INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTOMOS ES 1221-2NIBE 1012031580 NIBE 1012
LEK
LEK
Guía del usuario
Generalidades2
Descripción del sistemaPrincipio de funcionamiento 3
Unidad de controlGeneralidades 4Unidad de control 4Menús 5
Rutinas de mantenimientoGeneralidades 6Limpieza del filtro de aire 6Limpieza del dispositivo de aire 6Comprobación de la junta hidráulica de condensación 6Válvulas de seguridad 6Vaciado del acumulador de ACS 6
Instalación/ajuste
Información general para el instaladorTransporte y almacenamiento 7Instalación/colocación 7Inspección de la instalación 7
Conexión del sistema de conductosGeneralidades 8Ajuste 8Instalación de conductos 8Diagrama del ventilador 8
Conexión de tuberíasGeneralidades 9Dimensiones y conexión de tuberías 9Colectores 9Bomba de colector (accesorio) 9Válvula de control eléctrica 9Bomba de ACS 9Conexión de tubería de colector 9Conexión del tubo de condensación 10Conexión del acumulador ACS 10Calentador de agua (serpentín), VPB-10-80E 10Diagrama de capacidad de bombeo, lado del colector (acceso-rio) 11Diagrama de capacidad de bombeo, carga de agua calien-te 11Diagrama de caída de presión, evaporador 11
Conexiones eléctricas
Desmontaje de las tapas 12Instalación eléctrica 12Conexión 12Conexión de la unidad de control 13Conexión de la bomba de circulación para el colector (acceso-rio) 13Conexión de la válvula de control eléctrica 13Conexión de la bomba de circulación para la carga deACS 13Conexión del sensor de ACS 14Conexión del calentador de inmersión de los acumuladores deACS 14Conexión del relé auxiliar HR10 (accesorio) 14
Puesta en servicio y ajustePreparativos 15Llenado y purga del sistema de colector 15Puesta en marcha e inspección 15Ajuste de la circulación del aire 15Reajuste, lado del colector 15Ajuste del flujo de agua caliente 15Vaciado del acumulador de ACS 15
Unidad de controlGeneralidades 16Menús 17
Varios
Especificaciones técnicasEsquema del circuito eléctrico 21Ubicación de los componentes 24Lista de componentes 25Dimensiones 26Especificaciones técnicas 27Accesorios 28Kit suministrado 28
Solución de fallosGeneralidades 29Temperatura interior baja durante el calentamiento 29Temperatura interior alta durante el calentamiento 29Temperatura interior alta durante la refrigeración 29Temperatura interior baja durante la refrigeración 29Temperatura de agua caliente baja o sin agua caliente 29No hay caudal de aire o es bajo 29Arranque asistido de la bomba de circulación 30Drenaje en el lado del agua caliente sanitaria 30Drenaje, lado del colector 30Limpieza de la bomba de agua caliente sanitaria 30
1NIBE 1012
Tabla de contenidos
GeneralidadesPara sacar el máximo partido de la bomba de calor NIBE 1012, lea detenidamente la sección "Guía del usuario" de las presentesinstrucciones de instalación y mantenimiento.
NIBE 1012 es una bomba de calor para generar calefacción y refrigeración en apartamentos y viviendas pequeñas, además depara producir agua caliente sanitaria. Como fuente de calor se puede utilizar el suelo, un lecho de roca o el agua de un lago.
NIBE 1012 es un producto de calidad fabricado en Suecia que ofrece una larga vida útil y una operación fiable.
A rellenar por el ingeniero de instalación una vez instalada la bomba de calor.
Número de serie (95), debe indicarse siempre en toda la correspondencia con NIBE.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
NIBE 1012- _ _kW
Fecha de instalación
Ingenieros de instalación
Profundidad de perforación activa/longitud del colector*
Configuración
Introducir las desviaciones de los ajustes prede-terminados.Setting
Introducir las desviaciones de los ajustes prede-terminados.
MenúSetting
Menú
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
Fecha ________ Firma ______________________________
*Para instalación en viviendas pequeñas.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas o sensoriales disminuidas, o que no dis-pongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, salvo que lo hagan bajo supervisión o después de recibir instrucciones sobre su uso de unapersona responsable de su seguridad.Es preciso vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.Reservados los derechos a efectuar modificaciones de diseño.©NIBE 2012.
NIBE 10122
Guía del usuario
Generalidades
Descripción del sistema
Principio de funcionamientoLa bomba de calor NIBE 1012 es una instalación de tipo líqui-do/aire que cuenta con componentes de alta tecnología,como el compresor de tipo espiral, el ventilador con controlde velocidad y la bomba de agua caliente con motor deCC.NIBE 1012 también tiene intercambiadores de calor paraproducir calor, refrigeración y agua caliente para apartamen-tos individuales y casas pequeñas.
En los distintos modos de funcionamiento (calefacción y re-frigeración), NIBE 1012 obtiene y libera su energía a travésde un sistema de transmisión por agua que está conectadoal suelo, a un lecho de rocas o a una fuente de aire. El sistemade agua puede ser común de varios apartamentos o instala-ciones.
La distribución del calor o frío en un apartamento o viviendapequeña se efectúa mediante circulación del aire. El ventila-dor integrado hace circular el aire ambiente, el cual seatempera mediante el elemento integrado y el compresorde espiral
El sistema de control produce automáticamente ca-lor/frío/agua caliente en función de la demanda y de losajustes de la ICU de la unidad de control. Mediante símbolos,el usuario puede seleccionar las diferentes opciones de fun-cionamiento, las temperaturas de la habitación y el agua ca-liente, el nivel de reducción nocturna, los periodos, etc.
El agua caliente se produce en un sistema aparte que funcio-na independientemente de la demanda de calefacción/refri-geración pero que interactúa con estos modos para ofrecerla máxima comodidad en el uso del agua caliente.
MarkkollektorGemensam köldbärarslinga Bergkollektor
HR10
Unidad de control
Silenciador
Conducto de aire insonorizado
Agua calientesanitaria
Acumulador ACS
La instalación debe incluir losdispositivos seguridadnecesarios, con arreglo a lanormativa aplicable.
Agua fría
Colector de lecho de roca
Colector de sueloSistema de colector común
Leyenda de símbolos
SignificadoSímbolo
Válvula de purga de aire
Válvula de cierre
Bomba de circulación
Depósito de expansión
Válvula de control
Filtro de partículas
Diagrama para vivienda con multifamiliar
Värmepumpar
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
NIBE 1010/1012
3NIBE 1012
Guía del usuario
Descripción del sistema
Unidad de control
GeneralidadesNIBE 1012 incluye un sistema de control que garantiza quetodos los componentes funcionen de la forma más eficaz enel modo de funcionamiento correspondiente.
El sistema de control produce automáticamente calor, fríoy/o agua caliente en función de la demanda y de los ajustesseleccionados en la ICU de la unidad de control. La instalaciónse puede controlar mediante la unidad de control y el usuariopuede realizar ajustes como las diferentes opciones de fun-
cionamiento o cambiar la temperatura de la habitación o delagua caliente utilizando los símbolos.
Si se produce una avería, se transmitirá una alarma al panelfrontal que informará al usuario mediante el parpadeo de lapantalla y un icono de alarma. Al mismo tiempo, la bombade calor se controla de tal modo que se impide que se pro-duzcan daños en la instalación.
Tras un periodo de inactividad, la unidad de control entra enel modo de ahorro de energía y atenúa la iluminación de lapantalla a un valor previamente definido.
Unidad de control
MR
OK
21, 5
(7)
09:15 51°C
(21,0)
Temperatura interior deseada
Temperatura interior actual
Carga de agua caliente
Temperatura actual ACS
Día de la semana y hora
Calefacción/Refrigeración
Reducción nocturna
Botón menos Botón másBotón OK
Muestra el día de lasemana y la hora. Sólo semuestra cuando estáactivada la reducciónnocturna programada.
Muestra el modo defuncionamiento activo(calefacción orefrigeración).
Indica si la reducciónnocturna de latemperatura está activada.
Muestra la temperatura interiordeseada programada en launidad.
Muestra la temperatura interioractual.
Muestra la temperatura actual delagua caliente sanitaria.
Indica si la carga de agua calientesanitaria está activa. Símboloblanco = activa, símbolo negro =inactiva.
- Cambia a la fila siguiente del menú
- Aumenta el valor del parámetroseleccionado
- Cambia a la fila anterior del menú
- Reduce el valor del parámetroseleccionado
- Confirma los parámetrosseleccionados
- Pasa al siguiente punto deprogramación
- Aplicar el menú seleccionado
NIBE 10124
Guía del usuario
Unidad de control
MenúsLa ICU de la unidad de control incorpora una interfaz gráficade usuario que utiliza símbolos y dígitos. Los ajustes posiblesse describen a continuación.
Pulse los botones [-], [OK] o [+] para empezar a realizarajustes. Pulse [OK] para confirmar y continuar en la siguienteimagen.
Ajuste de la temperatura interior
21, 0
Aquí se selecciona la temperatura inte-rior deseada.
Dependiendo del ajuste, la diferenciaentre la temperatura interior deseaday la real será de 0,2 - 2 ° para que labomba de calor comience a producircalor o frío.
Utilice [-] y [+] para cambiar el valor.
Selección del modo de funcionamiento
Aquí se puede elegir entre cuatro mo-dos de funcionamiento.
+ + se selecciona para el modode funcionamiento del dispositivo (lacalefacción, refrigeración y carga deACS se producen en función de la de-manda).
+ se selecciona para el modo de calefacción y la cargade ACS.
+ se selecciona para el modo de refrigeración y la cargade ACS.
se selecciona para la carga de ACS únicamente.
Utilice [-] y [+] para mover el cursor.
Ajuste de la temperatura del agua caliente
50°C
Aquí se selecciona la temperatura de-seada para el agua caliente sanitaria.
Utilice [-] y [+] para cambiar el valor.
La temperatura actual del agua calientesanitaria descenderá X °C (donde Xcorresponde al valor definido en los
menús de servicio; el ajuste predeterminado es 5 °C) pordebajo de la temperatura deseada antes de que la bombade calor comience a producir agua caliente sanitaria.
Reducción nocturna
Aquí se puede elegir entre tres modos.se selecciona para desactivar la reduc-
ción nocturna. se selecciona paraactivar la reducción nocturna programa-
da. se selecciona si sólo se va a acti-var la reducción nocturna.
Reducción nocturna significa que la temperatura se reducedurante la noche.
Utilice [-] y [+] para mover el cursor.
Ajuste predeterminado de la hora, reloj
(7) 09:15
Este menú sólo se muestra cuando estáactivada la reducción nocturna progra-mada. Comience a realizar ajustes pul-sando el botón [-] o [+]. Es importanteajustar la hora y el día correctos, ya queno es posible retroceder en este menú.Si introduce información incorrecta,
deberá realizar de nuevo todo el procedimiento de configu-ración.
Primero ajuste el día de la semana (1 = lunes, 2 = martes, 3= miércoles, 4 = jueves, 5 = viernes, 6 = sábado y 7 = domin-go) y después ajuste la hora. Ajuste la hora indicando primerolas horas y después los minutos.
Utilice [-] y [+] para cambiar el valor, confirmar y pasar a lasiguiente opción de ajuste mediante el botón [OK].
Ajuste de la temperatura de reducción nocturna
5°C
Este menú sólo se muestra cuando seha activado algún tipo de reducciónnocturna.
Aquí se selecciona la reducción de latemperatura interior que se desea apli-car durante la noche.
Utilice [-] y [+] para cambiar el valor.
Programa de reducción nocturna
(1-5) 21:00-05:00
(6-7) 22:00-06:00
(4)
(6)
Este menú sólo se muestra cuando estáactivada la reducción nocturna progra-mada. Comience a realizar ajustes pul-sando el botón [-] o [+]. Es importanteajustar el intervalo de días correcto, yaque no es posible retroceder en estemenú. Si introduce información incorrec-
ta, deberá realizar de nuevo todo el procedimiento de confi-guración.
Aquí se especifica el programa de reducción nocturna. Existencuatro periodos diferentes con distintas horas de conexióny apagado.
Primero ajuste los días de reducción nocturna (por ejemplo,días laborables (1-5) o fin de semana (6-7), donde 1 = lunes,2 = martes, 3 = miércoles, 4 = jueves, 5 = viernes, 6 = sábadoy 7 = domingo). Después se ajusta la hora de inicio y de fin,las cuales sólo se pueden especificar como horas enteras.
Utilice [-] y [+] para cambiar el valor, confirmar y pasar a lasiguiente opción de ajuste mediante el botón [OK].
Alarma
(7)
09:15 51°C
5
(21,0)
21.Si se dispara una alarma, la luz de fon-do de la pantalla parpadea y apareceun símbolo de alarma en la esquina in-ferior izquierda de la pantalla.
Reinicie después de 15 - 30 minutos.
Si la alarma continúa, póngase en con-tacto con el instalador.
5NIBE 1012
Guía del usuario
Unidad de control
Rutinas de mantenimiento
GeneralidadesLa unidad NIBE 1012 y su sistema de conductos requierenalgunas tareas de mantenimiento. Las siguientes rutinas demantenimiento deberán llevarse a cabo regularmente.
NOTA:Nunca realice trabajos en una bomba de calor queexijan un permiso especial, por ejemplo en piezas
eléctricas o de refrigeración.
Limpieza del filtro de aireLimpie y aspire regularmente el filtro de aire de extraccióndel sistema de conductos.
El intervalo que debe transcurrir entre las operaciones delimpieza varía en función de la cantidad de suciedad del filtro.
Limpieza del dispositivo de aireEl dispositivo de aire debe limpiarse regularmente paramantener la ventilación correcta. La configuración del dispo-sitivo no se debe modificar.
Nota: No confundir los dispositivos cuando se desinstalenvarios al mismo tiempo.
Comprobación de la junta hidráulica de conden-sación
LEK
101
92
mín. 20 cm
mín. 15 cm
Compruebe si hay agua en la junta hidráulica (92). Si la juntahidráulica está vacía o el nivel de agua es tan bajo que seproducen "borboteos", rellene agua utilizando, por ejemplo,una regadera para introducirla por el tubo de la bandeja degoteo y que forme una junta hidráulica. La junta hidráulicase mantiene durante el llenado.
Tras un periodo de funcionamiento, el polvo u otras partículaspodrían obstruir la junta hidráulica, por lo que deberá revisar-se regularmente y limpiarla cuando sea necesario.
Válvulas de seguridadLas válvulas de seguridad del sistema de calefacción y delacumulador de agua caliente pueden, con los cambios detemperatura, liberar una pequeña cantidad de agua.Las tuberías de rebose de agua de las válvulas de seguridadno deben estar obstruidas y serán visibles.
Deben comprobarse con regularidad las válvulas de segu-ridad para impedir obstrucciones. Normalmente, esto sehace girando el mando de la válvula de seguridad a la iz-quierda. El agua fluirá entonces por la válvula de seguridad.Si esto no ocurre, sustituya la válvula de seguridad.
El aspecto y ubicación de las válvulas de seguridad difieresegún las distintas instalaciones. Pida información a su insta-lador.
Vaciado del acumulador de ACSPara vaciar el acumulador de ACS se utiliza el principio delsifón. El vaciado se realiza mediante la válvula de drenaje dela tubería de entrada de agua fría o mediante la inserción deun tubo flexible en la conexión del agua fría.
NIBE 10126
Guía del usuario
Rutinas de mantenimiento
Información general para el instalador
Transporte y almacenamientoNIBE 1012 debe transportarse y almacenarse en posiciónhorizontal y en un lugar seco.
Instalación/colocaciónNIBE 1012 se debe instalar correctamente en el techo, sus-pendida mediante los puntales y los amortiguadores de gomasuministrados. Como alternativa, NIBE 1012 también sepuede instalar sobre paneles aislantes amortiguados. Conindependencia del lugar donde se instale, todas las paredesque den a dormitorios deben protegerse con aislamientoacústico. Cuando instale la bomba de calor, asegúrese deque no presente una inclinación superior a 3 °; de lo contra-rio, el compresor podría resultar dañado.
LEKLEEKK
LEKLEEKK
NOTA:Durante la instalación o colocación, asegúrese de quela cubierta delantera se pueda abrir y plegar para faci-litar el acceso en caso de que sea necesario realizar
una reparación.
NOTA:Una vez instalada, deberán retirarse las dos proteccio-nes para el transporte que se encuentran debajo de labomba de calor. De este modo se evitarán vibracionesy ruidos innecesarios durante el funcionamiento. Colo-que los tapones de plástico suministrados en los orifi-
cios roscados que han quedado vacíos.
Inspección de la instalaciónDe acuerdo con la normativa actual, la instalación de la cale-facción/refrigeración debe someterse a una comprobaciónantes de la puesta en marcha. Dicha inspección se documen-tará y la realizará personal debidamente cualificado. Si secambia la bomba de calor, la instalación debe pasar unanueva inspección.
7NIBE 1012
Instalación/ajuste
Información general para el instalador
Conexión del sistema de conductos
GeneralidadesLos conductos deben conectarse a la unidad utilizando juntasde goma o similar. El conducto de aire de extracción debeprotegerse en toda su longitud con un aislamiento anticon-densación y antidifusión.
La bomba de calor debe incluir un filtro de aire de extracciónde acuerdo con la normativa y las directivas vigentes.
AjusteEl ajuste se debe realizar con arreglo a las normativas aplica-bles utilizando los equipos adecuados para lograr una correc-ta distribución del aire entre las habitaciones.
El caudal de aire más bajo permitido para que la bomba decalor funcione correctamente es 500 m3/h.
Instalación de conductosPara evitar que el ruido del ventilador se transmita a los dis-positivos de aire, conviene instalar un silenciador en el con-ducto. Esto es especialmente importante si se han instaladodispositivos de aire en los dormitorios.
Las conexiones se deben realizar mediante tubos flexibles,que deben instalarse de forma que resulte fácil sustituirlos.Deben hacerse provisiones para la inspección del conducto.Compruebe que no se produzcan reducciones del áreatransversal en forma de arrugas, dobleces, etc., ya que po-drían reducir la capacidad de circulación del aire. Todas lasuniones del conducto deben estar selladas y remachadaspara evitar fugas.
El sistema de conductos de aire debe tener una hermeticidadde categoría B como mínimo.
Diagrama del ventiladorEl diagrama siguiente muestra la capacidad de circulación del aire disponible.
m3/h
Luftflöde
PaTillgängligt tryck
l/s0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Presión disponible
Caudal deaire
NIBE 10128
Instalación/ajuste
Conexión del sistema de conductos
Conexión de tuberías
GeneralidadesLa instalación de las tuberías debe realizarse de acuerdo conlas normativas y directivas vigentes.
Si NIBE 1012 no cuenta con válvulas de corte, éstas deberáninstalarse fuera de la bomba de calor para facilitar las futurastareas de servicio.
Dimensiones y conexión de tuberías
270
18
2
262 107
1160
2052051373x Ø160
632
270 87
693 49
971
2x ½’’ 2x ¾’’
13
329
0
14
54
30
19
95
5
Ø32
35
33
Vista desde arriba Vista desde el lado derecho
Vista desde el lado izquierdoVista desde el frente
704
71
5
Tipo
20 mmConexión, colector R(4), (5)
15 mmConexión, suministro de agua calientesanitaria R
(70), (71)
ColectoresLa longitud recomendada de colector debe ajustarse a lascondiciones locales.
La longitud del tubo del colector varía en función de lascondiciones del suelo/lecho de rocas y del sistema de calefac-ción.
Para instalaciones en viviendas multifamiliares y varias unida-des, el sistema de colector común debe instalarse siguiendola normativa aplicable.
Bomba de colector (accesorio)Conectar la bomba de colector en el colector entrante situadofuera de la bomba de calor.
Válvula de control eléctricaSi la presión de la bobina de colector es lo suficientementealta, se puede utilizar una válvula de control eléctrica en lugarde una bomba de colector.
Conectar la bomba eléctrica de colector en el colector entran-te situado fuera de la bomba de calor.
Bomba de ACSConecte la bomba suministrada para la carga del agua calien-te a la conexión (71), línea de retorno.
Nota:observe la dirección del flujo.
NOTA:Antes de conectar la bomba de calor es necesario lavarel sistema de tuberías para que no queden residuos
que puedan dañar los componentes.
Conexión de tubería de colector
En la vivienda
Al dimensionar el colector, es preciso tener en cuenta laubicación geográfica, el tipo de suelo o lecho de roca y lacobertura de la bomba de calor.
Al instalar la manguera del colector deberá asegurarse deque asciende constantemente hasta la bomba de calorpara evitar la formación de bolsas de aire. Si no es posible,instale purgadores de aire en puntos altos.Todas las líneas del colector deben estar aisladas.El tanque de expansión se sitúa en el sistema de colectory en la tubería de entrada, delante de la bomba de colector.El lado del colector debe equiparse con el equipo de segu-ridad necesario.La tubería de rebose de la válvula de seguridad debe insta-larse cerrada en toda su longitud para evitar que se formenbolsas de agua y para que resista las heladas.
Como la temperatura del sistema de colector puede descen-der por debajo de 0 °C, es necesario protegerlo de la conge-lación (hasta -15 °C). Como guía para calcular la cantidadrequerida, utilice 1 litro de mezcla de anticongelante pormetro de manguera de colector (esto es válido para mangue-ras PEM 40 x 2,4 PN 6,3).
En el tanque de expansión debe indicarse el tipo de anti-congelante utilizado.Las válvulas de cierre deben instalarse tan cerca como seaposible de la bomba de calor.Instale el filtro de partículas suministrado en la tubería deentrada.
9NIBE 1012
Instalación/ajuste
Conexión de tuberías
En apartamentos
Värmepumpar
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
MR
OK
NIBE 1010/1012
Si la unidad NIBE 1012 se va a utilizar en un apartamento,deberá conectarse al sistema de colector común del edificio.El medio de este sistema de colector se puede bombear portodo el edificio mediante una bomba de circulación común.
Al instalar la manguera del colector deberá asegurarse deque asciende constantemente hasta la bomba de calor paraevitar la formación de bolsas de aire. Si no es posible, instalepurgadores de aire en puntos altos.
El sistema de colector debe equiparse con las válvulas nece-sarias.
Conexión del tubo de condensaciónConecte el tubo de agua de condensación (92) a la bombade calor, terminal (101), y llévelo hasta el drenaje o similar.
Compruebe que el extremo del tubo flexible sale por encimadel nivel de agua en el drenaje del suelo.
Coloque el tubo de agua de condensación de modo que seforme una junta hidráulica, con su punto más bajo situadoal menos a 35 cm de la bomba de calor (consulte la imagenpágina 6).
Conexión del acumulador ACSConecte las tuberías para la carga de ACS en el lado izquierdode la bomba de calor.
Si la temperatura supera los 60 °C, el acumulador ACS deberáequiparse con una válvula mezcladora.
Los acumuladores ACS acoplados deben equiparse con lasválvulas necesarias.
La válvula de seguridad debe tener una presión de aperturamáxima de 9,0 bares y debe estar instalada en la línea deentrada de agua caliente desde la bomba de calor. La tuberíade rebose de la válvula de seguridad debe instalarse cerradaen toda su longitud para evitar que se formen bolsas de aguay para que resista las heladas.
NOTA:Antes de conectar la bomba de calor es necesario lavarel sistema de tuberías para que no queden residuos
que puedan dañar los componentes.
Calentador de agua (serpentín), VPB-10-80EEl calentador de agua solo puede instalarse en vertical.
65
836
818
min
460
100
G 1/2”
160
Ø440
596
220
400
125
75
Tubo sumergido para el sensorde agua caliente (88).
7374
Desde delante
Desde ellateral
75
76
NIBE 101210
Instalación/ajuste
Conexión de tuberías
VPB-10-80ETipo
40 - 80(min)Tiempo de calentamiento hasta50 °C
-(kWh)Capacidad calorífica a 50 °C
80(litros)Volumen
4,1(litros)Volumen del serpentín (solocalentador de serpentín)
0,75(m2)Zona serpentín
43(kg)Peso neto
440(mm)Diámetro
836(mm)Altura
460(mm)Longitud de ánodo
1,5(kW)Potencia máx.
10(A)Fusible
230VAC 50 Hz(V)Tensión de servicio
IP24Clase de protección
VitrificadoProtección anticorrosión
Diagrama de capacidad de bombeo, lado delcolector (accesorio)
Configuración de presión disponible
0
kPa
0,1 l/s0,2
Tillgängligt tryck
Flöde
0,3 0,4
20
40
60
10
30
50
70
00,80,70,60,5
NIBE 1012
Presión disponible
NIBE 1010/1012 4
Flujo
Diagrama de capacidad de bombeo, carga deagua caliente
Configuración de presión disponible
0
kPa
0,05 l/s0,10
Tillgängligt tryck
Flöde
0,15 0,20
10
20
30
5
15
25
00,40 0,450,350,300,25
NIBE 1012
Flujo
Presión disponible
NIBE 1012 4
Diagrama de caída de presión, evaporador
0
1
2
3
4
5
6
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7
Flujo
Presión disponible
NIBE 1010/1012 4kPa
l/s
11NIBE 1012
Instalación/ajuste
Conexión de tuberías
Conexiones eléctricas
Desmontaje de las tapas
LEK
LEK
Casquillos pasacables para laalimentación. Placa de relés –E27
Casquillos pasacables parasensores.
Instalación eléctricaLos cables se deben introducir en los sujetacables instalados.Los cables de alimentación no se deben mezclar con los ca-bles de sensor, ya que podrían producirse interferencias du-rante el funcionamiento de la bomba de calor.
Los cables salen por el lado de suministro de la bomba decalor.
NOTA:Nunca se debe realizar la instalación eléctrica o el
mantenimiento sin la supervisión de un técnico electri-cista cualificado. La instalación eléctrica y el cableado
se efectuarán según la normativa vigente.
ConexiónLa conexión de una bomba de calor requiere autorizaciónprevia de la compañía eléctrica y debe realizarse bajo lasupervisión de un electricista cualificado.Si se utiliza un microdisyuntor (MCB), deberá tener unacaracterística de motor. Consulte el tamaño del MCB en"Especificaciones técnicas".Si el edificio cuenta con un interruptor de tierra, es necesa-rio montar otro independiente en la bomba de calor.NIBE 1012 se entrega con un contacto de clavija y, por lotanto, no incluye ningún interruptor magnetotérmicor enla entrada de alimentación. Si la instalación va a ser perma-nente, el contacto de clavija deberá sustituirse por un inte-rruptor seccionador con una separación de al menos 3 mm.Si es necesario efectuar una prueba de aislamiento en eledificio, desconecte la bomba de calor.Enchufe la bomba de calor a una conexión de 230 V, mo-nofásica, neutro + tierra, a través de un cuadro de distribu-ción con fusibles, tal como se muestra en la ilustración.Conecte los cables en los terminales de resorte, tal comose muestra en la ilustración.
LEK
ca: 1 mm
ca: 3 mm
-X11-X10-X15 -X13
4 3 2 14 3 2 1 2 12 1
Externt
Värmepumpen
L1
N
PE
PE1 PE
10 9-X7-X14
8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L1
Externo
Bomba de calor
NIBE 101212
Instalación/ajuste
Conexiones eléctricas
Conexión de la unidad de controlLa unidad de control suministrada (100) se debe instalar enuna pared en la que no quede expuesta a la luz solar ni aotros dispositivos de calefacción/refrigeración. De este modose evita que el sensor integrado envíe una lectura incorrectade la temperatura a la bomba de calor.
Desatornille la parte trasera de la unidad de control para ac-ceder a la placa de circuitos. El tornillo se encuentra debajode una tapa de goma situada en la parte delantera de launidad de control (consulte la imagen).
MR
OK
Quite la tapa de goma yretire el tornillo para abrir launidad de control.
Conecte la unidad de control conectando un cable apantalla-do de 4 hilos al bloque de terminales -X3, terminales 1 a 4,tal como se muestra en la ilustración. Tipo de cable indicadoLiYY 4x0.22 o similar.
1 2 3 4
-X4-X3
-X1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4
Externt
Värmepumpen
-X51 2
Bygling
Unidad de control
Puente
Bomba de calor
Externo
Conexión de la bomba de circulación para elcolector (accesorio)Conecte el accesorio de la bomba de colector al bloque determinales -X14, terminales 8, 9 a 10, tal como se muestraen la ilustración.
-X11-X10-X13
4 3 2 11 2 12 1
Externt
Värmepumpen
L
N
GND
10 9-X7-X14
8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L1
Bomba de colector
Bomba de calor
Externo
Conexión de la válvula de control eléctricaPuede conectarse una válvula de control eléctrica al bloquede terminales -X14, terminales 8 a 9 tal como se muestra enla ilustración.
-X11-X10-X15 -X13
4 3 2 15 4 3 2 1 2 12 1
10 9-X7-X14
8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L1
Externt
Värmepumpen
L
N
Elektrisk reglerventVálvula de control eléctrica
Bomba de calor
Externo
Conexión de la bomba de circulación para lacarga de ACSConecte la bomba de circulación suministrada para la cargade agua caliente (21) al bloque de terminales -X4, terminales1, 2 y 3, tal como se muestra en la ilustración.
Externt
Värmepumpen
-X4-X31 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 -X51 2
0-5V
24Vdc
GND
HW pump
Bygling
Bomba de ACS
Externo
Bomba de calorPuente
13NIBE 1012
Instalación/ajuste
Conexiones eléctricas
Conexión del sensor de ACSConecte el sensor de ACS suministrado (88) al bloque determinales -X3, terminales 5 a 6, tal como se muestra en lailustración.
Externt
Värmepumpen
-X4-X5
-X3
X1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2
1 2
3 4
HW sensor
Bygling
Sensor de agua caliente
Puente
Bomba de calor
Externo
88
Conexión del calentador de inmersión de losacumuladores de ACSDurante la instalación del calentador de agua (accesorio),podrá elegir si el calentador de inmersión se controlará através de NIBE 1012 (por ejemplo, agua caliente adicional)o si se controlará manualmente.
El calentador de inmersión del calentador de agua (accesorio)no se puede conectar directamente a la bomba de calor de-bido a que el relé de control no puede admitir más de 1A.Esto deberá realizarse mediante el relé auxiliar (HR 10) conalimentación independiente, que se describe en lapágina14.
El acumulador de ACS se debe instalar con su propio fusibleeléctrico.
La instalación debe estar equipada con un disyuntor.
Conexión del relé auxiliar HR10 (accesorio)Conecte el accesorio HR10 al bloque de terminales -X14,terminales 6 a 7 tal como se muestra en la ilustración.
Corte la clavija del calentador de inmersión del calentadorde agua (accesorio) y conéctela en HR10.
-X11-X10-X15 -X13
4 3 2 15 46 3 2 1 2 12 1
-X23 2 1
Externt
Hjälprelä HR10
Elpatron
Värmepumpen
L1
N
L1
A1
A2
N PE
PE1
-K1
88
-X1
-K1
-S1
PE
10 9-X7-X14
8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L1
5 63 41 2
5 131 3
6 142 4
123
01
Auto12345
a
d6
Bomba de calor
Externo
Calentador deinmersión
Relé auxiliar HR10
NIBE 101214
Instalación/ajuste
Conexiones eléctricas
Puesta en servicio y ajuste
PreparativosAntes de la puesta en servicio, compruebe que el sistemade colector está lleno y purgado de aire.Asegúrese de retirar las protecciones para el transporte(consulte la página 7).Llene de agua el sistema de agua caliente a la presión re-querida y purgue de aire el sistema.Compruebe si hay fugas en el sistema de tubería.
Llenado y purga del sistema de colector
Cierra
Colector de suelo Colector de lecho de roca
Unidad de control
ICU
Leyenda de símbolos
SignificadoSímbolo
Válvula de purga de aire
Válvula de cierre
Bomba de circulación
Depósito de expansión
Válvula de control
Filtro de partículas
Para llenar el sistema de colector, mezcle el agua con anti-congelante en un recipiente abierto. Nota: no se debe utilizaretanol debido al calentamiento del colector. La mezcla debeadmitir temperaturas de hasta -15 °C. El colector se llenaconectando una bomba de llenado.1. Compruebe si el sistema de colector presenta fugas.2. Conecte la bomba de llenado y la línea de retorno a las
conexiones de servicio del sistema de colector como semuestra en la figura.
3. Cierre la válvula situada entre las conexiones de servicio.4. Abra las válvulas de las conexiones de servicio.5. Ponga en marcha la bomba de llenado y deje que circule
hasta que haya fluido sin burbujas en la tubería de retor-no.
6. Purgue el sistema utilizando la válvula de purga de aire.
7. Ponga en marcha la bomba de calor.8. Pare la bomba de llenado y limpie el filtro de partículas.9. Ponga en marcha la bomba de llenado y abra la válvula
situada entre las conexiones de servicio.10. Cierre la válvula de la línea de retorno de la conexión de
servicio y presurice el sistema (hasta un máximo de 3bar) con la bomba de llenado.
11. Pare la bomba de llenado.
Puesta en marcha e inspecciónEncienda la bomba de calor.Compruebe que el ventilador y las bombas de circulaciónestán funcionando.Revise las temperaturas y el flujo.Realice los ajustes con arreglo a los requisitos de la viviendao apartamento.
Ajuste de la circulación del aireCambie la capacidad del ventilador en los menús de serviciode la unidad de control "Settings - Fan".Ajuste el caudal de aire correcto en los dispositivos de airede las habitaciones.
Reajuste, lado del colectorCompruebe el nivel de presión en el depósito de expansión.Si la presión baja deberá volver a llenar el sistema.
Ajuste del flujo de agua calienteAbra la válvula de control suministrada (81) dos vueltas ymedia desde la posición cerrada.
Vaciado del acumulador de ACSPara vaciar el acumulador de ACS se utiliza el principio delsifón. El vaciado se realiza mediante la válvula de drenaje dela tubería de entrada de agua fría o mediante la inserción deun tubo flexible en la conexión del agua fría.
15NIBE 1012
Instalación/ajuste
Puesta en servicio y ajuste
Unidad de control
GeneralidadesEn este capítulo se describen los menús y sus opciones deajuste en el modo de servicio. Para realizar ajustes específicos
de la instalación, entre en el modo de servicio. Para hacerlo,mantenga pulsado el botón [OK] durante 7 segundos.
Para obtener más información sobre las unidades de habita-ción, consulte "Unidad de control" en la página 4.
MR
OK
21, 5
(7)
09:15 51°C
(21,0)
Pulsar
durante 7segundos
MR
OK
Service
TemperatureSettingsTest outputsLatest errors
OK
NIBE 101216
Instalación/ajuste
Unidad de control
Menús
Temperaturas
Este menú muestra las temperaturas y los modos de alarmadel sistema de calefacción/refrigeración.
Para volver a la imagen anterior, pulse [-].
OK
TemperatureService
Brine inHW
HW flowEvaporatorHEvaporatorCCompressorHG
HP 1 Flow 1
15 °C28 °C61°C
36 °C10 °C68 °C
TemperatureSettingsTest outputsLatest errors
DescripciónTemperaturas
Muestra la temperatura actual del aguacaliente en la parte inferior del acumuladorde ACS. La misma temperatura se muestraen la sección del usuario.
HW
HW sólo se muestra cuando hay un sensorde agua caliente (88) conectado a labomba de calor.
Aquí se muestra la temperatura actual delsistema colector que llega a la unidad NIBE1012.
Brine in
Aquí se muestra la temperatura actual delagua caliente que llega al acumulador deACS.
HW flow
Aquí se muestra la temperatura actual, enla entrada del evaporador, durante el mo-do de calefacción.
EvaporatorH
Aquí se muestra la temperatura actual, enla entrada del evaporador, durante la refri-geración.
EvaporatorC
Aquí se muestra la temperatura actual delcompresor (aproximada a la del gas calien-te).
CompressorHG
Muestra el modo de alarma activo paraalta presión y flujo. 0 = alarma, 1 = sinalarma.
HP 1(0) Flow 1(0)
Debe instalarse un sensor de flujo externopara detectar el flujo.
Configuración
Todos los ajustes específicos de la instalación se realizan eneste menú.
Aquí, los botones [-] y [+] se utilizan para desplazarse porlas opciones o para cambiar los valores de la opción seleccio-nada. [OK] se utiliza para seleccionar la opción. Para volvera la imagen anterior, desplácese hasta la parte superior ypulse [-].
OK
SettingsService
Diff startdT HeatCool
Hot WaterExtra HWBrineFan
TemperatureSettingsTest outputsLatest errors
Alarm evap
BacklightCalib.Room
60%
Factory set no-1 °C
0,5 °C3 °C
-20 °C
DescripciónSetting
Aquí se ajusta la diferencia de temperaturapara que se produzca el cambio entre losmodos de calefacción y refrigeración.
dT HeatCool
Intervalo de configuración: 1 - 9 °C
Valor predeterminado: 3 °C
Aquí se selecciona la diferencia de tempe-ratura por encima o por debajo de latemperatura interior deseada para iniciary detener la producción de calefacción/re-frigeración.
Diff start
Intervalo de configuración: 0,1 - 2,0 °C
Valor predeterminado: 0,5 °C
En este menú se pueden realizar ajustesde la carga de agua caliente sanitaria.
Hot Water
En este menú se puede realizar ajustes dela carga de agua caliente sanitaria adicio-nal con suplemento eléctrico.
Extra HW
Esta función sólo se puede utilizar si el ca-lentador de inmersión (suplemento) estáconectado al acumulador de ACS y recibeseñales de NIBE 1012 (requiere el accesorioHR 10).
En este menú se pueden realizar ajustesdel nivel de temperatura que debe alcan-zar el colector para que se active la alarma.
Brine
En este menú se pueden realizar ajustesde la velocidad del ventilador en los dife-rentes modos.
Fan
17NIBE 1012
Instalación/ajuste
Unidad de control
DescripciónSetting
Aquí se selecciona el nivel de alarma portemperatura baja del evaporador.
Alarm evap
Intervalo de configuración: -20 - 0
Valor predeterminado: -15
Aquí se ajusta la intensidad de la luzcuando la pantalla ha estado inactiva du-rante un tiempo.
Backlight
Intervalo de configuración: 0 - 100 %
Valor predeterminado: 60%
Aquí se selecciona el ajuste de la pantallapara la temperatura interior de la unidadde control. Muestra la temperatura de launidad de control en relación con un ter-mómetro que se encuentra en la habita-ción. La unidad de control se puede ajustarpara que ambas lean lo mismo.
Calib.Room
Intervalo de configuración: -10 - +10
Valor predeterminado: 0
Permite definir si se desea restaurar todoslos ajustes a sus valores predeterminados.
Factory set
Intervalo de configuración: no/yes
Valor predeterminado: no
Ajustes - Submenús
Hot-water
OK OKTemperatureSettingsTest outputsLatest errors
ServicedT HeatCoolDiff startHot WaterExtra HWBrineFanAlarm evapBacklightCalib.RoomFactory set no
-1 °C60%
-20 °C
0,5 °C3 °C 50 °CStop
Diff startLev. HWflowDiff HWflowHGstop lev.Time HW/hTest
5 °C50 °C
5 °C60 °C10min
5s
Settings Hot Water
DescripciónSubmenú
Hot Water
Aquí se selecciona la temperatura deseadapara el agua caliente sanitaria.
Stop
Intervalo de configuración: 40 - 55 °C
Valor predeterminado: 50 °C
La temperatura actual del ACS descenderáX °C (donde X corresponde al valor defini-do en el menú "Diff start") por debajo dela temperatura deseada antes de que labomba de calor comience a producir aguacaliente.
Aquí se selecciona la diferencia de tempe-ratura por encima o por debajo de latemperatura del agua caliente sanitariadeseada para iniciar y detener la carga deagua caliente sanitaria.
Diff start
Intervalo de configuración: 2 - 9 °C
Valor predeterminado: 5 °C
Aquí se selecciona la temperatura del su-ministro de agua caliente sanitaria.
Lev. HWflow
Intervalo de configuración: 40 - 55 °C
Valor predeterminado: 50 °C
Aquí se selecciona la diferencia de tempe-ratura por encima de la temperatura dedesconexión programada antes de quetermine la carga de agua caliente sanitaria.
Diff HW flow
Intervalo de configuración: 3 - 10 °C
Valor predeterminado: 5 °C
Aquí se ajusta la temperatura a la que lacalefacción con gas caliente debe detener-se.
HGstop lev.
Intervalo de configuración: 50 - 70 °C
Valor predeterminado: 60 °C
NIBE 101218
Instalación/ajuste
Unidad de control
DescripciónSubmenú
Hot Water
Permite definir el periodo de tiempo máxi-mo permitido por hora durante el que lacarga de agua caliente sanitaria debe tenerprioridad.
Time HW/h
Intervalo de configuración: 0 - 60 min
Valor predeterminado: 10 min
Agua caliente adicional
Este menú sólo funciona si el calentador de inmersión (suple-mento) está conectado al acumulador de ACS y recibe señalesde NIBE 1012 (requiere el accesorio HR 10).
OK OKTemperatureSettingsTest outputsLatest errors
ServicedT HeatCoolDiff startHot WaterExtra HWBrineFanAlarm evapBacklightCalib.RoomFactory set no
-1 °C60%
-20 °C
0,5 °C3 °C
LevelXHW stopTimeXHW time
40 °C65 °C
14days3h
Settings Extra HW
DescripciónSubmenú
Extra HW
Aquí se selecciona la temperatura del aguacaliente sanitaria durante la incorporaciónde agua caliente adicional con suplementoeléctrico.
Level
Intervalo de configuración: 20 - 70 °C
Valor predeterminado: 40 °C
Aquí se define la temperatura a la que sedebe detener la carga de agua calienteadicional con suplemento.
XHW stop
Intervalo de configuración: 60 - 70 °C
Valor predeterminado: 65 °C
Aquí se selecciona la cantidad de días quedebe transcurrir entre cada carga de aguacaliente adicional con suplemento eléctri-co.
Time
Intervalo de configuración: 1 - 90 d
Valor predeterminado: 14 d
Aquí se define la duración que tendrá lacarga provisional de agua caliente adicio-nal con suplemento.
XHW time
Intervalo de configuración: 1 - 12 h
Valor predeterminado: 3 h
Brine
OK OKTemperatureSettingsTest outputsLatest errors
ServicedT HeatCoolDiff startHot WaterExtra HWBrineFanAlarm evapBacklightCalib.RoomFactory set no
-1 °C60%
-20 °C
0,5 °C3 °C
Max tempMin temp
30°C-5°C
Settings Brine
DescripciónSubmenú
Brine
Aquí se selecciona el nivel de temperaturamáximo del colector durante el calenta-miento para que se dispare una alarma.
Max temp
Intervalo de configuración: 20 - 35 °C
Valor predeterminado: 30 °C
Aquí se selecciona el nivel de temperaturamínimo del colector durante el calenta-miento para que se dispare una alarma.
Min temp
Intervalo de configuración: -8 - +10 °C
Valor predeterminado: -5 °C
Fan
OK OKTemperatureSettingsTest outputsLatest errors
ServicedT HeatCoolDiff startHot WaterExtra HWBrineFanAlarm evapBacklightCalib.RoomFactory set no
-1 °C60%
-20 °C
0,5 °C3 °C
Level minLevel maxLevel off
60%80%
0%
Settings Fan
DescripciónSubmenú
Fan
Aquí se selecciona cuál debe ser la veloci-dad más alta del ventilador en caso de quese produzca una diferencia de más de 1°en la temperatura interior actual.
Level min
Intervalo de configuración: 50 - 80 %
Valor predeterminado: 60 %
Aquí se selecciona cuál debe ser la veloci-dad más alta del ventilador en caso de quese produzca una diferencia de más de 1°en la temperatura interior actual.
Level max
Intervalo de configuración: 60 - 100 %
Valor predeterminado: 80 %
Aquí se selecciona cuál debe ser la veloci-dad más baja del ventilador para podermantener la ventilación.
Level off
Intervalo de configuración: 0 - 50 %
Valor predeterminado: 0 %
19NIBE 1012
Instalación/ajuste
Unidad de control
Funcionamiento manual
En este menú se pueden comprobar manualmente las salidasde la placa de relés -E27, lo cual, por ejemplo, puede facilitarla identificación y solución de averías.
Aquí, los botones [-] y [+] se utilizan para desplazarse porlas opciones o para cambiar los valores de la opción seleccio-nada. [OK] se utiliza para seleccionar la opción. Para volvera la imagen anterior, desplácese hasta la parte superior ypulse [-].
OK
Test outputsService
FanHW pump
CompressorBrine pumpInjection4-way valve
15%50%
offoffoffoff
TemperatureSettingsTest outputsLatest errors
HW pump off
AlarmEl.heater HW
offoff
DescripciónTest outputs
Aquí se define el porcentaje al que debetrabajar la bomba de circulación para lacarga de agua caliente sanitaria.
HW-pump
Para que estos ajustes tengan efecto, labomba de agua caliente siguiente debeestar configurada en "on".
Intervalo de configuración: 0 - 100 %
Aquí se ajusta el porcentaje al que debefuncionar el ventilador.
Fan
Intervalo de configuración: 0 - 100 %
Aquí se ajusta la conexión y desconexióndel compresor. La bomba de colector sepondrá en marcha al mismo tiempo.
Compressor
Intervalo de configuración: on/off
Aquí se ajusta la conexión y desconexiónde la bomba de colector.
Brinepump
Intervalo de configuración: on/off
Aquí se define la conexión o desconexiónde la válvula de solenoide.
Injection
Intervalo de configuración: on/off
Aquí se define la conexión o desconexiónde la válvula de 4 vías.
4-way valve
Intervalo de configuración: on/off
Aquí se define la conexión y desconexiónde la bomba de circulación para la cargade agua caliente sanitaria.
HW-pump
Intervalo de configuración: on/off
DescripciónTest outputs
Aquí se ajusta la conexión y desconexiónde la presentación o el registro de alarmas.
Alarm
Intervalo de configuración: on/off
Aquí se selecciona la conexión o descone-xión del suplemento eléctrico en el depósi-to del acumulador.
El.heater HW
Intervalo de configuración: on/off
Última alarma
Este menú muestra los tres últimos errores e indica temporal-mente las temperaturas actuales y los modos de alarma.
Aquí, los botones [-] y [+] se utilizan para desplazarse porlas opciones. [OK] se utiliza para seleccionar la opción. Paravolver a la imagen anterior, desplácese hasta la parte superiory pulse [-].
OK
Latest errorsService
HW03:04HP05:27 (1day)HP
TemperatureSettingsTest outputsLatest errors
08:36 (2days)
DescripciónLatest errors
Se describen los tipos de alarmas que sehan producido.
1 - 3. Tipos de alar-mas
La fila siguiente indica la hora a la que seprodujo la alarma.
Hora a la que se pro-dujo la alarma
Pulse [OK] en una de las opciones y semostrará la misma información que en lastemperaturas de la opción de menú, perocon las temperaturas de la alarma activa-da. Para volver a la imagen anterior, pulsecualquier botón.
NIBE 101220
Varios
Unidad de control
Especificaciones técnicas
Esquema del circuito eléctrico
21NIBE 1012
Varios
Especificaciones técnicas
NIBE 101222
Varios
Especificaciones técnicas
23NIBE 1012
Varios
Especificaciones técnicas
Ubicación de los componentes
LEK
6 333 17102103 1219 118 11 9 13
2 15X3 X4 14
20
27 X7X144
10
570
49 6522
71
LEK
101
6
95
NIBE 101224
Varios
Especificaciones técnicas
Lista de componentesCompresor, -M11
Transformador de la bomba de agua caliente, -T22
Ventilador, -M33
Conexión de colector, entrada (f)4
Conexión de colector, salida (r)5
Acumulador de aire6
Sensor de temperatura, gas caliente, -B149
Sensor de temperatura, entrada del colector, -B1010
Sensor de temperatura, flujo de agua caliente, -B1111
Sensor de temperatura, calefacción del evaporador, -B12
12
Sensor de temperatura, refrigeración del evaporador,-B13
13
Condensador de arranque, -C1414
Condensador de servicio, -C1515
Evaporador17
Condensador18
Válvula de selección de 4 vías, Y1919
Relé de encendido, -K2020
Bomba para carga de agua caliente, -M2121
Válvula de solenoide, -Y2222
Placa de relés, –E2727
Bloque de terminales, unidad de control y sensor deagua caliente sanitaria
-X3
Bloque de terminales, bomba de agua caliente sanitaria-X4
Bloque de terminales, alimentación eléctrica-X7
Bloque de terminales, bomba de colector-X14
Presostato de presión alta, -B3333
Válvula de expansión49
Filtro secador65
Conexión, suministro de agua caliente sanitaria (aguacaliente)
70
Conexión, retorno del agua caliente sanitaria (aguafría)
71
Conexión, agua fría G1/273
Conexión, agua caliente, G1/274
Entrada serpentín, flujo de calentamiento75
Entrada serpentín, retorno de calentamiento76
Válvula de control81
Sensor de temperatura, agua caliente, -B288
Tubo de agua de condensación92
Placa de tipo/número de serie95
Unidad de control100
Conexión, tubo de condensación101
Separador de líquido102
Salida de impulsión de aire de climatización103
25NIBE 1012
Varios
Especificaciones técnicas
Dimensiones
270
18
2
262 107
1160
2052051373x Ø160
632
270 87
693 49
971
2x ½’’ 2x ¾’’
13
329
0
14
54
30
19
95
5
Ø32
35
33
Vista desde arriba Vista desde el lado derecho
Vista desde el lado izquierdoVista desde el frente
704
71
5
NIBE 101226
Varios
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicasIP 21
NIBE 1012-4Tipo
4,3/1,2(kW)Potencia de calefacción1)/Potencia suministrada2)
5,0/1,32(kW)Potencia de refrigeración3)/Potencia suministrada2)
1 x 230 V + PE 50Hz(V)Tensión de servicio
32(A)Corriente de inicio
8(A)Intensidad máx. de servicio, compresor
10(A)Fusible, sólo HP
800(m3/h)Caudal de aire máximo
500(m3/h)Caudal de aire mínimo
0,15(l/s)Flujo máximo de agua caliente
120(W)Potencia, bomba de colector4)
7 - 37(W)Potencia, bomba de agua caliente
20(mm)Conexión, colector R
15(mm)Conexión, suministro de agua caliente sanitaria R
1,4(kg)Cantidad de refrigerante (R404a)
0,24(l/s)Flujo nominal de colector con accesorio de bomba de colector
1,0(kPa)Caída de presión, evaporador
40(kPa)Presión disponible, sistema de colector con accesorio de bomba de colector
6(bar)Presión máx, sistema de colector
9(bar)Presión máxima, sistema de agua caliente sanitaria
-5 – +30(°C)Temperatura de servicio permitida en el sistema de colector
60/50(°C)Temperatura máxima (línea de alimentación/retorno de agua caliente sanitaria)
29(bar)Valor de corte, presostato HP
-7(bar)Diferencia, presostato HP
IP 21Clase de protección
47,5(LwA)Nivel de potencia acústica5)6)
70(kg)Peso
EspiralTipo de compresor
665 164Nº pieza
En colector = 5, aire de retorno 20° y flujo de aire máximo.1)
Total, incluido el ventilador.2)
A 30° del colector, 25° de aire de retorno y flujo de aire máximo.3)
Accesorios4)
Nivel de potencia acústica ponderada A (LwA). El valor varía en función de la curva del ventilador seleccionada. Estos valores seaplican con un coeficiente de amortiguación de 4 dB.
5)
A KB = 0, HW = 50 y flujo de aire = 500 m3/h. Cuando sólo está activa la carga de agua caliente, el nivel de potencia acústica es42 LwA.
6)
27NIBE 1012
Varios
Especificaciones técnicas
Accesorios
LEK
LEK
GR
UN
DF
OS
Type
UP
S25 -
60
130
P/N
:59526447
230V
-
HE
JS
AN
PC
;0017N
IBD
K50H
z
IP 44
TF
110
Cla
ss
HM
ax. 1
0bar
2.5
uF
45
0.2
065
0.3
090
0.4
0
1m(A
)P,
(W)
Relé auxiliar HR10Bomba de colectorCalentador de agua
Nº de pieza: 089 423Nº de pieza: 424 386Nº de pieza: 086 039
Kit suministrado
LEK
LEK
LE
K
Kit de montajeUnidad de controlBomba de ACS
LEK
LEK
Válvula de controlFiltro de partículasTubo de agua de condensación
LEK
Sensor de agua calienteCaja de conexiones
NIBE 101228
Varios
Especificaciones técnicas
Solución de fallos
En caso de avería o fallo en el funcionamiento, compruebe primero los siguientes puntos:
GeneralidadesSi se dispara una alarma, la luz de fondo de la pantalla par-padea y aparece un símbolo de alarma en la esquina inferiorizquierda de la pantalla.
Reinicie después de 15 - 30 minutos.
Si la alarma continúa, póngase en contacto con el instalador.
Temperatura interior baja durante el calenta-miento
El compresor no calienta.Causa:
Compruebe y sustituya los circuitos y fusibles prin-cipales fundidos.
Acción:
El compresor no arranca porque el valor configura-do para la temperatura interior en la unidad decontrol es demasiado bajo.
Causa:
Comprobar y, si es necesario, aumentar la tempe-ratura interior deseada en la unidad de control.
Acción:
El compresor se detiene por el accionamiento dela protección interna contra recalentamiento.
Causa:
Reinicio automático tras enfriarse durante unashoras.
Acción:
Puede que el interruptor de potencia haya saltado.Causa:
Reinicie el interruptor diferencial. Si salta repetidasveces, avise a un electricista.
Acción:
Temperatura interior alta durante el calenta-miento
Ajuste incorrecto de la temperatura interior en launidad de control.
Causa:
Ajuste la configuración.Acción:
NOTA:El número de serie del producto debe indicarse siempre
en toda la correspondencia con NIBE.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
NOTA:Puesto que la unidad NIBE 1012 se puede conectar aacumuladores de ACS, también es necesario revisarlos.
Temperatura interior alta durante la refrigera-ción
El compresor no refrigera.Causa:
Compruebe y sustituya los circuitos y fusibles prin-cipales fundidos.
Acción:
El compresor no arranca porque el valor configura-do para la temperatura interior en la unidad decontrol es demasiado alto.
Causa:
Comprobar y, si es necesario, reducir la temperatu-ra interior deseada en la unidad de control.
Acción:
El compresor se detiene por el accionamiento dela protección interna contra recalentamiento.
Causa:
Reinicio automático tras enfriarse durante unashoras.
Acción:
Puede que el interruptor de potencia haya saltado.Causa:
Reinicie el interruptor diferencial. Si salta repetidasveces, avise a un electricista.
Acción:
Temperatura interior baja durante la refrigera-ción
Ajuste incorrecto de la temperatura interior en launidad de control.
Causa:
Ajustar el parámetro en la unidad de control.Acción:
Temperatura de agua caliente baja o sin aguacaliente
Se emplean grandes cantidades de agua caliente.Causa:
Espere a que vuelva a calentar el calentador deagua.
Acción:
El compresor y/o apoyo externo no sirven para ca-lentar.
Causa:
Compruebe y sustituya los circuitos y fusibles prin-cipales fundidos.
Acción:
Ajuste demasiado bajo de la temperatura de inicioen la unidad de control.
Causa:
Ajustar el parámetro de agua caliente en la unidadde control.
Acción:
Puede que el interruptor de potencia haya saltado.Causa:
Reinicie el interruptor diferencial. Si salta repetidasveces, avise a un electricista.
Acción:
No hay caudal de aire o es bajoFiltro (103) obstruido.Causa:
Limpiar o sustituir el filtro; consultar la sección"Rutinas de mantenimiento Limpieza del filtro deaire" en la página 6.
Acción:
Si no se pueden solventar las perturbaciones operacionales con ayuda de lo anterior, deberá solicitarse la presenciade un ingeniero de instalación.
29NIBE 1012
Varios
Solución de fallos
Dispositivo del aire de escape cerrado u obstruido.Causa:
Revise y mida el caudal de aire.Acción:
Circuito o MCB principal desconectado.Causa:
Reiniciar o sustituir el MCB.Acción:
Ventilador obstruido.Causa:
Póngase en contacto con el instalador.Acción:
Acumulador de aire obstruido con escarcha.Causa:
Apague la bomba de color y déjela apagada duran-te 24 horas.
Acción:
Arranque asistido de la bomba de circulación
Luftningsskruv
16
LE
K
GRUNDFOS
Type
UP
S25 -
60
130
P/N
:59526447
230V
-
HE
JS
AN
PC
;0017N
IBD
K50H
z
IP 44
TF
110
Cla
ss H
Max. 1
0bar
2.5
uF
45
0.2
065
0.3
090
0.4
0
1m(A
)P,
(W)
Apague la unidad NIBE 1012.Afloje el tornillo de purga con un destornillador. Envuelvala punta del destornillador en un paño; puede salir un pocode agua.Introduzca un destornillador y gire el rotor de la bomba.Ponga el tornillo de purga.Active NIBE 1012 y compruebe que funcione la bomba decirculación.
Generalmente es más fácil arrancar la bomba de circulacióncon la unidad NIBE 1012 en marcha y con el ajuste "Brine-pump" establecido en “on" en el menú de servicio "Funcio-namiento manual" (página 20). No obstante, si va a efectuarun arranque asistido de la bomba de circulación con NIBE1012 en funcionamiento, tenga en cuenta que el destornilla-dor vibrará bastante cuando la bomba arranque.
Drenaje en el lado del agua caliente sanitariaCierre las válvulas de cierre del sistema de agua caliente sa-nitaria. Después abra una válvula de cierre. Saldrá una peque-ña cantidad de agua. No obstante, para vaciar totalmente ellado del agua caliente sanitaria es necesario aflojar un pocoel conector que une el lado del agua caliente sanitaria a laconexión “Suministro de agua caliente sanitaria” (70) de labomba de calor para que, al entrar aire, el agua que quedepueda salir. Una vez que el lado del agua caliente sanitariase haya vaciado, puede realizar las tareas de servicio necesa-rias.
Drenaje, lado del colectorA la hora de cambiar la bomba de colector o el lateral deaccionamiento, o bien al limpiar la bomba, deberán cerrarselas válvulas de corte del sistema de colector. Desconecte latubería que va de la parte superior del evaporador a labomba de colector en el lado del evaporador. Una vez queel circuito se haya vaciado, puede realizar las tareas de servi-cio necesarias.
Limpieza de la bomba de agua caliente sanitaria
LE
K
Apague la unidad NIBE 1012.Coloque la válvula de cierre en la posición cerrada.Aflojar el anillo que mantiene sujeto el motor.Sacar el motor.Limpiar.Lleve a cabo los pasos de la lista en el orden inverso y rei-nicie el sistema NIBE 1012.
Si no se pueden solventar las perturbaciones operacionales con ayuda de lo anterior, deberá solicitarse la presenciade un ingeniero de instalación.
NIBE 101230
Varios
Solución de fallos
31NIBE 1012
NIBE 101232
031580
PL
NL
FI
DK
DE
CZ
NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa
3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG
Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: [email protected] www.nibe.fi
FRAIT France, Parc d'activités économique "Les Couturiers",16 rue des couturières, 67240 BischwillerTel : 03 88 06 24 10 Fax : 03 88 06 24 11 E-mail: [email protected] www.nibe.fr
NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOKTel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: [email protected] www.biawar.com.pl
RU © "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny NovgorodTel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: [email protected] www.nibe-evan.ru
NIBE Energietechniek B.V., Postbus 2, NL-4797 ZG WILLEMSTAD (NB)Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: [email protected] www.nibenl.nl
Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 VidebækTel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: [email protected] www.volundvt.dk
NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 CelleTel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: [email protected] www.nibe.de
CHNIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 FlurlingenTel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: [email protected] www.nibe.ch
ATKNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 SchörflingTel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: [email protected] www.knv.at
NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 MarkarydTel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: [email protected] www.nibe.eu
GBNIBE Energy Systems Ltd,Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: [email protected] www.nibe.co.uk
NOABK AS , Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 OsloTel. sentralbord: +47 02320 E-mail: [email protected] www.nibeenergysystems.no
Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad JizerouTel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: [email protected] www.nibe.cz
Top Related