Download - Manual B12R G8

Transcript
Page 1: Manual B12R G8

Manual para conductores

Page 2: Manual B12R G8

PrólogoEste manual contiene amplias informaciones sobre los instrumentos ymandos y también las instrucciones relevantes de conducción para elautobús B12R equipado con motor D12D.

Muchos de los equipamientos encontrados en el autobús son instaladospor los carroceros, por lo tanto este manual trata de los equipamientosinstalados por Volvo y del chasis en general.

Los datos técnicos, detalles de construcción, descripciones e ilustracionesque fueron actualizados cuando este manual se publicó pueden serrevisados. Nos reservamos el derecho de revisar tales detalles sin avisoprevio.

En esta información de servicio se utilizan los siguientes niveles enobservación y advertencia.

Peligro: Indica un procedimiento que no es seguro y que puede causarheridas graves al personal e incluso la muerte.

Advertencia: Indica un procedimiento que no es seguro y que puedeacarrear heridas al personal o graves daños al producto.

Precaución: Indica un procedimiento que no es seguro y que puedeacarrear daños al producto.

Nota: Indica un método, práctica o condición que debe ser seguidopara que la función del vehículo o componente sea realizada en laforma apropiada.

Volvo Bus CorporationCuritiba, Brazil

Número de pedido: 20 068301

© 2006 Volvo Bus Corporation, Curitiba, Brazil

Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción en todo o enparte por ningún medio mecánico, fotográfico o electrónico así comocualquier clase de copia, reproducción, registro o transmisión parauso público o privado, sin la previa autorización escrita de Volvo BusCorporation.

Page 3: Manual B12R G8

IndiceIntroducción ........................................... 1

Responsabilidad del conductor ............. 1

Informaciones generales ........................ 2Medio Ambiente .................................... 2Combustibles ......................................... 3

Índice de humo ....................................... 4Índice de humo ...................................... 4

Periodo de Rodaje .................................. 5Rodaje 5000 Km .................................... 5

Instrumentos y mandos ......................... 6Fallas y advertencias .............................. 6Posición del conductor .......................... 7Instrumentos .......................................... 8Interruptores ........................................ 17Frenos .................................................. 22Válvula de bloqueo (opcional) ............ 28Panel de mando del motor y paradade emergencia ...................................... 29Válvula de llenado del neumático ....... 30Dispositivo para drenar y sangrar elsistema de combustible ........................ 30Mandos en el lado izquierdo delvolante ................................................. 31Mandos en el lado derecho del volante 33Interruptor de arranque ........................ 34Interruptor giratorio de iluminación .... 35Reostato ............................................... 35

Caja de cambios G8-EGS .................... 36Caja de cambios G8-EGS .................... 36Transmisión (diagnóstico de fallas) ..... 40Mantenimiento ..................................... 44

Arranque y conducción ....................... 48Verificaciones antes de la jornada ....... 48Arranque del motor ............................. 49Verificación después del arranque delmotor ................................................... 50

Ralentí (programación) ........................ 51Dirección hidráulica ............................ 52

Recomendaciones importantes sobre laconducción ............................................ 53

Dirección económica ........................... 54

Mantenimiento ..................................... 55Mantenimiento ....................................... 55

Inhibidor de arranque .......................... 55Servicio de lubricación y cambios deaceite .................................................... 55Motor ................................................... 56Correas de transmisión ........................ 66Caja de cambios ................................... 66Embrague ............................................. 67Eje trasero ............................................ 68Cubo delantero .................................... 69Dirección hidráulica ............................ 70Filtro de aire ........................................ 71Sistema de frenos ................................. 72

Esquema de lubricación ...................... 74Lubricación del chasis y cambio defiltros .................................................... 74

Si ocurre algo ........................................ 76Seguridad ............................................. 76Remolque ............................................. 77Liberación del freno deestacionamiento ................................... 78Cambio de una rueda ........................... 79Neumático pinchado ............................ 82Sustitución de lámparas en el panelde instrumentos .................................... 85Sustitución de baterías ......................... 86Arranque auxiliar ................................. 87Investigación de fallas, generalidades . 89Transmisión (diagnóstico de fallas) ..... 89

Sistema eléctrico ................................... 90Fusibles y relés .................................... 90

Page 4: Manual B12R G8

Neumáticos ........................................... 95Recomendaciones para evitardesgaste desnecesario de losneumáticos ........................................... 95Presiones recomendadas de losneumáticos ........................................... 95Verificación de desgaste de losneumáticos ........................................... 97Relevo de los neumáticos .................. 102

Identificación del vehículo ................. 103Placas de identificación ..................... 103Localización de las placas ................. 108

Especificaciones.................................. 109Motor ................................................. 109Sistema eléctrico ................................ 109Embrague ........................................... 110Caja de cambios G8-EGS .................. 110Eje trasero .......................................... 110Alineado de las ruedas delanteras ..... 111Ruedas ............................................... 111

Datos técnicos ..................................... 112Intervalos de servicio ......................... 112

Indice alfabético ................................. 113

Page 5: Manual B12R G8

Introducción 1

Responsabilidad del conductor• Como conductor de autobús, usted

es responsable por la seguridad ycomodidad de los pasajeros duranteel viaje. Por lo tanto, no conduzcael autobús antes de leer este manualdel conductor. Usted debe estarfamiliarizado con todas las lámparasindicadoras y de advertencia y cómoproceder si ocurre algo.

• Como conductor de autobús, usted debeestar consciente del peso y capacidad decarga del mismo. Vea las instruccionesen las etiquetas de advertencia, en ellibro de registro del vehículo y en laplaca de identificación.

• Como conductor de autobús, usted debeprevenir siempre los riesgos a que suspasajeros están expuestos.

• Es su responsabilidad asegurar quelos equipamientos de seguridad esténen su lugar. Por lo tanto, verifiqueregularmente el funcionamientocorrecto de los cinturones de seguridad,abertura de la puerta de emergencia,extintores de incendio y equipamientode primeros auxilios.

• Los frenos del autobús son operadospor aire comprimido. Nunca conduzcael autobús si la presión del aire es muybaja o si encuentra cualquier problemacon los frenos.

• Preste atención a cualquier fallaen la dirección. El autobús puedeser conducido aunque la direcciónhidráulica no esté funcionando, a pesarde que eso resulte en dirección pesada.

• Nunca entre debajo del autobús a noser que este esté apoyado en soportes deeje con tamaño y proyecto adecuados(aprobados).

• Soportes y dispositivos de elevacióndeben permanecer en una superficiehorizontal. Las ruedas que no seanlevantadas deben ser bloqueadas paraimpedir que el autobús se mueva.

• Si las ruedas fueron removidas,reapriete las tuercas de las ruedasdespués de rodar aproximadamente 200Km.

• Apriete las tuercas de ruedas a cada6 meses independientemente de lasruedas ser removidas o no.

• Siga el programa de manutención yservicio recomendado para asegurar lacondición y seguridad del autobús.

• Observar los olores del escape y delcombustible. Posibles fugas deben serinmediatamente reparadas en el taller.

• Observe que los neumáticos y llantasdel autobús deben ser aprobados parala carga y velocidad pretendidas deacuerdo a las leyes vigentes.

Page 6: Manual B12R G8

2 Informaciones generales

Medio AmbienteEl cuidado con el medio ambiente es unode los valores fundamentales de Volvo.Volvo debe aparecer como líder en términosde cuidado con el medio ambiente conrelación a los mayores fabricantes mundialesde productos, equipamientos y sistemasautomotrices de transporte. Los programasambientales de Volvo deben caracterizarsepor una visión holística, por la superacióncontinua, por el desarrollo técnico y porel aprovechamiento eficaz de los recursos.Volvo debe, obtener, por estos medios,ventajas competitivas y contribuir para undesarrollo sostenido.

Por lo tanto, la operación correcta yla manutención preventiva ejecutadaadecuadamente, además de proporcionar al

autobús una vida útil prolongada y rentable,contribuyen para la mejoría del medioambiente en que vivimosEl consumo de combustible, así como eldesgaste del motor, de los neumáticos yde los frenos dependen fundamentalmentedel modo de dirigir y de las condiciones deutilización y de manutención del vehículo.

Además, al ejecutar servicios demanutención, no deseche productos ycomponentes perjudiciales al medioambiente directamente en la naturaleza.Procure informarse sobre legislacionesambientales que reglamenten el descarte decomponentes usados, tales como baterías yneumáticos.

Protección del medio ambienteEste vehículo está en conformidad conel PROCONVE atendiendo a los puntosestablecidos por el Conselho Nacional doMeio Ambiente (CONAMA), vigentes en lafecha de su producción.

¡Nota! ! Válido apenas para el mercadobrasileño!

C0001867

Page 7: Manual B12R G8

Informaciones generales 3

CombustiblesEl funcionamiento correcto y la durabilidaddel motor de su vehículo dependefundamentalmente de la calidad de losproductos utilizados.El motor que equipa este vehículo fuedesarrollado de modo a respetar los límitesnacionales e internacionales de emisión degases contaminantes, para eso es necesariousar combustible de reconocida calidaddurante toda su vida útil.

Para asegurar el respeto a la legislaciónambiental vigente y el buen desempeñodel vehículo, es fundamental utilizar gasoilconforme la especificación vigente en elpaís, como, por ejemplo, la Portaria ANPnº 310/01, que especifica las característicasfísico-químicas del gasoil vehicularcomercializado en Brasil.

Si el combustible utilizado no atiende laespecificación, presentando un porcentaje deazufre más elevado y otras característicasque no favorezcan la buena combustión,podrá acarrear problemas, tales como:

• deterioración prematura del aceite delmotor

• saturación prematura de los filtros decombustible

• desgaste acelerado de los anillos delpistón y de los cilindros

• deterioración prematura del sistema deescape

• aumento sensible de emisión de hollín

• carbonización acentuada en las cámarasde combustión y los inyectores

• variación de desempeño del vehículo

• variación del consumo de combustible

• dificultad de arranque en frío y emisiónde humo blanco

• menor durabilidad del motor

• corrosión prematura en el sistema decombustible

Por eso, abastezca el vehículo solamenteen puestos de servicio de confianzaexigiendo combustible de calidad y libre decontaminantes.

Page 8: Manual B12R G8

4 Índice de humo

Índice de humoUbicación del adhesivoEl adhesivo del índice de humos del autobúsB12R se encuentra en la columna de lapuerta delantera derecha del vehículo.

El índice humo se indicará en la etiquetaadhesiva, según el tipo y la potencia delmotor (índice de humos m-1 en aceleraciónlibre).

C0001315

Tabla de valores para índices de humo en aceleración libreEl valor referente al motor D12D es válidopara verificaciones realizadas al nivel delmar o hasta 350 m de altitud. Para altitudessuperiores a 350 m, los valores deben sermultiplicados por el factor 1,35 (factor decorrección de altitud).

Velocidades angulares (rpm)MotorTipo Ralentí Máx. libre

Índice de humoM-1en aceleración

libre

D12D 575 ± 75 rpm 2100 ± 20 rpm 1,10

Page 9: Manual B12R G8

Periodo de Rodaje 5

Rodaje 5000 KmAlgunos cuidados son recomendados para elvehículo nuevo, especialmente durante losprimeros 5.000 Km.

No trabaje con el motor en rotación máxima,a no ser en cortas distancias.

Evite altas rotaciones. Mantenga la rotacióndel motor dentro de la banda verde deltacómetro.

No desarrolle altas velocidades con elvehículo cargado, evitando forzar el motor.¡Observe constantemente las lucesindicadoras y de advertencia en el panel deinstrumentos!

¡Nota! Durante los primeros 1.500 Kmnosometa la transmisión a cargas excesivasporque esto resulta en altas temperaturasanormales en la caja de cambios.

Si los frenos son utilizados con cuidadodurante la primera fase del período de rodaje,

la vida útil de los tambores y forros de frenoserá prolongada.

NO SE OLVIDE de la revisión de garantíaal fin de 4 semanas de operación, o comomáximo a los 10.000 Km. lo primero aocurrir.

ADVERTENCIA

Todos los motores Volvo son rodadosantes de la entrega del vehículo, tanto enla bancada de pruebas, como en el propiovehículo en pista de pruebas. De estaforma, son probados y ajustados todoslos sistemas del vehículo, exentando aVolvo de cualquier responsabilidad pordaños causados por una mala utilizacióno conducción inadecuada del vehículo.

Page 10: Manual B12R G8

6 Instrumentos y mandos

Fallas y advertenciasLas fallas y la información presentada laconductor están divididas en dos categorías:

Fallas gravesAl ocurrir una falla importante - una fallaque pueda causar heridas personales o dañosal producto - esta es indicada de la siguienteforma:

• Un símbolo y /o un mensaje parpadeaen el “Visor” (1)

• La lámpara de parada “STOP” (2) seenciende

• Un LED rojo se enciende endeterminados medidores

• El triángulo de advertencia rojo (3) seenciende

• Señal acústica consecuentemente

¡Nota! Si la “alarma de fuego /incendio”se presenta, la señal acústica continua a seremitida aún después del motor ser apagado.

Al ocurrir una falla importante, el motordebe ser parado lo antes posible.

ADVERTENCIA

El autobús no debe ser conducido hastaque la falla sea reparada.

T8009314

Fallas simplesAl ocurrir una falla simple -una falla queprobablemente no causará heridas personaleso daños al producto -esta es indicada de lasiguiente forma:

• Un símbolo y /o un mensaje parpadeaen el “Visor” (1)

• La lámpara amarilla “INFO” (4) seenciende

Al ocurrir una falla simple, el autobústodavía puede ser conducido y la fallapuede ser reparada en la próxima parada delvehículo.

Page 11: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 7

Posición del conductor

T0009369

La ilustración muestra la disposición dela zona del conductor en el autobús. EsteManual del conductor es un complementodel Manual del conductor suministrado porel fabricante de la superestructura. Losinterruptores y los símbolos que no aparecenen este manual, se pueden encontrar en elManual del fabricante de superestructuras.

Page 12: Manual B12R G8

8 Instrumentos y mandos

Instrumentos

T0011205

Los instrumentos están divididos en el módulo izquierdo, en el central yen el derecho.

Módulo izquierdoA Manómetro de presión de aceite del

motorB Indicador de temperatura del

refrigeranteC Manómetro de presión del

turbocompresorD Computador de bordo, vea manual en

separado “Computador de bordo”

T0010558

Page 13: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 9

Manómetro de presión del aceite (A)El manómetro de la presión del aceiteindica la presión del aceite en el motor.Durante la conducción con el motor caliente,el indicador debe estar entre 3 y 5 bares(300-500 kPa).

ADVERTENCIA

¡El autobús no debe ser conducido cuandoel puntero esté en la banda roja!

Es posible que el puntero vaya ligeramentehacia la banda roja cuando el motor esté enralentí. Ese hecho no representa peligro,siempre que el puntero suba arriba de 3 bar(300 kPa) nuevamente cuando la rotación delmotor aumente.

¡Nota! El diodo luminoso LED (1) seenciende cuando la presión del aceite delmotor es muy baja. Si el LED se enciendedurante la conducción, desconecte el motor yencuentre la causa. Cuando la lámpara LEDestá encendida, se emite una señal acústica siel motor está en funcionamiento. La lámpararoja “STOP” y la lámpara de advertenciacentral también se encienden.

T0010537

1 - LED rojo

T0008236

Lámpara de parada STOP

Page 14: Manual B12R G8

10 Instrumentos y mandos

Indicador de temperatura del líquido del refrigerante del motor (B)Este indicador de temperatura muestra latemperatura del del sistema de refrigeracióndel motor. En condiciones normalesde conducción, el puntero indicadordebe quedarse por debajo de la franja(temperatura normal de funcionamientoentre 85 C e 100 C). El motor estáequipado con un sistema de proteccióncontra el sobrecalentamiento, el cual reducela potencia del motor cuando el indicadorde la temperatura alcanza la franja roja.El autobús también se puede conduciraunque este sistema de protección contra elsobrecalentamiento esté en funcionamiento,pero solamente por un corto periodo detiempo, es decir, durante el tiempo necesariopara llegar hasta algún concesionario Volvo,u otro taller donde se puede corregir elproblema.

¡Nota! Si la temperatura continuaaumentando, se debe parar el autobús yapagar el motor.Cuando el LED (1), temperatura alta delrefrigerante, esté encendido, una señalacústica es emitida si el motor está enfuncionamiento. La lámpara roja “STOP”y la lámpara de advertencia central tambiénse encienden.

T0010538

1 - LED rojo

T0008236

Lámpara de parada STOP

Manómetro de presión del turbocompresor (C)El manómetro de presión del turbocompresorindica la presión existente en el colector deadmisión, el cual permite una conduccióncon la mayor economía posible en elconsumo de combustible. Cuando seconduce en carreteras planas, el punteroindicador del manómetro debe permanecerinmóvil.

En conjunto con el velocímetro, elmanómetro de presión del turbo ayudaal conductor a mantener una velocidad yaceleración constantes. Cuando conduzca ensubidas y durante la aceleración, solamentedebe ser utilizado el tacómetro.

T0010539

Page 15: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 11

Módulo centralA Tacómetro.B Selección de velocidad en la lámpara

de advertencia. Apriete el botón hastaencontrar la velocidad deseada, así lalámpara de advertencia de velocidadencenderá siempre que alcance lamisma velocidad.

C Control de actividad del conductor(tacógrafo de un día) o cambio deconductor (tacógrafo de siete días).Vea instrucciónes para el conductor enanexo.

D Registro de las actividades del segundoconductor. Vea Instrucciónes para elconductor en anexo.

E Llave del tacógrafoF Odómetro parcial (anular)G Tacógrafo /velocímetroH Reloj (en conjunto con el tacógrafo

apenas)I Odómetro parcialJ Lámpara de advertencia del límite de

velocidad

Para mayores informaciones, veainstrucciones del conductor en anexo“Tacógrafo”.

C0001924

Page 16: Manual B12R G8

12 Instrumentos y mandos

Tacómetro (A)El tacómetro está graduado en centenasde revoluciones por minuto. En la franjaverde se obtiene una mejor economíade combustible durante la conducción.Mantener tanto como sea posible elrégimen de motor dentro de esta franja derevoluciones.

La banda anaranjada es la banda depotencia de salida que debe ser usada sólotemporalmente.

El freno motor trabaja a partir de 1100 rpmy al reducir rotación el motor con el frenomotor, el mismo deja de actuar a las 900rpm. La región azul muestra la banda derotaciones más eficiente para uso del frenomotor.

PRECAUCIÓN

El puntero nunca debe alcanzar la bandaroja, lo que indica rotación excesiva delmotor.

T0010540

El tacómetro en autobús equipadosapenas con velocímetro (sintacógrafo) no tiene reloj.

Page 17: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 13

Lámparas de los instrumentos

T0009354

Funciones de las lámparas, de izquierda aderecha:

• Luz antiniebla trasera• Arrodillamiento• Bloqueo del diferencial• Freno de estacionamiento• Indicador de dirección (izquierdo)• Indicador de dirección (derecho)• Luz larga accionada• Cinturón de seguridad• Puerta abierta, accionamiento del freno• ABS

Page 18: Manual B12R G8

14 Instrumentos y mandos

Módulo derechoA Lámpara de advertencia central y

sistema de señalizaciónB Indicador de combustibleC Manómetro de presíón de aire (1),

circuito del freno delanteroD Manómetro de presíón de aire (2),

circuito del freno trasero

T0010541

Indicador de combustible (B)El indicador de combustible muestra lacantidad de combustible restante en eldepósito. La franja roja y la lámpara LEDindican el nivel bajo de combustible.

T0010545

Page 19: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 15

Manómetro de presión de aireEl manómetro de presión del aire indicala presión disponible en el circuito de losfrenos.

Banda de indicación: 0 - 10 bar (0-1000 kPa)Banda roja entre: 0 - 5,2 bar (0-520 kPa)

PRECAUCIÓN

El autobús no debe ser conducido cuandoel puntero esté en la banda roja.

Si el puntero está en la banda roja y el motorestá funcionando, suena una alarma y laluz de advertencia roja en el manómetro seenciende. Además, la lámpara de presióndel freno y la lámpara de advertencia centraltambién se encienden.

El puntero debe estar en la banda verdedurante la conducción.

T0010546

Manómetro de presión de aire 1 (C)

T0010547

Manómetro de presión de aire 2 (D)

ADVERTENCIA

Nunca empiece a dirigir mientras elsímbolo de advertencia presentado enel lado derecho esté encendido. Si elsímbolo de advertencia se enciendedurante la marcha, pare inmediatamente einvestigue la causa de caída de presión.

T0010542

Símbolo de advertencia

Page 20: Manual B12R G8

16 Instrumentos y mandos

Lámpara de advertencia centralSi la lámpara se enciende durante laconducción, apagar el motor e investigar lacausa.

T0010542

Sistema de señalización (Parada)Este vehículo está equipado con una lámparaindicadora de parada, situada en el panelde instrumentos, pero su funcionamientodepende de la instalación realizada por elfabricante de la superestructura. Para obtenerinformación detallada sobre su función yoperación, ver el “Manual del fabricante desuperestructuras” por separado.

T0010543

Señal de coche de niñoEste vehículo está equipado con una lámparaindicadora de la señal de cochecito deniños, situada en el panel de instrumentos,pero su funcionamiento depende de lainstalación realizada por el fabricante de lasuperestructura. Para obtener informacióndetallada sobre su función y operación, ver el“Manual del fabricante de superestructuras”por separado.

T0010544

Page 21: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 17

InterruptoresAlerta intermitenteTodos los intermitentes del autobúsparpadean al presionar el interruptor. Lasluces de advertencia parpadeante se puedenusar si la llave de arranque no ha sidoaccionada. No usar nunca las luces deadvertencia parpadeantes a menos que elautobús esté parado de tal modo que puedaponer en riesgo a los demás usuarios de lacarretera.

Observe que las leyes y reglamentosrelacionados a la utilización del intermitentede emergencia varían de país para país.

T0010752

Interruptor generalLa llave general está situada dentrodel autobús, cerca del asiento delconducto. Al desconectar la llave generalcuando se abandone le autobús, usted seasegura de que todos los instrumentos odispositivos consumidores de energía quedendesconectados y que la batería tendrá lacapacidad suficiente para volver a arrancarel autobús.

ADVERTENCIA

La llave general sólo desconectael sistema eléctrico si es accionadaaproximadamente 30 segundos despuésde la desconexión de la llave de arranque.

C0001927

Llave de emergenciaLa llave de emergencia es un complementode la llave general, y sus funciones dependende los equipos instalados por el fabricante dela superestructura. La llave de emergenciase encuentra en el panel de instrumentos delautobús.

Para activar la llave de emergencia levantela tapa y empuje el interruptor hacia arriba.Cuando se cierra la tapa, el botón se empujaautomáticamente hacia bajo y el interruptorse desconecta.

T0009170

Page 22: Manual B12R G8

18 Instrumentos y mandos

Suspensión mecánica con levantamiento

Control de nivel

ADVERTENCIA

La suspensión mecánica conlevantamiento no funciona en velocidadessuperiores a 20 Km/h.

La altura del piso del autobús puedecontrolarse presionando el interruptor.El interruptor puede usarse durante laconducción, por ejemplo a bordo de un ferryo al superar obstáculos que puedan suponerun riesgo para el vehículo.

Presione la parte inferior del interruptor paraelevar el autobús.

ADVERTENCIA

El control de nivel solamente puedeusarsetemporalmentey a una velocidadinferior a los 20 Km/h. Durante laconducción, el interruptor debe estar ensu posición central.

T0009334

El sistema de suspensión intenta mantener elautobús a la altura exigida cualquiera que seala carga. Si hay una avería en el sistema, semuestra el símbolo de la derecha juntamentecon la lámpara amarilla “INFO” T0008816

La lámpara en el cuadro de instrumentosse enciende cuando los fuelles de aire noson capaces de mantener la presión. Esosignifica que el sistema de aire comprimidono es capaz de mantener el autobús en elnivel exigido. Entre en contacto con el tallerVolvo más cercano.

T0008819

Page 23: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 19

Suspensión electrónicaLos vehículos equipados con suspensiónelectrónica llevan como característicasprincipales el control de nivel y la funciónde arrodillamiento (opcional), amboscontrolados electrónicamente.

Control de nivelLa altura del piso del autobús en relaciónal suelo únicamente puede controlarsepresionando el interruptor. El interruptorpuede usarse durante la conducción, porejemplo a bordo de un ferry o al superarobstáculos que puedan suponer un riesgopara el vehículo.

¡Nota! Si la llave es girada hacia la posiciónde parada y el autobús es puesto en marchaotra vez, el control de nivel volverá a suposición.

Presione la parte inferior del interruptor paraelevar el autobús.

¡Nota! El control de nivel sólo podrá serutilizado temporalmente. El interruptordebe estar en su posición central durante laconducción.

T0009334

El símbolo a la derecha será presentadocuando el autobús se esté adaptando al nivelseleccionado.

T0008821

El sistema de suspensión intenta mantener elautobús a la altura exigida cualquiera que seala carga. Si hay una avería en el sistema, semuestra el símbolo de la derecha juntamentecon la lámpara amarilla “INFO” T0008816

La lámpara en el cuadro de instrumentosse enciende cuando los fuelles de aire noson capaces de mantener la presión. Esosignifica que el sistema de aire comprimidono es capaz de mantener el autobús en elnivel exigido. Entre en contacto con el tallerVolvo más cercano.

T0008819

Page 24: Manual B12R G8

20 Instrumentos y mandos

Arrodillamiento (opcional)Disponible solamente para la suspensiónelectrónica

Presionando la parte inferior del interruptor,bajará la suspensión delautobús del lado dela puerta de pasajeros hasta el nivel más bajoposible, para facilitar la entrada. La bajadade la suspensión es interrumpida liberandoel interruptor. Para levantar el autobús hastael nivel normal de conducción, presione laparte superior del interruptor.

Condiciones para “arodillamiento”:

• Motor en marcha

• Freno de estacionamiento o depuerta accionado o freno de serviciopresionado

• Puerta de pasajeros abierta

Alternativas para reposicionamiento:

• Poner en marcha el motor

• Cerrar la puerta de pasajeros

• Accione el freno de estacionamiento

• Presione la parte superior del interruptor

• Presione el pedal del acelerador

PELIGRO

Antes de bajar la suspensión, verifique sino hay riesgo de alguno de los pasajerosquedar con los pies presos entre la parteinferior del escalón de la puerta y la acera.

Comoequipamiento extra, la puerta puedeser equipada con un sensor en la parteinferior. Si el sensor tropieza con el pie dealgún pasajero o de algún objeto que puedadañar el vehículo, el autobús vuelve a laposición normal de conducción.

T0010553

Page 25: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 21

Regulado del volanteEl volante puede ajustarse en cualquiermomento en lo referente a la altura yla inclinación. El conductor tiene cincosegundos después de haber pulsado elinterruptor. Transcurrido ese tiempo, lacolumna de la dirección queda bloqueada.

¡Nota! El vehículo debe estar parado y elfreno de estacionamiento debe estar aplicadocuando se regula el volante.

T0009335

RetardadorEste interruptor desactiva el mando delretardador con el pedal de freno. Debe serusado por ejemplo cuando el pavimento estáescurridizo para evitar riesgo de patinaje.

T0010746

Descarga del bogieDespués de presionar la parte inferior delinterruptor, el peso del bogie será transferidaúnicamente al eje propulsor. La transferenciase mantendrá mientras el interruptor estépresionado. Dicho aumento en el peso del ejepropulsor es, en la mayoría de ocasiones, unaventaja durante la conducción del autobússobre superficies resbaladizas.

¡Nota! Utilizar esta función solamente porun corto espacio de tiempo. T0011297

T0009361

Page 26: Manual B12R G8

22 Instrumentos y mandos

FrenosFreno de estacionamientoEl freno de estacionamiento actúa sobrelas ruedas de tracción Cuando el mandomanual esté en la posición delantera, conel sistema de aire comprimido cargado y laválvula de bloqueo presionada, el freno deestacionamiento estará desaplicado.

Cuando el mando esté jalado hacia atrás, elfreno de estacionamiento está gradualmenteaplicado y cuando el mando esté en suposición trasera trabado, el freno estátotalmente aplicado.

Para liberar el mando del freno deestacionamiento de la posición trabada,levante el anillo hacia arriba y mueva lapalanca hacia adelante.

ADVERTENCIA

Nunca salga del autobús sin aplicary trabar el freno de estacionamiento.Nunca conduzca mientras la lámpara deadvertencia esté encendida.

T0009173

Page 27: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 23

Freno de emergenciaDurante la utilización del freno deestacionamiento como freno de emergencia:Mover gradualmente hacia atrás el mando endirección a la posición de estacionamiento.Asegurar el bloqueo durante todo el tiempo,o el mando quedará preso en la posiciónbloqueada.

ADVERTENCIA

El freno de estacionamiento puede serutilizado como un freno de emergenciapero solamente si ocurre una deficienciade funcionamiento en el sistema defreno normal. Como el freno deestacionamiento afecta apenas las ruedasde tracción, la distancia de frenado serámayor que cuando se utiliza el sistemade freno normal. El frenado solamenteen el eje de tracción también significa unriesgo elevado de patinaje.

Freno de servicioSi se usan los frenos de las ruedas sin cuidadodurante la conducción en pendientes haciaabajo abruptas y largas, estos se calentaránrápidamente alcanzando temperaturasextremas. Como esto va normalmenteacompañados de velocidades cortas, losfrenos no son refrigerados de forma taneficaz en carreteras planas y conduciendo avelocidades mayores.

Seleccione la misma marcha durante laconducción en declives largos y pronunciadoscomo en conducción en subidas abruptas.La capacidad de frenado del motor seráentonces utilizada al máximo y los frenosserán preservados. Por ejemplo, para reducirla marcha, utilizar el freno de escape y elretardador y, finalmente, utilizar los frenosde las ruedas como un complemento.

Page 28: Manual B12R G8

24 Instrumentos y mandos

Frenos auxiliares

Freno motor (VEB) o RetardadorLos autobuses B12R pueden venir equipadoscon Freno Motor (VEB) o con Retardadorcomo sistema de freno auxiliar.Ambos sistemas son operados por el mismomando y de la misma manera, existiendoapenas algunas particularidades en relacióna las funciones disponibles.

El freno auxiliar es un complemento delsistema normal del freno de servicio, yque se utiliza para reducir el exceso decalentamiento y el desgaste de los forrosde freno. El freno auxiliar es más eficazdentro de la franja azul del tacómetro. Estees el régimen de revoluciones en el que elfreno motor aplica su mayor potencia defrenado y donde el ralentizador tiene sumejor enfriamiento. Usado correctamente,este aumentará considerablemente la vidaútil de los forros de freno. En consecuencia,al frenar el autobús se deberá usar en primerlugar el ralentizador o el freno motor (VEB).

El freno auxiliar no ejerce efecto sobreruedas paradas o con rotación lenta y, por lotanto, no puede ser utilizado como un frenode estacionamiento.

PELIGRO

Evite usar el freno auxiliar en pistasresbaladizas en virtud del riesgo depatinaje por el hecho de este sistemafrenar solamente las ruedas de tracción.En estos casos frene con el pedal de frenoque actúa sobre todas las ruedas.

Utilice la palanca corta a la derecha delvolante para accionar el freno auxiliar.El freno auxiliar posee seis posicionesdiferentes:

0 Freno auxiliar desactivadoA Aplicación del pedal y mando de

manutención de la velocidad constante1 25 % de la potencia de frenado2 50 % de la potencia de frenado3 75 % de la potencia de frenado4 Potencia de frenado total (100 %)

T0008215

Page 29: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 25

AutomáticoLa aplicación variable del pedal de frenopuede ser ejecutada con la palanca delfreno auxiliar en posición A. La posiciónA también es la posición estándar parael mando de manutención de velocidadconstante. Dependiendo si el mando demanutención de velocidad constante estéactivo o no, el freno auxiliar será acopladode modo diferente, como sigue:

T0008216

Con mando de manutención de velocidadconstante activoDurante la conducción en declives conel mando de manutención de velocidadconstante activo, el freno auxiliar es acopladocuando la velocidad aumenta más de 7km/h arriba de la velocidad establecida. Elvalor de 7 km/h puede ser alterado entre 4y 15 km/h presionándose suavemente losbotones + y - en la palanca. La programaciónde la velocidad es presentada en el visorjuntamente con los símbolos del retardadory “CC”.

Obs.: El símbolo “CC” significa “CruiseControl” y se enciende en la pantalla delordenador de bordo cuando la función demanutención de velocidad constante estáactiva.

T0008219

Page 30: Manual B12R G8

26 Instrumentos y mandos

Sin activar el mando del programador develocidadLa velocidad en descenso se puede mantenerpresionando el botón + de la palanca delralentizador. El freno auxiliar se aplicacon una intensidad tal que se mantiene lavelocidad actual. Esa velocidad se mantienemientras la palanca se halle en la posición A.Si se retira la palanca de la posición A, seanulará la velocidad anterior.

¡Nota! El visor indica cuando el frenoauxiliar está activo modificando el símbolo(A) para un (+)

T0008217

Page 31: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 27

Posiciones 1-4En las posiciones 1-4, el autobús será frenadopor el freno auxiliar cuando el pedal delacelerador sea liberado. El efecto del frenoauxiliar que fue aplicado será indicado en elvisor.

T0008220

Lámpara indicadora(Solamente para vehículos equipados conretardador)

La lámpara indicadora se enciende de modocontínuo cuando el retardador es acoplado.

Si la lámpara está encendida sin el retardadorestar acoplado, es que hay falla en el mismo.Las fallas importantes pueden llevar a unefecto reducido de frenado o deficienciacompleta de funcionamiento del retardador.

Una lámpara parpadeando indica laocurrencia de reducción temporal en lapotencia de frenado. Esto ocurre cuandola temperatura del retardador está alta yuna marcha menor debe ser seleccionadapara disminuir la temperatura y recuperar elefecto total del freno auxiliar.

C0001925

Page 32: Manual B12R G8

28 Instrumentos y mandos

Válvula de bloqueo (opcional)Si por cualquier motivo el sistema de frenode aire estuviese vacío debido, por ejemplo,a que el autobús ha estado fuera de serviciodurante un largo periodo de tiempo, seráimposible soltar desaplicar el freno deestacionamiento. Antes de poder desaplicarel freno de estacionamiento, es necesarioarrancar el motor y que esté apagada lalámpara de advertencia del sistema de frenos.A continuación, presionar la válvula debloqueo

Aunque el mando manual del freno deestacionamiento esté en su posicióndelantera, el freno no será liberado hasta quela válvula de bloqueo sea presionada.

ADVERTENCIA

Nunca conduzca el autobús con lalámpara de advertencia encendida. Pareinmediatamente si la lámpara se enciendedurante la conducción: hay riesgo deaplicación no intencional del freno deestacionamiento.

T0009363

Page 33: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 29

Panel de mando del motor y parada de emergenciaEl panel de mando está situado en la partetrasera del autobús. Lo utiliza el personal deservicio para desconectar o conectar el motordurante una comprobación, servicio, etc.

ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, el interruptordebe estar en posición contraria a la de“arranque habilitado” cuando vaya atrabajar en el compartimiento del motor.

1 Interruptor (1)Girando el interruptor en sentidohorario hacia la posición de “Arranquehabilitado”, el motor podrá ser puestoen marcha tanto a través de la llave dearranque cuanto a través del cuadro demando del motor.Girando el interruptor en sentidoanti-horario, la corriente seráinterrumpida y se puede prevenir queel motor sea puesto en marcha tanto através de la llave de arranque como através del panel de mando del motor.

2 Botón “Start” (2)El motor puede ser puesto en marchacon el botón “Start” cuando elinterruptor esté en la posición de“arranque habilitado” (start enable).

3 Parada de emergencia (3)El botón rojo de parada de emergenciaes utilizado por el personal de serviciopara permitir desconectar el motordurante inspecciones o en situaciones deemergencia, por ejemplo, presionándoseel botón. Para liberar el botón y permitiruna nueva puesta en marcha del motor,gire el botón en dirección de las flechas.

T0009735

Page 34: Manual B12R G8

30 Instrumentos y mandos

Válvula de llenado del neumáticoLa válvula de inflado de neumáticos puedeusarse para inflar un neumático o paraliberar el freno de estacionamiento cuandoel sistema de aire comprimido se hayavaciado. La caja de herramientas incluye unamanguera de se conecta entre el neumático yla válvula de inflado del neumático.

T0008908

Dispositivo para drenar y sangrar el sistema decombustibleEl dispositivo para el drenaje y la purga delsistema de combustible se encuentra en laparte trasera del autobús.Para purgar (eliminar el aire) en el sistemade combustible, pulsar el botón verde(A). Para esta operación, se recomiendamantener el botón pulsado durante 3 minutosaproximadamente.Para drenar (eliminar el agua) el sistemade combustible, pulsar el botón rojo (B)y mantenerlo pulsadoun máximo de 20segundos para no dañar el sistema.

ADVERTENCIA

!No drene el sistema de combustible pormás de 20 segundos!

¡Nota! Se recomienda colocar una recipienteadecuado bajo el separador de agua a fin deevitar el desecho de sustancias perjudicialesal medio ambiente.

C0001926

Page 35: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 31

Mandos en el lado izquierdo del volante• Tecla• Indicador de dirección

1 Posición del punto de presiónAl hacer maniobras sólo con un levemovimiento del volante (cambio decarril, adelantamiento), presione lapalanca suavemente hacia arriba o haciaabajo y manténgala en esa posición conel dedo. La palanca vuelve a la posiciónneutra inmediatamente después desoltarla.

2 Empuje la palanca más allá del punto depresión. Los indicadores de direcciónpermanecen encendidos hasta que lapalanca sea manualmente recolocada ensu posición neutra o el volante regresedespués de hacer una curva.

3 Dispositivo destellante / selector de losfarosLuz larga “destello intermitente”Presionar la palanca hacia el volante(pero sólo hasta sentir una ligeraresistencia).El faro principal permanece encendidohasta que se suelte la palanca.Selector (luces largas / luces cortas)Empujar la palanca hacia el volantepasando el punto de “destello” y,a continuación, soltarla. Los faroscambiarán de luz larga a luz corta.

El ralentí también se controla con estapalanca. Ver “Ralentí (programación)”página 51.

T0008053

Page 36: Manual B12R G8

32 Instrumentos y mandos

Mando de la manutención de velocidad constanteSe debe hacer una comprobación delos frenos antes de activar el mando delprogramador de velocidad. Por lo tanto, ver“Verificación de los frenos” página 50.El mando del programador de velocidadpuede accionarse en velocidades superioresa los 30 km/h y sigue funcionando hastaaproximadamente una velocidad de 15 km/h.Mover el interruptor (B) hacia la posición“ON” para activar esta función.

Después de alcanzar la velocidad deseaday la función estar activada, presionebrevemente el botón “SET” y esta velocidadserá mantenida por el autobús. La velocidadprogramada puede ser alterada utilizando elbotón “SET+” (aumentar la velocidad) o elbotón “SET-” (reducir la velocidad). Unabreve presión en el botón altera la velocidaden 2 km/h.

La unidad de mando almacena laprogramación de la velocidad más reciente,que se puede recuperar desplazando elbotón hacia “RESUME”. La velocidad debesuperar los 15 km/h antes de que se puedaactivar la función “RESUME”.

Un aumento temporal de velocidad, comopor ejemplo en caso de adelantamiento,no interfiere en la función del mando demanutención de velocidad constante. Elvehículo retorna a la velocidad programadasin que haya necesidad de mover elinterruptor de la palanca (B) hacia laposición RESUME.

La velocidad almacenada será borradacuando el motor sea parado.

El mando de manutención de velocidadconstante también puede ser desactivadomoviendo el interruptor hacia “OFF” opresionando el pedal del embrague o pedaldel freno

¡Nota! Adquiera la costumbre de utilizaruno de los pedales para desactivar el mandode manutención de velocidad constante parapoder reaccionar lo más rápidamente posibleen caso de una situación crítica.

T0008305

T0008341

Símbolo de función “manutenciónde velocidad constante” activa

Page 37: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 33

Mandos en el lado derecho del volante• Limpiaparabrisas• Lavador del parabrisas /faros• Operación del computador de bordo

¡Nota! Los lavadores de los faros solamenteestarán disponibles si fueren instalados porel carrocero. Vea manual del carrocero enanexo para mayores informaciones.

1 Limpiadores temporizadosUtilizado durante la conducción conniebla o rocío, por ejemplo.Los limpiadores hacen un recorrido unavez cada diez segundos. Para intervalosmenores, mueva la palanca hacia laposición normal y, en seguida, hacia laposición de temporizado nuevamentecuando desee que el próximo recorridosea iniciado. De este modo, el intervalopuede ser establecido entre 1-10segundos.

2 “Posición de punto de presión”Si desea que el limpiador hagasolamente un o dos recorridos (porejemplo, durante el rocío, mueva lapalanca hacia la posición del punto depresión y manténgala en esta posicióncon el dedo. Los limpiaparabrisasparan en la posición de estacionamientodespués que la palanca es liberada.

3 Limpiaparabrisas, velocidad normal4 Limpiaparabrisas, velocidad alta.5 Lavaparabrisas + Lavafaros.

Los parabrisas también funcionan conla palanca en esa posición y hacen de 2 a3 recorridos después de soltar la misma.

6 Para obtener más detalladamentesobre cómo operar el ordenador de abordo, ver la documentación separadaOrdenador de a bordo.

T0008071

Un símbolo aparece en el cuadro deinstrumentos cuando el líquido del lavadordel parabrisas /faros esté con nivel bajo.

T3008838

Page 38: Manual B12R G8

34 Instrumentos y mandos

Interruptor de arranqueLa llave de arranque tiene cuatro posiciones:

0 Posición de paradaI Posición intermediaria

Determinados componentes eléctricospueden ser utilizados en esta posiciónde acuerdo con las exigencias delcliente.

II Posición de conducciónEntre las posiciones II y III, hay unaposición de retorno impulsada porresorte para el precalentamiento.

III Posición de arranqueRetorno por acción de resorte.

¡Nota! La traba de dirección es activadacuando la llave de arranque es retirada.

La llave sólo puede ser retirada en la posiciónde parada.

T0008969

Page 39: Manual B12R G8

Instrumentos y mandos 35

Interruptor giratorio de iluminaciónCon el interruptor en la posición, las lucesdiurnas (si están instaladas) se enciendencuando la llave de arranque se gira a laposición de conducción. Con el interruptoren la posición de la luz de estacionamiento,se desconectan las luces diurnas (usadassolamente durante el estacionamiento delvehículo). En la posición de luces largas/ bajas, están funcionando todas las lucesexteriores.

T0008845

O Luces apagadas

Luz deestacionamiento

Faro alto /bajo

ReostatoGirar para regular la intensidad de lailuminación de los instrumentos. Al girara derechas, se aumenta la intensidad de lailuminación. Al girar a izquierdas, se reducela intensidad de la iluminación.

T0008903

Page 40: Manual B12R G8

36 Caja de cambios G8-EGS

Caja de cambios G8-EGSLa G8 EGS es una caja de cambiostotalmente sincronizada con 8 marchasadelante y una marcha atrás. La palanca decambios tiene 7 posiciones hacia adelante yun botón en la manopla con el cual se obtienela octava marcha adelante, “posición +”. Elsímbolo en el visor se enciende al engranarla posición +.

Los movimientos de la palanca sontransmitidos a la caja de cambios a travésde un sistema electroneumático llamadoEGS (Easy Gear Shift - Sistema de CambioElectrónico). En la entrega de fábrica, elsistema de cambios es programado1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 7+ en secuencia demarchas ascendente. 7+ es el botón en lamanopla de la palanca de cambios. La cajade cambios también puede ser programada(en secuencia de marcha ascendente) 1, 2,2+, 3, 4, 5, 6, 7, donde 2+ es el botón en lamanopla de la palanca de cambios.Para más informaciones, ver:

• “Relación de cambios de marcha 2+”página 39.

• “Relación de cambios de marcha 7+”página 38.

ADVERTENCIA

Aunque la palanca de cambios pueda sermovida hacia una posición de marchacuando el motor está parado, eso nosignifica que una marcha esté engranadaen la caja de cambios. El freno deestacionamiento debe estar, por lo tanto,siempreaplicado mientras el autobús estéestacionado.

T0009336

T0009359

Símbolo en el visor al presionar elbotón +

Page 41: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 37

ConducciónCuando la llave de arranque se gira hasta laposición de conducción antes del arranque,la lámpara de diagnóstico del sistema decambios se enciende durante 1 segundo. Elobjetivo es verificar las funciones eléctricasdel sistema. No se puede engranar unamarcha si la lámpara permanece encendida.

Si hay una falla en la caja de cambios, ellaserá indicada con un símbolo en el visor.

El motor debe estar en marcha y el pedaldel embrague totalmente presionado antesde engranar una marcha. Durante el cambiopara una marcha baja en alta velocidad,especialmente cuando salte una o másposiciones de marcha, la palanca de cambiosquedará temporalmente trabada en posiciónneutra para proteger el sistema de cambiosde velocidad excesiva.

ADVERTENCIA

El uso regular de este tipo de cambio demarcha produce un desgaste de la caja decambios y de los sincronizadores, motivopor el cual se debe evitar este recurso.

C0001925

T0009437

!Deficiencia de funcionamiento dela caja de cambios!

EstacionamientoEn este momento, la palanca del cambiode marchas puede moverse a una posiciónde marcha cuando el motor está parado,lo que no supone que una marcha estéacoplada en la caja de cambios. Por lotanto, el freno de estacionamiento debe estarsiempreaplicado aunque el autobús se halleestacionado. Una alarma acústica suena siel motor se desconectase sin que el freno deestacionamiento haya sido aplicado.

Page 42: Manual B12R G8

38 Caja de cambios G8-EGS

Relación de cambios de marcha 7+R y 1La marcha atrás y la primera son bloqueadasy pueden ser engranadas solamente si elanillo de liberación es levantado en direccióna la manopla de la palanca de cambios.

2La segunda marcha es utilizada normalmentepara iniciar la conducción. Deje que lapalanca se ponga por sí sola en punto muertoy disloque la palanca hacia la izquierda yhacia adelante.

2 3Presione la palanca suavemente hacia laizquierda durante el cambio para la posicióntres. Generalmente utilizada durante laconducción en subidas pronunciadas ycuando son necesarios cambios frecuentespara mantener la tracción. Esta marchapuede ser saltada normalmente.

2 - 4 e 3 - 4Desacople la marcha actual y deje la palancaencontrar la posición neutra antes de moverlahacia la posición cuatro.

4 5Mueva la palanca en dirección a la quintamarcha, liberando la presión manualligeramente mientras la palanca pasa por laposición neutra.

5 6Mueva la palanca con una suave presiónhacia la derecha cuando haga el cambio parala posición seis.

6 7Presone la palanca suavemente hacia laderecha durante el cambio para la posiciónsiete.

7 7+Presione el botón posición + en la manoplade la palanca, pise en el embrague dando eltiempo necesario y así obtendrá la 8ª marcha.

¡Nota! El pedal del embrague debe estarsiempre presionado al efectuar el cambio demarcha. No se puede seleccionar una nuevaposición de marcha de antemano y activarlacon el pedal del embrague.

T0009336

C4001595

Page 43: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 39

Relación de cambios de marcha 2+R y 1La marcha atrás y la primera son bloqueadasy pueden ser engranadas solamente si elanillo de liberación es levantado en direccióna la manopla de la palanca de cambios.

2La segunda marcha es normalmente utilizadapara iniciar la conducción. Deje que lapalanca se ponga por sí sola en punto muertoy disloque la palanca hacia la izquierda yhacia adelante.

2 2+Mantenga la palanca de cambios en posiciónde 2ª marcha. Presione el botón posición+ en la manopla de la palanca, pise elembrague dando el tiempo necesario paraefectuar el cambio para 2+. Generalmenteutilizada durante la conducción en subidasabruptas y cuando son necesarios cambiosfrecuentes para mantener la tracción.

2 3Presone la palanca suavemente hacia laizquierda durante el cambio para la posicióntres. (No importa si el cambio que estásiendo efectuada es de 2 o 2+.)

3 4 e 3 - 4Desacople la tercera marcha y deje la palancaencontrar la posición neutra antes de moverlahacia la posición cuatro.

4 5Mueva la palanca en dirección a la quintamarcha, liberando la presión manualligeramente mientras la palanca pasa por laposición neutra.

5 6Mueva la palanca con una suave presiónhacia la derecha al hacer el cambio para laposición seis.

6 7Presone la palanca suavemente hacia laderecha durante el cambio para la posiciónsiete.

¡Nota! El pedal del embrague debe estarsiempre presionado al efectuar el cambio demarcha. No se puede seleccionar una nuevaposición de marcha de antemano y activarlacon el pedal del embrague.

T0009336

C4001594

Page 44: Manual B12R G8

40 Caja de cambios G8-EGS

Transmisión (diagnóstico de fallas)La unidad de mando tiene un sistema dediagnóstico incorporado. Este programase puede activar con un interruptor dediagnóstico en la caja de cambios de la formasiguiente:

• Certificarse de que la palanca decambios del vehículo esté en la posiciónneutra y el freno de estacionamientoaplicado.

• Coloque la llave de arranque enposición de conducción.

• Presione la parte inferior del interruptorde diagnóstico por aproximadamente 3segundos y libérelo.

• Una falla será indicada por la lámparade diagnóstico parpadeando en valoresdiferentes (resultando en un código defalla, vea la tabla de código de fallas).

• Verifique si no hay otras fallaspresentes presionando el interruptor dediagnóstico nuevamente.

La lámpara de diagnóstico destella con dosfrecuencias distintas. Una frecuencia largaindica la decena del código de falla y unafrecuencia más corta indica las unidades delcódigo de falla. Ejemplo un parpadeo lentoy uno rápido indican un código de falla 11,dos lentos y tres rápidos, codigo 23, etc.

PRECAUCIÓN

En caso de que exista algún código deavería en la caja de cambios G8-EGS,póngase en contacto con el concesionariomás cercano.No continue conduciendo el vehículohasta que no se haya identificado elcódigo de avería. Siga minuciosamentelas instrucciones del concesionario.

C3001252

Interruptor de diagnóstico

C0001925

Lámpara de diagnóstico

Page 45: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 41

Códigos de fallasLos códigos de avería están agrupados segúnla siguiente estructura:

1113 Información de servicio

2145 Fallas relacionadas a lacaja de cambios

56 Fallas relacionadas a lavelocidad de desacoplo

6166 Fallas que afectan larotación del motor,velocidad del autobús yalojamiento de la palancade cambios.

Borrar los códigos de fallasAsí que una falla sea reparada, los códigosde fallas almacenados son borrados de lasiguiente manera.

• Certifíquese de que la palanca decambios esté en la posición neutra y elfreno de estacionamiento aplicado.

• Coloque la llave de arranque en 0.• Presione el interruptor de diagnóstico

y manténgalo presionado mientas girala llave de arranque hacia la posiciónde conducción.

• Espere hasta que la lámpara dediagnóstico dé dos destellos breves yuno largo (2-3 segundos).

• Suelte el interruptor de diagnóstico.

T0009339

Page 46: Manual B12R G8

42 Caja de cambios G8-EGS

Sistema de operación de emergenciaExisten dos sistemas de funcionamiento deemergencia en el autobús:

• “Sistema de operación de emergencia ”página 42.

• “Panel externo de operación deemergencia” página 43.

ADVERTENCIA

Al utilizar alguno de los sistemas deconducción de emergencia, el conductordeberá estar consciente de que lasposiciones para engranar las marchasestán alteradas.

C4004277

Sistema de operación de emergenciaEl primer sistema de operación deemergencia a ser accionado es el quese encuentra incorporado en el propiosistema de conducción. Este sistema puedeser accionado a través del interruptor deoperación de emergencia. El motor debeestar funcionando y el autobús debe estarparado durante el accionamiento. Laoperación de emergencia no puede serdesactivada con el motor funcionando y siaún necesaria, debe ser reactivada siempreque el motor sea repuesto en marcha. Lalámpara de diagnóstico parpadea cuandoese sistema de operación de emergenciaestá activada. Las posiciones de marcha1-5 y marcha atrás deben funcionar ahora,las posiciones 6 y 7 y la marcha + estánbloqueadas. El cambio de marchas esrealizado de forma más lenta que lo normal.

C3001253

Interruptor de operación deemergencia

C4004275

Page 47: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 43

Panel externo de operación de emergenciaSi todavía es imposible cambiar de marcha,el panel de operación de emergencia puedeser activado de la siguiente forma:

• Presione la grapa en la conexiónsuperior de la unidad de control.Remueva el conector empezando porla extremidad en que se encuentra lagrapa.

• Conecte esta conexión a la barrade conexión superior del panel deoperación de emergencia.

• Desconecte la conexión inferior de launidad de control. Conéctela en la barrade conexión inferior en el panel deoperación de emergencia.

De esta forma ya se puede cambiar la marchacon funciones de cambio limitadas, lo quesignifica marchas 1-4 y marcha atrás. Lasfunciones de seguridad presentes en launidad de control común no están incluídasen el panel de operación de emergencia. Estosignifica que debe ser dada una atenciónespecial a la rotación del motor durante elcambio de marcha.

T0009357

1.Unidad de control2. Panel de operación deemergencia

C4004276

Page 48: Manual B12R G8

44 Caja de cambios G8-EGS

Mantenimiento

Servicio de lubricación y cambios de aceitePara obtener informaciones tales como:

• Intervalos de cambio

• Volúmenes de aceite y otros líquidos

• Calidad y viscosidad de aceites

Vea instrucción para conductores Aceites yotros líquidos con intervalos de cambio.

C1000073

Page 49: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 45

Verificación del nivel de aceitePara verificar el nivel de aceite, retire eltapón de nivel/llenado.(A) El nivel debecoincidir con el agujero del tapón. Sinecesario, complete el nivel.

PRECAUCIÓN

Use siempre aceite de la misma calidaddel que ya se encuentra en la caja decambios.

C4004047

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado

C4004046

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado

Page 50: Manual B12R G8

46 Caja de cambios G8-EGS

Cambio de aceite y filtroVehículo sin retardador1 Drene el aceite inmediatamente después

de la conducción, pues así el aceiteescurrirá con más facilidad.

ADVERTENCIA

El aceite caliente puede provocarquemaduras.

Quitar los tapones de nivel, de llenadoA y de drenajeB.

2 Remueva la tapa de protección delfiltro. Remueva el filtro de aceite ydesechar la junta de vedado.

¡Nota! Suelte apenas los tornillosD notoque en el tornillo que está en el topede la tapa.

3 Monte el filtro nuevo.Lubrique la tapade protección internamente con aceiteantes del montaje en la caja de cambios.

4 Monte la tapa del filtro e apreite lostornillos con torque de 40±5 Nm.

5 Montar el tapón de drenajeB y aplicarun par de apriete de 70±12 Nm.

6 Abastezca la caja de cambios hasta elnivel inferior del tapón de nivel/llenadoA y sólo entonces móntelo.

7 Hacer funcionar el motor durante 1minuto aproximadamente. Quitar eltapónA y verificar y nivel. Completaren caso de que sea necesario. Apretarlocon un par de apriete de 70±12 Nm.

C4004047

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado

B Tapón de drenado

C Filtro

D Tornillos de fijación de latapa

Page 51: Manual B12R G8

Caja de cambios G8-EGS 47

Vehículo con retardador1 Drene el aceite inmediatamente después

de la conducción, pues así el aceiteescurrirá con más facilidad.

ADVERTENCIA

El aceite caliente puede provocarquemaduras.

Quitar los tapones de nivel, de llenadoA y de drenajeB.

2 Utilizando una llave para filtros,remueva el filtro. Deseche el anillo desellado.

3 Monte el filtro nuevo.Lubrique la roscadel filtro y el nuevo anillo de selladocon aceite.

4 Montar el tapón de drenajeB y aplicarun par de apriete de 70±12 Nm.

5 Abastezca la caja de cambios hasta elnivel inferior del tapón de nivel/llenadoA y sólo entonces móntelo.

6 Hacer funcionar el motor durante 1minuto aproximadamente. Quitar eltapónA y verificar y nivel. Completaren caso de que sea necesario. Apretarlocon un par de apriete de 70±12 Nm.

C4004046

Caja de cambios sin retardador

A Tapón de nivel /llenado

B Tapón de drenado

C Filtro

Page 52: Manual B12R G8

48 Arranque y conducción

Verificaciones antes de la jornada• Cierre todas las escotillas.• Verifique los neumáticos• Verifique si todas las lámparas

de trabajo y de advertencia estánfuncionando.

• Verifique si los limpiaparabrisas estánfuncionando.

• Verifique si las designaciones de destinoy número de línea están correctas

• Certifíquese de que los equipamientosde seguridad se encuentran en el localespecificado.

• Certifíquese de que los indicadores dedirección y el claxon están funcionando.

T0009370

Verificación de las lámparas de advertenciaAl girar la llave de arranque hacia laposición de conducción, todas las lámparasde advertencia encienden para una rápidaverificación de las mismas. Si algunalámpara no se enciende, sustitúyala lo antesposible.

Page 53: Manual B12R G8

Arranque y conducción 49

Arranque del motorArranqueAntes del arranque, el freno deestacionamiento debe estar aplicado yel selector de cambios debe estar en posiciónneutra.Presione siempre el pedal del embragueantes de poner en marcha el motor.

Arranque con motor frío (opcional)Para prevenir la ocurrencia de humo deescape durante el arranque del motor, elaire de admisión debe ser calentado si latemperatura ambiente fuere 10C o másbaja.

Proceda de la siguiente manera:Gire la llave de arranque entre lasposiciones II y III. El precalentamientoserá iniciado y continuará por hasta 50segundos dependiendo de la temperaturadel refrigerante. El símbolo en elvisor permanece encendido durante elprecalentamiento. El motor puede ser puestoen marcha así que la lámpara apague oel indicador de temperatura presente unalectura.

No acelere el motor mientras este esté frío,pues el mismo puede ser dañado.

T0008969

Arranque con motor calienteInicie el arranque girando la llavedirectamente hacia la posición de arranque.

Parada del motorEl motor se para cuando se gira la llave hastala posición de parada. En una emergenciael motor también se puede desconectar conla parada de emergencia; véase “Panel demando del motor y parada de emergencia”página 29.

Page 54: Manual B12R G8

50 Arranque y conducción

Verificación después del arranque del motorLa lámpara de advertencia de nivel delrefrigerante continúa encendida algunossegundos después del arranque del motor.La lámpara de advertencia del freno deestacionamiento debe encender cuando elfreno de estacionamiento esté aplicado.Así que el freno de estacionamientosea liberado, la lámpara de advertenciapermanece encendida hasta que la presiónalcance aproximadamente 540 kPa. Lalámpara de advertencia del freno de servicioy la lámpara de parada “STOP” debenpermanecer encendidas mientras la presiónen las cámaras de aire comprimido esté abajode 460-520 kPa

ADVERTENCIA

No conduzca el autobús mientrasla lámpara de parada “STOP” estéencendida.

Verificación de los frenosDespués de haber arrancado el motor, deberealizarse una prueba del interruptor de losfrenos. Para ello, pisar el pedal del frenodurante algunos segundos.Si no se efectúa este control, se pueden darfallas en el funcionamiento del“Mando delprogramador de velocidad”.

Page 55: Manual B12R G8

Arranque y conducción 51

Ralentí (programación)La rotación normal de ralentí es de 575-625rpm. Mediante la función de ajuste delralentí se puede aumentar la rotación delmotor hasta 1200 rpm cuando el autobúsestá parado. Para ello ponga el botón (B) en“RESUME” o utilice el botón “SET+”.

Regulado del ralentí

• El motor debe estar en temperatura deoperación.

• El autobús debe estar parado con elmotor en ralentí (pedal del aceleradorliberado) cuando inicie el regulado.

1 Presione el pedal del freno y manténgalopresionado durante toda la operaciónde regulado.

2 Deslice el botón en la palanca delmando de manutención de velocidadconstante (B) hacia “RESUME” ymanténgalo en esta posición durantepor lo menos 3 segundos.

3 Regrese el botón a la posición “ON”.La rotación del motor caerá para laprogramación más baja posible.

4 La rotación del motor puede ahoraser aumentada en incrementos de 10rpm presionando el botón “SET +”(A) el número necesario de veces. Sila rotación del motor queda muy alta,puede ser reducida 10 rpm cada vezpresionando “SET -” varias veces.

5 Confirme la nueva rotación con el botónen la posición “RESUME” y presione“SET+” una vez.

6 Libere el pedal del freno.

T0008305

¡Nota! Consulte un taller Volvo si el motorno funciona suavemente en la rotaciónprogramada en fábrica. El ralentí puede seralterado si es necesario reducir vibración enlos espejos, por ejemplo.

Page 56: Manual B12R G8

52 Arranque y conducción

Dirección hidráulicaSi la rueda está bloqueada lateralmente porcualquier motivo, conduzca con cuidadohacia adelante mientras gira el volante parasoltar la rueda. Nunca fuerce las ruedas paramover el autobús.

No intentar nunca girar el autobús medianteuna presión fuerte del volante. Si seaplica una presión fuerte en el volanteaumentará la presión en el sistema dela dirección hidráulica y es la causa delsobrecalentamiento que podría dañar labomba de aceite.

Si la dirección hidráulica no está funcionandoadecuadamente por cualquier razón, puedeparecer que la caja de dirección está trabada.Eso no ocurrió, con todo, y el autobús aúnpuede ser conducido aplicándose una fuezamayor.

Si el nivel de fluido de la dirección hidráulicao del ventilador del radiador está bajo, elsímbolo se enciende en el visor.

T0008960

Page 57: Manual B12R G8

Recomendaciones importantes sobre laconducción 53

1 Comprobar si los instrumentos indicanlos valores normales, después delarranque y de forma regular durantela conducción. Si alguna lámparade advertencia se enciende durantela conducción, apagar el vehículo einvestigar la causa.

2 !Nunca acelere un motor frío! Evitedejar el autobús en ralentí por largosperiodos.

3 ¡Nunca cubra el radiador! El termostatomantiene la temperatura constante entodas las condiciones. Verifique el niveldel refrigerante regularmente y utiliceel tipo correcto. Verifique también lasmangueras y la tensión de la correa. Noconduzca el autobús con fugas en elsistema de calefacción o refrigeración.

4 No iniciar la conducción hasta quese hayan apagado las lámparas deadvertencia del sistema de frenos. Noolvidar el freno de estacionamiento.Se pueden encender las lámparasindicadoras del sistema ABS, lo queindica que el sistema ABS tiene unfuncionamiento deficiente. Antes dedesaplicar el freno de estacionamiento,la válvula de bloqueo debe estarpresionada.

5 No usar nunca la dirección hidráulicapara obligar que giren las ruedasdelanteras cuando estén bloqueadaslateralmente, etc.

6 Utilice la función del freno auxiliardurante la conducción en bajadas ypara frenadas suaves. Tenga cuidadoen condiciones resbaladizas o enla desactivación de la función delretardador.

7 No descanse el pie sobre el pedal delembrague.

ADVERTENCIA

Circular con el vehículo desembragadocon la palanca de cambios en la posiciónneutra (“al ralentí”) causa seriosdañosalos sincronizadores de la caja de cambios,además de que no se recomienda porrazones de seguridad. Por lo tanto estapráctica no debe emplearse bajo ningunacircunstancia.

Page 58: Manual B12R G8

54 Recomendaciones importantes sobre laconducción

Dirección económica1 Calentar el motor lo más rápido

posible. Motor y transmisión entemperatura operacional consumenmenos combustiblel que un conjuntofrío y disminuye considerablemente eldesgaste de componentes.

2 Accione el pedal del aceleradorconscientemente y efectúe loscambios en la caja correctamente.Use la caja de cambios de forma amantener la rotación de trabajo delmotor siempre dentro de la banda verde.Use el rendimiento de potencia máxima,banda anaranjada, solamente cuandonecesario. No bombee el pedal delacelerador. El consumo de combustibleaumentará sin aumentar la velocidad.El manómetro de presión del turbo leayuda a conducir de modo económico.

3 Altas velocidades utilizan máscombustibleporque la resistencia delaire aumenta drásticamente a medidaque la velocidad aumenta. Vientosfuertes laterales y frontales aumentan elconsumo de combustible.

4 El servicio correcto y en tiempoindicado mantienen el autobús enbuenas condiciones.Y tambiénmantiene un bajo consumo decombustible.

Page 59: Manual B12R G8

Mantenimiento 55

MantenimientoInhibidor de arranqueDurante el mantenimiento del vehículose puede utilizar el bloqueo de arranquecomo dispositivo de seguridad para evitar elaccionamiento del motor mediante la llavede arranque en la columna de dirección. Paraconocer la ubicación y el funcionamiento,véase “Panel de mando del motor y paradade emergencia” página 29.

Servicio de lubricación y cambios de aceitePara obtener informaciones tales como:

• Intervalos de cambio

• Volúmenes de aceite y otros líquidos

• Calidad y viscosidad de aceites

• Filtros y elementos de filtros

• Lubricación del chasis y calidad de lagrasa

• Correas de transmisión

• Secador de aire

Ver manual del conductor en anexo “Aceitesy otros líquidos con intervalos de cambio”.

C1000073

Page 60: Manual B12R G8

56 Mantenimiento

Motor

Aceite y filtros del motorVerificación del nivel de aceite¡Nota! Asegúrese siempre de que sea usadoun aceite recomendado por Volvo.

PRECAUCIÓN

El nivel de aceite debe quedar siempreentre las marcas de mínimo y máximo dela varilla de nivel.

Si es necesario completar el nivel, usesiempre aceite de la misma calidad del queya se encuentra en el eje trasero.

C0002021

• Bocal de llenado / varilla denivel de aceite

Page 61: Manual B12R G8

Mantenimiento 57

Cambio de aceite y filtros del motorDrene el aceite inmediatamente despuésde la conducción, pues así el aceite estarácaliente y escurrirá mejor.

ADVERTENCIA

¡El aceite caliente puede provocarquemaduras!

1 Remover el tapón de drenado (1) ydrenar el aceite.

2 Limpiar el área alrededor de los filtrospara evitar la entrada de suciedad.

3 Remueva los filtros antiguos con unaherramienta adecuada e deséchelos.

PRECAUCIÓN

No se deben limpiar los filtros, sinosustituirlos. Sustituya todos los filtrossiempre al mismo tiempo.

4 Aplique una película de aceite en lajunta de los filtros nuevos. Instale losfiltros con la mano hasta apoyar enla superficie del soporte. En seguida,apriete 3/4 a 1 vuelta más.

5 Monte nuevamente el tapón con unajunta de sellado nueva.

6 Abastezca con aceite a través del bocalde llenado.

¡Nota! En el cambio de aceite y defiltros, complete hasta la marca máximade la varilla.

C0002033

1 Tapón de drenado (cárter)

2 Filtro de aceite

3 Filtro by-pass

Page 62: Manual B12R G8

58 Mantenimiento

Sistema de refrigeraciónVerificación del nivel del refrigeranteEl nivel del líquido de refrigeración con elmotor frío debe quedar entre las marcasMÁX. y MÍN. del depósito de expansión.

Si es necesario, complete con agua limpia +aditivo concentrado en la misma proporciónde la que ya está en el sistema. Para saber aproporción de la mezcla agua + aditivo, verMnual del conductor Aceites y otros líquidoscon intervalos de cambio". Completelentamente con el líquido para evitar laformación de burbujas de aire en el sistemade refrigeración.

Use aditivo anticongelante Volvoquecontiene aditivos especiales apropiados paralos motores Volvo.

PRECAUCIÓN

La mezcla con aditivos de otraprocedencia puede resultar en reducciónde la protección ofrecida, y enconsecuencia una falla en el motor.

Asegúrese de que la tapa del bocal de llenadoesté firmemente apretada con la mano.

ADVERTENCIA

Nunca debe ser adicionada agua fría en unmotor caliente, pues grandes diferenciasde temperatura pueden provocar rajadurasen el bloque del motor.

C0002022

Page 63: Manual B12R G8

Mantenimiento 59

Sistema de combustible

Combustible (diesel)

Requisitos generales de calidadLa composición del combustible desempeñaun papel importante en el funcionamientodel motor, en su duración y en la emisiónde gases de escape. Para alcanzar elrendimiento esperado con referencia alconsumo y potencia, como también satisfacerlas exigencias legales en vigor, debe serusado solamente, combustible que atiendalas normas nacionales e internacionales.Estas normas son los requisitos mínimos yresultan de una cooperación de la industriaautomovilística con las compañías petroleras.

Porcentaje de azufreEl contenido de azufre en el combustibledebe ser el másbajo posible. El azufre setransforma en dióxido de azufre en el motory después en ácido sulfúrico en la atmósfera,contribuyendo así a la lluvia ácida. Laemisión de partículas en los gases de escapeaumenta al aumentar el contenido de azufreen el combustible. Si este contenido superael 0,5%, los intervalos de cambio del aceitese deben reducir a la mitad. Véase el Manualpara conductores “Aceites y otros líquidoscon intervalos de cambio”.

PRECAUCIÓN

Los combustibles con porcentaje deazufre extremamente bajo no permiten unaumento de los intervalos de cambio deaceite.

Viscosidad y densidadViscosidad y densidad están directamenteligadas con el rendimiento del motor, con laemisión de gases de escape y con la duración(vida útil del motor). Baja viscosidady densidad disminuyen la potencia delmotor. Ya viscosidades y densidades altasperjudican la emisión de gases de escape,pudiendo hasta reducir la vida útil decomponentes del sistema de inyección.

Los intervalos recomendados son:

• viscosidad; 1.5 cSt 4.5 cSt a 40C

• densidad; 810 860 kg/m³ a 15C

Capacidad de lubricaciónVolvo recomienda un límite máximo decapacidad de lubricación de 460 mm a60C,de acuerdo con la prueba HFRR (ISO12156).

Porcentaje de cetanoUn rápido arranque (alto porcentual deoctanos) es importante para bajas emisiones.Con un porcentaje de cetano bajo (40-43)aumenta la emisión de hidrocarburos (olor),óxido nítrico, partículas y ruidos del motor.La capacidad de arranque del motor tambiénes considerablemente disminuida. Conrelación a la parte técnica, Volvo recomiendaun porcentaje de cetano encima de 45, ya conrelación al nivel de emisión, es recomendadoque el porcentaje de cetano esté arriba de 53.

Page 64: Manual B12R G8

60 Mantenimiento

Agua y partículasLa presencia de agua y /o partículas enel tanque o en el combustible provocanel desgaste y la corrosión del sistema deinyección. El agua también contribuye parael aumento de bacterias y hongos dentrodel depósito de combustible, acelerando elproceso de obstrucción del filtro. En climasfríos, el agua puede congelar y obstruir laalimentación de combustible.

Características en clima fríoEn las normas de cada país estánespecificadas las características delcombustible para clima frío.Las compañíaspetroleras deben asegurar que estascaracterísticas sean adecuadas a lo largo detodo el año.

AditivosEs responsabilidad de las compañíaspetroleras que el combustible posea lacantidad correcta de aditivos en relacióncon las características del mismo en climafrío, la inflamabilidad y la capacidad delubricación. Volvo no permite cualquiermezcla de aditivos u otros combustibles en eldepósito de combustible. La única excepciónes el queroseno: véanse las instrucciones acontinuación.

QuerosenoEl queroseno solo debe ser adicionado paramejorar las características del combustibleen clima frío. La adición debe ser hecha deacuerdo con lo que sea recomendado por lacompañía petrolera. Las características delcombustible en clima frío mejoran entre 2a 3 C a cada 10% de adición de queroseno.No es permitido adicionar más de 20% dequeroseno, porque la viscosidad, densidady el porcentaje de cetano son reducidos,provocando una disminución en la potenciadel motor y en su capacidad de dar elarranque. Además, aumenta la emisión degases de escape.

¡Nota! El límite máximo de capacidad delubricación de la mezcla de 460 mm a 60 Cnunca debe ser excedido.

Gasolina y AlcoholLa gasolina y el alcohol son combustiblesqueno deben ser usadosen motores diesel.Ellos aumentan el porcentaje de octanos ydisminuyen el de cetano (características deinflamabilidad). Además, las propiedadeslubricantes son considerablementedeterioradas. Los componentes del sistemade inyección pueden ser dañados al entraren contacto con la gasolina y el alcohol.Tanto la gasolina como el alcohol bajan elpunto de inflamación, afectando el límite deexplosión (riesgo de incendio). Aumentatambién el riesgo del combustible hervir ygenerar vapor en las culatas.

PRECAUCIÓN

Gasolina y alcohol nunca deben serusados en motores diesel.

Aditivos para alto desempeñoMuchos fabricantes de aditivos para altodesempeño prometem reducción en elconsumo de combustible y mejoría en lalubricación, pero hasta ahora no fueroncomprobadas estas mejorías.Volvo no seresponsabiliza por cualquier reclamaciónen garantía después del uso de talesaditivos y no prueba ni aprueba estosaditivos.

PRECAUCIÓN

No es permitido el uso de aditivos paraalto desempeño en combustibles en losmotores Volvo.

Page 65: Manual B12R G8

Mantenimiento 61

Biodiesel/FAMEAceites vegetales y/o éster de aceitesvegetales, también son llamados debiodiesel, como por ejemplo el éster metílicode aceite de colza (RME1), que aparece enalgunos mercados, sea como combustiblepuro, o mezclado con diesel.

Volvo no acepta más de 5% de cualquiertipo de biodiesel en el combustibleenmezcla lista2 para ser utilizada suministradapor la compañía petrolera o distribuidora.Las compañías petroleras o las responsablespor el suministro de la mezcla tienen laresponsabilidad de asegurar que las mezclasconteniendo biodiesel estén de acuerdocon las normas para a su utilización comocombustible diesel2.

Para mezclas con mayor percentaje debiodiesel ocurre:

• que la emisión de óxidos de nitrógenoaumenta drásticamente pudiendoexceder los límites legales;

• el sistema de inyección puedesufrir posibles deficiencias defuncionamiento;

• existe el riesgo de redución de la vidaútil del motor.

Si aún así hubiere interés en utilizarmezclas con más de 5% de biodiesel, serecomienda que el intervalo de cambio deaceite sea reducido por la mitad, llevando enconsideración el riesgo de dilución del aceitelubricante del motor.

PRECAUCIÓN

El clienteno debe mezclar biodieseldirectamente en el tanque de combustible.

Las características de ese combustible ante elfrío no son buenas. El biodiesel puro puedeoriginar precipitación de partículas a -10C.Además, poseen características detergentesque contribuyen para una rápida obstrucciónde los filtros de combustible.

PRECAUCIÓN

La garantíano se aplica a dañoscausados por el uso de mezclas fuera deespecificación o más de 5% de biodiesel.

¡Nota! FAME - Fatty acid methyl estherdebe atender la especificación definidapor la norma Europea EN 14214:2003, oequivalente (Portaria 255/03 de la ANP enBrasil).

Aceite recicladoAceite reciclado es aceite para motores dedos Tiempos, reduce la vida útil del sistemade inyección. Además, la emisión de gasesde escape aumenta con la mezcla de esosaceites.

PRECAUCIÓN

Es prohibida la utilización de aceitesreciclados y aceites para motores de dostiempos en vehículos Volvo.

1Rapeseed Metil Esther2La mezcla lista debe atender la especificación de diesel comercial del país, por ejemplo, Portaria 310/01de ANP en Brasil.

Page 66: Manual B12R G8

62 Mantenimiento

Abasteciendo el vehículoEn cualquier tarea de servicio en el sistemade combustible es necesario observar lamáxima limpieza. Se recomienda que losdepósitos estén siempre llenos para evitar lacondensación de agua.

Drene los depósitos de combustibleperiódicamente.

Durante el abastecimiento verifique si elbocal de llenado está limpio.

Si necesario utilizar combustible almacenadoen tambores u otro tipo de recipiente, estedeberá ser filtrado antes de ser colocado enel depósito del vehículo.

Drenado del agua condensada en eltanque de combustible1 Coloque un recipiente bajo el tapón

inferior del tanque de combustible.2 Afloje el tapón de drenado varias

vueltas hasta que el agua empiece aescurrir.No suelte totalmente el tapón,caso contrario vaciará el tanque decombustible.

3 Deje escurrir hasta empezar a salircombustible.

4 Aprete el tapón de drenado.

C2002811

Tapón de drenado del tanquede combustible

Page 67: Manual B12R G8

Mantenimiento 63

Sustitución del filtro de combustibleEl filtro de combustible y el filtro separadorde agua están localizados debajo de la ECUal lado derecho del motor.

Sustituir el filtro de combustible a cadacambio de aceite o por ejemplo en caso de:

• caída de presión del combustible• reducción de potencia• mala calidad del combustible• o el símbolo de filtro de combustible

obstruído se enciende

1 Limpiar completamente el soporte delfiltro

2 Remueva el filtro utilizando una llavede filtros Volvo

3 Aplicar aceite lubricante en las juntasdel filtro

4 Ajustar manualmente el filtro decombustible hasta que la junta se apoyeen la superficie de contacto.

5 Girar el filtro 3/4 a 1 vuelta más (o loque esté marcado en el filtro).

6 Purgue el sistema de combustible. Ver“Dispositivo para drenar y sangrar elsistema de combustible” página 30.

7 Poner en marcha el motor8 Verificar el sellado alrededor del filtro

PRECAUCIÓN

Tome cuidado para que el combustible nogotee y dañe los componentes eléctricos.

T2019012

Page 68: Manual B12R G8

64 Mantenimiento

Filtro separador de aguaEl filtro separador de agua tiene la funciónde eliminar los excesos de contaminantesdel combustible (agua e impurezas),contribuyendo para una mejor calidad delcombustible.

Para asegurar un perfecto funcionamientodel filtro, es importante la realización demanutenciones periódicas del mismo.

PRECAUCIÓN

Efectúe el drenaje en cadareabastecimiento; véase “Dispositivopara drenar y sangrar el sistema decombustible” página 30.

Page 69: Manual B12R G8

Mantenimiento 65

Filtro separador de agua, sustitución¡Nota! Sustituir el filtro del separador deagua junto con el filtro de combustible.Utilizar un paño suave para limpiar el sensorde nivel de agua en el recipiente plásticodebajo del filtro.

1 Limpie alrededor del filtro separadorde agua.

2 Desconecte el cable del sensor delseparador de agua

3 Remueva el filtro separador de aguade la carcasa del filtro.

4 Remueva la parte inferior delseparador de agua del filtro.

5 Lave la parte inferior y séquelausando aire comprimido.

6 Verifique si los agujeros de drenadode la parte inferior del filtro no estánobstruidos. Instale una nueva juntade sellado en la parte inferior delfiltro. Lubrique la junta de selladocon aceite de motor e instale la parteinferior en el nuevo filtro.

7 Lubrique la junta de sellado del filtroe instale el filtro con la mano hastaapoyar en el soporte. En seguidaapriete 3/4 de volta a 1 vuelta máso lo que esté indicado en el propiofiltro.

8 Conecte el cable del sensor delseparador de agua.

9 Ponga en marcha el motor y verifiquesi no existem fugas de combustible.

PRECAUCIÓN

Tome cuidado para que el combustible nogotee y dañe los componentes eléctricos.

T2019100

Page 70: Manual B12R G8

66 Mantenimiento

Correas de transmisiónVerificación de la tensión y del estado de conservación de lascorreasVerificar la tensión y el estado deconservación de todas las correas juntamentecon las lubricaciones ordinarias del vehículo.Esta comprobación es importante debido aque el sistema de carga de las baterías estáaccionado mediante dichas correas.Cuando las correas están tensadascorrectamente posibilitan una deflexión de9 a 13 mm, a la distancia media entre laspoleas.

C1000054

Caja de cambiosPara obtener más información, véase“Caja de cambios G8-EGS” página 36 –47.

Page 71: Manual B12R G8

Mantenimiento 67

EmbragueEl nivel correcto del fluido del embraguedebe estar aproximadamente al centro deldepósito.Verificar el nivel del fluido y completar sies necesario.

PRECAUCIÓN

El fluido del embrague es altamentecorrosivo, por lo tanto tome cuidado alcompletar el depósito para no derramar elfluido en los componentes próximos.

ADVERTENCIA

Pueden ocurrir problemas graves en elfuncionamiento si un fluido contaminadoo incorreto es utilizado.

C4005507

Desgaste del embrague!El desgaste del embrague debe ser verificadoen cada servicio básico!Para verificación consulte la concesionariaVolvo más próxima.

Page 72: Manual B12R G8

68 Mantenimiento

Eje trasero

Verificación del nivel de aceite, eje traseroPara verificar el nivel, suelte el tapón denivel /llenado. El aceite debe quedar en elmismo nivel del bocal.

Si es necesario complete el nivel, usesiempre aceite de la misma calidad del queya se encuentra en el eje trasero.

PRECAUCIÓN

Asegurarse de que el respiradero deleje trasero no esté atascado u obstruido.El respiradero atascado provocará unasobrepresión, ocasionando fugas.

C4004240

1 Tapón de nivel /llenado2 Tapón de drenado

Cambio de aceiteDrene el aceite inmediatamente despuésde la conducción, pues así el aceite estarácaliente y escurrirá mejor.

ADVERTENCIA

El aceite caliente puede provocarquemaduras.

Drene el aceite por el tapón de drenado deleje trasero.

Monte nuevamente el tapón de drenado yabastezca con aceite.

Page 73: Manual B12R G8

Mantenimiento 69

Cubo delantero

Verificación del nivel de aceiteLa operación de comprobación deberealizarse de tal forma que tanto la letraV como la inscripciónOil level (nivel deaceite) queden en posición horizontal.

1 Soltar el tapón de nivel (A).

2 El aceite debe estar en la altura deltapón (A).

3 Si no está, complete con aceite por eltapón de llenado (B) hasta que el aceiteescurra por el tapón (A). Esto indicaráque el nivel está correcto.

¡Nota! El aceite debe ser completadolentamente, para permitir suasentamiento y en consecuencia el nivelcorrecto.

C7000396

A Tapón de nivel

B Tapón de llenado

Page 74: Manual B12R G8

70 Mantenimiento

Dirección hidráulicaVerificación del nivel de aceiteLa verificación del nivel de aceite dedirección hidráulica debe ser hecha con elmotor en funcionamiento y con el sistema dedirección caliente. El nível de aceite debeestar entre las marcas MÁX y MÍN de lavarilla. Si está bajo, complete con el motorparado, a fin de evitar el riesgo de succión deaire hacia dentro del depósito y tuberías

¡Nota! Es normal que el nivel de aceite bajeun poco después de que el motor comienza afuncionar. Se deve observar que la diferenciade nivel de aceite con el motor parado y enmarcha no sea superior a 1020 mm. En elcaso que el nivel sobrepase este límite, esseñal que el aceite contiene exceso de aire.

C6000675

Page 75: Manual B12R G8

Mantenimiento 71

Filtro de aireSi la lámpara de advertencia del filtro deaire se enciende durante la conducción, elelemento filtrante debe ser sustituido, mismoque el intervalo de cambio especificadotodavía no haya expirado.

Vacie regularmente la válvula de goma delfiltro de aire localizado en la parte inferiorde la carcasa.

C3001097

Cambio del elemento filtrantePara cambiar el elemento filtrante procedaconforme abajo:

1 Suelte las presillas de la tapa del filtrode aire.Remueva la tapa.

2 Quite el elemento filtrante(A) con unospequeños movimientos laterales.

3 Limpie internamente el alojamientodel filtro con especial atención a lassuperficies de sellado.

4 Lubrique el empaque del filtro nuevoutilizando vaselina o un productosimilar.

5 Monte el filtro nuevo en la carcasa.

6 Monte la tapa y cierre las presillas.

C0002024

C0002023

A Elemento filtrante

Page 76: Manual B12R G8

72 Mantenimiento

Sistema de frenos

Depósito de aire comprimido

PELIGRO

Los depósitos de aire comprimido nodeben ser sometidos a suelda ni sufrirtratamiento térmico.

Drenado del agua condensadaEl agua condensada acumulada en eldepósito de aire comprimido debe serdrenada periódicamente cada semana,odiariamente en caso de tiempo húmedo..

El drenado debe efectuarse al final de un díade trabajo, abriendo la válvula de dreno deldepósito.

PELIGRO

La falta de drenado de los depósitospuede dañar el sistema de freno, pudiendoresultar en pérdida del control delvehículo ocasionando accidentes.

C5001380

Page 77: Manual B12R G8

Mantenimiento 73

Secador de aireLa función del secador de aire es separarla humedad y las impurezas del airecomprimido. La separación ocurre en unfiltro cerámico.

Para drenar el sistema, ver “Dispositivo paradrenar y sangrar el sistema de combustible”página 30.

Verifique el funcionamiento del secador deaire cada semana, drenando los depósitosdel circuito. Si no hay presencia deagua, significa que el secador de aire estáfuncionando correctamente. Caso contrario,diríjase a una concesionaria Volvo paraefectuar pruebas en el secador de aire.

PRECAUCIÓN

Recuerde que anticongelantes (alcohol)no deben ser usados en vehículosequipados con secadores de aire.

Forros de freno!El desgaste de los forros de freno debe serverificado en cada Servicio Básico!Para verificación consulte la concesionariaVolvo más próxima.

Page 78: Manual B12R G8

74 Esquema de lubricación

Lubricación del chasis y cambio de filtrosLa lubricación del chasis se realiza aintervalos de no más de tres meses.

¡Nota! Para informaciones sobre calidad deviscosidad de aceites, consulte el manualdel conductor “Aceites y otros líquidos conintervalos de cambios”.

C0001929

Page 79: Manual B12R G8

Esquema de lubricación 75

1 Columna de dirección (caso necesario)

2 Eje leva del frenoPerno de la manga del ejeTapa superior e inferior

3 Eje leva del freno

4 Árbol de transmisión:cruceta delanteracruceta trasera

5 Perno superior e inferior del eje bogie

6 Retardador hidráulico

7 Filtro de aire

8 Caja de cambios

9 Filtro del motor

10 Filtro de combustible

11 Depósito del fluido hidráulico(embrague)

12 Cubo de rueda - ambos lados

13 Secador de aire

14 Diferencial

15 Cubo de rueda (bogie) - ambos lados

16 Caja de cambios G8

17 Motor

18 Dirección hidráulica

Símbolos

C1000052

1 Aceite para motor

2 Aceite para caja de cambios

3 Aceite para diferencial

4 Aceite para dirección hidráulica

5 Filtro

6 Fluido de freno para embrague

7 Grasa de lubricación

Page 80: Manual B12R G8

76 Si ocurre algo

Seguridad

ADVERTENCIA

Si ocurre algo, certifíquese siempre dela seguridad de los pasajeros en primerlugar.

Si ocurre algo imprevisto, es importanteseguir los siguientes procedimientos:

1 Pare el autobús

2 Abra las puertas

3 Aconseje que los pasajeros salgan delautobús, desde que el ambiente externono ofrezca un riesgo mayor que dentrodel autobús.

4 Libere el aire de mando de las puertasgirando la válvula hacia la “Posición delibre abertura de puertas”

5 Gire la llave de arranque a la posición 0

6 Active la llave de emergencia

7 Salga del autobús y desconecte la llavegeneral localizada próxima al asientodel conductor.

Page 81: Manual B12R G8

Si ocurre algo 77

Remolque¡Usar la barra de acoplamiento durante elremolcado! Cuando se suelta el freno deestacionamiento de forma mecánica, no sepuede frenar el autobús mediante el pedal ocon el freno de estacionamiento. Cerciorarsede que no se puede desplazar el autobúscuando se suelte el freno de estacionamiento.Bloquear las ruedas, o fijar la barra deacoplamiento al autobús de remolque.

Cuando el autobús tenga que ser remolcadopor más de 100 m, el árbol de transmisióno los semiejes del eje trasero deben serremovidos pues, de lo contrario, la cajade cambios puede ser dañada debido alubricación insuficiente.

Cuando realice remolque en distanciaslargas, cuide para no permitir que el freno deestacionamiento sea aplicado debido a fugasde aire.

Si el autobús tiene que ser movido oremolcado y no se puede poner en marchael motor para permitir que el compresorcargue el sistema de aire comprimido;cargue con aire los cilindros del freno deestacionamiento de modo que el freno deestacionamiento también pueda ser liberadoantes del remolque. Cuando haya acceso alaire comprimido seco y limpio, este puedeser cargado a través del tapón externo deaire. Mientras haya aire, el autobús puedeser frenado de modo normal. Cuando nohaya aire, el freno a resorte del freno deestacionamiento será aplicado. El freno aresorte del freno de estacionamiento puedeser liberado de una de las maneras siguientessi el suministro de aire comprimido no estédisponible:

Consulte “Liberación del freno deestacionamientocon aire de los neumáticosdel autobús.” página 78.Consulte “Liberación mecánica del freno deestacionamiento” página 78

ADVERTENCIA

El autobús es pesado para conducircuando está siendo remolcado, porque ladirección hidráulica no funciona cuandoel motor está parado.

Page 82: Manual B12R G8

78 Si ocurre algo

Liberación del freno de estacionamientoLiberación del freno de estacionamientocon aire de losneumáticos del autobús.1 Bloquee siempre las ruedas o fije

la barra de acoplamiento en el otrovehículo de modo que el autobús nopueda moverse.

2 Conecte la punta de acoplado de lamanguera de inflar del neumático a laválvula del neumático.

3 Mueva el freno de estacionamientohacia la posición de conducción.

4 Presione la otra extremidad de lamanguera contra el tapón de la bomba.Presione la válvula de bloqueo. Laslíneas de la sección de estacionamientode los cilindros del freno son entoncescargadas por el neumático. La cargapuede ser interrumpida cuando el flujode transferencia cese.

T0009182

Liberación mecánica del freno de estacionamiento1 Bloquee siempre las ruedas o fije

la barra de acoplamiento en el otrovehículo de modo que el autobús nopueda moverse.

2 Hay un tornillo localizado en los doscilindros de freno del semieje detrás deuna tapa de plástico. Utilice la llave deboca del conjunto de herramientas o uncasquillo de 24 mm y una carraca parasoltar los tornillos hasta que los frenossean liberados. Cuente el número devueltas para que la reinstalación sefacilite.

3 Ahora se puede remolcar el autobús.En este caso el remolque sedebehacercon una barra de enganche o dispositivosemejante, ya que el autobús estátotalmente sin frenos.

¡Nota! No olvide de reinstalar los tornillosen su posición original y colocar las tapas deplástico después de terminado el remolque.

Page 83: Manual B12R G8

Si ocurre algo 79

Cambio de una ruedaRemoción de la ruedaSuelte levemente las tuercas de la ruedaantes delevantar el autobús para cambiar unaruedaCertifíquese de que el autobús no sepueda dislocar hacia fuera del dispositivode levantamiento. Levante el autobús auna altura suficiente para que las ruedas notoquen el suelo. Remueva las tuercas derueda totalmente y retire la rueda.

ADVERTENCIA

Certifíquese de que el autobús no semueva cuando sea levantado.

Instalación de la ruedaLimpie el tambor del freno y las superficiesde contacto de la llanta con cuidado yasegúrese de que los mismos estén lisos yque las arandelas de apoyo de las tuercasde rueda no estén dañadas. Preste atenciónespecial a las superficies de contacto dela llanta en ruedas de montaje doble.Certifíquese de que las roscas en losprisioneros de rueda no estén dañadas ylubríquelas levemente.

Page 84: Manual B12R G8

80 Si ocurre algo

Apriete de la ruedaRodada simple

1 Levante la rueda en el cubo de modoque esta quede centrada en los resaltosdel centro del cubo. Instale dos tuercasde rueda diametralmente opuestas

2 Instale las otras tuercas de ruedautilizando el mismo principio yapriételas de modo que la rueda quedecontra la superficie de contacto delcubo.

Rodada doble

1 Levante la rueda interna en el cubo demodo que esta quede centrada en losresaltos del centro del cubo.

2 En seguida, levante la rueda externa.Certifíquese de que la válvula quedediametralmente opuesta a la válvula enla rueda interna.

3 Instale las tuercas de rueda.

Page 85: Manual B12R G8

Si ocurre algo 81

Torque de controlLa torque de apriete no debe estar abajo de670 ± 30 Nm en cualquier tuerca de rueda.Si el torque en cualquier tuerca estuviereabajo de este valor, todas las tuercas en larueda deben ser desatornilladas y reapretadascomo se describe a continuación.

Una vez se ha reparado un orificio(pinchazo) o cambiado un neumático, aplicarprimeramente un par de apriete de 200 ± 8Nm y,seguidamente, aplicar un par de aprieteangular que sea superior 90 ± 10. Aplicarsiempre un par de apriete de control en lastuercas de la rueda después de unos 200 kmen caso de que se haya cambiado la rueda.Apretar las tuercas de las ruedas cada 6meses, independientemente si las ruedas hansido cambiadas o no.

Esquema de aprieteEl esquema a la derecha presenta la secuenciaen la cual las tuercas de las ruedas deben serapretadas.

T0008985

Page 86: Manual B12R G8

82 Si ocurre algo

Neumático pinchadoPreparativos1 Certifíquese de que el autobús esté

parado sobre una superficie plana yfirme. Accione el intermitente alerta einstale el triángulo de advertencia.

2 Bloquee las ruedas delanteras y traserasque permanecen en el suelo (P/N20356147).

3 Remueva cualquier capa de losaros y suelte las tuercas de ruedaaproximadamente 2 vueltas.

4 Certifíquese de que el freno deestacionamiento esté aplicado.

5 Instale un triángulo de advertencia antesde trabajar con el neumático pinchado.

T0009161

Cambio1 Coloque un gato (ref. 20517391)

verticalmente bajo el punto de elevación.Ver “Puntos de levantamiento” página83.

2 Levante el autobús para que elneumático quede libre.

3 Remueva las tuercas de rueda y retirela rueda

4 Limpie las superficies de contacto ylevante la rueda de repuesto.

5 Apriete las tuercas de la rueda. Baje elautobús de forma que la rueda no puedamoverse y apriete las tuercas conformea “Esquema de apriete” página 81.

6 Remueva el gato.7 Coloque la tapa del aro

ADVERTENCIA

Las fugas de aire en los neumáticos quecarezcan de cámara no deben repararsecolocando una cámara interna. De locontrario existe el riesgo de que se formenburbujas de aire. Cambiar siempre losaros dañados. Cambiar los neumáticosdañados. Asegurarse de que los nuevosneumáticos estén homologados para elpeso y la velocidad para los que han sidodiseñados.

Page 87: Manual B12R G8

Si ocurre algo 83

Puntos de levantamiento

Eje traseroEje delantero

Eje de tracción Eje auxiliar

en la viga del eje delantero,próximo a la rueda delantera

en la viga de fuelles de aireatrás de la rueda trasera,cerca de los tornillos de lasgrapas U que fijan la viga desuspensión

debajo del tornillo de fijacióndel puente localizado entrelas torres del “bogie” deelevación del eje auxiliar.

¡Nota! Si necesario, utilice la rampaexistente en el conjunto de herramientas(opcional) para elevar el vehículo antes deinstalar el gato hidráulico, o en caso dealguna reparación debajo del vehículo.

PELIGRO

- Nunca entre debajo de un vehículo queesté apoyado apenas en el gato.- El gato debe estar apoyado en piso planoy firme.

¡Nota! Calce las ruedas apoyadas en el suelocon calces de madera o piedras de tamañoadecuado.

Page 88: Manual B12R G8

84 Si ocurre algo

Inflado del neumático1 Conecte a punta de acoplo de la

manguera de inflar al neumático quedebe ser inflado.

2 Conecte la otra extremidad de lamanguera a la válvula de inflado delneumático.

3 Si es necesario, ponga en marcha elmotor para cargar el sistema neumáticocon el compresor. La presión más altaposible en el neumático es la misma quela presión en el sistema de freno.

¡Nota! El freno de estacionamiento debeestar aplicado.

ADVERTENCIA

Asegurarse de que no haya personas en lasproximidades al inflar los neumáticos.!Un neumático dañado o montado demodo incorrecto puede explotar mientrasse infla.

T0009182

Page 89: Manual B12R G8

Si ocurre algo 85

Sustitución de lámparas en el panel de instrumentosPara cambiar las lámparas de losinstrumentos , soltar los dos tornillos quefijan el panel de instrumentos al paneldelantero del autobús. Inclinar el panel deinstrumentos en dirección al volante paratener acceso a las lámparas.

T0009009

T0009010

Panel de instrumentos visto pordetrás

Una herramienta (llave de plástico) estáincluida para facilitar la sustitución de laslámparas.

¡Nota! No efectúe la sustitución de laslámparas indicadoras y de advertenciaestando la llave de arranque en posición deconducción.

T0008267

Page 90: Manual B12R G8

86 Si ocurre algo

Sustitución de bateríasObservar que durante el cambio de lasbaterías, ambas deben tener la mismacapacidad y la misma edad. Las bateríasdeben estar conectadas con la polaridadcorrecta. No desconectar las baterías con elmotor en marcha. Quitar siempre la conexióna tierra (terminal negativo) en primer lugary conectarla en último durante el cambio debaterías. De este modo, se evita el riesgode cortocircuito con las herramientas, porejemplo entre el terminal positivo y la cajade baterías.

ADVERTENCIA

La conexión incorrecta dañará gravementeel sistema eléctrico.

T0009006

Montaje incorrecta, terminal no asentado Montaje correcta, terminal asentado

Limpie los polos de las baterías y losterminales de los cables de las baterías antesde conectarlos. Después de conectarlos,trátelos con un agente anticorrosivo. Si unterminal de cable de batería es conectadoincorrectamente o si está instalado hace algúntiempo en la batería a ser cambiada, el mismodeberá ser ensanchado antes de instalarloen una nueva batería. De lo contrario, lasuperficie de contacto entre el polo de labatería y el terminal será insuficiente cuandoel terminal sea reconectado correctamente.También aumenta el riesgo de oxidación enel espacio entre el extremo del polo de labatería y el terminal.

Page 91: Manual B12R G8

Si ocurre algo 87

Arranque auxiliar

PRECAUCIÓN

No conectar unidades de recarga debaterías auxiliares de arranque ya queestas operan en altas tensiones y puedendañar las unidades de mando.Usar siempre otro vehículo u otrasbaterías para auxiliar el arranque delmotor.

PRECAUCIÓN

Asegure siempre que las garras paracables queden bien presas a los polos dela batería, para evitar cualquier riesgo dechispas y consecuentemente de explosión.

1 Coloque la llave de arranque en 0.2 Certificarse de que las bateías auxiliares

poseen 24 V de tensión total o 24 V detensión en el sistema.

3 Apague el motor del “vehículo auxiliar”y certifíquese de que los vehículos noentren en contacto uno con el otro.

4 Conecte una de las garras del cablerojo al terminal positivo de la bateríaauxiliar. El terminal positivo estámarcado en rojo, P o +.

5 Conecte la otra garra del cable rojoal terminal positivo de la batería delvehículo que necesita de auxilio. Elterminal positivo está marcado en rojo,P o +.

6 Conecte una de las garras del cablenegro al terminal negativo de la bateríaauxiliar marcado en azul, N o -.

7 Conecte la otra garra del cable negropara un lugar - un punto de masa - unpoco distante de la batería del vehículoque necesita de auxílio.

8 Ponga en marcha el motor del “vehículoauxiliar”. Dejar funcionar el motorpor aproximadamente 1 minuto aaproximadamente 1000 rpm.

9 Ponga en marcha el motor del otrovehículo.

10 Remueva la garra del cable negro delterminal de masa.

11 Remueva la garra del cable negro delterminal negativo de la batería auxiliar.

12 Remueva el cable rojo.

¡Nota! No toque en los cables de las bateríasauxiliares o en los terminales mientras estésiendo dado el arranque al motor (riesgo dechispas).No incline las baterías.

T0008254

¡Nota! La batería contiene ácido que escorrosivo y tóxico. Es importante que labatería sea manipulada en un medio ambientepropicio. Contacte un concesionario Volvopara destrucción o almacenaje de baterías.

ADVERTENCIA

Las baterías contienen ácido sulfúrico quepuede causar quemaduras graves. Si elácido entra en contacto con los ojos, piel oropas: enjuague con agua en abundancia.Si el ácido salpica en sus ojos, visite unmédico inmediatamente. No se apoye osuba en las baterías.

Page 92: Manual B12R G8

88 Si ocurre algo

Reciclaje Obligatoria de la Batería (apenas mercado brasileño)

Devuelva la batería usada al revendedor en el acto del cambio.Conforme resolución Conama 257/99 de30/06/99.

¡Nota! Todo consumidor/usuario finalestá obligado a devolver su batería usadaa un punto de venta.No deseche en labasura.Los puntos de venta están obligados aaceptar la devolución de su batería usada,así como almacenarla en local adecuado ydevolverla al fabricante para reciclado.

C3000557

Reciclable

C3000558

Riesgos de contacto con la solución ácida y con el plomo:

ADVERTENCIA

La solución ácida y el plomo contenidosen la batería si son desechados en lanaturaleza de forma incorrecta podráncontaminar el suelo, el subsuelo y lasaguas, bien como causar riesgos a la saluddel ser humano.En caso de contacto accidental con losojos o con la piel, lavar inmediatamentecon agua corriente y buscar orientaciónmédica.

Page 93: Manual B12R G8

Si ocurre algo 89

Investigación de fallas, generalidadesLa primera medida a tomar es realizar lalocalización de averías del sistema eléctricoy controlar los fusibles y el ordenador de abordo. Los fusibles están incluidos en elsistema eléctrico del autobús. Un fusibleabierto se puede observar visualmente.Quitar el fusible del soporte y cambiarlo.

Si el mismo fusible se quema repetidamente,el autobús debe ser conducido a un tallerpara reparaciones en el sistema eléctrico.

ADVERTENCIA

Nunca sustituya fusibles por otrosde mayor capacidad o por elementosmetálicos como cables, monedas, etc

Transmisión (diagnóstico de fallas)Para obtener información más detalladasobre la localización de averías del sistemade distribución EGS, ver “Transmisión(diagnóstico de fallas)” página 40.

Page 94: Manual B12R G8

90 Sistema eléctrico

Fusibles y relés

T0010200

RELÉS DELANTEROS

1 10 UNIDAD DE CONTROL G8-EGS

2 ALIMENTACIÓN + 30 11 LUZ DIURNA

3 ALIMENTACIÓN +15 12 LUZ DE ESTACIONAMIENTO

4 SUSPENSIÓN MACÁNICA A AR 13 LUZ DE ESTACIONAMIENTO

5 ELEVACIÓN DE NIVEL 14 LUZ DE CRUCE

6 CAJA DE CAMBIOS ENNEUTRO

15 LUZ LARGA

7 UNIDAD DE CONTROL DELVEHÍCULO Y DEL MOTOR

16 LIMPIAPARABRISAS

8 UNIDAD DE CONTROL DELVEHÍCULO Y DEL MOTOR

17 LIMPIAPARABRISAS

9 UNIDAD DE CONTROL G8-EGS 18

Page 95: Manual B12R G8

Sistema eléctrico 91

FUSIBLES DELANTEROS

1 FAROS 15 A 17 UNIDAD DE CONTROLG8-EGS

10 A

2 INSTRUMENTO BIC 10 A 18

3 19 LLAVE DE ARRANQUE,TACÓGRAFO

15 A

4 20

5 ELEVACIÓN DE NIVEL 10 A 21 LUZ DIURNA 15 A

6 UNIDAD DE CONTROL DELVEHÍCULO

10 A 22 UNIDAD DE CONTROL DELVEHÍCULO

10 A

7 23 SUSPENSIÓN ELECTRÓ-NICA, DIA-16

10 A

8 EMERGENCIA, CIM,ALIMENTACIÓN + 30,CLAXON

15 A 24

9 UNIDAD DE CONTROL DELVEHÍCULO

15A 25 SISTEMA ABS 10 A

10 PRECALENTADO 10 A 26 LIMPIAPARABRISAS,CARROCERO + 15

10 A

11 CARROCERO + 30 10 A 27 INDICADORES DEDIRECCIÓN, EMBRAGUE,TIMBRE

10 A

12 ABS 10 A 28 LAVADOR/LIMPIAFAROS 10 A

13 INSTRUMENTO BIC 10 A 29 UNIDAD DE CONTROLG8-EGS, POSICIÓN NEUTRA

10 A

14 CIM, INTERMITENTEALERTA

10 A 30 DIA-8, DIA-16 10 A

15 RELÉ CONV., EPG, VEB 10 A 31

16 FAROS 15 A 32 LUZ DE ESTACIONA-MIENTO IZQUIERDA

10 A

Page 96: Manual B12R G8

92 Sistema eléctrico

FUSIBLES DELANTEROS

33 LUZ DE ESTACIONA-MIENTO DERECHA

10 A 37

34 LUZ DE CRUCE IZQUIERDA 10 A 38 LUZ LARGA IZQUIERDA 10 A

35 LUZ DE CRUCE DERECHA 10 A 39 LUZ LARGA DERECHA 10 A

36 40AJUSTE DEL VOLANTE,LEVANTAMIENTO DELBOGIE

10 A

Page 97: Manual B12R G8

Sistema eléctrico 93

T0010201

RELÉS TRASEROS

1 MOTOR DE ARRANQUE 10

2 ALIMENTACIÓN + 30 11

3 ALIMENTACIÓN +15 12 LUZ DE ESTACIONAMIENTO

4 LUZ DE MARCHA ATRÁS 13

5 LUZ DE FRENO 14

6 INHIBIDOR DE ARRANQUE 15

7 16 RETARDADOR VOITH

8 17

9 18

Page 98: Manual B12R G8

94 Sistema eléctrico

FUSIBLES TRASEROS

1 22

2 23

3 24 CARROCERO +15 10 A

4 25 PARADA DEL MOTOR 10 A

5 LUZ DE FRENO 15 A 26 PARTIDA TRASERA 10 A

6 27 CARROCERO +15 10 A

7 MOTOR DE ARRANQUE 15 A 28

8 29 LUZ DE MARCHA ATRÁS 10 A

9 30

10 PRECALENTADO 10 A 31

11 CARROCERO + 30 10 A 32 LUZ DE ESTACIONA-MIENTO IZQUIERDA

10 A

12 AVISO DE INCENDIO 10 A 33 LUZ DE ESTACIONA-MIENTO DERECHA

10 A

13 34

14 35

15 EPG, SANGRAR / DRENARCOMBUSTIBLE

10 A 36

16 37

17 RETARDADOR VOITH 10 A 38

18 39

19 40

20 41

21 42 RETARDADOR VOITH 10 A

Page 99: Manual B12R G8

Neumáticos 95

Recomendaciones para evitar desgaste desnecesariode los neumáticos• Realice inspecciones periódicas

• Mantenga la presión de aire correctaverificándola según la carga.

¡Nota! Verifique la presión siempre conel neumático frío.

• El desgaste aumenta con el aumento dela velocidad.

• No sobrecargue los neumáticos concarga mal distribuida.

• No conduzca con los neumáticos conpresiones desiguales y sin balancear.

• Verifique periódicamente laconvergencia de las ruedas.

• Realice el relevo regularmente.

• Mantener los neumáticos libres depiedras y otros objetos en los surcos dela banda de rodaje.

• No permitir el contacto de losneumáticos con solventes, combustiblesy lubricantes minerales.

¡Nota! En el montaje del neumático enla llanta, utilizar sólo lubricante vegetal.

Presiones recomendadas de los neumáticosSiga siempre las recomendaciones de losfabricantes de neumáticos.Cuando estainformación no esté disponible, se puedeutilizar temporalmente las presiones deneumáticos de las tablas siguientes comoreferencia.

¡Nota! La fuente de valores de presiónde neumáticos presentada en la tabla acontinuación es de ALAPA (AssociaçãoLatino Americana de Pneus y Llantas).

Page 100: Manual B12R G8

96N

eumáticos

Presión de inflado - lb/pl² (bares)

75(5,2)

80(5,5)

85(5,8)

90(6,2)

95(6,5)

100(6,9)

105(7,3)

110(7,6)

115(8,0)

120(8,3)

125(8,5)

Neumá-tico/me-

dida

Índice deCarga

Carga por neumático en kg

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -11,00R20 150 /

146 S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -

D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2830 2935 3040 3145 325012,00R20 154 /

149 S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -11,00R22 150 /

146 S 2380 2506 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2110 2225 2335 2445 2550 2660 2765 2870 2970 3075 -11,00R22 151 /

147 S 2370 2495 2620 2740 2860 2980 3100 3220 3335 3450 -

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -12,00R22,5 150 /

146 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 3740 2845 2945 3050 3150295/80R22,5 152 /

148 S 2360 2485 2630 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -315/80R22,5 154 /

150 S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -

385/65R22,5 158 S 2825 2975 3120 3270 3410 3555 3695 3835 3975 4115 4250

Page 101: Manual B12R G8

Neumáticos 97

Verificación de desgaste de los neumáticosComprobar si los neumáticos presentan undesgaste normal. Comparar el desgaste con

las figuras, comprobando los distintos tiposde desgaste.

Síntomas Posible causa Ilustración

Desgaste normalrápido

1 Carreteras montañosas,con muchas curvas o malpavimentadas

2 Alta temperaturaambiente

3 Neumático no adecuadoal tipo de utilización

4 Malos hábitos dedirección, especialmenteuso incorrecto de losfrenos y velocidades altas

Desgaste irregularrápido

1 Paralelismo incorrecto delas ruedas delanteras

2 Paralelismo incorrectoentre ejes

3 Falta de revisionesregulares

Desgaste en un lado

1 Ángulo de inclinaciónpositivo o negativo enexceso

2 Flexión exagerada del ejedebido a sobrecarga

Page 102: Manual B12R G8

98 Neumáticos

Síntomas Posible causa Ilustración

Desgaste central (A)y desgaste en los

hombros (B)

Presión incorrecta:

A Exceso de aire

B Falta de aire

Desgaste diagonal

1 Flotación de neumáticos

2 Dobles mal combinados

3 Funcionamiento irregularde los frenos

4 Cargas pesadas(distribución)

5 Presión de aire baja odiferencia de presiónentre dobles

6 Defectos del neumático

Desgaste rápido en unode los neumáticos de

un montaje doble

1 Neumáticos con diámetrodiferente

2 Calibrado

3 Eje deformado

4 Exceso de carga

Desgaste por fricciónentre neumáticos(montaje doble)

1 Presiones inadecuadas

2 Ruedas incorrectamentecentralizadas

3 Separación mínima entreneumáticos fuera de lorecomendado

4 Tipo incorrecto deneumáticos

Page 103: Manual B12R G8

Neumáticos 99

Síntomas Posible causa Ilustración

Ruptura de la carcasaen el lado

1 Neumático desinflado

2 Carga mal distribuidasobre el vehículo

3 Montaje doble incorrecto(dimensiones, desgastesdiferentes, etc)

4 Carreteras irregulares

5 Corte accidental

Ruptura de la carcasadebido a impactos

1 Exceso de presión

2 Alta velocidad sobregrandes obstáculos

3 Sobrecarga

4 Problemas de suspensión,resortes y amortiguadores

5 “Pellizco” por obstáculo

Neumático que rodóvacío o con baja presión

1 Falla en la cámara

2 Penetración de objeto

3 Pequeña fuga

Page 104: Manual B12R G8

100 Neumáticos

Síntomas Posible causa Ilustración

Contaminación de lagoma

1 Contacto del neumáticocon combustible,lubricantes, aceitequemado, grasas, etc

Cortes múltiples

1 Neumático inadecuado altipo de utilización

2 Presión excesiva

3 Carreteras de cascajo/piedra, en malaconservación, patiosde obras, minerías, etc.

4 Exceso de aceleración(uso abusivo)

Desgaste localizadodebido a los frenos

1 Frenos nuevos aún nosuavizados

2 Frenados bruscos

3 Desequilibrio en elsistema de frenos

Page 105: Manual B12R G8

Neumáticos 101

Síntomas Posible causa Ilustración

Desgastes dichos“Ondulados”,

“Abultados”, etc.

1 Montajes incorrectos

2 Medidas diferentes enmontajes dobles

3 Anomalías en elfuncionamiento delsistema de frenado

4 Presiones muy bajas odesequilibrio de presiónentre neumáticos demontaje doble

5 Amortiguadores y /oresortes con fatiga

Surcos longitudinales1 Normal en ruedas

sin tracción, carreterasbuenas y largos recorridos

Desgaste en los ángulosde los surcos (banda)

1 Es normal, dependiendodel tamaño de la banda;cuanto mayor el peso,mayor el desgaste

Page 106: Manual B12R G8

102 Neumáticos

Relevo de los neumáticosRelevo recomendado (en media cada 10.000 Km. dependiendode la aplicación)

Vehículo con neumáticos nuevos con la misma medida y tipo de banda de rodaje.

Vehículos equipados con neumáticos de la misma medida y tipo de banda derodaje o con neumáticos delanteros distintos de los traseros.

Page 107: Manual B12R G8

Identificación del vehículo 103

Placas de identificaciónLa identificación del vehículo (VIN) estámarcada en una placa de identificación enel autobús.

Placa de manufacturaLa placa de manufactura está dividida enuna sección regularizada, dentro de unamoldura interna de la placa, y tres divisionespara el tipo de chasis, tracción y distanciaentre ejes. Los últimos no son utilizadospara autobuses, solamente para camiones.En autobuses, la placa de manufactura estálocalizada en el asiento del conductor ycontiene las siguientes informaciones.

C0000372

Campos1 Tipo /Modelo de vehículo

* B12R

2 Tracción* 4x2* 6x2

3 Distancia entre ejes (mm)

4 Número de aprobación

5 Número de identificación del vehículo(VIN)

6 Peso bruto técnico legal (PBT legal -Kg)

7 Peso bruto técnico combinado legal(PBTC legal - Kg)

8 Carga legal permitida en el primer eje

9 Carga legal permitida en el segundo eje

10 Carga legal permitida en el tercer eje

11 Carga legal permitida en el cuarto eje(no aplicable)

12 Carga legal permitida en la quinta rueda(no aplicable)

13 Peso bruto técnico (PBT)

14 Peso bruto técnico combinado (PBTC)

15 Carga técnica permitida en el primer eje

16 Carga técnica permitida en el segundoeje

17 Carga técnica permitida en el tercer eje

18 Carga técnica permitida en el cuarto eje(no aplicable)

19 Carga técnica permitida en la quintarueda (no aplicable)

Page 108: Manual B12R G8

104 Identificación del vehículo

Placa de designación CONTRANEsta placa es fijada por el carrocero dentrodel vehículo en local de fácil visualización.

¡Nota! ¡Válida a penas para el mercadobrasileño!

C0002355

Campos1 Número de identificación del vehículo

(VIN)

2 Tipo /Modelo de vehículo* B12R

3 Tara - en orden de marcha (Kg)

4 Peso bruto técnico (PBT)

5 Peso bruto técnico con tercer eje (PBTc/ 3º eje)

6 Peso bruto técnico combinado (PBTC)

7 CMT (carga máxima de tracción)

8 Año de fabricación* 6......................... 2006* 7......................... 2007* 8......................... 2008

9 Capacidad

10 Carga legal permitida en el primer eje

11 Carga legal permitida en el segundo eje

12 Carga legal permitida en el tercer eje

13 Carga legal permitida en el cuarto eje

Page 109: Manual B12R G8

Identificación del vehículo 105

Número de Identificación del Vehículo (VIN)Grabado en el chasis en la parte delanteraderecha del vehículo, o sea, en el alojamientode rueda en frente o atrás del eje delantero..

C0000374

Formato de la grabación del código VIN

WMI VDS VIS Año /fa-bricación

A B C D E

9BV R2 J7 1 8 X E 318861 2006

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Local de fabricación

2 Modelo de vehículo

3 Tipo de motor

4 Sistema de frenos /tracción

5 Dígito verificador

6 Año-modelo del vehículo

7 Fábrica de montaje

8 Numeración secuencial del vehículo

9 Año de fabricación del vehículo

Page 110: Manual B12R G8

106 Identificación del vehículo

MotorLa designación del modelo de componente ynúmero de serie están grabados en la esquinatrasera izquierda del bloque del motor.

C0001935

Placas de identificación localizadas en la unidad de controlIndican el modelo, número de serie, ademásde otras informaciones relativas al motordel vehículo. Están localizadas en el ladoizquierdo del bloque del motor, sobre launidad de control.

C0001936

Etiqueta de identificación

1 Código de línea de producción

2 Código de fábrica del motor

3 Tipo de motor

C0001937

Etiqueta de identificación decertificación

1 Número de aprobación R49

2 Número de aprobación R24

3 Designación de aprobación

4 Índice de humo en aceleraciónlibre

5 Número de pieza

6 Dígito oficial

Page 111: Manual B12R G8

Identificación del vehículo 107

Caja de cambiosLa designación de tipo y número de serieestán grabados en la parte superior de la cajade cambios.

C0001314

Campos1 Modelo2 Número de serie

3 Número de pieza4 Toma de fuerza

Eje traseroSe encuentra en la carcasa del diferencialindicando modelo, número de referencia yrelación de reducción, además de número deserie del eje y del diferencial.

C0000381

Campos1 Modelo2 Número de referencia3 Número del diferencial

4 Número de serie del eje5 Número de serie del diferencial6 Relación de reducción

EmbragueSe encuentra fijada en la carcasa delvolante del motor, indicando modelo/tipode embrague y número de referecia delrodamiento.

C0000389

Campos1 Modelo/tipo 2 Número de referencia del rodamiento

Page 112: Manual B12R G8

108 Identificación del vehículo

Localización de las placas

C0001930

1 Identificación del motor

2 Placa de identificación del eje trasero

3 Marcación del chasis

4 Placa de identificación de la caja decambios

5 Placa de identificación del embrague

Page 113: Manual B12R G8

Especificaciones 109

MotorTipo ............................................................................. D12D

Número de cilindros .................................................... 6

Potencia máxima ......................................................... 250 kW (340 hp) - 1800 rpm279 kW (380 hp) - 1800 rpm309 kW (420 hp) - 1800 rpm

Torque máximo:

D12D 340 .................................................................... 1700 Nm - 1200 rpm

D12D 380 .................................................................... 1850 Nm - 1200 rpm

D12D 420 .................................................................... 2000 Nm - 1200 rpm

Cilindrada .................................................................... 12,13 dm³ (12,13 litros)

Tasa de compresión:

D12D 340/380 ............................................................. 18,2:1

D12D 420 .................................................................... 18,1:1

Secuencia de inyección ................................................ 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

Sistema eléctricoTensión ......................................................................... 24 V

Número de baterías ...................................................... 2

Conexión a tierra ......................................................... Polo negativo (conectado con elchasis)

Tensión (1 batería) ....................................................... 12 V

Capacidad en 20 horas ................................................ 170 Ah o 225 Ah

Densidad del electrolito .............................................. 1,25 g/cm³ (cargado)

1,20 g/cm³ (semi-cargado)

1,17 g/cm³ (descargado)

Alternador .................................................................... 80 A x 2

110 A x 2

Motor de arranque ........................................................ 5,5 kW

Page 114: Manual B12R G8

110 Especificaciones

EmbragueModelo ............................................................................. KFD117E

Tipo ................................................................................. Monodisco, a seco

Disco:

* Diámetro externo ......................................................... 430 ± 1 mm (17)

* Espesor aproximado ..................................................... 10 ± 0,3 mm

* Área de fricción total ...................................................2060 cm²

Caja de cambios G8-EGS

Relaciones de transmisiónG8-EGS 2+ G8-EGS 2+ Reducciones

1ª ............................ 1ª ........................... 9,13:1

2ª ............................ 2ª ........................... 6,42:1

2ª + ......................... 3ª ........................... 4,77:1

3ª ............................ 4ª ........................... 3,75:1

4ª ............................ 5ª ........................... 2,44 :1

5ª ............................ 6ª ........................... 1,71:1

6ª ............................ 7ª ........................... 1,27:1

7ª ............................ 7ª + ........................ 1,00:1

Reversa ................... Reversa ..................13,69:1

Eje traseroDesignación ..................................................................... RAEV 90

Tipo de diferencial .......................................................... EV 90

Relación .......................................................................... 3,10:1

Número de dientes (corona/piñón) ................................. 31/10

Page 115: Manual B12R G8

Especificaciones 111

Alineado de las ruedas delanterasConvergencia .................................................................. 1 a 3 mm

Cámber ............................................................................0,75 ± 0,25

Ángulo de giro ................................................................49º +0 /-2

Caster ..............................................................................2,5 ± 0,25º

Inclinación del perno rey ................................................5 45’ ± 15’

¡Nota! Medida con el vehículo vacío.

RuedasDisco ............................................................................... 8 x 20

8 x 22

8.25 x 22.5

8,5 x 20

¡Nota! La presión de neumáticos debe seradaptada al tipo de neumático peso delautobús y carga por eje, de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante.

Page 116: Manual B12R G8

112 Datos técnicos

Intervalos de servicioCon el objetivo de mantener lascaracterísticas originales del autobúsdurante su vida de servicio se exige elmantenimiento regular de acuerdo con elprograma de servicio relevante. El servicioy el mantenimiento deben realizarse enun taller Volvo. Los talleres Volvo tieneel personal cualificado, las herramientaspersonales y los manuales de servicionecesarios para ofrecer un alto estándar decalidad. Además, en estos talleres se usanpiezas genuinas Volvo que presentan lamisma calidad que los componentes usadosen la fábrica de Volvo. Ver la Publicaciónde servicio correspondiente para obtenerinformación sobre los intervalos de servicio.

Page 117: Manual B12R G8

Indice alfabético 113

Indice alfabéticoA

Aceite, cambio ........................... 55Ajuste del volante ...................... 21Arranque auxiliar ....................... 87Arranque del motor .................... 49Arranque y conducción .............. 48Arrodillamiento .......................... 20

BBloqueo de arranque .................. 55

CCaja de cambios ......................... 66Caja de cambios G8-EGS .......... 36Cambio de baterías .................... 86Cambio de lámparas,instrumentos ............................... 85Cambio de una rueda ................. 79Códigos de avería ....................... 41Combustibles ............................... 3Comprobación del desgaste de losneumáticos ................................. 97Conducción ................................ 37Correas de transmisión .............. 66Cubo delantero ........................... 69

DDatos técnicos .......................... 112Desbloqueo del freno deestacionamiento ......................... 78Descarga del bogie ..................... 21Dirección económica ................. 54Dirección hidráulica ....... 52, 53, 70Distribución (diagnóstico deaverías) ................................. 40, 89Drenar y purgar el sistema decombustible ................................ 30

EEje trasero .................................. 68El freno motor (VEB) ................ 24Embrague ................................... 67Especificaciones ....................... 109Esquema de lubricación ............. 74Estacionamiento ......................... 37

FFallas y advertencias .................... 6Filtro de aceite ........................... 57Filtro de aire ............................... 71

Filtro de derivación .................... 57Filtro separador de agua ............. 64Forros de freno ........................... 73Freno de emergencia .................. 23Freno de estacionamiento .......... 22Freno de servicio ........................ 23Frenos .................................. 22, 72Frenos auxiliares ........................ 24Fusibles y relés .......................... 90

IIdentificación del vehículo ....... 103Indicador de combustible ........... 14Indicador de temperatura, líquidorefrigerante ................................. 10Índice de humo ............................ 4Índice de humos ........................... 4Inflado de los neumáticos .......... 84Informaciones generales .............. 2Instrumentos ................................ 8Instrumentos y mandos ................ 6Intermitente ................................ 31Interruptor de diagnóstico .......... 40Interruptor giratorio deiluminación ................................ 35Interruptores ............................... 17Intervalos de servicio ............... 112Introducción ................................. 1

LLa válvula de inflado deneumáticos ................................. 30Lámpara de advertencia ............. 53Lámpara de advertencia central . 16Lámparas de los instrumentos,funciones .................................... 13Lavafaros .................................... 33Lavaparabrisas ........................... 33Limpiaparabrisas ........................ 33Localización de averías,generalidades ............................. 89Lubricación ................................ 55Luz de advertencia parpadeante . 17

LLLlave de arranque ....................... 34Llave de emergencia .................. 17Llave general .............................. 17

Page 118: Manual B12R G8

114 Indice alfabético

MMando del mando del programadorde velocidad ............................... 32Manómetro de la presión delaceite ............................................ 9Manómetro de presión del aire .. 15Manómetro de presión delturbocompresor .......................... 10Mantenimiento ..................... 44, 55

Mantenimiento .................. 55Medio ambiente ........................... 2Módulo central ........................... 11Módulo derecho ......................... 14Módulo izquierdo ......................... 8Motor, aceite .............................. 56

NNeumático, cambio .................... 82Neumáticos ................................ 95

OOrdenador a bordo ..................... 33

PPanel de instrumentos ................ 11Panel de mandos del motor ........ 29Par de apriete de control ............ 81Parada de emergencia ................ 29Periodo de Rodaje ........................ 5Placas de identificación ........... 103Posición del conductor ................. 7Puntos de elevación .................... 83

RRalentí (programación) .............. 51Ralentizador ............................... 24

Recomendaciones importantes sobrela conducción ............................. 53Relación de cambio de marcha2+ ............................................... 39Relación de cambio de marcha7+ ............................................... 38Remolque ................................... 77Reostato ..................................... 35Rodaje .......................................... 5Rotación de los neumáticos ..... 102

SSecador de aire ........................... 73Selector de luces largas / lucescortas .......................................... 31Señal de cochecito de niño. ....... 16Si ocurre algo ............................. 76Sistema de combustible ............. 59Sistema de operación deemergencia ................................. 42Sistema de refrigeración ............ 58Sistema de señalización(parada) ...................................... 16Sistema eléctrico ........................ 90Suministro, combustible ............ 62Suspensión electrónica ............... 19Suspensión mecánica conelevamiento ................................ 18

TTacómetro .................................. 12

VVálvula de bloqueo .............. 28, 53Verificaciones anteriores a unviaje ............................................ 48

Page 119: Manual B12R G8
Page 120: Manual B12R G8

Volvo Bus CorporationCuritiba, Brazil

20 068301 Spanish 1000.04.06 Printed in Brazil