LA LENGUA QUICHUA.(DIALECTO DE LA REPBLICA DEL ECUADOR.)
FRIBURGO DE BRIStiOVIA,Librero -Edito k SUCURSALES EN VIENA, ESTRASBURGO, MUNIlB.
1807,
HERDER,
'
PLEASE HANDLE
WITHCAREUniversity of Connecticut Libraries
3 =1153 D137E7^ 1
GAYLORD RG
: :
VI-
-""*
J^y *i**1
la
uanarishpa,
taca Chushaglla cacharirca.
1
Esta traduccin fu hecha por
el
edicin poliglota del Magnficat que
los
Len XIII en sus bodas de oropia del Azuay.)2
(1888).
Luis Cordero, para la de Lerins presentaron (Quichua con la variacin proSr. Dr.
P.P.
ail ciiisli Observacin del mismo traductor. 4 Por apunckicta. 3 Huifiaita, para siempre. por allichishea. 7 5 Nos salva. 8 Can ai, 6 pacharurac. shihuashpa. 10 paipac randi. uchuillacuiiataini. empleo.
Stabat Mater.
77
.
78
Stabat Mater.
Chacatashcapac chngrita
Churiqnipac huauitapish,Paipallatac muzzuitapish
uca shungnpi siuchita Churapai, sumac Mamalla.Churiqnipac llaquishcata, Nanahuashpa cuyashcata l 9 Mamalla ncahuan chaupi 2 .
Chugrihuantac apachihuai.Cuhuaillatac Chugritapish,
Upiachihuai Yahuartapish,Cushilla cruzta ucllangapac.i
Can Mamaliiianpish
Ii
uacail
Churimantapish llaqnita Culmaitac huaunga cama!
Chucchuna piai punzhapi, Amatac ucu pachapi, Urmachun; mizzahuai 4 Virgen.
Mimanimi ishcai tucushpa 3 , Apunchic! huaui punzhapi, Can Maniahuantac huaushpa Churahuai cambac canzhapi 5 Cruz cuchupi tiyanata. Cuyashca Mamaiquiraicu.Mishquillata nanachihuai, uca huaccha almata apai, Shungnhuainpish huacachihuai, Huasiquipi churapai 6 , Sumac Mama, cuyac Virgen. uca huaccha huaui quipa.
Chasna cachun.Teniendo yo dolor causa del amado. Ntese que 11 anana es pide acusativo del objeto que es causa del dolor. 3 Ishcai tucuna, asociarse. de chaupina, dividir. 6 Pon, te ruego. 5 canchapi, entre tu grey. mitzahuai.1
impersonal y 2 Imperativo4
CORRIGENDA.p*g.
University of
Connecticut
Libraries
I
Top Related