MEMÒRIA DE
TREBALL DE RECERCA
LA QUICK REFERENCE GUIDE
COM A EINA PER L’APLICACIÓ DE LES TIC A LA CLASSE D’ANGLÈS DE SECUNDÀRIA.
Nom: Patricia-María Martínez Rico
Curs: 2004-2005
Centre de treball: IES Castellbisbal (Anglès)
1
TAULA DE CONTINGUTS
1.- Introducció........................................................................................................... 3 1.1.- Breu presentació del tema............................................................................... 3 1.2.- Objectius assolits............................................................................................. 6 2 Pla de treball. Justificació..................................................................................... 6 2.1 Temporalització. ................................................................................................. 7 3 La Quick Reference Guide. ................................................................................... 9 3.1 Objectius. ............................................................................................................ 9 3.2 Estructura y continguts. .................................................................................. 10 3.3 Tipologia d’exercicis. ....................................................................................... 11 3.4 Corpus de pàgines web a la Quick Reference Guide. ................................... 17 4 Pilotatge. .............................................................................................................. 33 4.1 Justificació........................................................................................................ 33 4.2 Selecció de participants................................................................................... 33 4.3 Escoles participants......................................................................................... 35 4.4 Descripció dels centres, professors i alumnes ............................................. 36 4.4.1 Descripció del centre A................................................................................. 36 4.4.2 Descripció del centre B................................................................................. 37 4.4.3 Descripció del centre C................................................................................. 38 4.4.4 Descripció del centre D................................................................................. 39 4.4.5 Descripció del centre E. ................................................................................ 40 4.5 Dinamització del projecte. ............................................................................... 41 5. Conclusions. ....................................................................................................... 44 5.1 Aplicacions al sistema educatiu. .................................................................... 44 Bibliografia.............................................................................................................. 45 ANNEX I. Fax convocatòria.................................................................................... 49 ANNEX II. Feedback form....................................................................................... 50 ANNEX III. Teacher’s checklist. ............................................................................. 51 ANNEX IV. Teacher’s Journal. ............................................................................... 52 ANNEX V. Localització geogràfica participants al pilotatge. .............................. 53 ANNEX VI . La Quick Reference Guide. CD-ROM. ............................................... 54 ANNEX VII. Full de treball sessió de dinamització amb alumnes....................... 55
2
1.- Introducció. 1.1.- Breu presentació del tema. Durant quinze anys he estat dedicada a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera
en diferents Instituts d’Ensenyament Secundari. Gran part dels quals, més de deu, els he
simultaniejat amb la formació de formadors, tant professors de secundària, com de primària i
el que s’anomena pre-service teachers, es a dir, alumnes del Curs d’Aptitud Pedagògica o
de l’últim curs de Filologia Anglesa que volen ser professors d’anglès.
Als instituts on he pogut treballar, amés de per la relació amb altres professors, he
constatat que el nou paper que ha de jugar el professor d’anglès davant l’ELAO1 no es prou
conegut i per tant també el professor dificulta involuntàriament l’aprenentatge en aquest nou
context. De vegades hi ha qui, conscient de la importància de les TIC a la classe d’anglès,
els porta a l’aula d’informàtica però sense formació per la seva part, sense prou preparació
de les activitats per desconeixement i manca de pràctica, i tanmateix sense reflexió o
conscienciació del seu nou paper.
Amés d’aquesta experiència personal, he pogut trobar a tots els mitjans de
comunicació, una presència molt i molt freqüent de mots com “La Societat de la Informació” i
“la gestió del coneixement”. Això m’ha fet plantejar-me també que a l’escola hi ha tanmateix
una responsabilitat en aquesta gestió del coneixement i una responsabilitat dins la societat
de la informació. Atès el ràpid creixement de la darrera es fa necessària una actuació també
ràpida per no “perdre el tren” a la escola.
L'accés a la informació i al coneixement constitueix la clau per a l'evolució i per al manteniment d'una societat democràtica. Cal tenir en compte que la tecnologia continuarà avançant i millorant de forma constant el conjunt de serveis oferts per les infrastructures. Per altra banda, s'està fent un esforç (esforç que encara cal intensificar) a fi d'implantar una reglamentació que sigui mínima però alhora adequada.
1 Ensenyament de Llengües Assistit per Ordinador, més conegut pel seu acrònim en anglès (CALL)
3
En aquest sentit, la liberalització de les telecomunicacions, la correcta legislació sobre la propietat intel·lectual i les polítiques per a assegurar a tothom l'accés lliure a la xarxa són elements fonamentals. 2
És un aquest context on trobo que la meva recerca té el seu espai i leit motiv.
La societat del coneixement en que vivim, prioritza els coneixements, de tal manera
que cal utilitzar aquest coneixement i aportar-hi de nous per considerar que “som” a la
societat de la informació. En un altre ordre de coses, és el professor un dels més importants
punts de referència quan es volen canviar les situacions pre-existents, com ara la petita
presència dels professors d’anglès de secundària de Catalunya a aquesta societat.
Domínguez (en Blázquez, 1994:198) considera que “todas las políticas sociales y educativas
se justifican y desarrollan por la sociedad en que están insertas, y a través de las diferentes
estructuras y comportamientos sociales se relacionan e influyen, se regulan mutuamente e
interactúan sobre los sistemas educativos y la realidad escolar”. Resta, doncs, clara, la
simbiosis real que es dona entre realitat i escola; l’una no pot viure sense l’altra, i ara, més
que mai, la societat demanda i reclama de la escola una determinada formació, amb un alt
nivell de integració de les TIC.
Un altre punt important a considerar és l’estudi que van fer Warschauer & Kern,
(2000) a 1995 sobre dotze àrees acadèmiques diferents concloent que el 59% del curricula
de llengües estrangeres no utilitzaven els ordinadors en absolut, i si es restringia a l’àrea
d’anglès com a segona llengua el percentatge augmentava fins al 65%. Aquests sorprenents
resultats convindria comparar-los amb la realitat catalana, com jo vull fer.
Amés, s’ha publicat recentment a Internet el programa plurianual (2004-2006) del
Parlament Europeu per la integració efectiva de les TIC a la educació (2003). Aquest
document recull (2003: 4 y 6) la necessitat d’un suport directe a experiències locals a nivell
d’educació, formació de professors i gestió de centres escolars, així com la conveniència de
fer un anàlisi per identificar la bona pràctica per compartir els fruits.
2 Pla estratègic de la Societat de la Informació.
4
Un dels més coneguts manuals d’autoajuda que va ser un best seller fa pocs anys,
relata la història de dos ratolins i dos humans de Lilliput que, per causa de la rutina, baixen
la guàrdia i reaccionen de diferents maneres davant la real desaparició del formatge qu’els hi
alimentava diàriament. La situació als nostres centres educatius mai serà la que desitjariem,
pero no per aquesta raó hem de deixar de fer el que podem amb el que tenim, com ara
portar els alumnes a adquirir els coneixements que els ajden a adaptarse amb éxit a la
societat que els hi espera més enllà de les parets de la escola.
Desconec si algún dia tindrem ordinadors a cada aula o si podrem anar a l’aula
d’Informàtica on cada alumne tindrà el seu ordinador. Lo real és la situació que vivim, i, al
igual que Haw, un dels personatges de la història, que va aprendre a adaptar-se a la situació
i el ratolí Escurridizo que es va dirigir cap a la acció, doncs al meu institut, fa quatre anys,
vam començar el curs amb un aula de 8 ordinadors per classes de 37 en 2on de Batxillerat i
30 a 1er d’ESO. Al llarg del curs la ratio va baixar i la nostra situació informàtica ara no està
tan malament. Com els personatges de la història la meva actitud podria haver estat de no
fer res fins que la situació fos acceptable, però els meus alumnes no haurien sortit preparats
ni en Anglès ni en l’ús de les TIC.
La Quick Reference Guide consisteix en un índex en tres nivells, amb enllaç directe
(això és molt important, només un clic porta l’alumne al lloc desitjat) a exercicis interactius
presents a tot Internet, avaluats per mi i considerats adients per algú dels nivells dels nostres
alumnes d’ESO o Batxillerat, atès que n’hi ha una immensa oferta de recursos per aprendre
anglès com a segona llengua però no tant com a llengua estrangera, i atès també que els
postres alumnes dels instituts no tenen les mateixes necessitats que adults o estudiants
d’acadèmies, posem per cas. El professor normalment es sent perdut davant la immensitat
de la oferta, coneix alguns portals, potser els fa servir, però aquí tindrà gairebé tot el que hi
ha seleccionat i classificat. Els alumnes també es perden i per tant es perd el temps de que
es disposa l’aula d’Informàtica.
5
1.2.- Objectius assolits. • Aprofundir i augmentar la lectura de la bibliografia.
• Desenvolupar una guia temàtica per nivells per tal d’orientar al professor amb l’ús de les
TIC i per la efectiva utilització i integració d’aquesta eina al currículum de l’alumne i a la
programació d’aula.
2 Pla de treball. Justificació
Fa més d’un any vaig començar a treballar en aquest projecte, a partir de la experiència en
l’ús que he estat fent des de gairebé 10 anys de les Tecnologies de la Informació i
Comunicació a la meva classe d’anglès, en les condicions que ja he descrit..
Penso que tot projecte en el que es treballa és una mena d’ésser viu que creix, segueix en
principi el camí que el seu creador li pre-estableix, però que de vegades agafa vida pròpia
que l’investigador també ha de respectar. Aquest és el cas del meu projecte.
Desde fa un any jo no he deixat de treballar. De març a juny no sabia si podria gaudir
d’aquesta llicència d’estudis, i ja vaig començar a treballar algunes estones. Posteriorment,
de Juliol fins ara, amb la tremenda il·lusió d’aquests 5 mesos que tenia davant meu, no he
pogut esperar i he anat treballant alguns caps de setmana i vacances.
Llavors n’hi ha tres tipus de conseqüències:
• Alguna part del projecte, encara que petita, ja està feta, el que em fa veure cóm era
d’ambiciós el meu projecte original
• Altres que semblaven interessants han quedat obsoletes (la evolució de les TIC es
vertiginosa) o semblen no tenir gaire sentit
6
• I unes altres han crescut i demanen molta més atenció del que semblava en un
principi, com es el desenvolupament d’una guia de recursos adaptada.
2.1 Temporalització.
La meva proposta, doncs, ara gira al voltant d’aquesta guia, i és la següent:
Febrer:
1ª quinzena
• elaboració d’una taxonomia de continguts bàsics i comuns per l’ESO i Batxillerat de
tres projectes editorials (Oxford, Heinemann i Longman), per ser els que més es fan
servir als instituts
• Estudi de la oferta de cadascú dels més de 200 portals per l’ensenyament de l’anglès
que he recollit
[Primer aspecte a destacar: dels aproximadament 20 portals que tenia en un
principi, ara en tinc més de 200, i aquests portals són en sí també llocs vius
que canvien constantment la seva oferta.]
2ona quinzena
• Selecció d’exercicis per primer i segon d’ESO
Març:
1ª quinzena
• Selecció d’exercicis per tercer i quart d’ESO
2ona quinzena
• Selecció d’exercicis per primer i segon de Batxillerat
Abril:
1ª quinzena
7
• Creuar els continguts dels 6 nivells en tres (Beginners, Pre-Intermediate,
Intermediate), veient els que coincideixen.
2ona quinzena
• Confeccionar, en format pàgina web la Guia de Referència ràpida.
Maig:
• Pilotatge i seguiment de la aplicació a l’aula d’aquesta Guia per part de cinc
professors
[Aquest és un altre aspecte a destacar: el pilotatge. Després d’haver estat
assajant amb els meus alumnes aquest trimestre alguns dels exercicis que es
troben a Internet, he considerat basic el pilotatge de la Guia, per tal de lliurar al
mes de juliol un projecte assajat amb professors i alumnes.]
o Les sessions de formació en l’ús de la Guia i en l’ús d’un aula d’Informàtica
que calguin.
o Assistència tècnica individual.
o Avaluació final de la Guia.
• Modificació de la mateixa amb els resultats obtinguts.
Juny:
• Redacció i edició de la part escrita de la memòria amb les conclusions, que no serà
la part principal d’aquest treball de recerca, sino la
• Edició final amb Dreamweaver de la Guia de Referència Ràpida amb el materials de
suport al professor, com ara un full de seguiment dels alumnes i orientacions.
8
3 La Quick Reference Guide.
Plana principal de la Quick Reference Guide.
3.1 Objectius.
1. Proporcionar al professor un recurs fàcil i ràpid per integrar les TIC a la seva
programació d’aula. No es pretén una revolució, ni transformar un professor “molt
dolent” en un de “molt bó”. Es busca ajudar a integrar, guiar un professor que ja té la
seva manera de treballar, resultat de les seves experiències i formació prèvies,
perque comenci a fer servir els recursos tecnológics. Es pot acussar la QRG de ser
molt tradicional, de que Internet és molt més. Sóc conscient d’aixó, però el que es
pretén es ajudar a incorporar un recurs que es pot integrar a tots els estils
d’ensenyament.
2. Proporcionar accés directe a exercicis, sense necessitat de navegar d’un enllaç a un
9
altre ni de teclejar llargues adreces. Les adreces a pàgines web tenen una llargària
raonable, però a mesura que es va enllaçant i quan s’arriba a aquest exercici
específic que ens interessa, l’adreça ja ha arribat a una longitud que pot induir a
error. Si el professor no proporciona aquest accés directe, està comprovat que calen
moltes instruccions per arribar-hi, o s’han d’escriure a la pissarra. En ambdós casos
es perd bona part de la classe mirant d’arribar a l’exercici, i es requereix també molt
sovint l’ajuda del professor.
3. Atenció a la diversitat. El seu fàcil ús no tan sols per el professor, sinò també per
l’alumne, promou l’autonomia. Alguns dels continguts es poden treballar a diferents
nivells, ja que son comuns per diferents cicles. L’alumne por buscar un nivell inferior
o superior al propossat en principi per el professor, estant el responsable del seu
propi procés d’aprenentatge.
3.2 Estructura y continguts.
La QRG recull gran part dels continguts del currícul de secundària i batxillerat d’anglés. S’ha
fet una primera selecció d’aquests recollint els que són comuns a tres proyectes editorials.
Principalment es tracta de continguts gramaticals assolits a través de diferents destresses i
variats tipus d’exercicis.
D’altres continguts, com ara el vocabulari, es treballen d’una manera somera. La raó
estriba a la experiencia propia; quan un profesor busca treballar vocabulari d’un àrea
temàtica de la unitat en que es troba, requereix que aquest s’ajusti al vocabulari exacte del
seu llibre de text, tret del cas que es vulgui ampliació. De no fer-se així, els alumnes que
necesiten pràctica i reforç es perden, requereixen ajuda del profesor o d’un diccionari i
l’exercici perd el seu carácter lúdic.
10
Les funcions del llenguatge, com ara demanar informació personal, indicar una
direcció a seguir, demanar ajuda, oferir-la, etc..tampoc no son comunes a tots els llibres de
text, ja que depén de la metodología que els inspira. Amés, he d’afegir que els exercicis que
practiquen aquest tipus de continguts son a la pràctica inexistents.
Quant a la estructura, la organització s’ha fet en tres nivells: Level 1 o Beginners, per
primer cicle d’ESO, Level 2 o Pre-Intermediate, per el segón cicle y Level 3 o Intermediate
per Bachillerato. He volgut seguir la classificació més comúnment aceptada entre els
professors d’anglés i no la divisió en sis nivells, tants com cursos d’ESO i BAtxillerat, per dos
motius. El primer, perqué es fa molt difícil diferenciar un curs del següent pels seus
continguts, ja que son els mateixos prácticament pero una mica més ampliats. I segón, la
cerca d’exercicis alternatius en un nivell inferior o superior al assignat en principi pel profesor
sería més senzilla per l’alumne. un curso del siguiente por sus contenidos, pues son
básicamente los mismos pero un poco más ampliados.
Cada nivell ofereix una classificació en: temps verbals, verbs modals, vocabulari i altres; el
nivell 1 ofereix amés la secció de preposicions, i el nivell 3 diferencia els temps verbals de
les formes verbals i afegeix una secció d’escriptura. Obviament, aquestes petites diferències
a la estructura están de terminades pels continguts de cada cicle.
3.3 Tipologia d’exercicis.
La tipologia d’exercicis és variadísima3. En primer lloc s’ha de considerar que aquests
provenen de 200 pàgines web, ja siguin portals educatius especialment dedicats a
l’ensenyament de l’anglés com a LE o no. Aquesta magnitud per sí mateixa guarantiria la
varietat, però procedir de tants autors, cadascú amb els seus gustos estètics, pedagògics i
3 Recollim pantalles com a mostra gràfica d’alguns dels exemples recollits a la QRG i presentats aquí pel seu caràcter il·lustratiu.
11
coneixements tecnològics. No obstant, mirem alguns exemples d’aquesta varietat seguint de
manera simplificada la classificació de Séiz (2003), i seguint el que ell mateix reconeix, la
existència d’exemples híbrids. Nosaltres considerem que aquest caràcter híbrid es deu a
que es combinen dos paràmetres, la tasca lingüística i la destresa informàtica que es farà
servir.
1. D’opció múltiple: s’ha de completar, per exemple, un forat elegint una de varies
alternatives proposades. En aquest grup s’integren els exercicis de Verdader/Fals.
Solen presentar-se de dues maneres, ja sigui havent de fer clic a l’opció correcta i
fent la comprovació al final, o bé simplement pensant la solució i després fent clic per
tal de veure la resposta que s’obre a una pestanya.
2. De tipus “cloze” o de omplir forats4: lliurement, o d’entre varies opcions oferides per
tot el text. Es diferencia de l’anterior en que a aquest es poden oferir en un quadre
tantes alternatives com forats per omplir. Incloc aquí el que Séiz denomina
“reconstrucción de texto”.
4 Séiz (2003) diferencia entre ambdós tipus d’exercicis, pero nosaltres no hem considerat necessari fer-ho, ja que a la pràctica els professor de secundària ho anomenem indistintament “cloze” o “gap filling”.
12
3. De classificació: s’han de distribuir uns elements entre dos o més grups. Aquesta
activitat es pot fer escrivint les paraules al teclat o bé arrossegant i deixant caure la
mateixa al seu lloc.
4. D’emparellament: unint dos elements be sigui fent clic a una imatge (tipus memory),
a un só, o també, com al tipus anterior, arrossegant i deixant caure.
13
5. D’ordenar: sol aplicar-se a ordenar paraules d’una frase normalment, encara que
també es fa servir per frases d’un text més llarg. La manera més senzilla de fer-ho és
simplement fent clic a les paraules de la frase seguint l’ordre en que volem que es
col·loquin, i aquestes van desapareixent progressivament.
14
6. D’entrada oberta: es pot escriure lliurement, i l’ordinador reconeixerà com a correcta
només la informació que li ha estat subministrada prèviament al programa. Tenen
l’inconvenient de que son correctes més possibilitats de las que ofereix l’ordinador
els alumnes perden autonomia al haver de recórrer al professor perquè els hi
confirmi que la seva opció és correcta encara que l’ordinador no la reconegui com a
tal. Un avantatge i un inconvenient alhora és que s’han de fixar a cada tecla que
polsen ja que un espai, un punt o una majúscula poden fer semblar incorrecta una
resposta que no ho es, i de nou han de recórrer al professor perquè es hi faci veure
el seu error.
7. Jocs: son aquelles activitats que potencien l’aspecte lúdic de l’aprenentatge i engloba
els mots encreuats, penjats, concursos de preguntes i respostes sobre diversos
continguts no necessariament gramaticals, simulació de realitats (movent-se per
espais virtuals seguint instruccions..).
15
8. Tutorials: es proporciona informació normalment teórica sobre els continguts de
manera més o menys dinàmica.
9. Cerques via web: consisteix en trobar la resposta a interrogants plantejats navegant
16
arreu els enllaços proposats. N’hi ha de molt fàcils, on es responen preguntes fent
clic a una de les paraules de la mateixa que condueix a la pàgina exacta on es troba
la resposta. D’altres, per nivells superiors, plantegen unes tasques i proposen
pàgines inicials per les que navegar per realitzar-les.
3.4 Corpus de pàgines web a la Quick Reference Guide.
EFL Portals Activities for ESL Students
http://a4esl.org/
Adele’s ESL Corner
http://www.homepages.ihug.com.au/%7Eadelegc/index.html
Advanced Composition for Non-Native Speakers of English
http://eslbee.com/
Alex's Unofficial ICC ESL Quiz Arena
http://www.geocities.com/Athens/Academy/1929/
17
Aula Fácil
http://www.aulafacil.com/
BBC World Service.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/index.shtml
Bill Daly's Writing Argumentative Essays
http://users.dragnet.com.au/%7Edalythom/argueweb/frntpage.htm
Blue Web'n.
http://www.kn.pacbell.com/wired/bluewebn/
Bob Wilson's AUTO-ENGLISH
http://perso.wanadoo.es/autoenglish/
BOGGLE'S WORLD
http://bogglesworld.com/
Bridging the gap.
http://www.xtec.es/aulanet/bridging/
British Council's Learn English
http://www.learnenglish.org.uk/
Business English Exercises
http://www.better-english.com/exerciselist.html
Charles Kelly's Interesting Things for ESL Students.
http://www.manythings.org/
Clicknlearn
http://clicknlearn.net/
CNN Student News
http://lc.byuh.edu/CNN-N/CNN-N.html
Colegio Erain English Department
http://www.erain.es/departamentos/ingles/
Conversation
18
http://www.geocities.com/eslconversationtopics/
Curso de Inglés
http://curso-ingles.com/
Daily Grammar
http://www.dailygrammar.com/archive.shtml
Dave's ESL Cafe
http://www.eslcafe.com/
Dave Sperling's Internet Activity Workbook
http://cwx.prenhall.com/sperling
Diana's quizzes
http://www.dyana.info/hotpot/quiz_page.htm
E-Cambridge school and AnglesOnLine
http://www.e-cambridgeschool.com/anglesonline/index.html
edu365.com
http://www.edu365.com/eso/muds/angles/
Educational Technology Training Centre
http://ettcweb.lr.k12.nj.us/forms/Poetry.htm
Edufind.com
http://www.edufind.com/
eflnet
http://www.eflnet.com/index.htm
EFL Club
http://www.eflclub.com/
Emile's Webenglish
http://www.angelfire.com/az2/webenglish/
English as Another Language
http://home.online.no/%7Eanlun/index.htm
19
English Club.com
http://www.englishclub.com/
English Exercises Online
http://www.smic.be/smic5022/
English Skills
http://dwc.hct.ac.ae/fnd/enghomepage.shtml
English4theworld
http://e-mesh.com/
English 4 All
http://www.english4all.pro.br/
English for Sedavi
http://english.baladre.org/sedaviwebfront/
English hilfen
http://www.englisch-hilfen.de/en/index.htm
English Language Centre Study Zone
http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/
EnglishLearner.com
http://www.englishlearner.com/
English Maze
http://www.englishmaze.com/
Englishpage.com
http://www.englishpage.com/index.html
English-to-go
http://www.english-to-go.com/
English-Zone.Com
http://english-zone.com/index.php
ESL Bears
20
http://www.eslbears.com/Index.html
ESL Blue(s)
http://www.collegeem.qc.ca/cemdept/anglais/
ESL Independent Study Lab
http://www.lclark.edu/%7Ekrauss/toppicks/toppicks.html
ESL Loop :
http://www.esloop.org/cgi-bin/esloop?ring=esloop&list
Esl-lounge
http://www.esl-lounge.com/
ESL Rong Chang
http://rong-chang.com/
5 Minute English
http://www.5minuteenglish.com/index.htm
Fonetiks
http://fonetiks.org/%20
free-English
http://ww3.free-english.com/spanish/Home.aspx
GenkiEnglish
http://www.genkienglish.net/
grammar ONLINE
http://online.ohlone.cc.ca.us/%7Emlieu/gronline/home.html
Green River Community College ESL on the Web
http://www.ivygreen.ctc.edu/avery/activities/activity.htm
Guide to Grammar and Writing
http://www.ccc.commnet.edu/grammar/
Handsoutonline
http://www.handoutsonline.com/
21
Illustrated vocabulary
http://www.illustratedvocabulary.ip-providence.net/
Interlink
http://www.eslus.com/eslcenter.htm
Isabel's ESL Site
http://www.isabelperez.com/
iT's
http://www.its-online.com/
John's ESL Community
http://www.johnsesl.com/
Karin's ESL PartyLand
http://www.eslpartyland.com/
La Mansión del Inglés
http://www.mansioningles.com/
LEO (Learning English Online)
http://www.aec.ku.edu/leo/audiovideo.html
Miguel Llop's My Own Resources
http://www.miguelmllop.com/index.php
Monash University English Language Centre
http://lstation.monint.monash.edu.au/web/index.htm
Multicultural Academic Program
http://www.geocities.com/pccprep/
Nada's ESL Land
http://nadabs.tripod.com/
Nonstopenglish.com
http://www.nonstopenglish.com/allexercises/
Okanagan University College
22
http://www.ouc.bc.ca/tltc/tr/
OM Multimedia English
http://www.ompersonal.com.ar/
Onestopenglish.com
http://www.onestopenglish.com/
1-language.com
http://www.1-language.com/
Parapal Online
http://www.parapal-online.co.uk/
Paul Shoebottom
http://esl.fis.edu/
Phoenix College ESL classes
http://www.pc.maricopa.edu/englishhumanities/esl/ESL_Online_Resource.htm
PIZZAZ
http://www.uoregon.edu/%7Eleslieob/pizzaz.html
Purdue's University Online Writing Lab (OWL)
http://owl.english.purdue.edu/
REWARD
http://www.reward-english.com/
Ruth Vilmi's International Writing Exchange
http://www.ruthvilmi.net/hut/Current/iwe.php
Short.as.
http://www.short.as/ingles/
Stuff Media Interactive Education
http://www.stuff.co.uk/
Teaching English
http://www.teachingenglish.org.uk/
23
Ted Power
http://www.btinternet.com/%7Eted.power/games.htm
Testing
http://www.eslbears.com/writing.html
The Blue Book of Grammar and Punctuation
http://www.grammarbook.com/default.asp
The Internet TESL Journal
http://iteslj.org/
The Linguistic Funland
http://www.linguistic-funland.com/
The Tower of English
http://towerofenglish.com/
Virtual Language Center
http://www.edict.com.hk/vlc/
Volterre
http://www.wfi.fr/volterre/
Vocabulary.co
http://vocabulary.co.il/
WESLI
http://www.english.wesli.com/
World of English
http://www.worldofenglish.com/
Write It
http://www.writeit.to/
Yazigi Internexus
http://www.yazigi.net/villagenacional/
24
Teacher’s pages Ángeles Hernández Polanco
http://enebro.pntic.mec.es/%7Eaherna19/Teachers%27/teachers.htm
Isabel's site
http://www.isabelperez.com/
Pedro Felipe
http://www.pedrofelipe.aztecaonline.net/
Teacher's pages at CNICE
http://www.cnice.mecd.es/recursos/pagprof/lenguas_extranjeras.htm
Dolors Permanyer
http://www.xtec.es/%7Edpermany
Núria Brichs.
http://www.xtec.es/%7Enbrichs/
Diego Gálvez.
http://roble.pntic.mec.es/%7Edgalvez/index.htm
Inglés en la web
http://www.educa.aragob.es/craarino/ingles/index.htm
Maguire's page on NLP.
http://www.xtec.es/%7Ejmaguire/
Anna Aznar and Jordi Jordan's page on Shakespeare or on other films.
http://www.xtec.es/aulanet/ud/angles/love/index.html
Mado's English School
http://usuarios.lycos.es/madosanchez72/
Mass media
The BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/news/index.shtml
CNN
25
http://www.cnn.com/.
The New York Times
http://www.nytimes.com/
Usa Today
http://www.usatoday.com/
Time
http://www.time.com/time/
Daily Mirror
http://www.mirror.co.uk/
The Guardian
http://www.guardian.co.uk/
The Independent
http://www.independent.co.uk/
The Times
http://www.the-times.co.uk/
Herald Tribune
http://www.heraldtribune.com/
The Boston Globe
http://www.boston.com/globe/
The Washington Post
http://www.washingtonpost.com/
The Irish Times
http://www.irish-times.ie/
The Sun Herald
http://www.sunherald.com.au/
The New York Times on the web
http://www.nytimes.com/learning/teachers/lessons/index.html
26
Publishers
Longman or Longman
http://longman.awl.com/
http://www.longman.com/
MacMillan Heinemann or Heinemann,
http://www.macmillan.com.mx/
http://www.heinemann.com/
Oxford University Press
http://www.oup.es/
Burlington Books
http://www.burlingtonbooks.com/
Penguin Readers
http://www.penguinreaders.com/
Richmond
http://www.richmondelt.com/richmondspain
Cambridge
http://www.richmondelt.com/richmondspain
Level tests
ENGLISHJET
http://www.englishjet.com/english_courses_files/tests.htm
Estudiaringles.com
http://www.estudiaringles.com/cgi-bin/activity.cgi?action=area&input=tests
British Council.
http://www.learnenglish.org.uk/test/testyourself.asp
Edufind
http://www.edufind.com/test/members_login.cfm?TSID=97713&Full=1
Placement test at Wesli
27
http://www.english.wesli.com/courses_staging/level0/lesson1/01ReadingVocabularyplaceme
nttest.asp
Netlanguages
http://netlanguages.com/home/courses/generalenglish/reception.htm
Home English
http://homenglish.afiliacion.com/test/index.php?idAfi=d1e2d4e2dae0d8e1d1ebd8eed8e0d8e
1d1
Curso de inglés
http://www.curso-ingles.com/test2/test.php
Miguel Llop's
http://www.miguelmllop.com/wisequiz/quiz.php
LearnEnglish
http://www.learnenglish.org.uk/wordgame_current_frame.html
The Blue Book of Grammar and Punctuation
http://www.grammarbook.com/grammar/gr_master_test.asp
Churchill House
http://www.churchillhouse.com/tests/
The University of Texas tests your writing here, click on the year for different versions: 2000
2001 2002
http://www.tea.state.tx.us/student.assessment/resources/online/exit00/writing1.htm
ESL Lounge
http://www.esl-lounge.com/student/leveltest2.shtml
Virtual Language Center Diagnostic Tests.
http://www.edict.com.hk/diagnostic/
Listening
Randall's cyber listening lab.
http://www.esl-lab.com/
28
British Council.
http://www.learnenglish.org.uk/songs
Free English.
http://www.freeenglish.com/english/login.asp
Phonetics exercises
http://club.telepolis.com/phonetics/indexa.html
http://www.dyana.info/hotpot/quiz_page.htm
elllo (English Language Listening Lab Online).
http://www.elllo.org/index.htm
Non-EFL but useful for EFL All Recipes
http://www.allrecipes.com/
Ask Jeeves
http://ask.com/
Audible.com
http://www.audible.com/
Billy Bear's Playground
http://www.billybear4kids.com/
BrainPOP.com
http://www.brainpop.com/
Cajatonta
http://cajatonta.tv/index.php
Cartoon network
http://www.cartoonnetwork.com/
CNN Learning Resources
http://literacynet.org/cnnsf/home.html%20
29
Common errors in English
http://www.wsu.edu:8080/%7Ebrians/errors/errors.html
Discovery School
http://school.discovery.com/
Drew's Script-O-Rama
http://www.script-o-rama.com/snazzy/dircut.html
Enchanted Learning
http://www.enchantedlearning.com/Home.html
Esl for kids.
http://www.esl4kids.com/tcn/index.html
Europago
http://europa.eu.int/europago/welcome.jsp
Funbrain
http://www.funbrain.com/
Jibjab
http://www.jibjab.com/lowband/default.htm
Karaoker
http://www.divtune.com/dt.htm
Kathy Schrock's Guide for Educators
http://kathyschrock.net/
Kidcrosswords
http://www.kidcrosswords.com/
Kids Domain
http://www.kidsdomain.com/
Not just for kids
http://www.night.net/kids/
on-line photo album
30
http://www.tripod.lycos.com/guides/photoalbum/
Quotations
http://www.curso-ingles.com/poemas/citas.php
http://thinkexist.com/
Renata's ESL/CALL corner
http://members.optushome.com.au/renatachylinski/australiana.htm
Skoool.ie
http://www.skoool.ie/
Strucc Books
http://www.struccbooks.com/sample.html
Teaching Heart
http://www.teachingheart.net/
The British Monarchy
http://www.royal.gov.uk/output/Page1.asp
The Early Elementary Library
http://www.storyplace.org/eel/eel.asp
The Internet Movie Database
http://us.imdb.com/
The Learning Edge
http://www.thewclc.ca/edge/
English trailers
http://www.english-trailers.com/index.html
University of Iowa
http://www.uiowa.edu/%7Eacadtech/phonetics/
Waltzing Matilda.
http://members.optushome.com.au/renatachylinski/matilda/index.htm
Webmonkey for kids
31
http://webmonkey.wired.com/webmonkey/kids/
Yahooligans
http://yahooligans.yahoo.com/
Zoboomafoo
http://pbskids.org/zoboo/karaoke/friendsong.html
Dictionaries Free translation
http://ets.freetranslation.com/
The Internet Picture Dictionary
http://www.pdictionary.com/
Spanishdict
http://www.spanishdict.com/%20
Heinle
http://nhd.heinle.com/
yourdictionary.com
http://register.yourdictionary.com/cgi-bin/register.cgi
e-books Freebookstoread
http://www.freebookstoread.com/
Bibliomania
http://www.bibliomania.com/
Project Gutenberg
http://www.gutenberg.org/
East of the Web
http://www.eastoftheweb.com/short-stories/indexframe.html
Wikipedia
32
http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
4 Pilotatge. 4.1 Justificació.
Durant cinc messos, quatre professores van fer ús de la Quick Reference Guide a les seves
classes. Van omplir el Full d’avaluació recollit a l’annex, per tal de fer les modficacions
escaients. Per la confecció d’aquest full hem considerat quatre fonts: Graus (1999) i la seva
llista de criteris SCAD (Source Evaluation, Contents, Access y Design), Schrock (1996), Séiz
(2003), i Chapelle (2001) en un sentit mes teòric.
4.2 Selecció de participants.
Interessaba contar amb professors que no féssin ús dels recurssos informàtics amb
alumnes, já que si ells no trobaven problemes, ningú ho faria. Amb aquest fí, vaig fer un
envio per FAX a tots els centres públics i privats de la comarca on resideixo (Vallés
Occidental) i la més próxima (Baix Llobregat). Vaig descartar una altra igualment pròxima i
molt poblada com Barcelona perquè hiha més facilitat per participar en projectes i rebre
formació, i vaig pensar que interessaria menys desplaçarse de la capital a una comarca a
fer-ho. En total, es va contactar amb 215 centres. Vaig considerar diversos mitjans d’enviar
la proposta: correu ordinari, fax, correu electrònic i foros o pàgines d’Internet de consulta de
professors. El fax era més ràpid i económic que el correu ordinari, als foros només participen
professor molt implicats a l’ús de les TIC, i del correu-e, l’adreça era una dada de la que no
disponia. Amés, amb el fax m’asseguraba que arribés al perfil del professor que
m’interessaba. En ocasions s’argumenta que la mostra que es sellecciona a si mateixa és un
33
problema a considerar. En aquest cas no ho es. Sóc conscient que els professors s’han
auto-selleccionat al respondre a la convocatòria. Era la única manera de contactar amb
professors amb un perfil tecnològic baix; al no existir un cens de professors amb aquesta
característica, em vaig dirigir a tota la població.
Vàren contestar cinc professores (ens referirem a elles amb les lletres A, B, C, D y
E), que vàren assistir a una primera sessió de formació. Tres díes abans s’els hi habia enviat
un recordatori de la celebració de la sessió. Van assistir totes cinc.
En primer lloc van respondre a un qüestionari per valorar el seu nivell d’ús i
coneixement de les TIC, amb el qüal vaig comprobar que efectivamente el seu perfil
tecnològic era baix, com elles pensaven i així complir amb el requisit. La conciència de la
escasa formació en aquesta àrea va quedar resumida en un comentari que una de elles va
fer mentre omplia el qüestionari: “Quina pena em fa el que estic possan! Realment no en sé
res.”, mentre explicaba que omplia totes les casselles amb unquatre (none), o no marcaba
res quan es tractaba de formació.
Descrivim a continuació el resultat. El perfil de totoes elles és baix informàticament
parlant, i difereixen entre elles en edat (entre els 29 i 42 anys) i experiència professional (de
5 messos a 12 anys). Totes dispossen d’ordinador a casa i conexió a Internet a la feina i a
casa. Totes cinc mostren una certa formació en programes informàtics o sistemes operatius
coneguts (Word i Windows), i dos d’elles fins i tot Excel. D’Internet confessen saber fer servir
el correu electrònic, navegar, cercar infroamció, adjuntar o descarregar documents, pero poc
o res sobre participació a fors o disseny de pàgines web.
Sobre la formació específica en TIC aplicades a l’ensenyament de l’Anglés, gairebé
totes les caselles són en blanc. Les cinc assenyalen el corrector de Word, el anvegador i el
cercador com a eines usades, i només una professora confesa fer servir el xat.
És ben curiós observar, al passar a la secció 5 del qüestionari, que els pocs
instruments que saben fer servir, ho fan mensual o setmanalment, la qüal cosa ja és algo.
34
De tota manera, l’ús amb alumnes és “de vegades” o “mai”. La manca de temps per
dissenyar la activitat és un motiu en el que les cinc professores coincideixen per no acudir a
l’aula d’informàtica amb els seus alumnes. Hi ha d’interés per fer-ho, ja que elles cerquen
materials amb freqüència, però els passen a suport paper per fer-los servir a la classe. Es
pot deduïr que amés de la necessària dedicació al disseny de la activitat, hi ha prevenció
vers el desenvolupament de la activitat a l’aula específica. Sens dubte és degut a la manca
de confiança en elles mateixes per la manca de coneixements tècnics (també al·legaven la
manca de suport tècnic com a impediment) i amb ella una pérdua del control de la classe.
Ala sessió de formació vaig possar especial cura en la presentació del projecte.
Quatre de les cinc professores éren desconegudes. Havien respost a una convocatòria tan
freda com ho és un fax. Ja que es contava amb la seva participació voluntària vaig pensar
que calia “vendre el producte”, fer-les saber que la experiència seria mútuament beneficiosa.
S’els va explicar que no tindrien cap certificació oficial de la seva aprticipació al projecte tot i
que s’havia intentat. Es comenta de tota manera que el professor es beneficiarà de ser el
primer en gaudir d’un material que habia supossat innumerables hores d’estudi, cerca,
síntesi i pràctica; que s’anava a proporcionar la formació necessària per fer-lo servir així com
el seguiment. Per al professor no supossaria cap feina extra, tot al contrari, dispossaria d’un
mínim de 12 sessions preparades i per integrar a la seva programació segons les
necessitats del seu grup i moment.
4.3 Escoles participants.
Els centres que van respondre a la convocatòria van ser els que figuren a la taula de sota.
35
Centre Comarca Localitat Titularitat
A Vallés Occidental Castellbisbal Públic
B Baix Llobregat Esplugues de Llobregat Privat-concertat
C Vallés Occidental Sabadell Públic
D Baix Llobregat El Prat de Llobregat Públic
E Baix Llobregat Sant Feliu de Llobregat Públic
4.4 Descripció dels centres, professors i alumnes. 4.4.1 Descripció del centre A.
Es tracta d’un institut d’ensenyament secundari sostingut amb fons públics, ubicat al nucli
urbà de una petita localitat de l’àrea metropolitana de Barcelona pero molt propera. Aquest
any celebra el seu desé aniversari. Es troba a un edifici modern i funcional. Asistiesen 450
alumnes, que podern cursar tots dos cicles d’ESO i tres de les quatre modalitats de
batxillerat. No es pot estudiar cap Cicle Formatiu. Aquestes dades són importants, ja que al
no existir alternativa de carácter privat, el perfil dels alumnes és favorablement heterogeni,
encara que predomina una classe social mitjana. Tot i així, al ser el batxillerat la única
possibilitat, ocurre amb massa freqüència que alumnes als que es recomana estudiar un icle
formatiu romanen al batxillerat per no haver de desplaçar-se fora de la localitat. Alló
condueix a una elevada tasa de fracàs i abandó al primer de batxillerat.
La dotació informática és bona. Disposa de tres aules d’informàtica: una amb quinze
ordinadors que, encara que antics, es poden fer servir sense problema per procesar textos i
navegar per Internet. La segona aula té el mateix nombre d’ordinadors, pero molt moderns,
la qual cosa permet executar programes més complexes.
36
Per últim, hi ha una aula petita amb vuit ordinadors que, tot i que són antics, són molt
útils per certes aplicacions i permet dispossar d’una aula més per grups reduïts, com ara els
dels crèdits variables. Hi ha dos coordinadors dìnformàtica molt competents i col·laboradors.
La reserva d’aules no és fácil però s’adjudica de manera consensuada a l’inici de cada
trimestre per les sesions que són fixes.
La profesora no té gaire experiencia docent però és molt competent, i la seva
maduressa i seguretat personal contribuyesen a un control de la classe important, així com a
la bona relació amb els alumnes. El grup que participa al projecte és el grup classe, per la
qual cosa és bastant nombrós. No obstant, el seu nivell d’anglés és bastant alt i la seva
actitud molt bona en general.
Desde el primer moment es va implicar totalment al projecte i la comunicació tant
telefónica com per correu-e era molt freqüent i fluida.
Els alumnes vàren realitzar les deu sesions previstes.
4.4.2 Descripció del centre B.
Es troba a una localitat no gaire gran i també propera a Barcelona. Fundat fa 40
anys, aquest centre es acull alumnes d’educació infantil, primària, ESO i batxillerat. Aquest
últim es pot cursar a les tres modalitats habituals. Està en un edifici modern, dissenyat per
dos reconeguts arquitectes per la funció que dessempenya, oferint les millors condicions
possibles.
És l’únic centre privat-concertat que participa a la experiència, i té un marcat ideari
que determina el seu bon funcionament. Segons el mateix, es possa énfasi a la
responsabilitat individual davant el grup, l’espírit de servei, la participació democràtica i la
sana comepténcia lluny de tota competitivitat individualista.
37
La peculiaritat a la aplicació del projecte va ressidir en que les sessions eren de mitja
hora en lloc d’una. En lloc d’un inconvenient va ser un avantatge, ja que quan arrivàben
l’aula ja es trovaba en funcionament i havien agregat la QRG a “Favorits”, per la qual cosa
l’accés era immediat.
La professora va començar les sesions més tard que les altres per qüestions
organitzatives del centre. No obstant aixó, ho va fer amb gran eficiència i fent ús de toto el
material complementari que vaig subministrar.
4.4.3 Descripció del centre C.
Al 1972 s’inaugurà aquest centre escolar públic amb la idea d’experimentar noves propostes
educatives. Fins 1989 va ser una escola d’EGB, i posteriorment començà la seva
transformació en un centre de secundària.
Actualment imparteixen estudis d’ESO, les tres modalitats habituals de batxillerat i
amés ofereix la possibilitat d’estudiar dos cicles formatius de grau mitjà (Perruqueria i
Atenció Socio-Sanitaria) i dos de grau superior (Animació Socio-Cultural i Educació Infantil).
Estudien en ell 465 alumnes, repartits en dos línies per curs.
Situat al sud d’una ciutat gran propera a Barcelona, a un barri periféric, els alumnes,
estrat social mitjà-baix, pressenten els problemes habituals d’un centre que amés de trobar-
se a un barri humil, acull un gran nombre d’immigrants.
La dotació informàtica és bona, amb 56 ordinadors, 10 d’ells nous, qüantitat semblant
a tots els centres, i són repartits en tres aules. La facilitat per resservar l’aula és raonable. Sí
és de destacar, pel seu caràcter excepcional, la existència d’un aula de llengües
estrangeres.
El grup d’alumnes del projecte té un nivell molt baix d’anglés, amb un alt grau
d’analfabetisme. Recordem que el nombre d’immigrants és elevat, i aquest grup n’és una
38
mostra, i molts d’ells no han estat mai escolaritzats amb anterioritat. Tantmateix, hi ha un
alumne que pertany a la Unitat d’Escolarització Compartida, que acull alumnes especialment
desmotivats i amb problemes d’aprenentatge. El nivell informàtic, tot al contrari, al igual que
la relació amb la professora, són bons.
La professora, la més jove i amb molt poca experiència professional, va suplir
aquesta amb una gran fe en la viabilitat del projecte; començà la seva aplicació dins la data
que habíem acordat, tot seguint fidelment les orientacions donades. La comunciació amb
ella va ser molt fluïda i sincera, la qual cosa va anar subministrant informació constant de
cóm es desenvolupaba el projecte i es va poder realitzar alguna intervenció per tal de
solventar problemes que ella detectaba i que també afectàven d’altres professors.
4.4.4 Descripció del centre D.
Ubicat a una localitat gran, aquest institut ofereix els estudis habituals: primer i segon cicle
d’ESO i les mateixes tres modalitats de batxillerats que els anteriors. Amés, es poden cursar
tres cicles formatius de grau mitjà i tres de grau superior.
Localitzat a les rodalies del municipi, i al costat d’un barri conflictiu, són dos fets que
determinen el nivell social dels alumnes, mitjà-baix. Es tracta d’un institut més conflictiu del
que és habitual, tot i que aquest curs ha començat a verure’s una clara determinació de la
direcció per evitar o ressoldre els problemes de disciplina que cada vegada són més
freqüents i greus. No obstant aixó, no sempre s’actúa amb diligència.
El grup del projecte és una clara mostra del caràcter problemàtic d’aquests alumnes.
La professora decidí aplicar-lo amb ells en un intent de millorar la seva actitud, competència
lingüística i relació amb ells. Aquesta relació és especialment dolenta amb dos dels
alumnes, que mostren una manca absoluta de respecte; es troben en contínus processos
d’expulsió del centre, i a l’espera de cumplir 16 anys, edat en que finalitza la escolaritat
39
obligatòria. Dificulten la feina dels companys, però sorprenentment aquésts, acostumats al
seu comportament, mostren interés per les activitats propossades. El seu nivell d’informàtica
i anglés són normals. La professora va trigar en engegar el projecte ja que li assaltàven
dubtes sobre la seva viabilitat amb aquest grup, però finalment va decidir fer-ho.
Aquest centre fou inaugurat fa vuit anys, per la qual cosa és relativament nou, i hi
estudien uns 540 alumnes. Hi ha tres línies per curs, tret de 1er d’ESO on n’hi ha quatre, i
1er i 2on de batxillerat amb una a cadascú.
La dotació informàtica és la habitual d’un centre públic. Dos aules amb 15 ordinadors
cadascuna, més una aula d’idiones amb quatre ordinadors que es transformarà el curs
següent en una tercera aula d’informàtica. La coordinació informàtica està implicada, i ja ha
començat a aplicar un gestor de contingut que impedeixi l’accés a pàgines no desitjades.
Desprès dels dubtes mostrats durant varies setmanes, inicià les sesions d’aplicació
del projecte. Vaig haver d’animar-la al llarg de tota la experiència i la assisstí en tres sesions,
que van ser molt importants per tal de controlar el normal desenvolupament d’aquestas, i
mostrar la especial importància de la disciplina a l’aula d’informàtica, que es troba per sobre
de la necessitat de treballar qualsevol altre contingut.
4.4.5 Descripció del centre E.
La professora d’aquest centre implicada al projecte assistí a la primera sessió de
formació i mostrà estar interessada. Ben al contrari, la realitat mostrà que no era d’aquesta
manera, ja que es va perdre completament el contacte després de molts intents telefònics i
per correu electrònic. Llavors, queda fora del projecte i no considerem necessari fer cap
descripció.
40
Nº alumnes Centre Grup 1 Grup 2 A 26 34 B 20 18 C 10 8 D 22 24 TOTAL 78 84
4.5 Dinamització del projecte.
Com ja he anat explicant, el desenvolupament del pilotatge va mostrar-se més complicant
que no pas semblava en un primer moment. Amb una de les professores mantenia un
contacte molt estret, i dels seus e-mails anava comprobant la necessitat d’intervencions per
dinamitzar i incentivar el desenvolupament del projecte.
Aquesta dinamització va prendre la forma de tres tipus d’intervencions: grupals amb
els professors, grupals amb el grup d’alumnes i individuals via correu-e.
Quant als professors, es van fer dues sesions de formació al centre de recursos. En elles es
tractaba d’explicar la manera de desenvolupar una sessió amb alumnes, consells i tiups
d’activitats, així com la manera de treballar amb la Quick Reference Guide.
Amb el grup d’alumnes es va intervenir desenvolupant sesions conjuntes amb la professora
titular del grup i jo mateixa. La sessió solia consistir en la preparació de la professora del
grup de mitja hora d’activitats de la Quick Reference Guide i una altra mitja hora amb d’altres
preparades a partir de l’apartat dels vincles recollits a aquesta guia. Un exemple l’he recollit
a l’ annex.
Per últim, i crec que ha estat tan important com les altres intervencions, hi ha hagut
una provisió constant d’idees i activitats per fer a classe, algunes originals i d’altres extretes
de forums de professors als que pertanyo. Aixó s’ha fet per correu–e, algunes de les quals
reprodueixo a continuació.
41
1 de març
T’envio un enllaç on he recollit moltes activitats relacionades amb St. Patrick per si vols fer-
ho a classe. Pots fer un concurs per parelles a veure qui troba abans la desposta a les
preguntes. Hi ha també per imprimir, postals per enviar…
http://www.xtec.es/~pmarti46/projects/treas/stpatth/stpatth.htm
16 de marc
Dear all,
In case you want to try something for Easter, here’s a link I’ve prepared
http://www.xtec.es/~pmarti46/projects/treas/easter/easter.html
Enjoy your holidays.
26 d’abril
T’envio un enllaç per si et ve de gust probar-ho.
http://www.xtec.es/~pmarti46/links/linksteac.htm#teacherspages i has de fer clic a mini-
webquests.
3 de maig
Hi you all!
I’m sending a link in case you want to try. Enter the link http://www.isabelperez.com/songs
There’s a list of songs with the lyrics and the worksheet. Students have to choose the one
they want and vote. One student has to make responsible for bringing the CD to the class,
and you only have to make copies of the worksheet.In another section of this link
http://www.isabelperez.com/grammar.htm#Culture there are several exercises about
celebrities. Each student does the exercise about the famous person he7she prefers. When
42
they finish, they have to read what they’ve done and try to remember three data about
him/her and report it to the class.
6 de maig
For this week, some of the activities could be the ones suggested by the European
Schoolnet. You can simply surf them and freely do some of the quizzes.
• This quiz (in English) helps pupils to get basic knowledge about the European
Constitution. The quiz gives an overview of the main steps which led to the creation of
the document we have today:
http://myeurope.eun.org/ww/en/pub/myeurope/home/misc/eu_const_quiz.htm
• The myEUROPE project team recommends you a selection of related web sites and
documents to help teachers to implement and run lessons about citizenship education.
The documents are published in English, French and Russian.
http://myeurope.eun.org/ww/en/pub/myeurope/home/practice/teaching_ideas/eyc.htm
• If you want to focus on the European Union, don’t forget the hundreds of web sites
selected by the Spring Day pedagogical advisors in 23 languages.
http://futurum2005.eun.org/ww/en/pub/futurum2005/resources.cfm
43
5. Conclusions. 5.1 Aplicacions al sistema educatiu.
La aplicació en el sistema educatiu és a totes llums immediata: donar un pas endavant i
significatiu en l’ús de les TIC a la classe d’anglès, fent una proposta concreta de millora.
En aquest contexte, les conclusions que extragui de les dades seran necesàries per
reconduir la formació del professorat i les actituds dels professors davant les TIC. La guia
temàtica de recursos serà una eina que encoratjarà als inexperts a endinsar-se al món de
l’ELAO i als ja iniciats a estalviar temps i treure més rendiment de les sesions a l’aula
d’informàtica i que l’aprenentatge dels seus alumnes sigui realment efectiu.
44
Bibliografia.
- Arrarte, G. 2001. Internet para profesores y estudiantes de lenguas extranjeras. Mesa redonda: “Educación on-line”. Congreso Internacional de Informática Educativa 2001. Madrid: UNED.
- Babbie, E. 1990. Survey research methods. Belmont, California: Wadsworth. - Barrette, C. 2001. Students’ preparedness and training for CALL. CALICO 19:1. - Blázquez, F. et al. (eds.). 1994. Formación inicial del profesorado de enseñanza
secundaria. Badajoz: ICE Universidad de Extremadura. - Boswood, Tim (ed.). 1997. New ways of using computers in language teaching.
Alexandria: TESOL Publications. - Bush, M. D. 1997. Technology-enhanced language learning. Lincolnwood: NTC
Contemporary. - Cameron, K. (ed.) 1989. CALL. Program structure and principles. New Jersey: Ablex. - Cerezal Sierra, N. 1999. La world wide web de Internet: Fuente de recursos y nuevas
formas de interacción en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Madrid: UNED. Tesis Doctoral no publicada.
- Consejo de Europa. Marc europeu comú de referència per a l’aprenentatge,
l’ensenyament i l’avaluació de llengües. <http://cultura.gencat.net/llengcat/publicacions/marc/index.htm>
- Dejuán Espinet, M. 1996. Efectos de dos aproximaciones a la enseñanza del inglés a
una tipología variada de alumnos. Barcelona: Universidad de Barcelona. Tesis Doctoral no publicada.
- Departament d’Ensenyament. 1993. Educació Secundària Obligatòria. Currículum. Àrea
de Llengües Estrangeres. Anglès. Barcelona: Servei de Difusió i Publicacions. Generalitat de Catalunya.
- Egbert, J., Paulus, T. y Nakamichi, Y. 2002. The impact of CALL instruction on classroom
computer use: A foundation for rethinking technology in teacher education. Language Learning and Technology 6, 3 (108-126). <http://llt.msu.edu/vol6num3/egbert/>
- Eurydice. 2004. Key Data on Information and Communication Technology in Schools in
Europe. Belgium: European Commission. <http://www.eurydice.org/Documents/KDICT/en/FrameSet.htm>
- European Commission. DIALANG. Diagnostic Testing of 14 Languages via the Internet.
<http://www.dialang.org> - Felix, U. 2003. Language Learning Online: Towards Best Practice. Holanda: Swets &
Zeitlinger.
45
- Fernández Carballo, M. V. 2001. The EFL teacher and the introduction of multimedia in the classroom. CALL 14, 1 (4-5).
- Frizler, K. 1995. The Internet as an educational tool in ESL writing instruction. San
Francisco State University: Tesis de Master no publicada. <http://thecity.sfsu.edu/~funweb/thesis.htm>
- Graus, Johan.1999. An Evaluation on the usefulness of the Internet in the EFL
classroom. <http://home.plex.nl/~jgraus> - Gunterman, G. 1993. Developing language teachers for a changing world. Lincolnwood,
IL: National Textbook Company. - Hammond, M. 1994. Measuring the impact of IT on learning. Journal of Computer
Assisted Learning, 10, 251-260. - Harris, J. M. 2000. Utilization of computer technology by teachers at Carl Schurz High
School, a Chicago Public School. Michigan: UMI ProQuest Digital Dissertations. - Heimans, S. 1995. The Internet & ESL: Resources and Roles. On-CALL.
<http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/aticle.htm> - International Certificate Conference. 2003. The impact of ICT on the teaching of foreign
languages ando n the role of the teachers of foreign languages. <http://www.icc-europe.com/ICT_in_FLT_Final_report_Jan2003/ICT_in_FLT_in_Europe.pdf>
- Jones, J. F. 2001. CALL and the responsibilities of teachers and administrators. ELT
Journal: (pg. 360). - Kelly, M. et al. 2002. The Training of Teachers of a Foreign Language: Developments in
Europe. <http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/download/executive_summary_full_en.pdf>
- Kenning, M. M. y Kenning, M. J. 1990. Computers and language learning: Current theory
and practice. Nueva York: Horwood. - Kim, H. 2001. Initial efforts of three ESL teachers to effectively utilize network-based
language teaching. Michigan: UMI ProQuest Digital Dissertations. - Lam, Y. 2000. Technophilia vs. Technophobia: A preliminary look at why second
language teachers do or do not use technology in their classrooms. The Canadian Modern Language Review 56, 3.
- Levy, M. 1997. Computer-Assissted Language Learning: Context and conceptualization.
Oxford: Clarendon Press. - Lim, Ch. y Barnes, S. 2002. “Those who can, teach”. The pivotal role of the teacher in the
information and communication technologies (ICT) learning environment. Journal of Educational Media, Vol. 27, Nos. 1–2
- Lund, A. 2003. Teacher education in transition: The Norwegian PLUTO1 Project.
<http://www.icc-europe.com/ICT_in_FLT_Final_report_Jan2003/05_lund.pdf>
46
- Lund, A. 2003b. The teacher as interface. Teachers of EFL in ICT-rich environments:
Beliefs, practices, appropriation. Tesis doctoral no publicada. - Martínez Rico, P. 2002. Los intercambios escolares por correo electrónico. Descripción
de un protocolo (SCF= Searching, Casting and Framing). En Alonso, C. Tecnologías de la información y la comunicación para el aprendizaje. Madrid: UNED.
- McMeniman, M. y Evans, R. 1998. CALL through the eyes of teachers and learners of
Asian languages: Panacea or business as usual?. On-CALL Online 12 (1). - Moroz, P. y Nash, J. 1997. Bath County Computer Attitude Scale: A reliability and validity
scale. Documento ERIC nº 408319. - Muyskens, J. 1997. New ways of learning and teaching: Focus on technology and foreign
language education. Boston, MA: Heinle & Heinle Publishers. - Pennington, Martha and Stevens, Vance (eds.). 1992. Computers in applied linguistics:
An international perspective. Clevedon: Multilingual Matters Ltd. - Permanyer, D. 2002. Adquisició de l’anglès com a llengua estrangera i les noves
tecnologies: anàlisi de la producció escrita i de les actituds dels alumnes de secundària. Barcelona: Universitat de Barcelona. Tesis Doctoral no Publicada.
- Pla estratègic Catalunya en Xarxa. 1999.
<http://dursi.gencat.es/ca/si/institucional/pla_estrategic.htm> - President's Commission on Teacher Education. 1992. Teacher education for the 21st
century. An agenda for improving teacher education. Washington, D. C: American Association of State Colleges and Universities.
- Professional Profile of the European Language Teacher.
<http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/download/sample_professional_profile_en.pdf>
- Robb, T. Keypals for Language Fluency. <http://www.kyoto-su.ac.jp/~trobb> (Fecha de
acceso 29/12/1998) - Rüschoff, B. et alt. 1994. Technology-enhanced language learning in theory and practice.
Hungría: Balogh &Co Ltd. - Ruthven, K., Hennessy, S. y Deaney, R. 2005. Incorporating Internet resources into
classroom practice: pedagogical perspectives and strategies of secondary-school subject teachers. Computers and Education 44 . 1–34. <http://www.elsevier.com/locate/compedu>
- Shaw, G, y Marlow, N. 1999. The role of student learning styles, gender, attitudes and
perceptions on information and communication technology assisted learning. Computers and Education 33, 223-234.
- Sandholtz, Judith et al. 1997. Teaching with Technology: creating student centred
classrooms. New York: Teachers College Press 1997. <http://www-eng.tp.ac.sg/tcs/arts/acot.htm>
47
- Sanz, M. 2003. Las Tecnologías de la Información y Comunicación y la autonomía de
aprendizaje de lenguas. Análisis crítico y estudio de casos en el aprendizaje de FLE. Castellón: Universitat Jaume I. Tesis Doctoral no Publicada.
- Séiz Ortiz, R. 2003. Análisis metodológico de cursos y recursos para el aprendizaje de
inglés como segunda lengua a través de la World Wide web. Valencia: Universidad de Valencia. Tesis Doctoral no Publicada.
- Shaw, R. 2004. How Do Teachers Become Tech Wizards?. Techlearning (1:feb)
<http://searchenglish.britishcouncil.org/SuggestFrame.asp?newURL='http://www.techlearning.com/story/showArticle.jhtml?articleID=17301683'&UserID>
- Shetzer, Heidi. 1998. Critical Reflection on the use of E-Mail in Teaching English as a
Second Language. <http://www.xlrn.ucsb.edu/~hshetzer/> - Sigalés, C. et al. (IN3-UOC). 2004. L’escola a la societat xarxa. Internet en l’àmbit
educatiu no universitari. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. <http://www.uoc.edu/in3/pic>
- Sperling, Dave. 1999. Dave Sperling’s internet activity workbook. New York: Pearson
educación. - The Secretary's Commission on Achieving Necessary Skills. 1991. What work requires of
schools. A SCANS report for America 2000. Washington, DC: U. S. Department of Labor. - Trenchs, M. 1998. E-mails a una mestra. Correu electrònic i aprenentatge de llengües.
Lleida: Pagès Editors. - Trenchs, M. 2001. Nuevas Tecnologías para el autoaprendizaje y la didáctica de
lenguas. Lleida: Milenio. - Vilmi, R. 1994. Global Communication through Email: an Ongoing experiment at Helsinki
Univesity of Technology. EUROCALL 94 Conference, Karlsruhe. <http://www.hut.fi/~rvilmi/autumn93/global.html> (Fecha de acceso 7/5/1996)
- Vilmi, R.M. 1997. Ups and Downs: Creating Collaborative and Interactive Language
Learning Projects at Helsinki University of Technology. <http://www.hut.fi/~rvilmi/Publication/>
- Warschauer, M. 1995a. Email for English Teaching. Alexandria, VA:TESOL.
<http://www.kyoto-su.ac.jp/information/tesl-ej/ej0/r5.html> Fecha de acceso 7/11/1996. - Warschauer, M.1995b. Virtual Connections. On-line Activities and Projects for
Networking Language Learners. Honolulu: University of Hawaii Press. - Warschauer, M., Shetzer, H., & Meloni, C. 2000. Internet for English Teaching.
Alexandria, VA: TESOL Publications. - Warschauer, M. and Kern, R. (eds). 2000. Network-based Language Teaching: concepts
and practice. Cambridge: CUP.
48
ANNEX I. Fax convocatòria. DE: Patricia Martínez FAX: 93 772 16 24
PARA: Professors d’anglès
Benvolguts companys:
Sóc professora d’anglès a l’IES Castellbisbal. M’adreço a vosaltres per explicar-vos un
projecte que estic duent a terme amb una llicència d’estudis i per oferir-vos participar-hi.
He dissenyat una eina per ajudar als professors d’anglès de secundaria a integrar de
manera molt senzilla les Tecnologies d’Informació i Comunicació al currículum.
Per participar en el projecte cal:
• No fer ús habitual de les TIC amb els alumnes i tenir interès per fer-ho.
• Assistir a una sessió de formació.
• Aplicar el que se expliqui a aquesta sessió a un grup d’alumnes durant 1h setmanal a
l’aula d’informàtica del teu centre (12h en total)
• Confirmar la teva participació retornant aquest mateix FAX complert al nº que figura a
dalt (93 772 16 24).
La sessió de formació tindrà lloc a
l’IES Castellbisbal. Pl. Lluís Companys, 7. 08755 Castellbisbal
dimecres 26 de gener de 15.30 a 18.30h. Tel. 937721969
(veure mapa a http://www.xtec.es/~pmarti46/projects/ctbtour/locat/plano.htm )
És l’edifici que al plànol figura amb el nº 17
Nom i Cognoms: ......................................................................................................
Lloc de treball: .........................................................................................................
Població: ..................................................................................................................
FAX o e-mail de contacte: .......................................................................................
Signatura: ......................................................................................................................
49
50
ANNEX II. Feedback form.
Full d’avaluació de la Quick Reference Guide
Marca de l’1 al 3 els continguts que has treballat: 1=gens 2=una mica 3=molt Fonètica Gramàtica Vocabulari Ortografia Comprensió lectora Expressió escrita Comprensió oral Expressió oral Destreses integrades
De
vegades/
No sé
SI NO Marca amb una X
Correcta classificació dels exercicis per nivells
L’alumne pot buscar una alternativa en un altre nivell
Requereix programes adicionals apart dels que poseeix l’ordinador
Es carrega ràpidament
Està be estructurada
Es intuïtiva, fàcil de navegar
Presenta elements visuals que distreien l’atenció
Els vincles funcionen/ estàn actualitzats.
Pot contactar amb l’autora per correo-e
Apareiz la data de la darrera actualització
Ha tingut problemes per visitar-la amb el seu navegador
Es fàcil regressar a la pàgina principal
L’has trobat pràctic per aprendre anglès
S’ajusta als continguts requerits a la programació
Les instruccions dels exercicis son clares
La llengua d’instrucció no suposa un obstacle per l’alumne
Exercises Name
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
51
ANNEX III. Teacher’s checklist.
ANNEX IV. Teacher’s Journal.
Session number ........... Date ..........
Contents worked ...........
Links visited Level* Design ** Comments
0=bad; 1=good; 2=very good
* Level adequacy
** Design/Accessibility: it’s easy to navigate, students don’t need much help from the
teacher
52
ANNEX V. Localització geogràfica participants al pilotatge.
MARESME
SELVA
VALLES ORIENTAL
VALLES OCCIDENTAL
BARCELONES
BAIX LLOBREGATGARRAFBAIX PENEDES
ALT PENEDES
TARRAGONES
BAIX CAMP
CONCA DE BARBERA
ALT CAMP
BAIX EBRE
TERRA ALTA
RIBERA D'EBRE
PRIORAT
GARRIGUES
BAIX EMPORDAGIRONES
PLA DE L'ESTANY
ALT EMPORDA
GARROTXA
RIPOLLES
CERDANYA
VAL D'ARAN
ALTA RIBAGORÇAPALLARS SOBIRA
SEGRIA
PLA D'URGELL
SEGARRA
ANOIA
BAGES
OSONA
NOGUERA
URGELL
PALLARS JUSSA
ALT URGELL
BERGUEDA
SOLSONES
CASTELLBISBAL
SABADELL
SAN FELIU LLOBREGAT
ESPLUGAS
EL PRAT
BARCELONA
53
ANNEX VI . La Quick Reference Guide. CD-ROM.
Aquest CD-ROM recull la Quick Reference Guide així com el corpus de vincles
estudiats per la confecció de la mateixa, amés de sugerències per el profesor. Va
ésser gravat en acabar la llicència, a finals del curs escolar 2004/05. No obstant, per
tractarse Internet d’un entorn en constant canvi, la guia s’actualitza diariament a la
seva versió en línia que es pot consultar a la següent adreça:
http://www.xtec.net/~pmarti46/actibank/actibank.htm
i els vincles a
http://www.xtec.net/~pmarti46/links/linksteac.htm
54
ANNEX VII. Full de treball sessió de dinamització amb alumnes.
STAR WARS TASKS
Type: http://movies.yahoo.com/
Click on Star wars. Episode III. The Revenge of the Sith. 1. What’s Anakin’s surname?
2. Where does he turn to?
3. Which company is the distributor?
4. Who is the director?
Click on George Lucas
5. Fill in this chart
Film Episode 2nd title year
I The Phantom Menace
II
Star wars
III
6. Who is his occasional collaborator?
Click on Full George Lucas Biography
7. When was he born?
8. Where?
9. Which was his first love?
10. Whic film did Universal studios agree to finance?
Click on Atrás Atrás
Click on Trailers and clips Click on Official Site Teaser Trailer (si demana instal·lar Macromedia, fer click a SI)
Click on 480x206
Watch the video with low volume
55