Download - Manual JinCheng MANTIS Rev3

Transcript
Page 1: Manual JinCheng MANTIS Rev3
Page 2: Manual JinCheng MANTIS Rev3
Page 3: Manual JinCheng MANTIS Rev3

JINCHENG GROUP

MANUAL DE USUARIO

Estimado cliente:

Bienvenido a la familia Jincheng. Le agradecemos por habernos escogido como su opción de transporte. La motocicleta Jincheng está diseñada con tecnolo-gía avanzada y magnífi ca apariencia, se ha vendi-do en China y el mundo entero; permitiendo que su calidad sea apreciada por todos nuestros nuevos y antiguos clientes. Como un instrumento ideal de conducción y de transporte ligero, la motocicleta Jincheng le brindará comodidad a su trabajo y placer a su vida!En este manual se encuentra la guía para realizar una apropiada operación y las normas a seguir que su motocicleta requiere. Asegúrese de leer este manual concienzudamente antes de usar la moto, puesto que esto le brindará efectiva ayuda con res-pecto a su uso y mantenimiento. Para asegurar que su motocicleta está en buenas y seguras condiciones para conducirla, por favor use las partes de repuesto genuinas de Jincheng.

Si usted encuentra algunos problemas y difi cultades durante el uso de la motocicleta Jincheng, por favor haga contacto con nosotros, que le brindaremos el mejor servicio y efi ciencia.

Recibiremos con mucho agrado todas sus opiniones y propuestas acerca de la motocicleta Jincheng.

¡Deseamos ser sus amigos por siempre!.

Page 4: Manual JinCheng MANTIS Rev3

3

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN AL USUARIO 4LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 8CONTROLES 11Llave 11Interruptor o switche de encendido 11Panel de instrumentos 11Sistema de control en manubrio izquierdo 12Sistema de control en manubrio derecho 13Tanque de gasolina 14Válvula de paso de gasolina 15Manillar de pedal de cambio 16Amortiguador de llanta trasera 17Soporte lateral 17RECOMENDACIONES PARA LA GASOLINA Y EL ACEITE DEL MOTOR 17PERÍODO INICIAL DE SU NUEVA MOTOCICLETA 18INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 22FUNDAMENTOS ESENCIALES DE MANEJO 24Encendido del motor 24Conducción 25Conducción en pendientes 27Parar y parquear 27INSPECCION Y MANTENIMIENTO 28PUNTOS DE LA REVISION PERIODICA 29Seguro del timón 30Juego de herramientas 30Seguro del soporte para el casco 31Batería 31Filtro de aire 32Bujías 33Aceite del motor 34Carburador 36Embrague o clutche 37Cadena 38Sistema de frenos 40

Freno delantero 40Freno trasero 41Llantas 43Cambio de bombillo frontal 44Fusible 45

SOLUCION DE PROBLEMAS 45LIMPIEZA 47GUIA PARA GUARDAR SU MOTO POR UN LARGO PERIODO 48ESPECIFICACIONES 50

Page 5: Manual JinCheng MANTIS Rev3

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA EL DESPEGUE DE SU MOTOCICLETA

Los primeros 1600 km de recorrido son los más im-portantes en la vida de su motocicleta. La operación apropiada de su motocicleta en este período inicial ayudará a asegurar la vida y rendimiento de su nueva motocicleta. Las partes de su motocicleta Jincheng están fabricadas con materiales de alta calidad y de acabado preciso. El operar apropiadamente su moto durante el período inicial, va a permitir que la super-fi cie de las partes se pula la una con la otra y rueden más suavemente.

Durante el período inicial, mantener la operación ini-cial paciente y concienzudamente, le podrá garanti-zar una mayor confi anza y un mejor funcionamiento de su motocicleta. Es especialmente importante que usted evite operar el motor de una manera en la cual las partes se calienten excesivamente como sucede al conducir a una alta velocidad por largo tiempo.

Favor ver la sección “Período Inicial para obtener las recomendaciones específi cas a seguir durante este período.

ADVERTENCIA/CUIDADO/NOTASPara enfatizar en la información especial, las pala-bras ADVERTENCIA, CUIDADO y NOTA tienen un signifi cado especial y deben ser cuidadosamente revisadas.

¡ADVERTENCIA!

La seguridad personal del conductor está in-volucrada. Descartar esta información puede implicar riesgos para el conductor.

CUIDADO

Estas instrucciones señalan procedimientos y precauciones que deben seguirse para evi-tar el daño de la motocicleta.

Nota: Esto provee información para hacer el man-tenimiento más fácil o las instrucciones especiales más claras y seguras.

Page 6: Manual JinCheng MANTIS Rev3

5

INFORMACIÓN AL USUARIOInstalación de accesorios y recomendaciones de seguridad.Existe una gran variedad de accesorios para las mo-tocicletas Jincheng. Pero además, usar accesorios inapropiados puede ocasionar grandes riesgos a la seguridad del conductor. No es posible para Jin-cheng inspeccionar la calidad y ver si es apropiado o no cada accesorio en el mercado. Sin embargo, su concesionario Jincheng puede asistirlo al esco-ger accesorios de calidad así como también en su correcta instalación.

Usted debe ser extremadamente prudente al selec-cionar e instalar accesorios en su moto. Jincheng ha formulado las siguientes regulaciones; favor, se-guirlas puntualmente.

1) Si Ud. desea instalar un accesorio, el cual oca-siona un peso adicional o sea un efecto aerodiná-mico a su moto, trate de instalarlo tan bajo como pueda y lo más cerca posible al centro de gravedad de la moto. Se debe tener cuidado de inspeccionar el soporte y las partes adjuntas para ver si ellas están bien aseguradas. Una pobre instalación po-dría cambiar el centro de gravedad, lo que podría crear unas condiciones de inestabilidad y peligro.

2) Verifi car el espacio libre hasta el piso y el án-gulo de inclinación de los accesorios instalados para estar seguros de que ellos son adecuados para su moto. Una instalación inapropiada dismi-nuye el nivel de seguridad de estos dos factores. Fíjese que el parqueo temporal, el girar y otras operaciones no sean entorpecidos por estos ac-cesorios.3) Colocar los accesorios en los manubrios o en el tenedor produce una seria pérdida de equili-brio. Este peso extra reduce la manejabilidad de su moto al hacer giros y también crea condicio-nes inestables debido a vibraciones en la parte del extremo delantero; fi jar accesorios en los manubrios o en el tenedor debe ser reducido al mínimo.4) Poner accesorios como vidrio parabrisas, so-porte para la cintura, bolsas y maletero en la silla, todos tienen un efecto aerodinámico en estabi-lidad de su moto cuando hay un viento lateral o cuando grandes vehículos pasan a su lado. La instalación inapropiada o el mal diseño de los ac-cesorios, afecta su seguridad al conducir. Por lo tanto, debe ser cuidadoso al escoger e instalar algún accesorio.5) Ciertos accesorios desplazan al conductor de su posición normal de conducción. Esto no solo

design
Sticky Note
ESTA CORRECCION NO ES CLARA
Page 7: Manual JinCheng MANTIS Rev3

6

limita la libertad de movimiento del conductor, sino que también limita su habilidad de controlar la moto.6) Accesorios eléctricos extra, pueden sobrecar-gar y dañar el sistema eléctrico, como los cables del arnés o crear una situación de peligro debido a la pérdida de energía durante la operación de la moto. Una carga montada inadecuadamente puede crear un alto centro de gravedad, lo cual resulta muy peligroso y hace que la moto sea difícil de maniobrar. Ponga en equilibrio la carga entre el lado izquierdo y el derecho de la moto y asegúrela fi rmemente.

RECOMENDACIONES PARA CONDUCIR SU MO-TOCICLETA CON SEGURIDADConducir una motocicleta es un deporte placentero y excitante, que también requiere que se tomen al-gunas precauciones extras para garantizar la segu-ridad del conductor. Estas son las precauciones que Ud. debe tomar:

Use siempre el casco protector »Un casco de buena calidad es el acceso- »

rio más importante para protegerlo, ya que

las heridas en la cabeza son las más graves que pueden ocurrir. Por eso siempre utilice casco cuando conduzca. Se recomienda también usar protector para la vista (gafas).

Use ropa adecuada »Usar ropa demasiado ancha o suelta pue- »

de ser inseguro Trate de escoger ropa tan ajustada como sea posible.

Revise siempre la moto antes de manejar »Lea con atención las instrucciones en la »

sección “REVISIÓN DE LA MOTOCICLETA ANTES DE MANEJAR” de este manual.

No olvide realizar la inspección completa »para cerciorarse de la seguridad del conduc-tor y pasajero.

Familiaricese con la motocicleta »Sus habilidades de manejo y conocimien- »

tos mecánicos son la mayor garantía para un manejo seguro.

Por su seguridad, le sugerimos primero »practicar en un lugar sin tráfi co para familia-rizarse con los procedimientos de su motoci-cleta antes de conducir en una vía concurrida.

No lo olvide: » Las habilidades se forman con la práctica.

Page 8: Manual JinCheng MANTIS Rev3

7

Conozca sus límites »Maneje dentro de los límites de sus pro- »

pias habilidades todo el tiempo. Conocer cuales son sus límites y no forzarse a hacer aquello que no puede hacer le ayudará a pre-venir accidentes.

Precauciones para conducir bajo condi- »ciones de lluvia.

Manejar en días lluviosos requiere extre- »ma precaución. Recuerde mantener una dis-tancia del doble de la normal en terreno seco. Se recomienda conducir despacio y frenar con sufi ciente distancia.

Aléjese de las superfi cies pintadas, tapas »de alcantarilla y superfi cies con arena o gra-sa para no resbalar y perder el control de la motocicleta. Sea extremadamente cuidadoso y reduzca su velocidad cuando cruza líneas férreas y puentes.

La posición del número del chasis y el número del motorEl número del chasis y el número del motor se usan en el momento de matricular la motocicleta o en caso de que las partes vayan a ser ordenadas.

El número del chasis 1 está estampado en la tubería de la dirección.

El número del motor 2 está estampado en la parte más baja del lado izquierdo de la tapa del motor.

Llene los espacios siguientes con los dos números para la revisión.

Número del chasis:

Número del motor:

design
Sticky Note
QUE HAY Q COLOCARLE
Page 9: Manual JinCheng MANTIS Rev3

8

LOCALIZACION DE COMPONENTES

1. Luz indicadora del cambio neutro 2. Tablero de instrumentos 3. Bombillo indicador de las luces altas4. Deposito del líquido para frenos 5. Contro de luces derecho6. Torque de acelerador 7. Control de luces8. Tapa de gasolina 9. Control de luces izquierdo10. Manesilla de clutch11. Espejo retrovisor.

2

8

9

10

11

3

4

5

67

1

Page 10: Manual JinCheng MANTIS Rev3

9

1. Interruptor de encendido 2. Válvula de paso de gasolina 3. Seguro Porta casco4. Reposapie pasajero 5. Filtro de aire 6. Gato lateral 7. Pedal de cambio.

2 3

4567

1

design
Sticky Note
HAY Q UBICAR OTRO ITEM?
Page 11: Manual JinCheng MANTIS Rev3

10

1. Batería 2.Tapa de tanque de gasolina

3. Seguro del timón 4. Pito

5. Pedal de freno trasero 6. Tapa del aceite/varilla medidora del aceite

7. Juego de herramientas.

1

2 3

4

567

design
Sticky Note
ESTAS CORRECCIONES NO SON CLARAS
Page 12: Manual JinCheng MANTIS Rev3

11

CONTROLESLlaveEsta motocicleta posee dos llaves que son usadas para el encendido y el seguro de la silla. Conserve una de las llaves como repuesto en caso de que la otra se pierda.

Switch de encendidoEl switch tiene dos posiciones:

Cerrado “OFF” (posición de apagado)Todos los circuitos están cortados, el motor no pue-de empezar a funcionar

Abierto “ON” (posición de encendido)Los circuitos de encendido están conectados, el mo-tor puede empezar a funcionar. En esta posición la llave no puede ser retirada

PANEL DE INSTRUMENTOS

Velocímetro (1)Indica la velocidad en kilómetros por hora.Odómetro (2)Registra la distancia total que la motocicleta ha reco-rrido desde el comienzo hasta ahora.Odómetro para distancias cortas (3)Este odómetro está instalado sobre el velocímetro

1 2

3

4

5

69

78

design
Sticky Note
Hay q eliminarle el texto y agregar al q va escrito debajo?
Page 13: Manual JinCheng MANTIS Rev3

12

y puede ser usado para regular el récord de viaje. Este odómetro puede registrar la distancia de un via-je corto, o la distancia que la moto ha sido recorrida después de echarle gasolina. Al girar la manija en contra de las manecillas del reloj se puede regular el instrumento a cero.Valvula de Gasolina (4)Luces direccionales (5)Cuando las señales direccionales están siendo ope-radas, hacia la izquierda o hacia la derecha, esta luz indicadora se encenderá.Luz indicadora del cambio neutro (6)Cuando la caja de cambios está en neutro, una “N” aparece aquí. Indicador de luz alta o plena (7)Cuando las luces altas frontales están encendidas, esta luz se prende.Luz indicadora de nivel de gasolina (8)Cuando el nivel de gasolina en el tanque muy bajo, esta luz se enciende.Luz indicadora del soporte lateral (9)Cuando el soporte lateral se pone abajo, esta luz indicadora se enciende, cuando se levanta, la luz se apaga.

Sistema de control de manubrio izquierdo

Manecilla del “clutche” o embrague (1)Apriete esta manecilla para suprimir el funciona-miento de la llanta trasera mientras comienza a fun-cionar el motor o para hacer los cambios.Apretar la manecilla del “clutche” puede hacer que la transmisión cambie en la caja de transmisión se-paradamente.“Switche” o interruptor de la luz alta (2)Presione hacia abajo este switche, la luz alta se en-ciende y al mismo tiempo, la luz indicadora se en-ciende.

1

2

3

4

5

design
Sticky Note
NO ES CLARA LA CORRECCION
Page 14: Manual JinCheng MANTIS Rev3

13

“Switche” o interruptor de conmutador de luz (3)Cuando ponga el suiche de la luz frontal en la po-sición (para más detalles ver sección“sistema de control en manubrio derecho”) y presione hacia aba-jo el interruptor del conmutador de luz a la po-sición, la luz frontal alta enciende, al mismo tiempo el indicador de luz alta en el panel de instrumentos también enciende. Al cambiar el interruptor del con-mutador a la posición , la luz frontal enciende a una baja intensidad.Interruptor de señal direccional (4)Al mover el interruptor a la posición hace que la luz de la señal de giro a la derecha se encien-da intermitentemente. Al mover el interruptor a la posición hace que la luz de la señal de giro a la izquierda se encienda intermitentemente. La corres-pondiente luz indicadora en el panel de instrumentos también se enciende intermitentemente. Al presio-nar el interruptor hacia adentro, se apaga la señal de la luz direccional.

ADVERTENCIA!Antes de que Ud. intente cambiar de carril o hacer un cruce, siempre cultive el hábito de poner la señal primero. Siempre asegúrese de apagar la señal direccional después de completar el cruce o el cambio de carril.

Botón del Pito (5)Presione este botón para sonar el pito.

Sistema de control en el manubrio derecho

Manija de freno delantero (1)Al apretar la manija del derecho se aplica el freno delantero. El stop se enciende cuando esta manija es apretada fi rmemente.Botón de encendido eléctrico (2)Al presionar este botón se puede prender el circuito de encendido del motor. El cambio debe ser pues-to en neutro para suprimir la transmisión y así ga-rantizar su seguridad mientras está encendiendo la moto.

1

5

42

3

design
Sticky Note
Hay q cambiar la palabra Manija por Manesilla?
Page 15: Manual JinCheng MANTIS Rev3

14

PRECAUCION!Cuando está encendiendo el motor, no gire el arranque de encendido por más de 5 se-gundos, porque la carga extra puede hacer que el circuito y el encendido de motor se recalienten. Si continúa tratando de encen-der el motor varias veces y no lo logra, sus-penda la operación para chequear el nivel de gasolina y el sistema de encendido. (Ver la sección de “Problemas”).

Interruptor de emergencia para desactivar el motor. (3)Este es un interruptor del bloqueo sube y baja. Sola-mente si este interruptor se pone en la posición para activar el circuito, se puede encender el motor. Si se pone en la posición el motor no puede ser encendido, el circuito de arranque se desactiva completamente. Este es una especie de interruptor de emergencia.Interruptor de luz frontal (4)Este interruptor tiene tres posiciones: ( ), ( ) y ( ). Se encienden la luz frontal, la luz de atrás y la luz del panel de instrumentos. Se encienden la lámpara de posición, la lámpa-ra de atrás y la luz del instrumento.

Se apagan la luz frontal, la luz de atrás, la lám-para de posición y la lámpara del instrumento.Torque de acelerador (5)Es usado para controlar la velocidad del motor. Gire el torque de acelerador hacia atras para aumentar la velocidad del motor. Gírelo hacia adelante para disminuir la velocidad del motor.

Tanque de gasolina

La capacidad del tanque de gasolina es de 15 litros, en el cual la capacidad de reserva es de 3 litros.Inserte la llave en el interruptor de arranque (1) gí-rela 90º según las manecillas del reloj y la cerradu-ra del tanque de gasolina se abre. Se puede cerrar cuando se presiona hacia abajo.

P

P

design
Sticky Note
Esta palabra se quita o se deja?
Page 16: Manual JinCheng MANTIS Rev3

15

ADVERTENCIA!- No sobrepase la marca A del tanque de gasolina. La gasolina extra puede regarse sobre un motor recalentado. Nunca llene el tanque en el extremo superior del tubo inte-rior, porque fácilmente puede hacer que se rellene mucho el tanque. Esta es la principal razón de que el tanque se derrame debido a la expansión posterior de la gasolina.

- El motor debe ser apagado y la llave debe ser girada a la posición de cerrado mientras se está llenando el tanque. Manténgase ale-jado del fuego!

Válvula de paso de gasolina

Esta moto está equipada con una válvula de paso de gasolina que se activa manualmente. Hay tres posiciones: “ON” (abierta). “RES” (reserva) y “OFF” (cerrado).

POSICION ABIERTA “ON” La válvula se pone en esta posición condiciones re-gulares de manejo.

Posición reserva “RES”Si el nivel de gasolina en el tanque es muy bajo, Ud. puede girar la válvula a esta posición, entonces, la moto puede usar continuamente los 2 litros de reserva.

Posición cerrada “OFF”Si el tiempo de una parada excede algunos minutos, la válvula debe ser puesta en esta posición.

ADVERTENCIA!Es muy peligroso si después de apagar el motor, la válvula de paso de gasolina se queda en la posición abierta o reserva. De-bido a que el carburador dejará pasar gaso-lina, y ésta puede pasar al motor. En estas condiciones encender el motor causará un incendio o un accidente aún más peligroso.

Por consiguiente, después de apagar el mo-tor, asegúrese de que la válvula de gasolina esté en la posición de apagado.

RESRES

OFFOFF

ONON

design
Sticky Note
Page 17: Manual JinCheng MANTIS Rev3

16

PRECAUCIONDespués de poner la válvula del tanque de gasolina en la posición de reserva, la moto debe ser tanqueada en la estación más próxima inmediatamente. Después del lle-nado, por favor poner la válvula en la posi-ción abierta nuevamente “ON”

Pedal de Cambios

La motocicleta de este modelo está equipada con una caja de cambios de cinco velocidades. Su ope-ración se muestra en la fi g. 12 . El pedal de cam-bio está conectado con el mecanismo de la caja de cambios. Después de seleccionar un cambio de ve-locidad, el pedal de cambio automáticamente regre-

sará a su posición original, para que pueda ser se-leccionada y pasada al siguiente cambio. El neutro está localizado entre el primer y el segundo cambio. Cuando Ud. pisa el pedal de cambio desde el neu-tro, se engrana en primera. Cada vez que Ud. sube el pedal de cambio, la caja de cambio avanzará un cambio. Por lo tanto, el mecanismo de trinquete no puede ser aumentado o disminuido de una sola vez, más de dos cambios. Cuando se cambia de segun-da a primera o viceversa, el mecanismo de trinquete salta por encima de neutro pero no se queda ahí. Si se necesita la posición neutro, el mecanismo de trinquete debe parar en la mitad del proceso que va de primera a segunda, entonces, se engrana en se-gunda.

NotaCuando está en neutro, la luz indica-dora marca “N”, es mejor soltar el clo-che lentamente para asegurarse que pasará a neutro, verdaderamente.

Baje la velocidad antes pasar a un cambio de baja velocidad. Mientras está pasando a un cambio más bajo y antes de engranar el cloche, aumente un poquito el acelerador. Este movimiento evitará que las partes de la transmisión se desgasten innecesariamente.

Page 18: Manual JinCheng MANTIS Rev3

17

Suspensión trasera

La moto de este modelo está equipada con un con-fi able y confortable juego de doble amortiguador. Su fuerza puede estar regulada en 5 grados. La regula-ción de fuerza puede ser llevada a cabo usando una herramienta reguladora de rotación (5) de acuerdo al peso del cuerpo y a las condiciones de la super-fi cie de la carretera. El segundo grado es la fuerza estándar, el primer grado es el más débil, y del 3º al 5º grado la fuerza se va incrementando de acuerdo al número.

ADVERTENCIA!La fuerza de los espirales en ambos lados, izquierdo y derecho debe estar regulada en el mismo grado.

Soporte lateralEsta moto está equipada con un solo gato lateral. Pise con fuerza el gato lateral para que gire has-ta el fi nal y se recueste contra el piso, mientras se parquea. Al mismo tiempo, la luz indicadora del gato lateral se enciende, y el motor se detiene. Cuando el gato lateral es retraído, las luces se apagan.

ADVERTENCIA!Inspeccione el gato lateral antes de condu-cir para ver si está fi jo en el lugar donde se guarda, la luz indicadora del gato lateral nor-malmente se prende y se apaga, y el gato se nota fl ojo y tembloroso.

RECOMENDACIONES ACERCA DE LA GASOLINA Y EL ACEITE DEL MOTORGasolinaFavor usar gasolina GB17930-1999, de octanaje sobre 90 sin plomo. Al usar el nivel recomendado de gasolina y sin plomo se extenderá la vida útil de las bujías, las partes del mofl e y de la motocicleta, y protege el medio ambiente.Aceite del motorEl aceite usado para esta motocicleta está especifi -cado por el Estándar Nacional Chino, es el GB11121-

Page 19: Manual JinCheng MANTIS Rev3

18

1999 y por el Estándar de U.S.A. SAEJ183E80. El aceite de motor usado para esta moto es luboil de motor 10W/40 SF o SG grado BP- marca Jincheng 4T.La siguiente fi gura muestra el rango aplicable de va-rias marcas de luboil bajo diferentes condiciones de temperaturas.

PERIÓDO INICIAL PARA UNA NUEVA MOTOCICLETAEl prólogo explica lo importante que es el período inicial para lograr un máximo de vida útil y un buen rendimiento de su nueva moto Jincheng. Las si-guientes pautas explican los procedimientos de un apropiado período inicial de uso de su moto.

La siguiente tabla muestra la máxima abertura del acelerador durante el período inicial

Los primeros 800 Km.

Hasta 1.600 Km.

Menos de 1/2 acelerador Menos de 2/3 del acelerador

Page 20: Manual JinCheng MANTIS Rev3

19

INSERTO TERPEL

Page 21: Manual JinCheng MANTIS Rev3

20

INSERTO TERPEL

Page 22: Manual JinCheng MANTIS Rev3

21

Variación en la velocidad del motorLa velocidad del motor debe ser variada y no man-tenida a una constante velocidad. Esto hace que las partes sean “llenadas” con presión, y luego des-ocupadas, lo que permite que las partes se puedan enfriar. Esto ayuda en el proceso de acoplamiento de una pieza con la otra. Es esencial que un tipo de presión sea puesto en los componentes del motor durante el período inicial para asegurar este proce-so. Pero no aplique excesiva carga sobre el motor.

Una constante baja velocidad debe ser evitadaOperar el motor a una constante baja velocidad (carga liviana) puede causar un desgaste disparejo. Permita al motor acelerar libremente a través de los cambios, sin exceder los límites máximos recomen-dados. Sin embargo no use el acelerador en full du-rante los primeros 1600 Km.

Permita que el aceite del motor circule antes de comenzar a conducirCaliente el motor por sufi ciente tiempo antes de co-menzar a conducir, aplicar carga o reiniciar el motor. Esto permite al aceite llegar a todas las partes críti-cas del motor.

Realizar su primera y más crítica revisión La revisión a los 500 Km. es la más crítica que su moto recibirá. Durante el período inicial, todos los componentes del motor se habrán desgastado y todas las otras partes se habrán amoldado. Todos los ajustes serán restablecidos, todas las partes se-rán ajustadas y todo el aceite sucio será cambiado. La realización de esta revisión de mantenimiento a tiempo garantizará una vida útil óptima y un buen desempeño de su motor.

PRECAUCIONEl servicio de mantenimiento de los 2000Kms. debe ser hecho como se estipula en la sección de Horario de Mantenimiento de este manual. Ponga especial atención a las advertencias y precauciones en esta sección. Lo que debe saber acerca del mo-tor y del aceite del motor

Page 23: Manual JinCheng MANTIS Rev3

22

INSPECCION ANTES DE CONDUCIR SU MOTOCICLETAAsegúrese de chequear los siguientes artículos an-tes de montar su moto. Nunca desestime la impor-tancia de estos chequeos. Realícelos todos antes de conducir su moto.

Page 24: Manual JinCheng MANTIS Rev3

23

Page 25: Manual JinCheng MANTIS Rev3

24

PUNTOS ESENCIALES AL CONDUCIR

ADVERTENCIA

Si esta es la primera vez que Ud. conduce una moto de este tipo, le sugerimos que practique en una calle no abierta al públi-co para familiarizarse con los controles y su operación.

• Conducir con una sola mano es extremadamen-te peligroso. Conserve ambas manos sobre el manubrio y ambos pies seguros sobre los repo-sapiés. Bajo ninguna circunstancia deben ambas manos ser removidas del manubrio.• No frene duro en la mitad de las esquinas. Des-acelere a una velocidad segura antes de llegar a una esquina. • Cuando la carretera está húmeda o resbaladi-za, se produce una reducción en la tracción de las llantas. En estas condiciones se debe bajar la velocidad, ya que la habilidad para frenar se ve reducida.• En la presencia de vientos laterales, que pue-den ser experimentados a la salida de túneles, cuando se pasa por el corte de una montaña, o

cuando se es atraído por vehículos más grandes, Ud, debe reducir la velocidad y conducir más atentamente.• Obedezca los límites de velocidad y las normas de tráfi co en todo momento.

Encendido del motor

PRECAUCIÓN No encienda el motor en un lugar angosto para evitar un accidente. Nunca encienda el motor mientras un cambio está engranado, de lo contrario esto resultará en el daño de partes o en accidentes.

A

B

Page 26: Manual JinCheng MANTIS Rev3

25

Cuando el motor está en “condición fría” los procedi-mientos para el arranque son:

1.Gire la válvula de paso de gasolina a la posición “ON” (Abierta).

2. Inserte la llave en el interruptor de arran-que y gírela a la posición (Abierta).

3. Mueva el pedal de cambio a neutro, la “N” de la luz indicadora se enciende.

4. Ponga la manivela de choque (1) en la posición cerrado(A) completamente (No hay necesidad de usar la manivela de choque cuando se enciende un motor caliente)

5. La abertura del acelerador debe ser me-nos de 1/8 y entonces oprima e botón de arranque, que debe ser soltado tan pronto el motor arranca.

6. Cierre el acelerador y precaliente el motor por debajo de 1400rpm de velocidad (velo-cidad de calentamiento) hasta que el motor pueda todavía mantenerse normal después de girar el choque hacia arriba hasta que esté bien abierta en posición (B). Entre más frío está el clima, más largo debe ser el pe-ríodo de precalentamiento.

ADVERTENCIA!No mantenga prendido el motor en lugares cerrados donde haya poca ventilación dis-ponible. Gases de monóxido de carbono son extremadamente venenosos. Nunca deje la moto encendida y desatendida, ni siquiera por un momento.

PRECAUCION No permita que el motor esté encendido por mucho tiempo sin marcha, porque puede recalentarse y causar daño interno a com-ponentes de l motor.

Conducción

PRECAUCIONAntes y cada vez que vaya a conducir, revi-se los contenidos relacionados acerca de la seguridad al conducir estipulados en este manual.

Page 27: Manual JinCheng MANTIS Rev3

26

ADVERTENCIA!Antes de arrancar, fíjese si el gato lateral ha regresado a su sitio de guardado. Nunca lo deje suelto arbitrariamente.

1) El motor debe ser calentado sufi ciente-mente antes de arrancar.

2) Mantenga e motor encendido en baja ve-locidad, agarre el cloche por un momento y pise hacia delante el pedal de cambios con su pie izquierdo para engranar primera, au-mente el acelerador lentamente y simultá-neamente suelte el cloche para hacer que el cambio engrane, la moto arrancará.

3) Para cambiar a un cambio más alto, pri-mero abra el acelerador una vez y entonces cierre, suelte el cloche al mismo tiempo, suba el pedal de cambio un grado para en-granar en segunda. Entonces, suelte suave-mente el cloche para hacer que el cambio engrane y aumente la abertura del acelera-dor lentamente.

4) Cambiando paso a paso de acuerdo con los puntos mencionados arriba, puede llegar hasta el cambio más alto.

5) Para bajar a un cambio menor, cierre el acelerador, y cuando alcance la velocidad apropiada de conducción pise el pedal de cambios un grado para hacer que la caja de cambios baje un cambio.

6) Después de frenar, Ud. debe poner un cambio más bajo.

7) Aplique el freno delantero y trasero simul-táneamente para reducir la velocidad de la moto.

PRECAUCION!•Cada vez que vaya a conducir, primero, cierre el acelerador.

• El pedal de cambios debe ser operado suavemente, pero, la operación debe ser hecha apropiadamente.

• No ponga su pie sobre el pedal de cambio mientras maneja para evitar hacerle daño al cloche cuando cam-bie de engranaje repentinamente.

Page 28: Manual JinCheng MANTIS Rev3

27

ADVERTENCIA!

• Entre más alta sea la velocidad, menor será el espacio que se necesita para frenar. Asegúrese de estimar correctamente si la distancia entre los vehículos u objetos y Ud. es sufi ciente para frenar su moto.

• Un conductor inexperto a menudo usa solamente el freno de pedal de atrás; esto hace que se acelere el desgaste del siste-ma de frenos y se prolongue la distancia de frenado.

• Usar el freno frontal o el de atrás solamen-te es peligroso y puede hacer que la moto patine o se pierda el control de la misma.

• Si la moto está parqueada con el gato la-teral y está en una pendiente, apunte la ca-beza de la moto para que vaya hacia arriba y déjela en primera para evitar que el gato lateral se suelte y la moto se descontrole. Cuando vaya a encenderla nuevamente, no se olvide de pasarla a neutro.

• Pase el interruptor de encendido a (cerra-do) para hacer que el motor se detenga.

Manejando en una pendiente• Cuando vaya en subida y sienta que la fuerza no es sufi ciente, disminuya un cam-bio para permitir que el motor ande con su fuerza normal. Se debe hacer el cambio rá-pidamente para evitar la pérdida de fuerza.• Cuando maneje en una pendien-te, debe aprovechar la resistencia de la caja de cambio para reducir la velocidad; esto puede lograrse bajando un cambio.• Asegúrese de tener en cuenta: no permita que el motor ande acelerado.

Paradas y parqueo• Gire el acelerador de agarre hacia afuera de su cuerpo, para cerrar el acelerador completamente.• Aplique el freno frontal y el de atrás con la misma fuerza y simultáneamente.• Pasar al primer cambio para reducir la veloci-dad de la moto.• Agarre el acelerador (suelte el cloche), cambie a neutro entonces frene completa-mente. Si el neutro ha engranado correc-tamente, la luz indicadora del neutro se encenderá en el panel de Instrumentos.

design
Sticky Note
NO ES CLARA LA CORRECCION
Page 29: Manual JinCheng MANTIS Rev3

28

ADVERTENCIA!El mantenimiento apropiado durante el pe-ríodo inicial (los primeros 2000 Kms.) es un punto obligatorio para asegurar que su moto sea confi able y le brinde un máximo rendimiento en todo momento. Asegúrese de que el mantenimiento en este período sea cumplido a cabalidad y de acuerdo a las instrucciones de este manual.

PRECAUCIÓN!Las inspecciones periódicas pueden indicar que una o más partes necesiten ser reem-plazadas. Siempre que cambie partes en su moto, es recomendable que use partes ge-nuinas Jincheng o su s equivalentes. Aún si Ud. es un experto o sabe hacerlo Ud. mismo, Jincheng recomienda que aquellos puntos de la inspección marcados con un asterisco (*) sean realizados en su taller autorizado Jincheng. Ud. puede realizar fácilmente los puntos no marcados, mirando en las instruc-ciones pertinentes en este manual.

• Para mayor seguridad ponga llave al timón.

• Saque la llave. Revise la condición del ni-vel de aceite del motor antes de encenderlo; este nivel debe mantenerse entre la marca 2 y la marca 3 del medidor del aceite.

INSPECCION Y MANTENIMIENTOLa siguiente tabla muestra los intervalos entre los mantenimientos periódicos de acuerdo al kilometra-je. Al fi nal de cada intervalo, asegúrese de probar, inspeccionar, lubricar y hacerle el mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que le sean dadas. Si su moto ha sido usada bajo difíciles condiciones, como una operación de aceleración continua, o ha sido conducida en mal tiempo, debe hacerle una revisión de mantenimiento especial para asegurar la confi abilidad de la moto. En este caso, el taller autorizado de la Jincheng puede ofrecerle sugeren-cias adicionales. Los componentes del timón, la suspensión y los componentes de las llantas son artículos claves que requieren un mantenimiento especial y cuidadoso. Para una mayor seguridad le sugerimos que estos componentes los mande a revisar y mantener con el taller autorizado de Jincheng.

design
Sticky Note
EL TEXTO Q DICE: "TAPA VARILLA INDICADORA, EN Q LADO VA?
Page 30: Manual JinCheng MANTIS Rev3

29

ARTICULOS DE REVISION PERIODICAEl intervalo de mantenimiento debe ser conceptuado de acuerdo a la lectura del odómetro o de acuerdo al mes; dependiendo de a cual parte se llega primero, si al kilometraje o al mes.

PERIODO DEL CHEQUEO km ítems

1000 3000 7000

*batería - revisión revisión

* perno del exosto o mofl e y cubierta de los cilindros ajuste ajuste ajuste

* cigüeñal y cadena de transmisión revisión revisión revisión

fi ltro de aire - limpieza limpieza

* apertura de válvulas revisión revisión revisión

bujía - limpieza cambio

*túnel de gasolina (cámbielo cada cuatro años)

revisión revisión revisión

aceite del motor cambio cambio cambio

carburador revisión revisión revisión

cloche revisión revisión revisión

fi ltro de la gasolina limpieza - limpieza

cadena de transmisión(límpiela y engrásela cada 1000 kilómetros)

revisión revisión revisión

design
Sticky Note
CONFIRMAR LOS DATOS DE LA TABLA, O ENVIAR UNA
Page 31: Manual JinCheng MANTIS Rev3

30

*frenos revisión revisión revisión

*manguera del freno hidráulico(cámbiela cada 4 años) revisión revisión revisión

líquido de frenos(cámbielo cada 2 años) revisión revisión revisión

Llantas revisión revisión revisión

*dispositivo de dirección revisión revisión revisión

*tenedor delantero y soporte trasero - revisión revisión

*tuercas y pernos del chasis ajuste ajuste ajuste

Cerradura del timónLa llave del timón está situada debajo del con-ducto vertical del timón; puede ser abierta con la llave de encendido. Para prevenir que la moto sea robada mientras esté parqueada, asegúre-se de ponerse llave cuando vaya a parquear.

Primero, gire el timón hacia el extremo izquierdo, se puede poner llave insertando la llave y girándola a la derecha 180º, y sacándola simultáneamente. La cerradura se puede abrir cuando se gira la llave 180º a la izquierda.

Juego de herramientas

Page 32: Manual JinCheng MANTIS Rev3

31

Está situada en el lado derecho del cojín de la silla. Puede ser abierto con la llave de encendido (2).

Seguro para el soporte del casco de seguridad

El seguro para el soporte del casco (1) está situado en el punto más bajo en el lado izquierdo del cojín de la silla.El método para usar el seguro del soporte del cas-co es como sigue: inserte la llave de encendido en la cerradura, y gire en dirección de las manecillas del reloj hasta el fi nal con la mano izquierda, al mis-mo tiempo levante el lado izquierdo del cojín con la mano derecha para abrirlo. Para poner llave a la si-lla, empuje hacia abajo el cojín hasta que la silla en-garce en el cierre en la posición asegurada, el cojín puede ser asegurado con la llave otra vez, fi nalmen-te saque la llave.

Para colgar el casco, inserte la llave y gire en direc-ción contraria a las manecillas del reloj para abrir la cerradura de la silla, entonces, haga coincidir el anillo del casco con el pasador de la silla, gire en dirección de las manecillas del reloj, a su posición original, fi nalmente saque la llave.

ADVERTENCIA!El soporte del casco está diseñado para la seguridad del casco mientras la moto está parqueada. No opere la moto con el casco unido al soporte; el casco puede interferir con la seguridad operacional de la moto.

Batería

Page 33: Manual JinCheng MANTIS Rev3

32

Afl ojar el tornillo de ensamblaje (1) del marco protec-tor derecho; quítelo (2), entonces, la batería (3) de la moto puede ser vista.Precauciones con la batería:• El voltaje de esta batería es de 12 V. Esta batería es sellada de tipo seca; por lo tanto el sobre no pue-de ser abierto antes de usar. Ver el método de uso en las instrucciones.• No intente quitar las tapas sellantes de las celdillas porque es peligroso y puede dañar la batería.• Por favor use un medidor de voltaje para chequear el estado de la carga de la batería (el voltaje especí-fi co es por encima de 12.8 V).• La batería debe estar asegurada correctamente, no fl oja, y no se permiten conexiones incorrectas de polos negativos y positivos.• Mantenga la batería lejos de altas temperaturas y del fuego.• La batería contiene ácido sulfúrico, su contacto con ojos y piel puede causar quemaduras severas, Lave el ojo con agua y visite a un médico.• Después de medio año de almacenamiento, es ne-cesario cagar la batería nuevamente.• Cargue la batería como sigue: Método de recar-ga: 0.9Ax6-10Ah. Método de carga de emergencia: 3Ax1h.

PRECAUCION!Asegurarse de que los polos sean los co-rrectos cuando haga las conexiones de los cables eléctricos con los terminales de la batería. Los cables rojos deben ser conec-tados al polo positivo y los cables blancos al polo negativo. Hacer una conexión incorrec-ta puede producir daño al sistema de carga y a la batería.

Filtro de airePara este fi ltro se usa un elemento tipo espuma de papel seco. Si el elemento se tapona con polvo, la resistencia de entrada se incrementa con la resul-tante disminución de la fuerza de salida y el aumen-to del consumo de gasolina.

ADVERTENCIA! Si conduce en un medio donde hay mucho polvo, el elemento del fi ltro de aire debe ser reemplazado con más frecuencia.

design
Sticky Note
Q PALABRA ES LA Q VA EN ESTE LUGAR, NO SE ENTIENDE
Page 34: Manual JinCheng MANTIS Rev3

33

1. Afl oje el tornillo de instalación (1) del lado izquierdo de la cubierta de la moto y quite la cubierta.

2. Afl oje todos los tornillos (3) y saque la cu-bierta del fi ltro de aire (4).

3. Quite la correa (5) y saque el elemento de papel (6).

4. Sople el elemento con aire comprimido des-de afuera, ponga uno nuevo si es necesario.

5. Reinstale todos los componentes del fi ltro.

ADVERTENCIA!Nunca encienda el motor sin el fi ltro de aire en su lugar., pues esto conlleva a un des-gaste mayor del motor. La vida del motor depende grandemente de este simple ele-mento.

Bujías

El motor esta equipado con dos bujías. Para qui-tar las bujías debe afl ojar los tornillos primero (1) de ambos lados y quitar la cubierta protectora (2).Quite la cubierta de la bujía (3) y desatornille la bujía con las herramientas acompañantes.Quite los depósitos de carbono de la bujía con un pe-queño cepillo de alambre o una máquina de limpiar bujías. Reajuste el espacio de la bujía de 0.7 a 0.8 mi-límetros usando un calibrador de espacio de bujías. Las bujías deben ser reemplazadas periódicamente.

Page 35: Manual JinCheng MANTIS Rev3

34

PRECAUCION!

• Solamente después de que se haya enfria-do el motor, se pueden retirar las bujías.

• No tuerza excesivamente o cruce el hilo de la bujía de lo contrario los hilos de alumi-nio de la cabeza del cilindro se dañaran, no permita que contaminantes entren al motor a través de lo huecos de las bujías cuando la bujía se ha retirado.

• Las bujías estándar para esta moto han sido seleccionadas cuidadosamente para cubrir la mayoría de las operaciones. Si el color de la bujía difi ere de una (s) estándar, usted debe consultar su taller autorizado Jincheng antes de seleccionar una bujía alternativa o una con diferente escala de ca-lor. La selección de una bujía no apropiada puede conducir a daños severos del motor.

Seleccionar una bujía de otra marca causará difi cul-tad de operación. Por lo tanto es mejor consultar primero con el taller autorizado de la Jincheng, y en-tonces seleccionar la bujía de otra marca.

Aceite de motor Usar aceite de motor de buena calidad, chequearlo y cambiarlo regularmente, ayudará a extender la vida de su motor, chequear diariamente el nivel de aceite del motor y cambiarlo periódicamente son dos de las más importantes tareas que se deben llevar a cabo para un buen mantenimiento del motor.

Revisión del nivel del aceite del motor

Cuando se chequea la cantidad del aceite del motor, la moto debe ser puesta verticalmente en una su-perfi cie plana, la tapa del tanque de llenado necesita solamente tocar la superfi cie del tanque pero no, que sea enroscada. El nivel del aceite debe ser conservado entre la mar-ca del limite superior y el inferior de la tapa del tan-

design
Sticky Note
EL TEXTO Q ESTA ESCRITO, VA A CONTINUACIÓN DE Q PARRAFO?
Page 36: Manual JinCheng MANTIS Rev3

35

que / varilla medidora del aceite (1). Si es necesario añadir mas aceite, usted debe agregar más aceite hasta que alcance la marca del límite más alto.

Reemplazo del aceite del motor

1) El reemplazo del aceite de motor debe ser lle-vado a cabo cuando el motor esta caliente. Esto es para que sea más fácil vaciar completamente el aceite sucio del motor. El procedimiento para cam-biar el aceite es como sigue:

1) Parquee su motocicleta en una superfi cie fi rme y nivelada con el gato lateral, ponga un recipiente vacío debajo del motor.

2) Retire la tapa del tanque y el perno de drenaje de aceite (1) en el fondo del motor para drenar el aceite sucio.

ADVERTENCIA!Después de que el motor se calienta, este y el aceite de motor están muy calientes por lo tanto tenga cuidado de no quemarse.

3) Presione el suiche de encendido eléctri-co varias veces, esto hará drenar el aceite restante.

4) Vierta cerca de 1.8 litros del aceite en el motor, encienda el motor, déjelo calentar de 2 a 3 minutos, entonces pare y verifi que el aceite. Si es necesario, añada más aceite.

Page 37: Manual JinCheng MANTIS Rev3

36

ADVERTENCIA!• Revise cuidadosamente el perno del dre-naje del aceite y el orifi cio del tanque en busca de goteos de aceite.

• Si conduce en lugares de mucho polvo, el aceite del motor debe ser reemplazado con una mayor frecuencia.

• Por favor use el aceite del motor que se recomienda en la sección de “RECOMEN-DACIONES PARA LA GASOLINA Y ACEI-TE DEL MOTOR”

CarburadorUna función estable del carburador debe ser uno de los requerimientos básicos para un motor. La función de carburación de un carburador ha sido elaborada cuidadosamente en la fábrica. No intente cambiar esta preparación. Ud. necesita tener en cuenta sola-mente dos puntos: la velocidad de calentamiento del motor y el ajuste del cable del acelerador.

Ajuste de la velocidad de calentamiento del motor

1) Encienda el motor y déjelo encendido a la velo-cidad de calentamiento hasta que se caliente total-mente.2) Después que el motor se ha calentado, cierre el

acelerador, gire el tornillo de ajuste (1) hacia adentro y hacia fuera de tal manera que el motor pueda an-dar a mil cuatrocientos (1400) rpm

PRECAUCION!El ajuste de velocidad del calentamiento del motor debe ser llevado a cabo cuando el motor se ha calentado sufi cientemente.

Page 38: Manual JinCheng MANTIS Rev3

37

Inspección de ajuste del torque de acelerador

1) Revisar que la rotación del acelerador sea suave, desde la posición abierto completamente a cerrado completamente, en todas las posiciones del timón.2) Chequear el agarre en forma suave del torque de

acelerador. El valor estándar de la presión de aga-rre es aproximadamente de 2-6 milímetros, cuando se gira el torque de acelerador. Para ajustar este agarre, afl oje la tuerca (1) y gire el ajustador (2) la tuerca (1) debe ser apretada otra vez después de ser ajustado.

ADVERTENCIA!Una vez que se ha ajustado el cable del acelerador, frene la rotación del acelerador de mano. El aumento de la velocidad de calentamiento debido al ajuste no es per-mitido; asegúrese de que el acelerador de mano pueda regresar a la posición “OFF” automáticamente y al mismo tiempo.

Embrague o clutch La presión normal que debe aplicarse al manilar o manivela del clutch es de 10-20 mm. Hay dos méto-dos, en caso de ser necesario un ajuste.

(1) Tuerca para el seguro (2) Ajustador del cable del cloche

20 - 30mm

Page 39: Manual JinCheng MANTIS Rev3

38

1) Micro ajuste: Afl oje la tuerca del cable del ace-lerador (1), perno para ajustar (2), que puede dismi-nuir o aumentar la presión del agarre.2) Ajuste principal: El ajuste puede ser realizado con la tuerca de ajuste (3) localizada en el cigüeñal. Afl oje la tuerca del seguro (4) primero, luego la tuer-ca de ajuste (3) que puede disminuir o aumentar la presión del agarre normal. Apriete la tuerca (4) otra vez después del ajuste.

Cadena

Le sugerimos que Ud le confíe al concesionario Jincheng el reemplazo de la cadena con una nueva.

ADVERTENCIA! Para asegurar el máximo de seguridad, la inspección y el ajuste de la cadena, se debe realizar antes de conducir su moto.

Cuando se realice una revisión periódica, los si-guientes aspectos del estado de la cadena deben ser tenidos en cuenta:

(1) Gancho de seguridad suelto.

(2) Eslabones de la cadena secos u oxidados.

(3) Rodillos dañados.

(4) Eslabones torcidos.

(5) Daño excesivo.

(6) Cadena ajustada incorrectamente.Si la cadena tiene algunos de los defectos arriba mencionados, es muy probable que los imperfectos sean ocasionados por un piñón dañado. Se debe re-visar el piñón para lo siguiente:

(1) Dientes del piñón muy dañados.

(2) Dientes del piñón rotos o dañados.

(3) Tuerca del seguro suelta.Una cadena sucia no solo produce su desgaste, sino también al daño del piñón. Por consiguiente la cade-na debe ser lavada con detergente y luego aceitada con aceite especial para cadenas o aceite de motor.Recomendable cambiar la cadena a los 5.000 Kms. para alargar la vida de los piñones.

Page 40: Manual JinCheng MANTIS Rev3

39

Ajuste de la cadena

Ajustar la cadena ayuda a mantenerla en buenas condiciones. Así también para buenas condiciones de manejo, el ajuste de la cadena debe ser reali-zado con una mayor frecuencia que el de la moto completa.

ADVERTENCIA!Cuando la cadena queda muy suelta puede salirse de los piñones y provocar un acciden-te o un daño serio del motor. Favor ajustar la cadena de acuerdo al método siguiente.

1) Coloque la moto sobre el gato lateral.

2) Afl oje la arandela (1) y la tuerca de segu-ridad (2) sobre el ajustador de la cadena.

ADVERTENCIA!El conducto del mofl e y el mofl e se calien-tan mucho durante la conducción y se que-dan sufi cientemente calientes como para producir quemaduras si son tocados, aún después de apagar el motor.

Revise la cadena después de que el mofl e se haya enfriado

3) Gire las tuercas de ajuste (3) en el lado derecho e izquierdo de los ajustadores de cadena si ésta se encuentra suelta. Asegú-rese de que los dos ajustadores situados en los lados izquierdo y derecho sobre la misma marca (marca de línea (4) ) de la cadena y la parte superior e inferior sueltos de la cadena se mantengan entre 10 y 20 milímetros

4) Después de ajustar, apriete la arandela (1) primero, y luego apriete la tuerca de se-guridad (2 ).

Page 41: Manual JinCheng MANTIS Rev3

40

Nota: Siempre que la cadena es reemplaza-da a propósito chequee si los piñones fron-tal y trasero están desgastados, reemplace los piñones si es necesario.

Sistema de FrenosEsta moto tiene freno frontal de disco hidráulico y freno trasero de tambor. Los frenos son artículos de seguridad personal y deben ser operados y ajusta-dos apropiadamente. Recuerde chequear periódica-mente el sistema de frenos y estos chequeos deben ser realizado por el taller autorizado de Jincheng.

Freno FrontalLiquido para frenos

ADVERTENCIA!El líquido para frenos es peligroso si se in-giere accidentalmente o si se pone en con-tacto con sus ojos o piel. Hacerse examinar por un médico inmediatamente e inducir al vómito si el líquido ha sido ingerido. Lavar los ojos o la piel con abundante agua lim-pia, si el liquido entra en contacto son sus ojos o con la piel.

PRECAUCION!No use el líquido para frenos que ha que-dado en un frasco sin tapar. Nunca vuelva a usar el líquido para frenos que haya que-dado de la última revisión, porque el líquido usado puede absorber el agua del aire. Use solamente líquido para frenos DOT3 de un frasco tapado. No rociar el líquido sobre las superfi cies pintadas o plásticas y ma-teriales de goma, porque puede corroer la superfi cie.

Chequear la reserva del líquido del freno frontal. Si el nivel del líquido baja a la línea del (límite más bajo), añada el liquido especifi cado por Jincheng ; porque cuando las pastillas de frenos están gastadas, el fl ui-do en el tanque automáticamente se va hacia el tubo del aceite y el nivel del líquido consecuentemente se baja. Agregar el sufi ciente líquido para freno deber ser considerado un punto importante del manteni-miento periódico.

Revestimiento de las pastillas para frenos

La principal razón para chequear el deposito de la pastilla del freno frontal es ver si el desgaste del de-posito ha sobrepasado el nivel límite.

Page 42: Manual JinCheng MANTIS Rev3

41

ADVERTENCIA!Si el sistema de frenos o los revestimientos de frenos tienen que ser reparados, sugeri-mos que estas reparaciones sean realizadas por su taller autorizado de Jincheng. Ellos tienen todas las herramientas necesarias y las habilidades para hacer este trabajo de la manera más segura y económica.

PRECAUCIÓN!El freno de alta presión es usado para el sis-tema de frenos de discos. Para asegurar un mejor frenado, el intervalo de reemplazo del líquido para frenos no debe ser más largo de lo estipulado en el “HORARIO DE MAN-TENIMIENTO” de este manual.

Antes de conducir la moto, asegúrese de chequear diariamente los siguientes puntos:

1. Chequear el sistema de freno frontal en busca de algún goteo del líquido para fre-nos.

2. Chequear la manguera de presión del lí-quido y ver si hay goteo del mismo.

3. Chequear el manilar de freno y el pedal de freno para ver si está un poco suelto, cierta fuerza de rebote.

4. Chequear el desgaste del revestimiento del freno frontal.

PRECAUCIÓN!Cuando el nuevo revestimiento del freno co-mienza a ser usado, no conduzca la moto inmediatamente. Usted primero debe apre-tar y luego soltar el manilar de freno varias veces para hacer que el revestimiento de la pastilla del freno se extienda completamen-te hasta que se restaure la fuerza normal de rebote del manilar y permita que el líquido de frenos circule normalmente.

Freno trasero

Page 43: Manual JinCheng MANTIS Rev3

42

1. Sujete la moto con el gato lateral.

2. Chequear la parte suelta presionando lentamente el pedal de freno (1) hasta que el freno comience a funcionar; (El juego debe ser de veinte a treinta mm.

3. Al hacer el ajuste usted puede ajustar el perno (3) arriba del pedal de freno o girar la tuerca de ajuste (2) del freno trasero.

4. Pise varias veces el pedal del freno tra-sero, luego suéltelo, gire la llanta trasera y chequee si rota libremente.

5. Después de hacer el ajuste, usted debe revisar y hacer que la ranura del arco de la tuerca de ajuste (2) coincida con la cara del arco del gancho del freno trasero (1).

Límite de desgaste del freno

Hay una marca que indica el límite de desgaste del freno trasero. Chequear la condición de desgaste de acuerdo con los siguientes fundamentos.Hay una marca de referencia (2) y una fl echa (1) so-bre la cubierta fi nal del freno. Cuando la llanta frena, si la fl echa (1) se alinea con la marca de referencia (2) esto indica que la pastilla de freno ha sido des-gastada seriamente y no puede ser usada nueva-mente, usted le debe confi ar al taller autorizado de Jincheng para que reemplace los componentes del freno para garantizar su seguridad.

Suiche de luz del freno trasero

Este suiche (1) está situado en el lado inferior del lado derecho de la platina de la cubierta del marco.Método de ajuste: si la luz se enciende demasiado tarde, gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección A; si la luz enciende demasiado temprano gire la tuerca (2) en dirección contraria a la A.

Page 44: Manual JinCheng MANTIS Rev3

43

debe ser mantenida dentro del rango especifi cado. Los ajustes de la presión de las llantas deben ser llevados a cabo con las llantas “frías”.

Presión estándar de las llantas estando frías

Llanta frontal: 175 kPa Llanta trasera: 280 kPa

Antes de conducir, verifi que la presión de las llantas cuando están “frías” inspeccione cuidadosamente si las llantas tienen cortaduras, clavos u otros objetos puntiagudos, si los bordes tienen depresiones o de-formaciones. Si se encuentra algún daño, vaya al taller de Jinchen para que le hagan la reparación o el reemplazo.

Condición de la superfi cie de las llantas

LlantasCuando haga la inspección periódica, asegúrese de chequear la presión de las llantas y de ver si están lisas o muy gastadas. Para garantizar el máximo de seguridad y una mayor vida útil, además del mante-nimiento periódico, usted debe realizar inspeccio-nes adicionales de las llantas.

ADVERTENCIA!Esta motocicleta es un vehículo diseñado para ser manejado en una carretera pareja, no está diseñada para andar en montaña, lodo, arena, malas carreteras, etc. Contra-venir estas instrucciones reduce la fuerza y daña la moto, y aún puede producir lesiones al conductor.

Presión de las llantasUna inadecuada presión de las llantas no solamente produce un mayor desgaste, sino que también afec-ta seriamente la estabilidad de la moto. Una presión insufi ciente hace difíciles los giros, y una excesiva presión puede disminuir la superfi cie de contacto con el piso, lo que puede ocasionar que la moto patine y pierda el control. La presión de las llantas

design
Sticky Note
NO ES CLARO EL TEXTO Q VA EN ESTE LUGAR.
Page 45: Manual JinCheng MANTIS Rev3

44

Operar la moto con llantas excesivamente gastadas o lisas disminuye la estabilidad al conducir, la fuerza de tracción y también afecta el control de los giros y el sistema de la dirección. Se recomienda que las llantas trasera y delantera sean reemplazadas cuan-do en las bandas de rodamiento de la superfi cie de la llanta delantera quede una profundidad de 1.6 mms. o menos, y de 2.0 mms. o menos en la llanta trasera.

PRECAUCION!Una inadecuada presión de las llantas pue-de resultar en un desgaste anormal de las bandas superfi ciales de la llanta, y hasta puede causar un accidente. Insufi ciente pre-sión de las llantas, puede no solo dañar la llanta sino también provocar una dislocación e inclusive que la llanta se salga de su aro.

ADVERTENCIA! • Los estándares de las llantas usadas por su motocicleta son:

• Llanta delantera 3.0-18 4PR Llanta trasera 130/90- 15 6PR

• El uso de llantas que no se ajusten a estos

requerimientos puede causar muchos pro-blemas. Sugerimos que usted seleccione las llantas estándar que ofrece la Jincheng.

• La presión del aire y las condiciones ge-nerales de la llanta son extremadamente importante para el buen desempeño y la se-guridad de su vehículo, revise el desgaste y la presión del aire de sus llantas frecuen-temente.

Reemplazo de una lámparaCuando reemplace una lámpara o farola que se ha fundido, use un bombillo que esté en el mismo rango de voltaje. Si usa un bombillo con voltaje diferente al especifi cado, resulta una sobrecarga en todo el sistema eléctrico o también el bombillo puede fun-dirse prematuramente. Ver “Sistema Eléctrico” en “Especifi caciones”.

ADVERTENCIA!El bombillo puede llegar a calentarse de-masiado cuando la lámpara o farola está encendida , y se mantendrá caliente por un período de tiempo después de haber sido apagada , por lo tanto, deje enfriar muy bien antes de maniobrar.

design
Sticky Note
NO ES CLARO EL TEXTO, FAVOR ENVIAR DE NUEVO.
Page 46: Manual JinCheng MANTIS Rev3

45

PRECAUCION!• Apagar el motor en la posición “OFF” mientras reemplaza el bombillo.

• Después de reemplazar el bombillo, prué-belo para asegurarse que el nuevo bombillo está funcionado correctamente.

FusiblesEl soporte del fusible (1) se encuentra cer-ca de la batería. El sistema eléctrico completo está protegido por un fusible. Si la moto se de-tiene repentinamente o algún circuito se dispa-ra mientras maneja, chequee el fusible primero.Si un fusible se dispara con frecuencia, eso gene-ralmente signifi ca que hay un cortocircuito en el sis-tema eléctrico. Favor llevarlo al taller Jincheng para que sea reparado.

PRECAUCION!Antes de chequear o reemplazar el fusible, primero gire el suiche de encendido a “OFF” para prevenir un accidente de corto circuito.

ADVERTENCIA!Nunca use un fusible con un voltaje diferente al especifi cado. Puede ocurrir un daño serio al sistema eléctrico o un incendio, causando una peligrosa pérdida de luces o fuerza del motor. Esto es muy peligroso.

SOLUCION DE PROBLEMASSi el motor no puede ser encendido, por favor realice las siguientes revisiones para encontrar las razones posibles:

1) Si la gasolina en el tanque es sufi ciente.

2) Si la gasolina puede circular a través de la válvula de paso de gasolina al carburador.

3) Saque la tubería desde el carburador y ponga la válvula de paso de la gasolina en “ON” para ver si la gasolina puede circular del tanque de gasolina suavemente.

4) Si Ud. está seguro que la gasolina puede llegar bien al carburador, el siguiente paso es chequear el sistema de encendido.

Page 47: Manual JinCheng MANTIS Rev3

46

ADVERTENCIA!No permita que la gasolina se termine com-pletamente, siempre mantenga en un re-cipiente. No permita que la gasolina esté cerca de un motor caliente o un mofl e. Man-tenga lejos de fuentes de calor mientras rea-liza el trabajo.

1) Saque la bujía y conecte otra vez a la lí-nea de alto voltaje.

2) Fije la bujía al marco. Pase el suiche de encendido a “ON” y presione el botón de en-cendido eléctrico para prender el motor. Si el sistema de encendido está normal, hay una chispa azul en la bujía. Si no aparece una chispa, por favor lleve la moto a su taller Jincheng.

ADVERTENCIA!Nunca arregle la bujía en un lugar cercano a la tapa del cilindro para hacer la inspec-ción mencionada arriba, porque el vapor del combustible en el cilindro puede prenderse con la bujía y causar un incendio.

Para reducir la posibilidad de un eventual incendio, la parte metálica del estuche de la bujía debe estar perfectamente contra la parte metálica no pintada del marco. Para evitar la posibilidad de un corto circuito, cualquier persona con enfermedad del co-razón o que use un marcapaso no debe rea-lizar esta inspección.

El impulso del motor no es sufi ciente

1) Chequear el sistema de suministro del tanque de gasolina.

2) Chequear el tiempo de encendido del sis-tema de encendido.

3) Chequear la velocidad del motor durante el calentamiento.

PRECAUCIÓN!Antes de disponerse a arreglar algún pro-blema, es mejor contactar su taller Jin-cheng, primero. Si su moto está todavía en el período de garantía, y Ud. quiere arreglar algún problema por Ud. mismo, su taller au-torizado de Jincheng debe ayudarlo a tomar

Page 48: Manual JinCheng MANTIS Rev3

47

las medidas necesarias para su reparación. Modifi caciones y reparaciones hechas sin autorización, afectará los contenidos de su garantía en el período de garantía.

LIMPIEZAUd. debe limpiar su motocicleta periódicamente para proteger la superfi cie y realizar inspecciones para ver si hay algún daño, condiciones de desgaste o una baja del nivel del aceite del motor.

PRECAUCION!Aplicar agua o aire a una alta presión puede dañar algunas partes o componentes de su motocicleta.

Se debe evitar rociar agua a altas pre-siones (típico de los lavaderos automá-ticos de carros) en las siguientes áreas:• Suiche de encendido • Instrumentos • Carburador • Cubo de la llanta• Cadena • Extremo del mofl e • Tanque inferior de gasolina • Suiches del manubrio • Debajo de la silla

1. Después de la limpieza, enjuague bien la moto con abundante agua limpia. Residuos de detergen-tes pueden corroer las partes de aleaciones.

NOTA: *Cuando limpie las partes plásticas, lave con un paño suave o una esponja hu-medecida en agua con un detergente sua-ve. Después de limpiar suavemente las par-tes sucias, enjuague muy bien la moto con agua limpia varias veces.

2. Después de secar la moto, encienda el motor por varios minutos.3. Pruebe los frenos antes de manejar en el tráfi co. Se debe hacer esto varias veces para restaurar el normal funcionamiento de los frenos.

ADVERTENCIA!El normal funcionamiento de los frenos pue-de ser afectado después de lavar la moto. Notar que se necesita una mayor distancia para frenar, puede evitar posibles accidentes.

4. Después de enjuagar y secar la moto, la cadena debe ser engrasada con aceite lubricante inmediatamente.

Page 49: Manual JinCheng MANTIS Rev3

48

Mantenimiento de llantas de aluminioCuando las llantas de aluminio contactan con sucio, lodo, sal, etc., éstas se corroen. Después de mane-jar su moto, debe lavarla con una esponja húmeda o un trapo suave empapado en solución jabonosa con un detergente suave para limpiar las llantas, lue-go enjuague con agua limpia y seque con un paño suave.

PRECAUCIÓN!No use cepillo de acero o detergentes abra-sivos o cera para limpiar la llantas, de otra manera, la llantas se puede dañar.

GUIA DE ALMACENAMIENTO

Si va a dejar su moto sin usar por un largo período, por ejemplo en el invierno, Ud. debe seguir algunos pasos para hacerlo correctamente, y evitar que algu-nas partes o componentes vayan a fallar. Además, es necesario hacer un mantenimiento apropiado y las reparaciones necesarias antes de guardarla en el sitio destinado para su almacenamiento, de lo contrario, estos trabajos de mantenimiento a menu-do se olvidan cuando la moto es sacada de su alma-cenamiento para ser usada nuevamente.

Almacenamiento 1) Cambiar el aceite del motor.2) Vacíe la gasolina remanente en el tanque de ga-solina y el combustible del carburador a un recipien-te apropiado. Luego, rocíe el interior del tanque de gasolina con un tipo de aceite anticorrosivo en spray y coloque nuevamente la tapa del tanque.

PRECAUCION!Si el almacenamiento dura más de dos se-manas, el drenaje del carburados es muy importante para asegurar un apropiado fun-cionamiento después del almacenamiento.

ADVERTENCIA!La gasolina es extremadamente infl amable y explosiva bajo ciertas condiciones. Drenar el combustible en un área bien ventilada y con el motor apagado. No fume ni prenda llamas o chispas en el área donde el motor está siendo drenado o tanqueado o esté al-macenada la gasolina.

Page 50: Manual JinCheng MANTIS Rev3

49

3) Realizar los siguientes procedimientos anticorro-sivos dentro del cilindro:

• Quite la tapa de la bujía, fi je a las partes plásticas cercanas con un material de goma o una cuerda, haga que se separe de la bujía.

• Retire la bujía del motor y póngala en un lugar seguro. No conecte la bujía con la tapa de la bujía.

• Vierta una cucharada (15-20 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro y cubra el hue-co de la bujía con un pedazo de tela.

• Encienda el motor varias veces para que se distribuya bien el aceite vertido en cada porción del cilindro.

•Re-instale la bujía y la cubierta de la bujía.

4) Quite y ponga la batería en un lugar donde no se pueda congelar o no reciba rayos del sol directa-mente. Cargue la batería lentamente una vez cada seis meses.5) Lave y seque la moto. Encere todas las superfi -cies pintadas.6) Unte una capa de aceite lubricante en la cadena.7) Infl e las llantas a un tipo de presión especifi cado.

Coloque la moto sobre bloques de madera, para que las llantas no toquen el piso.8) Cubra la moto (no use plásticos u otros materiales forrados). Almacene la moto en un lugar sombreado y fresco, pero no, húmedo; donde no haya mucha diferencia entre la temperatura del día y de la noche. Si tiene garaje, almacénela allí. Evite a toda costa guardar la moto bajo los rayos directos del sol.

Uso después guardarla por un largo período

1. Descubra y limpie la moto. Si el almace-namiento ha durado más de 4meses, es ne-cesario cambiar el aceite del motor.

2. Cargue la batería, si es necesario. Instale la batería en la moto.

3. Drene el aceite anticorrosivo que quedó en el tanque. Llene el tanque con gasolina nueva.

4. Realice todas las revisiones de antes de conducir (ver los puntos correspondientes). Antes de comenzar a conducir normalmen-te, haga una prueba de manejo en un lugar lejos del tráfi co. Si no hay problemas de funcionamiento, entonces, puede manejar normalmente.

Page 51: Manual JinCheng MANTIS Rev3

50

ESPECIFICACIONESDimensiones y peso netoLargo 2135 mmAncho 855 mmAltura 1175 mmBase de llantas 1480 mmMínimo espacio libre a cada lado 140 mmMasa seca 154 kgMáx. peso de carga 150 kgMáx. capacidad de parrilla trasera 5 kg

MotorModelo JC253 MMTipo Doble cilindro, enfriado con aire, cuatro golpes de arranqueCalibre 53.5 mmGolpe de arranque 53 mmCilindrada 238.3 mlRadio de compresión 9.2:1Carburador Tipo de membrana al vacíoFiltro de aire Tipo seco, elemento de papelSistema de encendido Encendido eléctricoSistema de lubricación De aceitado normal y lubricación a presión

Parámetros de rendimiento Velocidad máx. 105 Km/hConsumo de combustible a una velocidad que resulte de economía 2.4 l./100 KmFuerza estimada y velocidad de rotación 1.3Kw (8000 r/ min) Máx. torque y velocidad de rotación 7 N.m (5500 r/min)Velocidad de calentamiento 1400 r/min TransmisiónEmbrague o clutche tipo húmedo, multi-disco, clutche de fricción Cambios 5 cambios, pedal de cambiosRadio de cambio (radio de velocidad del eje del cigüeñal vs eje de salidaPrimera 10.06: 1Segunda 6.25: 1Tercera 58: 1Cuarta 3.63: 1Radio de reducción primaria 3.632: 1

Page 52: Manual JinCheng MANTIS Rev3

51Radio de reducción fi nal 2286Cadena 10MA – 108 GB/T14212 - 1993

CuadroAmortiguador Tipo hidráulico de resorte (delantero, trasero)Radio de giro 2.2 mFreno delantero Freno de discos hidráulicoFreno trasero Freno de tamborTamaño de llantas Llanta delantera 3.0 -18 4 PR Llanta trasera130/90 -15 6PRPresión de las llantas Delantera 175 k Pa Trasera 280 k PaSistema eléctricoMagneto FCW 250 magneto de no contactoTipo de encendido CDI encendido electrónico de no contactoBujías Marca Thunder 1E7 o1E6 Marca Torch T1136 oT1137Batería 12V 6AhFusible 15 ALámpara frontal (farola) 12V 35/35 WLuz direccional 12V 10W X 4Luz trasera /Stop 12V5/21WLuz indicadora de instrumento 12 V3W x3Luz del instrumento 12V 3WLuz indicadora de luces altas 12V 1.7 W Lámpara de posición 12V 3 WPito 12V 2 A nivel de sonido 95 DB CapacidadCapacidad del tanque de gasolina 15LtCapacidad de la reserva de gasolina 3 LtAceite del motor 1.8 LtTipo de gasolina número de octanos 90 o mayor gasolina sin plomo para motor de vehículosTipo luboil 10W/40 SF/CD SG grado BP- Jincheng 4T

Page 53: Manual JinCheng MANTIS Rev3

52

*Este manual debe ser considerado como un componente permanente de la motocicleta. Entréguelo con la motocicleta cuando usted la revenda o la preste a otra persona. La in-formación que su motocicleta requiere para una operación y mantenimiento apropiados, está explicado en este manual. Usted debe familiarizarse muy bien con la información pre-sentada en este manual antes de conducir su motocicleta.

*Debido al hecho de que los productos de nuestra corpora-ción están siendo mejorados continuamente, la información, instrucciones y especifi caciones de este manual pueden ser cambiados sin previo aviso.

LA MOTOCICLETA JC250 - 6 CUMPLE LA FUNCIÓN ESTANDAR ARD Q/7 DM286 – 2003.

Nota: después de abrir el paquete completo, para ensamblar la motocicleta, apretar la tuerca del eje de la llanta delantera y el perno superior del manu-brio según las normas. El valor del torque del eje de la llanta delantera: 45 – 65 N.m.