Página 1
INSTRUCCIÓN
Máquinas de coser industriales
WX8800
WX8700
LX5801
WX8842
WX8842-1
MC30
Publicado por primera vez: 08 1991
Tercera edición: agosto de 2004
No. 040037
Page 2
INTRODUCCIÓN
Gracias por su compra Kansai Serie Especial WX.
Lea y estudie este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar cualquiera
de los
procedimientos y guardarla para su uso posterior.
1. Este manual de instrucciones describe los ajustes y procedimientos de mantenimiento de
este
máquina.
2. Antes de encender la máquina compruebe que la cubierta de la polea, cubierta de
seguridad, etc
están asegurados.
3. Antes de ajustar, limpiar, enhebrar la máquina o cambiar la aguja, asegúrese de
desconectar la alimentación.
4. Nunca ponga en marcha la máquina sin aceite en el depósito.
5. Consulte la lista de piezas, así como este manual de instrucciones antes del
mantenimiento. Si el
máquina incluye un cortahilos, leer y estudiar el manual de instrucciones del
cortahilos cuidadosamente.
6. Los contenidos se describen en este manual de instrucciones están sujetos a cambios sin
previo
cuenta.
Indicación del número de serie
Código postal
Modelo
0 4 0 0 0 0 1
Número de serie
La fecha de fabricación
Página 3
CONTENIDO
1. Agujas y enhebrar la máquina
Agujas 1-1 1
1-2 Sustitución de la aguja · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
1-3 Enhebrado de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
2. MÁQUINA DE VELOCIDAD
2-1 velocidad de la máquina y dirección en la que la máquina
polea funciona · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
2.2 Motor y cinturón · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
3. LUBRICACIÓN
Petróleo 3-1 3
2.3 Lubricación 3
3-3 Sustitución del aceite y el elemento de aceite · · · · · · · · · · · 3
4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER
4-1 Máquina dimensión cabeza · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
4-2 Instalación de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
4.3 Corte de la mesa de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5
5. DISTRIBUCION DEL LOOPER A LAS AGUJAS
5-1 ángulo y la altura de la instalación del looper · · · · 6
Looper 5-2 de izquierda a derecha movimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6
Distancia 5-3 ajuste Looper · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7
Altura de la aguja 5-4 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7
5-5 aguja / looper front-to-back relación · · · · · · 8
5-6 Cambio de la órbita de la lanzadera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8
5-7 Cambio de la cantidad de la lanzadera de adelante hacia atrás
movimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
6. DELANTERO Y TRASERO protectores de la aguja
1.6 Posición de la guarda de aguja (posterior) · · · · · · · · · · · · · · 9
6.2 Posición de la guarda de aguja (delantera) · · · · · · · · · · · 10
7. SPREADER
7-1 Posición del esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
7-2 Posición de la guía esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
El tiempo 7-3 del esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12
7-4 Posición del esparcidor (WX8842, 8842-1) · · · · 12
5.7 Posición de la guía de separación (WX8842, 8.842-1)
13
8. Dientes de arrastre y largo de puntada
8-1 dientes de arrastre altura e inclinación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
8-2 Longitud de puntada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
3.8 Transporte diferencial · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15
9. PRENSATELAS
1.9 presión del pie prensatelas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15
9-2 Posición del pie prensatelas y ascensor · · · · · · · · · 16
10. PUNTADA DE FORMACIÓN
1.10 Posición de las guías de hilo de aguja · · · · · · · · · 16
10-2 Posición de la guía del hilo en la aguja
tirahilo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 17
3.10 El momento de la toma de hilo de la aguja hacia arriba · · · · · · · · 17
10.4 Posición del protector del hilo de aguja · · · · · · · · · · 17
10-5 Posición de la guía del hilo de la cruceta
tirahilo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18
6.10 Posición de la guía del hilo de la rosca del garfio
asimilación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18
10.7 Posición del hilo del garfio asimilación · · · · · · · · 18
11. EMK ELASTIC ALIMENTADOR
11-1 Para insertar la puntilla / elástico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19
2.11 encaje / guía elástica del prensatelas · · · · · · · 19
11-3 Ajuste de la parte delantera del pie prensatelas · · · · · · 19
4.11 Para instalar la guía de la cinta · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19
11-5 alimentación monto del encaje / elástico · · · · · · · · · · · 20
11-6 de presión del rodillo de alimentación pequeño elástico · · 20
11-7 Comprobación del rendimiento del elástico
alimentador
11.8 Engrasar cada parte · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
12. FRONT EMK CUCHILLO DISPOSITIVO
12.1 Ajuste y lubricación del portacuchillas inferior 21
12.2 Cambio de la cuchilla inferior · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
12.3 Sustitución de la cuchilla superior · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
4.12 Superposición de las cuchillas superior e inferior · · · · · 22
12.5 Para afilar el cuchillo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
13. CAMBIO DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
13-1 Para quitar la correa de distribución · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
13-2 Para colocar la correa de distribución · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23
14. MC30 (cortador de cinta)
14-1 cable de suministro de energía · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23
Cable de 14-2 Intermedio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
14-3 Ajuste (tipo eléctrico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
14-4 tuberías de aire y cableado (tipo Air) · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
14-5 La presión del aire · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 26
14-6 Ajuste (tipo Air) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 26
15. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 27
Page 4
【1】 AGUJAS Y ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Agujas 1-1
UY128GAS de Schmetz o de órganos
Seleccione la aguja adecuada para la tela y el hilo.
<Agujas y el tamaño de aguja>
SchmetzUY128GAS
Nm65 Nm70 Nm75 Nm80 Nm90
UY128GAS órganos
# 09
# 10
# 11
# 12
# 14
1-2 Cambio de la aguja
Para volver a colocar la aguja, compruebe la aguja con cuidado para ver
que el pañuelo se gira a la parte trasera de la máquina (ver la
ilustración). A continuación, instale la aguja correctamente.
<> Nota
Antes de cambiar la aguja, asegúrese de apagar la máquina.
Un motor de embrague sigue funcionando durante un tiempo después de que la máquina
está apagada.
Por lo tanto, seguir presionando el pedal hasta que la máquina se detenga.
1-3 Enhebrado de la máquina
Pase la máquina de acuerdo a la ilustración de abajo.
Enhebrado de la máquina de forma incorrecta puede causar saltar costura, hilo de rotura y /
o
formación de la puntada irregular. La tensión del hilo debe ser cambiado de acuerdo a
distintos tipos de
condiciones tales como el hilo para ser utilizado y / o la cantidad de alimentación (véase el
Capítulo 10 para
"Stitch formación").
A, B, C ... Hilos de la aguja
D. ............ Hilo de cubierta superior
E ............ Looper hilo
Para hilos estirables
como hilo lanudo
1
Page 5
【2】 VELOCIDAD DE LA MÁQUINA
2-1 Velocidad de la máquina y dirección en la que la polea de la máquina se ejecuta
Consulte la tabla siguiente para obtener máxima y estándar
velocidades de la serie. Para extender la vida de la máquina, ejecute
la máquina de aproximadamente 1520% por debajo de la
velocidad máxima para las primeras 200 horas de operación
(Aprox. 1 mes). A continuación, ejecute la máquina en el
velocidad estándar.
La polea de la máquina se vuelve
las agujas del reloj como el volante es como se ve desde la
polea de la máquina.
2.2 Motor y cinturón
Motor: 3-fase, 2-pole, 400W embrague motor
Cinturón
: M Tipo de correa en V
Seleccione la adecuada polea del motor de acuerdo con la
velocidad de la máquina (consulte el exterior polea del motor
diámetro en la tabla de abajo). Ajuste dónde
posicionar el motor presionando el dedo sobre el
medio de la correa de forma que la desviación puede ser de 12 cm
obtenido (ver la ilustración de la derecha).
<Velocidad de la máquina>
TIPO
VELOCIDAD MÁXIMA
De velocidad estándar
WX8803
6000SPM
5500SPM
WX8803EMK
5000SPM
4500SPM
LX5801
6500SPM
6000SPM
<Tabla de selección polea del motor>
Velocidad de la máquina (SPM)
Polea del motor
diámetro externo (mm)
50Hz
60Hz
80
3300
3900
90
3700
4400
100
4100
4900
110
4500
5400
120
5000
5900
130
5300
6400
140
5800
(6900)
150
6200
<Ref. Datos>
1. Seam Tipo JIS 602605401408
2. Valor de ruido ISO / DIS 10821 conformidad
Velocidad de la máquina
(SPM)
Normal dB (A)
4500
74,7
5400
82,8
2
Página 6
【3】 LUBRICACIÓN
【3】 LUBRICACIÓN
Petróleo 3-1
Utilice el aceite genuino Kansai Especial.
(Parte N º 28-613: 1000 cc)
2.3 Lubricación
■ Para llenar la máquina con aceite
Retire el enchufe de goma A del agujero de aceite.
Llene la máquina con aceite hasta que el nivel de aceite se encuentra en el
línea superior (ver H en la ilustración) en manómetro C.
Después de la lubricación primero, añadir aceite para que el aceite
nivel será de entre H y L.
■ Para comprobar si el flujo adecuado de aceite
Después de llenar la máquina con aceite, haga funcionar la máquina
revisar el aceite está salpicando a la ventana de vista de flujo de aceite
B.
3-3 Sustitución del aceite y el elemento de petróleo
Para prolongar la vida útil de la máquina, asegúrese de cambiar el aceite
después de las primeras 250 horas de funcionamiento.
Para sustituir el aceite, siga los procedimientos siguientes.
1. Retire la correa V de la polea del motor y
luego retire el equipo de la mesa.
2. Retire el tornillo D y escurrir el aceite.
Tenga cuidado de no mancharse V cinturón con el aceite.
3. Después de drenar el aceite, asegúrese de apretar el tornillo
D.
4. Llenar la máquina con aceite haciendo referencia a 3-2
se muestra arriba.
Si el elemento E se contamina, lubricación adecuada no puede
realizar. Limpie el filtro cada seis
meses. Si sólo un poco de aceite o no fluye hacia fuera de la
boquilla con la cantidad adecuada de aceite en la máquina,
comprobar el elemento. Para ello, retire la tapa del filtro de aceite F.
Reemplace el elemento si es necesario.
<> Nota
Cuando la tapa del filtro de aceite se retira, el aceite recogido
sobre las gotas de los elementos. Ten cuidado.
3
Page 7
【4】 DE LA MÁQUINA DE COSER
■ Utilice una mesa de la máquina y el soporte que puede soportar completamente el peso
de la máquina y
la fuerza de reacción en la operación.
4-1 Máquina dimensión cabeza
<Ref. >
■ WX8803D
Peso Nuevo
56 ㎏
Peso Bruto
59 ㎏
4-2 Instalación de la máquina
Instale la máquina correctamente
en referencia a la ilustración de abajo.
Asegurar los tornillos en su lugar con la
nueces
apretado
contra
la
lado inferior de la mesa de la máquina.
Coloque las almohadillas de goma en el
pernos. A continuación, montar la máquina
correctamente en los amortiguadores de caucho.
Instale el conducto para el tipo EMK.
4
Page 8
4.3 Corte de la mesa de la máquina
■ Corte el área en diagonal en forma para el tipo EMK.
■ Un agujero se muestra a continuación es para instalar el elevador del prensatelas
eléctrico.
5
Página 9
【5】 TIEMPO DEL LOOPER A LAS AGUJAS
5-1 ángulo y la altura de la instalación del looper
Para obtener el ángulo correcto y la altura, introduzca el garfio plenamente en portagarfios
A y
a continuación, apriete el tornillo B. Serie WX Ángulo: 3 ° Distancia a 25mm desde el
punto de la
lanzadera entre la parte inferior de la hoja de la lanzadera y la línea de extensión desde el
punto de la
looper: aproximadamente 1,3 mm. Serie LX Ángulo: 3,5 ° Distancia de 20 mm desde el
punto
de la lanzadera entre la parte inferior de la hoja de la lanzadera y la línea de extensión
desde el punto
de la lanzadera: aproximadamente 1,2 mm.
Looper 5-2 de izquierda a derecha movimiento
La punta del garfio debe pasar el centro de la aguja izquierda y por encima de la 1.31.6mm
parte superior del ojo de su aguja cuando la lanzadera se desplaza a la izquierda oa la
derecha en el anverso o reverso de
las agujas (ver la siguiente ilustración). Consulte 5-4 para la altura de la aguja.
Para ajustar el tiempo de la lanzadera a las agujas,
1. Retire la tapa de la máquina.
2. Aflojar los tornillos A sobre la polea de distribución (superior).
3. Cambie la polea de distribución (superior), girando el volante mientras se mantiene el
calendario
polea (superior) con la mano.
6
Page 10
5-3 Looper distancia de ajuste
Ajuste el garfio de modo que la distancia desde el punto de la
lanzadera al centro de la barra de aguja es de 6 mm cuando la
lanzadera está en su posición más alejada a la derecha.
Para las máquinas 1-aguja, esta distancia es de 4 mm.
Para realizar el ajuste fino de cada tamaño de calibre, por favor
se refieren a la altura de la aguja 5-4.
Altura de la aguja 5-4
La punta del garfio debe ser por encima de la parte superior 1.31.6mm
del ojo de la aguja izquierda en el lado posterior de la aguja cuando
la punta del garfio ha alcanzado el centro de la izquierda
aguja con la polea de la máquina de inflexión en la operación
dirección (ver 5-2). Para ajustar la altura de la aguja,
1. Establecer la barra de aguja en la parte superior de su carrera.
2. Retire el tapón de la tapa de la culata.
3. Afloje el tornillo A.
4. Mueva la barra de la aguja hacia arriba o hacia abajo.
<> Nota
Después del ajuste anterior, revise para asegurarse de que cada
aguja se clava en el centro de cada orificio de la aguja.
Aguja de altura (BMM)
LOOPER SETTING
DISTANCIA
(AMM)
Sin
UTC
UTC
31
33
31
33
Todas común
3.2 (1/8)
9,8
10,8
9,1
10,1
4.85.1
4.0 (5/32)
9,3
10,4 8,6
9,7
4.44.7
4.8 (3/16)
8,9
10
8,2
9,3
3.63.9
5.6 (7/32)
8,5
9,6
7,8
8,9
3.23.5
6.4 (1/4)
8,1
9,2
7,4
8,5
2.83.1
Aguja
(INCH)
Medir
carrera
(Mm)
7
Page 11
5-5 aguja / looper front-to-back relación
La punta del garfio es 1.31.6mm por encima de la parte superior
del ojo de la aguja izquierda en el lado posterior de la aguja
cuando se ha alcanzado el centro de la aguja izquierda.
Con la punta del garfio en esta posición, ajuste la
separación entre la aguja izquierda y el punto de
la lanzadera en aproximadamente 0,2 mm.
Entonces el looper apenas debe tocar la aguja derecha
(Aproximadamente 0,2 mm). En las máquinas de 3 agujas, la
espacio libre entre la punta del garfio y el
aguja en el centro debe ser 0 mm.
Para realizar el ajuste anterior,
1. Aflojar el tornillo C (ver 5-1).
2. Mueva el delantero titular del garfio o espalda.
5-6 Cambio de la órbita de la lanzadera
Cuando la lanzadera se mueve alrededor de las agujas, la punta del garfio en 2-aguja y
3-agujas máquinas apenas toca la aguja derecha y la distancia entre el punto de
la lanzadera y la aguja izquierda es de aproximadamente 0,2 mm.
Para cambiar la órbita de la lanzadera, el
1. Afloje el tornillo B en A. excéntrico 2. Mueva la marca de distribución moviendo un excéntrico
delante o hacia atrás.
La marca de tiempo es de fábrica para la serie.
No cambie la órbita extremadamente.
■ La marca de distribución se encuentra en la posición estándar.
El extremo 3 en punto de la órbita es ligeramente superior a la
posición.
■ Para avanzar la sincronización de la lanzadera a la aguja
Mueva la marca de distribución a X. costura salte
ocurrir cuando la lanzadera se mueve a la derecha.
Una cadena de hilo no se produce sin problemas.
■ Para retrasar el momento de la lanzadera de la aguja Shift
la marca de distribución en Y.
Salta costura se puede producir cuando la lanzadera se mueve a
la izquierda. La aguja extremadamente toque la parte posterior de
el garfio, provocando la rotura de aguja.
<> Nota
Para coser en buenas condiciones, ajustar la órbita del áncora después de cambiar la
cantidad de la
áncora de delante a atrás movem nt moviendo la marca de sincronización ligeramente a X
o Y.
e
<> Nota
Cuando se mueve el frente portagarfios o la espalda, ser
cuidado de no cambiar la distancia de colocación del garfio.
8
Page 12
5-7 Cambio de la cantidad de la lanzadera font-to-back movimiento
El espacio libre entre el punto de la aguja izquierda
y el lado posterior de la lanzadera cuando la lanzadera
mueve hacia la derecha desde el extremo izquierdo de su
viaje debe ser 0.050.1mm.
El espacio libre entre la punta de la aguja derecha
y el lado posterior de la lanzadera debe ser 0.20.3mm.
La cantidad de la lanzadera de delante a atrás movimiento es
de fábrica configurado correctamente para el recuento de agujas 911.
Si utiliza 1214 cuenta con la aguja, ajustar la cantidad
según sea necesario (ver más abajo).
1. Retire la cubierta trasera A. cama
2. Afloje la tuerca de la lanzadera front-to-back barra
pin.
Para disminuir la cantidad, mueva el pasador de la varilla a X.
Para aumentar la cantidad, mueva el pasador de la varilla a Y.
El rango de cantidad es de 2,3 a 3,1 mm.
La cantidad se ajusta en fábrica a 2,7 a 2,8 mm.
Ajuste en función del contador de aguja.
Si la cantidad es excesivamente reducido, la aguja
se frota contra la parte posterior de la lanzadera, causando rotura de la aguja. Si la cantidad es excesivamente
aumenta, la separación entre la aguja y el
parte trasera de la lanzadera se incrementará y vaya
costura se puede producir cuando la lanzadera se mueve a la
a la izquierda.
【】 6 protectores de la aguja DELANTERO Y TRASERO
1.6 Posición de la guarda de aguja (posterior)
Alinear la línea (a) en la guarda de aguja (posterior) A con la
centro del agujero de la aguja cuando la aguja derecha
guardia (trasero) está en el fondo de la carrera.
Cuando punta del garfio pasa por el lado posterior de la
agujas, la guarda de aguja (posterior) debe impulsar la
aguja derecha ligeramente hacia el frente y la
espacio libre entre la punta del garfio y el
izquierda de la aguja debe ser de aproximadamente 0,2 mm.
9
Página 13
■ Ajustar la distancia entre la aguja y el derecho
punta del garfio a 00.05mm cuando el punto de
la lanzadera ha alcanzado el centro de la aguja derecha
desde el borde derecho extremo de su recorrido.
Cuando el punto del ojo-guía ha alcanzado el centro
de la aguja izquierda, asegúrese de que la aguja izquierda no
toque el looper pulsando la aguja izquierda
hacia atrás. A continuación, gire la guarda de aguja (posterior) con
tornillo B para establecer la separación entre la aguja
protección (trasera) y la aguja en 0.10.15mm.
Ajuste el protector de la aguja (posterior) de adelante hacia atrás con
tornillo C.
6.2 Posición de la guarda de aguja (delantera)
Ajustar la distancia entre las agujas y jeringas
protección (frontal) A cuando la punta del garfio tiene
alcanzado el centro de las agujas derecha e izquierda en
00.05mm. Para realizar este ajuste, afloje el tornillo
B.
10
Página 14
【7】 SPREADER
7-1 Posición del esparcidor
■ Altura
La distancia entre la superficie superior de la placa de la aguja
y la superficie inferior de la barra de separación debe ser 911mm.
■ De izquierda a derecha la posición:
Cuando el esparcidor se encuentra en el extremo izquierdo de su desplazamiento,
la distancia entre el centro de la aguja izquierda y la
punto de la muesca que lleva rosca debe ser 4.55.5mm.
Cuando el esparcidor pasa a la izquierda de la aguja, la distancia
entre el punto de la muesca hilo realización y la izquierda
aguja debe ser 0.50.8mm.
Para hacer el ajuste anterior, aflojar los tornillos A y B.
■ Ajustar la cantidad del movimiento esparcidor de acuerdo con el número de hilos
esparcidor
y / o el peso de la tela para hacer este ajuste, quite la cubierta superior del brazo, afloje la
tuerca C
y luego mover el pasador de la palanca de ajuste en la dirección (a) o (b).
Para disminuir la cantidad, mover el pasador en la dirección de (a).
Para aumentar la cantidad, mover el pasador en la dirección de (b).
Posición 7-2 de la guía del hilo esparcidor
El espacio libre entre esparcidor hilo guía y B
esparcidor A debe ser 0.50.8mm.
Cuando el esparcidor se encuentra en el borde derecho extremo de su desplazamiento,
punto (a) de la muesca hilo esparcidor de realización debe ser
alineado con la línea central de la ranura de hilo esparcidor
guiar B. Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su
accidente cerebrovascular, la separación entre la guía del hilo esparcidor
y esparcidor de hilo guía C debe ser de 1 mm y el ojete
de guía de hilo de ensanchador C debe ser aproximadamente
0,5 mm a la izquierda de la línea central de la ranura de hilo esparcidor
guía B.
Para hacer el ajuste anterior, aflojar dos
tornillos D y E del tornillo y mover cada guía del hilo hacia arriba o hacia
abajo, izquierda o derecha, o delante o hacia atrás según sea necesario.
11
Page 15
3.7 Momento de la cruceta
El momento de la cruceta se ajusta en fábrica por referencia a
el procedimiento anterior (ver 7-2).
Ajuste en función del hilo a utilizar o de otra índole
condiciones. Para realizar este ajuste,
1. Retire la cubierta del brazo superior.
2. Afloje los dos tornillos de la lanzadera Un excéntrico en la parte superior
eje.
3. Alineación Shift marca C frente o en la espalda, al referirse
a la alineación marca B.
Para la regulación avance de la barra de separación a la aguja, cambiar marca C en la
dirección de D.
Para retrasar el momento de la cruceta a la aguja, cambiar de marca de C en la dirección de
E.
7-4 Posición del esparcidor (WX8842 ,8842-1)
■ Altura
La distancia entre la superficie superior de la placa de la aguja
y la superficie inferior de la barra de separación debe ser de 8 mm.
■ De izquierda a derecha la posición:
Cuando el esparcidor se encuentra en el extremo izquierdo de su desplazamiento, la distancia entre el centro de la aguja izquierda y la
punto de la muesca que lleva rosca debe ser 4.55.5mm.
Cuando el esparcidor pasa a la izquierda de la aguja, la distancia
entre el punto de llevar el hilo de primera clase y la aguja izquierda debe ser 0.50.8mm.
Para hacer el ajuste anterior, aflojar los tornillos A y B.
■ Ajustar la cantidad del movimiento esparcidor de acuerdo con el número de hilos
esparcidor
y / o el peso de la tela para hacer este ajuste, quite la cubierta superior del brazo, afloje la
tuerca C
y luego mover el pasador de la palanca de ajuste en la dirección (a) o (b).
Para disminuir la cantidad, mover el pasador en la dirección de (a).
Para aumentar la cantidad, mover el pasador en la dirección de (b).
12
Page 16
5.7 Posición de la guía del hilo de separación (WX8842 ,8842-1)
El espacio libre entre esparcidor hilo guía y B
esparcidor A debe ser 0.50.8mm. Cuando el esparcidor
está en el extremo derecho extremo de su recorrido, el punto (a) de la
hilo esparcidor llevar muesca debe estar alineada con
la línea central de la ranura de guía de hilo de ensanchador B.
Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su recorrido, la
separación entre la guía del hilo separador y
guía de hilo de ensanchador C debe ser de 1 mm y el ojete
esparcidor de hilo
C debe ser guía
aproximadamente 0.5mm
a la izquierda de la línea central
de la ranura de la barra de separación
Guía del hilo B.
Para hacer lo anterior
ajuste,
aflojar
dos tornillos D y
tornillo E y se mueven
cada hilo de guía hasta
o abajo, izquierda o derecha,
o delante o atrás como
requerida.
【】 8 dientes de arrastre y largo de puntada
1.8 feed altura e inclinación perro
■ Altura
Cuando las garras de alimentación en la parte superior de su carrera, el
alimentar a los dientes del perro debe ser paralelo y 0.81mm
por encima de la superficie superior de la placa de la aguja.
Para realizar este ajuste, afloje el tornillo A y mueva el
alimentación principal y diferencial perros hacia arriba o hacia abajo.
13
Page 17
■ Inclinación
Retire la tapa de la parte trasera de la cama.
Afloje el tornillo D de C con un agujero hexagonal de 2,5 mm. Llave.
Cuando las garras de alimentación en la parte superior de su carrera, el
dientes de arrastre debe estar paralelo a la superficie superior de la
la placa de aguja. Ajuste girando E perno excéntrico con un
destornillador.
■ Cuando cosa para poco más grueso tejido y también para
tejido elástico, con el fin de alimentar dicha tela así, ajuste la posición de inclinación de los
dientes de arrastre.
El transporte delantero se va a colocar la altura superior de transporte trasero, luego del
ajuste de
pin excéntrico.
8-2 Longitud de puntada
La longitud de puntada se puede ajustar de 1.44.2mm como
sigue
Largo de puntada (mm)
N º de puntos (a menos de 1 ")
4,2
6.0
3,6
7.0
2,4
10,5
1,4
18,0
■ Para ajustar el largo de puntada
1. Pulsar el botón A ligeramente hasta toques finales a sus
la parte interior y clics.
2. Gire el volante con la mano mientras se presiona el
presione el botón ligeramente hasta que el botón pulsador se
aún más en la profundidad.
3. A continuación, presione el botón de nuevo con fuerza.
Ajustar la longitud de puntada según sea necesario, girando la
volante.
4. Alinee la longitud de la puntada deseada con la alineación
marca B. A continuación, suelte el botón.
<> Nota
Para ajustar la longitud de la puntada, asegúrese de desconectar la alimentación
primero.
<> Nota
Al girar el pasador excéntrico, apriete el tornillo D con el
pin B feed bar tocar ligeramente al comprobar que el
eje no se desplaza a la izquierda.
14
Page 18
3.8 Diferencial de alimentación
■ arrastre diferencial normal (para recoger la tela)
Para realizar este ajuste, afloje la tuerca A mover la palanca B hasta
o hacia abajo y apretar la tuerca A en la posición deseada.
Para obtener una relación de alimentación de 1:1, alinear la palanca B con la lectura C.
Para obtener el arrastre diferencial normal, levante la palanca B anterior
leyendo C. Para obtener una relación de alimentación de 1:2, ajuste la palanca B en 2.
■ arrastre diferencial inversa (para estirar la costura de la tela)
Para obtener el arrastre diferencial inversa, inferior por debajo de la palanca B
leyendo C. Para obtener una relación de alimentación de 1:0,7, poner la palanca B en
0,7. Para ajustar la relación de alimentación diferencial durante la costura
Conectar una cadena, etc, para la palanca.
Ajuste los límites superior e inferior con dos tapones (D).
Para ajustar la relación de alimentación diferencial durante la costura, mueva
la palanca B hacia arriba o hacia abajo dentro de este rango ya continuación, establezca la
palanca B
en la posición requerida. La relación del arrastre diferencial
varía en función de la longitud de la puntada.
Véase la tabla siguiente.
<Diferencial relación de alimentación>
Largo de puntada
(Mm)
Max. normal
diff. alimentar
Max. marcha atrás
diff. alimentar
3,6
1:1.2
1:0.7
2,5
1:1.6
1:0.7
2,0
1:1.8
1:0.7
1,4
1:2.0
1:0.7
【】 9 PRENSATELAS
1.9 presión del pie prensatela
La presión del prensatelas debe ser lo más ligero posible,
sin embargo ser suficiente para alimentar el tejido y producir uniforme
puntos de sutura. Para aumentar la presión del prensatelas, gire el
botón de ajuste en sentido horario.
<> Nota
Para utilizar la máquina con el transporte diferencial normal, compruebe la alimentación
los perros no toque la placa de aguja.
15
Página 19
9-2 Posición del prensatelas y Elevación del pie
Coloque el prensatelas sobre la barra de presión para que el
aguja puede caer correctamente para el centro de la plancha
aguja pie orificio de caída.
■ Posición del prensatelas
Afloje el tornillo A.
Ajuste moviendo a la izquierda oa la derecha del prensatelas mientras
comprobación para asegurarse de que la aguja cae bien a
el centro del orificio de entrada de la aguja prensatelas.
■ Levante el pie
Para máquinas con la cruceta, el pie prensatela
debe ser de 6 mm por encima de la superficie superior de la aguja
plato. Compruebe para asegurarse de prensatelas no
toque la barra de separación con el pie prensatelas en el anterior
posición. Para máquinas sin el separador, el
prensatelas debe ser de 8 mm por encima de la superficie superior de
la placa de aguja.
Set B tapón en la posición deseada.
Fije la palanca de elevación del prensatelas con la tuerca C para que
la palanca no se puede bajar.
【】 10 FORMACIÓN DE PUNTADA
1.10 Posición de las guías de hilo de aguja
La distancia desde el centro del ojete de la
aguja guía de hilo a la del tornillo de fijación debe
de aproximadamente 17,5 mm (véase la ilustración).
Ajuste la altura de las guías de hilo aflojando
tornillos A y mover cada hilo guía hacia arriba o hacia abajo
(Se refieren a las distancias mostradas en la ilustración).
Si la formación de la puntada no se puede cambiar muy
mediante el ajuste de la altura de las guías de hilo porque
de la rosca para ser utilizado, desentrañar el hilo después de
prueba de costura y ajustar la altura de la rosca
guías, mientras que el control de la tensión de la aguja
hilo.
16
Page 20
2.10 Posición de la guía del hilo en el hilo de la aguja de recogida
Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su carrera,
aguja-hilo Un soporte debe estar nivelado y
la distancia desde el centro del eje a la
guía del hilo de la aguja-hilo B debería ser
75mm. Para realizar este ajuste, afloje los tornillos C
y D. Para apretar el hilo de la aguja, mueva la aguja
tirahilo a Y. Para aflojar el hilo de la aguja,
mover hilo de la aguja de recogida de X.
3.10 El momento de la toma de hilo de la aguja hasta
El momento del hilo de la aguja de recogida en relación
para el movimiento hacia arriba y hacia abajo de las agujas puede ser
ajustado. Este tiempo se ajusta en fábrica para sincronizar
con el movimiento hacia arriba y hacia abajo de la barra de la aguja.
10.4 Posición del protector del hilo de la aguja
Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su carrera,
el centro del ojete de guía de hilo A debe estar
nivel con la superficie superior del hilo de aguja B. guardia
Además, A debe ser paralela a B.
Para ajustar la altura del protector de aguja hilo B, afloje
tornillo C y mueva el hilo de aguja guardia B hacia arriba o hacia abajo.
Para apretar el hilo de la aguja, mueva hasta B.
Para aflojar el hilo de la aguja, baje B.
■ Para hilos de algodón (no estirables hilos)
Lleve el hilo de la aguja de 2,0 mm por debajo de la guardia
estándar, o quitarla. Afloje el tornillo C y se mueven
por la guarda de hilo de aguja.
■ Para hilos de lana (hilos estirables)
Levante el protector del hilo de la aguja lo más alto posible.
<> Nota
La bola de la varilla se ajusta en fábrica a 5,5 mm desde el extremo posterior
del eje. Para hacer el lazo del hilo superior pequeña,
mover el balón a la varilla delantera.
Para hacer el lazo del hilo superior grande, mueva la barra
balón a la parte posterior. Retire el tapón superior de caucho.
Aflojar el tornillo de (A) con una llave de 5 mm.
A continuación, mueva la bola barra en la parte delantera o trasera.
17
Page 21
5.10 Posición de la guía del hilo de la rosca esparcidor de recogida
Cuando la barra de aguja en la parte superior de su carrera,
enhebrar una cualquiera de las partes A, B y C en el spreader
-hilo con el hilo esparcidor.
■ Para hilos de lana: Tema B o C.
■ Para hilos de algodón o hilos hilados
Pase A y ajustar el hilo esparcidor de recogida
de acuerdo con el hilo o la tela que se utilizará.
Ajuste moviendo hacia arriba o hacia abajo el hilo esparcidor
asimilación con tornillos D.
6.10 Posición de la guía del hilo de la rosca ojo-guía hasta
Los ojales de hilo guía B y C deben ser
alineado con X marca el hilo guía A.
Para aumentar la cantidad del hilo de la lanzadera suministra
por el hilo de ojo-guía, afloje los tornillos de rosca
guías B y C y mueva las guías de hilo a la
frente. Para disminuirlo, mueva las guías de hilo a la
espalda. Ajuste en función del hilo y la puntada
longitud para ser utilizado. Para hilos de lana, mueva las guías de hilo B y C
la parte delantera. No enrosque el disco de tensión.
10.7 Posición del hilo del garfio adopción
Guía del hilo de D debe estar en el centro de la ranura
de hilo de ojo-guía hasta A.
Cuando el punto de la aguja izquierda ha alcanzado
0,51 mm por encima de la superficie inferior del garfio
hoja mientras la lanzadera se desplaza desde el extremo
extremo izquierdo de su recorrido, el hilo inferior debe ser
retirado de la posición C en el hilo inferior
aceptación. Para realizar este ajuste, afloje el tornillo B
y ajustar el hilo de la lanzadera de recogida.
Para ajustar la altura del hilo de guía D, afloje el tornillo
E y luego alinear la parte inferior de la ranura de hilo
guiar D con la superficie superior del soporte.
18
Page 22
【】 EMK 11 ALIMENTADOR ELASTIC
11-1 Para insertar la puntilla / elástico
Insertar el encaje / elástico correctamente haciendo referencia a la
ilustración. Los rodillos se abre presionando
goma ajuste de la palanca A.
2.11 encaje / guía elástica del prensatelas
Afloje el tornillo A. Ajuste la posición de la cinta
guía de acuerdo con el espacio de la aguja y / o la anchura de
la cinta. Ajuste la posición de la guía superior cuchillo B
de acuerdo con el ancho dobladillo cortado por la cuchilla.
Instale superior cuchillo guía B apretando el tornillo C
mientras comprueba B guía superior cuchillo no toque
el cuchillo.
11-3 Ajuste de la parte delantera del pie prensatelas
Ajustar la parte delantera del pie prensatelas de acuerdo con la
tipo de tela y / o elástico para ser utilizado.
Para coser elástico gran peso sobre la tela, eleve
la parte delantera del pie prensatelas.
Esto reduce la resistencia y alimenta la tela
sin problemas. Afloje la tuerca D y girar el tornillo E como
requerida.
4.11 Para instalar la guía de la cinta
Instale el eje de guía de cinta A lo más cercano a la aguja
posible, pero la máquina tiene que coser la tela
sin problemas. Para ajustar la guía de la cinta, afloje el tornillo
C B y girar en sentido horario o excéntrica
antihorario. El collarín excéntrico sirve como una
tapón, para instalar el collarín excéntrico propiamente
que no está en contacto con el soporte de aguja y
esparcidor de la guía del hilo, etc
19
Página 23
11-5 alimentación monto del encaje / elástico
Para ajustar la cantidad de alimentación del cordón / elástico, afloje la tuerca de mariposa
A y gire el ajuste
tornillo C durante la comprobación de las lecturas de la palanca B. Para aumentar la
cantidad, gire el tornillo C
las agujas del reloj. Para disminuir la cantidad, gire el tornillo C en sentido antihorario.
Ajustable de 0,9 a 2,3 mm. Ajuste de acuerdo a la tela y / o elástico para ser utilizado.
Ajustar la presión del rodillo de alimentación elástica pequeña (ver 11-6) simultáneamente.
Para aumentar la cantidad un poco más, afloje los dos tornillos de fijación excéntricos de
agujero D.
Girar el volante todo el camino a Max con la llave insertada hasta que el volante
paradas y luego apriete los tornillos de fijación. Esto aumenta la gama ajustable de 1,4 a
3.6mm.
11-6 de presión del rodillo de alimentación pequeño elástico
Para ajustar la presión de rodillo de pequeño A, aflojar
ajustando la tuerca B según sea necesario.
Para aumentar la presión, gire hacia la derecha.
Para reducir la presión, gire a la izquierda.
Ajustar la presión de acuerdo con el elástico para ser
utilizado.
<> Nota
Disminuya la presión de encaje elástico estirable.
Aumenta la presión para que encaje elástico no extensible.
11-7 Comprobación del rendimiento del alimentador elástico
Si el alimentador elástico no funciona bien, no va a alimentar de manera uniforme elástica,
causando varios
tipo de problemas, tales como elástico quemado, atascado elástico, rotura de la aguja,
costura desigual.
Compruebe lo siguiente.
1. Ajuste el rodillo pequeño A fin de que pueda girar con facilidad.
Si no lo hace, la cinta no puede ser alimentado cuidadosamente.
2. El enlace de rodillo y su eje debe moverse suavemente.
3. La presión del rodillo de resorte pequeño debe ser lo más ligero posible, pero lo
suficiente para
seguir la velocidad del rodillo.
20
Página 24
11.8 Engrasar cada parte
El embrague se ha engrasado en la fábrica. Agregue grasa antes de que se agote.
Gire el volante para alinear marca A en la caja con la marca B en la palanca.
Retire el tornillo C del orificio de aceite y luego suministrar grasa.
Retire el tornillo D y engrasar el cojinete.
【】 12 FRONT EMK dispositivo de cuchilla
12.1 Ajuste y lubricación del portacuchillas inferior
Aflojar el tornillo A para cambiar la posición de la menor
portacuchillas. The upper and lower knife holders can
be adjusted left to right simultaneously.
When changing the distance from the right needle to
the fabric edge, adjust the lower knife holder.
12-2 Replacing the lower knife
1. Loosen screw C on the collar. Move the shaft to
the right to provide clearance up and down.
2. Tighten screw C on the right collar temporarily.
3. Loosen screw D.
Remove lower knife E downward.
4. Align the blade of new lower knife E with the top
surface of the needle plate. Tighten screw D.
5. The upper and lower knives are overlapped by
loosening screw C on the collar.
6. Place a thread between the knives and check for
the proper cutting action by turning the handwheel by hand. Tighten screw C.
< Note >
Add a small amount of oil to oil hole B periodically.
7. Check for the proper cutting action again.
12-3 Replacing the upper knife
1. Create clearance up and down between the upper and lower knives (see 12-2 1).
2. Loosen screw F and remove upper knife G.
3. Secure a new knife and then check for the proper cutting action (see 12-2 6).
21
Page 25
12-4 Overlap of the upper and lower knives
When the upper knife is at the bottom of its travel, there should be approximately 0.5mm
overlap of the upper and lower knives. To make this adjustment, loosen screw A on the
upper knife shaft lever. Then the upper knife and upper knife holder can be moved up
and down simultaneously. Tighten screw A when 0.5mm overlap of the upper and lower
knives is obtained. Secure bushing D with upper knife shaft lever B and washer C so
that there is no left-to-right shake on upper knife shaft E. Then tighten screw A.
12-5 To sharpen the knife
The upper knife is made of an extra hard alloy.
When the knives become dull, sharpen the lower knife
first (see the illustration).
If cutting is still not
performed properly, replace the upper knife.
< Note >
The max. space between the chip guard (H) and the
shooter (I) is adjusted under 8mm at the delivery of the
fábrica. If re-adjustment is needed due to repairing job
e c., please make sure to adjust it unde 8mm.
t
r
【13】REPLACING THE TIMING BELT
13-1 To remove the timing belt
1. Loosen the eight arm cover set screws and the six oil reservoir set screws (see the
illustration). Remove each part.
2. Loosen two screws A. Remove the handwheel to the right while turning it slowly
(see the illustration).
3. Remove the pulley, plates and bearing in sequence by referring to the illustration
a continuación. Then remove the timing belt from the hole for the bearing.
22
Page 26
13-2 To place the timing belt
1. Install the timing belt, bearing, plates space collar, pulley and cover by performing
the reverse procedure of 13-2 3.
1. Install the timing belt, bearing, plates space collar, pulley and cover by performing
the reverse procedure of 13-2 3.
2. Position the bearing so that the point of the screw is fitted correctly into the
positioning hole on the lower shaft. Then tighten the screw to secure the bearing.
2. Position the bearing so that the point of the screw is fitted correctly into the
positioning hole on the lower shaft. Then tighten the screw to secure the bearing.
3. Move the looper to the extreme right end of its travel by turning the pulley.
3. Move the looper to the extreme right end of its travel by turning the pulley.
Bring the needle bar down to the bottom of its stroke by hand.
4. Then place the belt onto the timing pulley on the upper shaft.
4. Then place the belt onto the timing pulley on the upper shaft.
Tighten two screws A.
5. Bring the needle bar up to the top of its stroke by turning the pulley.
5. Bring the needle bar up to the top of its stroke by turning the pulley.
Check to make sure mark "P" on the handwheel is aligned with alignment mark "O"
on the bed.
Check to make sure mark "P" on the handwheel is aligned with alignment mark "O"
on the bed.
6. To make a fine adjustment for the timing of the needle and looper, refer to 5-2.
6. To make a fine adjustment for the timing of the needle and looper, refer to 5-2.
【14】MC30 (TAPE CUTTER)
【14】MC30 (TAPE CUTTER)
14-1 Power supply cord
Connect electric cord A to ON/OFF switch of machine
cabeza. Connect the cords with blue and brown color to
2 of 3 terminal of B, C, D.
The cord with green/yellow color is earth cord which
should be connected to earth terminal.
< Note >
When connecting electric cord, make sure to turn off
the switch of main power source.
< Note >
Be careful in connecting electric cord A to control box.
Check the mark of electric cord A and control box.
Then, connect them.
23
Page 27
14-2 Intermediate cord
Connect the cords with referring to the following picture. (also refer to the parts list.)
Connect the cords with referring to the following picture. (also refer to the parts list.)
After connecting, fix the cords with bands to the proper place under the table.
After connecting, fix the cords with bands to the proper place under the table.
14-3 Adjustment (Electric type)
< Note >
Make sure to turn off the power (electric and
compressed air), before adjusting, cleaning etc.
a) Height of Cutter
a) Height of Cutter
Loosen screw E and adjust lever F in order to
set 24 mm of the distance between lower cutter
and upper cutter at the top position (top dead
punto). During this adjustment, do not forget to
align between surface G (surface of lever F) and
edge surface of solenoid shaft.
Loosen screw E and adjust lever F in order to
set 24 mm of the distance between lower cutter
and upper cutter at the top position (top dead
punto). During this adjustment, do not forget to
align between surface G (surface of lever F) and
edge surface of solenoid shaft.
< Note >
After adjusting, drop down upper cutter at the bottom
position (bottom dead point) in pulling lever F
direction to H. Then, confirm whether upper cutter
and lower cutter shall meet each other at 1mm
distance or not.
24
Page 28
b) Overlapping of Cutter
b) Overlapping of Cutter
1. Loosen screw I, then loosen screw J until
disappearing of pressurized power of upper
cortador.
1. Loosen screw I, then loosen screw J until
disappearing of pressurized power of upper
cortador.
2. Loosen screw K, then adjust screw L in
order to overlap properly between upper
cutter and lower cutter.
2. Loosen screw K, then adjust screw L in
order to overlap properly between upper
cutter and lower cutter.
< Note >
When checking the proper overlapping between upper
cutter and lower cutter, move upper cutter by your
mano.
c) Power of Upper Cutter
c) Power of Upper Cutter
After loosen screw I, then adjust the pressurized
power of upper cutter against lower cutter by
screw J.
After loosen screw I, then adjust the pressurized
power of upper cutter against lower cutter by
screw J.
14-4 Air piping & wiring ( Air type )
Connect the air tube and the electric cords with referring to the following picture. (also
refer to the parts list.) After connecting, fix the air tube and the electric cords with bands
onto the proper place under the table.
Connect the air tube and the electric cords with referring to the following picture. (also
refer to the parts list.) After connecting, fix the air tube and the electric cords with bands
onto the proper place under the table.
25
Page 29
14-5 Air pressure
Set the air pressure at 45 kg/cm2 by regulator.
Set the air pressure at 45 kg/cm2 by regulator.
Do not increase the air pressure over 5kg/cm
2
, Que
may cause trouble.
Do not increase the air pressure over 5kg/cm
2
, Que
may cause trouble.
< Note >
Be careful about the remaining compressed air.
Even if stopping the air source at compressor, it is
possible to remain compressed air in tube.
Release the remaining compressed air by regulator.
14-6 Adjustment (Air type)
< Note >
Make sure to turn off the power (electric and
compressed air), before adjusting, cleaning etc.
a) Height of Cutter
a) Height of Cutter
Loosen screw K and adjust lever L in order to set
24 mm of the distance between lower cutter and
upper cutter at the top position (top dead point).
Loosen screw K and adjust lever L in order to set
24 mm of the distance between lower cutter and
upper cutter at the top position (top dead point).
< Note >
After adjusting, drop down upper cutter at the bottom
position ( bottom dead point ).
Then, confirm whether upper cutter and lower cusster
shall meet each other at 1 mm distance or not.
b) Overlapping of Cutter
b) Overlapping of Cutter
1. Loosen screw M, then loosen screw N until
disappearing of pressurized power of upper
cortador.
1. Loosen screw M, then loosen screw N until
disappearing of pressurized power of upper
cortador.
2. Loosen screw O, then adjust screw P in order
to overlap properly between upper cutter and
lower cutter.
2. Loosen screw O, then adjust screw P in order
to overlap properly between upper cutter and
lower cutter.
< Note >
When checking the proper overlapping between upper
cutter and lower cutter, move upper cutter by your
mano.
c) Power of Upper Cutter
c) Power of Upper Cutter
After loosen screw M, then adjust the pressurized power of upper cutter against lower
cutter by screw N.
After loosen screw M, then adjust the pressurized power of upper cutter against lower
cutter by screw N.
26
Page 30
【15】CLEANING THE MACHINE
At the end of each day, remove the needle plate and clean the slots of the needle plate and
the area around the feed dogs.
27
Top Related