Download - Hagraf News

Transcript
Page 1: Hagraf News

-Heidelberg fórmula del éxito:Formatos largos y sistema de inversión.

-Gallus TCS 250

-AsahiHistoria de éxito en el mercado de Etiquetas Premium

A la conquista del mercado flexográfico.

Page 2: Hagraf News

I n d i c e

Heidelberg: socio de Hagraf para el éxito de sus clientesHagraf brinda para sus clientes productos que brinden mejores condiciones paraoptimizar los flujos de trabajo e imprimir mayores órdenes de impresión en un día.

Casa Editora SudamericanaVelocidad, tiempo de ahorro y óptimo uso del papel.

CK Print:"Servicio y tecnología confiables"Con el fin de mantener su presencia de calidad en la industria argentina, CK Printsostiene un plan de inversiones de mediano y largo plazo con el objetivo de atenderlos emergentes requerimientos del mercado.

Colorimetría y Espectrofotometría

SAP: Salto al futuroHagraf optó por SAP Business One como sistema de gestión administrativa, controloperativo y comercial.

Gallus TCS 250Historia de éxito en el mercado de Etiquetas Premium.

Pioneros en innovaciónCameo Marinetti, joint venture entre la empresa gráfica canadiense Cameo Crafty la compañía nacional líder en el mercado de envases y etiquetado Marinetti Packaging,estrenó recientemente la máquina Gallus TCS 250, provista por Hagraf.

Hagraf Digital: consumibles para impresión digital de gran formatoDetalles de la nueva línea de negocios de Hagraf Chile.

Asahi: a la conquista del mercado flexográficoEl Grupo Hagraf, de acuerdo a su compromiso con la calidad de los productos y serviciosque acerca a sus clientes, sumó un socio más en sus negocios: Asahi. Sus productos cubrentodas las aplicaciones de la industria de la flexografía: desde el envase flexible hastalas etiquetas y la impresión de cartón corrugado.

¡Revolución ahora!Heidelberg introduce la nueva tecnología de entintado Anicolor para la Speedmaster SM 52.

Nuevo Suprasetter para pequeño y medio formatoLa nueva filmadora de planchas Suprasetter A52/74 pone al alcance la tecnología térmicay le da pleno acceso a los beneficios del CTP.

Hagraf Chile: la primera piedra para seguir creciendo

2.

5.

6.

7.

10.

11.

12.

15.

16.

18.

21.

24.

Page 3: Hagraf News

1

E d i t o r i a l

ESTIMADOS LECTORAS Y LECTORES:

Por medio de este número queremosmanifestar y renovar nuestro compro-miso firme con la industria gráfica parabrindar soluciones y productos de calidad.Las importantes novedades que apare-cen en este número son apenas unpequeño reflejo de este compromiso.Un ejemplo claro es la modernizaciónde nuestra gestión operativa y de admi-nistración con la adquisición de laPlataforma SAP Business One en Chile.No deja de ser significativo también elimpacto de los nuevos formatos de lalínea Heidelberg Speedmaster con lar-gos especiales de 10 ó 12 cuerpos eincluso el lanzamiento de un modeloSpeedmaster 52 con una nueva tecnolo-gía de entintado.

En definitiva, las propuestas están enca-minadas a proporcionar soluciones deimpresión de gran productividad y unaeficiente relación costo-beneficio. Laidea es asistir a nuestros clientes contecnología a la medida de los actualesdesafíos que presentan cada uno de susnegocios. Así, para cada necesidadHagraf piensa y encuentra una solucióna la medida del cliente.

Para mantener este compromiso con labúsqueda de soluciones para la indus-tria gráfica, hemos sumado como socioestratégico, en materia de representaciones,

a la prestigiosa marca Asahi Kasei, pro-veedora de fotopolímeros para la indus-tria de la flexografía. Esta incorpora-ción es un señal más que transmitenuestra filosofía de negocios a todos losámbitos involucrados con el quehacergráfico. La expansión hacia nuevas áreasde negocio representa parte de nuestroímpetu innovador que intenta siempretransmitir la experiencia acumulada enmás de 30 años de servicio, asegurandouna asistencia y soporte técnico de pri-mera línea.Finalmente, a todos estos esfuerzos sesuma el inicio de la construcción denuestro nuevo local en Santiago de Chile.

Respaldo tecnológico

GUILLERMO HAVERBECKPRESIDENTE GRUPO HAGRAF

Page 4: Hagraf News

2

P r e n s a C h i l e

Las imprentas buscan con gran empeñonuevos clientes. ¿Están preparadas paraconseguirlos? Antes necesitan disponerde una capacidad de producción que lespermita mejorar sus tiempos de respuesta.Esta necesidad fue debidamente identi-ficada por Heidelberg y resuelta a travésde relevantes innovaciones realizadaspor Heidelberg con las prensasSpeedmaster: formatos largos con dispo-sitivos inversores de pliegos (retiración),entre otros adelantos. Todas las prensascon dispositivo impresor disponen deldispositivo TransferJacket Plus: recubri-miento intercambiable y repelente a latinta para los tambores de transferencia 1y 3, presentes en el módulo de inversión,proporcionando una transferenciasegura y suave del pliego al próximocuerpo impresor.Sistema de inversión de tres tambores: Este

mecanismo asegura, a través de untambor almacén y de sus pinzas deinversión, una transferencia segura yapropiada del pliego, garantizando lafidelidad del registro.

PerfectJacket Plus: recubrimiento inter-cambiable presente en el cilindroimpresor, situado después del dispositi-vo inversor. Repelente a la tinta, sirve deapoyo al anverso del pliego reciénimpreso y lo lleva a los sistemas de reti-

ración, sin que sea expuesto a repintes.Ciertamente, los dispositivos de inver-sión permiten ahorros importantes alreducir costos. Si a lo anterior se sumauna configuración especial, como la dediez o doce cuerpos impresores, la ecua-ción da como resultado un gran éxito entérminos de economías de tiempo einsumos, así como una alta eficiencia encuanto a productividad.

Con ello se crean mayores condicionespara optimizar los flujos de trabajos eimprimir mayores órdenes de impresiónen un día.

Los ejemplos de esta fórmula ya se pue-den apreciar en Chile, con dos casos pio-neros: Fyrma Gráfica y Quebecor WorldChile.

HEIDELBERG: SOCIO DE HAGRAF PARA EL ÉXITO DE SUS CLIENTES.

Formatos largos y sistema de inversión

Page 5: Hagraf News

3

P r e n s a C h i l e

Fyrma GráficaFyrma Gráfica es una compañía que,desde sus inicios hace más de 25 años,presenta una constante evolución redi-señando sus ciclos de producción einvirtiendo continuamente en tecnolo-gía de punta. Tanto la infraestructura,como las personas y la inversión entecnología, son parte de una visiónestratégica que la ha posicionado como unreferente de la industria gráfica chilena.

Frente a un mercado altamentecompetitivo ha centrado sus esfuerzosen mejorar la calidad y los tiempos derespuesta, cumpliendo con las exigenciasde sus clientes. Por lo mismo, nosorprende que haya sido la primera enadquirir una prensa Heidelberg SM 102-10colores, provista por Hagraf, o quecuente con sistema computer to plate yuna sala de terminación dotada con lamás moderna tecnología del mercado,todo instalado en su moderna plantaindustrial.

Visión estratégicaPara Ricardo Olave, Gerente General deFyrma Gráfica, invertir en una prensaHeidelberg SM 102-10 representa unpaso más en la consolidación de la exce-lencia, ya que en el mercado, sus clientes,la distinguen como una empresa deprimer orden en la impresión de catálo-gos, memorias, publicaciones corporati-vas y folletos publicitarios.

"Sabemos que tenemos una responsabilidadcon nuestro entorno, por lo que cada unade nuestras decisiones son debidamenteestudiadas y conocemos su impacto ennuestros procesos. En este caso particular,la prensa Heidelberg SM 102-10 colores, esparte de una programación tendiente amantener nuestro nivel de competitividad.Es un gran esfuerzo para lograr mantenernuestro crecimiento. Invertimos paraseguir ofreciendo calidad y naturalmentepara abordar un tema sensible del sector:la creciente fortaleza de la competenciade mayor tamaño que deriva en una caídapermanente de los precios de los productos"afirma Olave.

Eficiencia y productividadEn este contexto, la prensa HeidelbergSM 102-10 colores se constituye en unatecnología adecuada para enfrentar losnuevos desafíos, particularmente graciasal mayor tamaño de impresión y a laflexibilidad que le otorgan los 10 cuerposimpresores.

Hugo Olave, Gerente de Producción deFyrma Gráfica, ha verificado en su gestióncotidiana el positivo accionar de estatecnología.

"Esta inversión nos permite alcanzaruna mayor eficiencia en la producción.Hay un ahorro de tiempo y una optimi-zación de los turnos de trabajo. En defi-nitiva una serie de efectos que setraducen en mayor productividad".

A esta respuesta tecnológica se sumó elrespaldo de los técnicos y profesionalesde Hagraf no sólo para cumplir lascondiciones y plazos pactados, sino parabrindar un apoyo constante en el procesode inducción del producto a la empresa.

Page 6: Hagraf News

4

P r e n s a C h i l e

"Reconocemos en Hagraf un provee-dor de servicios serio y responsable ensu gestión. Para nosotros es funda-mental capacitar a nuestros operado-res y ejecutivos intermedios y en esteorden contamos con una atenciónpersonalizada por parte de Hagraf yde su staff técnico. Cuando una com-pañía realiza una importante inver-sión debe venir acompañada de unrespaldo garantizado del proveedor“recalca el gerente de producción.

Un mercado que está sujeto a continuoscambios requiere de ciertas certezas y,en este sentido, Fyrma Gráfica haconstruido su trayectoria sobre cimientosque dan credibilidad y confianza a susclientes.

Quebecor World ChileDentro de un programa de actualiza-ción tecnológica, la imprenta multina-cional Quebecor World Chile incorporóuna prensa Heidelberg SM 102-10 colo-res con unidad de barniz. Esta inversiónpermitirá mejorar el parque de máqui-nas e incrementar la capacidad de pro-ducción en el área de prensas offsetplanas.

"Dentro de nuestra estrategia de serviciogeneral, en el mix de productos, lasprensas planas tienen una labor impor-tante y por ello era trascendente mante-nerse al nivel de lo que está ocurriendoen el mercado. Para nosotros es impor-tante actualizar tecnología, especial-mente en un nicho en que ya tenemoscierta presencia como la impresión demáquina tiro y retiro, con dispositivoinversor", señaló Álvaro Cavada,Gerente de Producción de QuebecorWorld Chile.

Tecnología reconocidaEn su búsqueda, Quebecor World Chileoptó por una tecnología que permitieracomplementar su actual servicio y agre-gar una innovación como es el caso de laimpresión con barniz en línea.

La prensa Heidelberg SM 102-10 coloresmás barniz está operativa desde los pri-meros meses del año 2006. Su imple-mentación ha sido expedita, ya que elárea de producción contaba con la expe-riencia en materia de impresión enmáquinas tiro y retiro en forma simultá-nea."Desde este punto de vista la expe-riencia nos da mayor flexibilidad.Adicionalmente estamos comenzando autilizar la Speedmaster 102-10 coloresen toda su potencialidad: tiro y retirosimultáneo con barniz en línea, lo querepresenta toda una novedad. Por lomismo, hemos aplicado esta tecnologíaen clientes que buscan un impreso dife-renciador" comentó Cavada.

Desde el punto de vista de productivi-dad ha mejorado considerablemente elrendimiento, ya que al incorporar laaplicación de barniz aumenta la res-puesta de trabajo y, por tanto, la pro-ductividad, junto al hecho de disponerde un dispositivo inversor que contribu-ye a generar ahorros en cada productoimpreso.

Con la capacidad de la Heidelberg SM102-10 colores más unidad de barniz,Quebecor World Chile dispone de unrecurso que le permite potenciar, porejemplo, el área de servicios de impre-sión editorial.

"Con esta tecnología se puede producir de manera competitiva y flexible, revis-

tas de tiraje medio con calidad y tiem-pos de respuesta superiores ".

Una variable que ha estado presente enla adquisición de las prensasHeidelberg, a lo largo de la trayectoriade Quebecor World Chile, precedente-mente Editorial Antártica, es la confian-za que proporciona Hagraf.

"Tenemos muy buena relación conHagraf y la evaluación de una prensaplana de formato especial con dispositi-vo inversor, con unidad de barniz, tam-bién consideró el soporte y servicio localy en esta materia Hagraf logra una ade-cuada evaluación ".

Mayor capacidad de respuestaAntes de la compra, la planta contabacon 22 unidades impresoras. Con laadquisición de la Heidelberg SM 102-10colores más unidad de barniz se incre-mentó en un 50% la productividad apro-ximadamente.

"La importancia de incorporar tecnolo-gía de última generación es que ofreceun cambio tecnológico actualizadocapaz de ofrecer mayor rendimiento yflexibilidad. Da una especial dinámicade trabajo que permite respondermucho más rápido y atender mejor atoda la gama de productos ".

Page 7: Hagraf News

5

P r e n s a A r g e n t i n a

Visitando Drupa 2004, en el stand deHeidelberg, ejecutivos de la AsociaciónCasa Editora Sudamericana se encontra-ron con la tecnología adecuada para susnuevos flujos de trabajo y requerimien-tos de producción: una Heidelberg SM102-8 colores.

"Estábamos teniendo bastantes impre-siones de libros en tiradas bajas y unaumento en impresiones de libros endiversos tipos de papeles, por lo querequeríamos una máquina plana quenos diera mucha flexibilidad y calidaden la impresión de cuatricromía ", expli-ca Arbin Lust, Gerente de la EditoraSudamericana.

Frente a esta dinámica de trabajo nece-sitaban una tecnología que les permitie-ra ahorrar tiempo, ser más eficientes envelocidad y tener menos pérdida depapel.

En este contexto, la prensa HeidelbergSM 102-8 colores ofrecía optimización detiempo y ahorro de insumos y papeles alimprimir en una sola pasada tiro y retiro,gracias al sistema de volteo de pliegos.

Eficiente puesta a puntoLuego del período de instalación y capa-citación, la prensa Heidelberg SM 102-8está operando desde el año 2005 y hastala fecha la evaluación que hacen de superformance es satisfactoria."Hemosfuncionado de manera excelente y nostiene muy contentos, porque nos dacalidad y muy buena impresión.Estamos obteniendo permanentementeun ahorro de papel y de tiempo. Ademástiene un rápido ajuste, que fue uno delos detalles más importantes al momen-to de la compra, ya que logra un set upen tiempos reducidos ", acota Lust.

Al mismo tiempo ha permitido mejorartoda la gestión productiva de la impren-ta al poder programar un acopio depapel adecuado, planificar la produc-ción a mediano plazo y alinear las áreasde pre prensa, prensa y encuadernación.Todo esto con el fin de responder a lascada vez más altas exigencias de losclientes en calidad y tiempo de entrega.

Valor tecnológicoLa Asociación Casa EditoraSudamericana, perteneciente a la Iglesia

Adventista, tiene su casa matriz enArgentina y una trayectoria de más decien años. Está dedicada a la producciónde libros de educación de la familia, tex-tos escolares, de prevención de la saludy libros de enseñanza religiosa.

Su amplio parque gráfico, por años, haestado asociado a Heidelberg. Ademásde esta reciente adquisición, posee allíprensas de formato medio y pequeño,como la máquina Heidelberg GTO.Incluso poseen una prensa rotativaHarris, que tiene unos diez años de pre-sencia en la editorial.

De acuerdo a la experiencia de CasaEditora Sudamericana, el soporte y res-paldo de Hagraf siguió firme comosiempre, ya que junto con la máquina elasesoramiento técnico fue decisivo paraoptar nuevamente por la tecnología ale-mana que Hagraf ofrece a sus clientes.

"Andamos muy bien con la máquina. EnHagraf han sido muy profesionales ensu trabajo, cumpliendo con la instala-ción y capacitación en los tiempos acor-dados" asegura Arbin Lust.

CASA EDITORA SUDAMERICANA

Velocidad, tiempo de ahorro y óptimo usodel papel

OPERARIO DE PRENSA JUNTO A DANIEL PÉREZ, GERENTEDE PRODUCCIÓN.

Page 8: Hagraf News

6

CK Print es una empresa gráfica orienta-da a la impresión comercial sustentadaen una plataforma tecnológica de pri-mera línea.Recientemente han invertido en unaprensa Heidelberg Printmaster 52-4colores, incorporando procesos demayor automatización a su área de pro-ducción y una solución ideal en térmi-nos de costo-eficiencia.

Esta prensa ofrece gran versatilidad yconfiabilidad, posibilita un amplioespectro de impresión, presenta unaserie de recursos que logran optimizarsu producción, como lo es un dispositi-vo de inversión de pliegos. Ademáscuenta con sistemas de lavado automáti-co de las unidades de entintado, entreotros adelantos.

Flexibilidad y rentabilidadEstos beneficios, como otras condicio-nes, fueron debidamente evaluadas por

Lorenzo Rodríguez y Marcelo García,socios y dueños de CK Print, ambos conuna gran trayectoria gráfica que se ini-cia en el Instituto Gráfico, en el año1978, momento en el cual se conocen.

"La Printmaster ha demostrado ser unatecnología muy confiable y a la vez ren-table. Con este tipo de prensas fortalece-mos nuestra orientación de servicio alcliente. Hoy, por ejemplo, disponemosde una cartera diversificada en la quenuestro principal cliente representa el12% de nuestra facturación, por lomismo necesitamos una cobertura tec-nológica adecuada a las exigencias decalidad y tiempos de respuesta" afirmaMarcelo García.

Otras inversiones que destacan en elárea de impresión convencional son laHeidelberg GTO año 1999 y una guilloti-na Polar. La primera máquina adquiridapor CK Print, en sus inicios en el año

1997, fue una prensa offset de pliegoformato 72 x 102.

Proyectos de expansiónCon el fin de mantener su presencia decalidad en la industria argentina, CKPrint mantiene un plan de inversionesde mediano y largo plazo con el objetivode atender a los emergentes requeri-mientos del mercado.

De hecho, fue durante los tiempos decrisis en la Argentina que adquirieronuna prensa digital para crear una nuevaárea de negocios. En estos momentossus planes de expansión consideranseguir creciendo en el formato medio(52 x 74), confiando en el oficio y la tra-dición gráfica que ha distinguido a CKPrint, bajo el amparo de soluciones tec-nológicas de alta confiabilidad.

P r e n s a A r g e n t i n a

CK PRINT

"Servicio y tecnología confiables "MARCELO GARCÍA Y LORENZO RODRÍGUEZ, SOCIOS DE CK PRINT.

Page 9: Hagraf News

7

T e c n o l o g í a

La primera aplicación industrial deespectrofotometría y colorimetría fueen la industria de la pintura. El objetivoprincipal era tratar de mantener loslotes de producción de pintura lo mássimilares posible y, de esta manera,minimizar las diferencias al retocar untrabajo de pintura. Cualquiera que hayatenido que reparar algún daño en suvehículo podrá notar lo bien que haceneste trabajo hoy en día. La industria grá-fica se enfrenta básicamente al mismodesafío. Una reimpresión debe verseigual a la impresión original y tenersiempre el mismo color de impresión,no importando cual fuese el método deimprimir.A finales de 1980, los primeros espectro-fotómetros y, por consiguiente, la colo-

rimetría ingresaron al taller de impre-sión. Los impresores se enfrentaronentonces con valores L*a*b y desviacio-nes de color DeltaE. Esta nueva técnicaintrodujo el mundo de las densidades decolor, y de pronto, los impresores seencontraron en un territorio que hastael momento había estado reservadopara otras industrias.

Cuando tenemos que controlar colorespor medio de las densidades, existe unafuerte correlación entre la densidad delcolor y la densidad de la tinta en elpapel. En ciertas áreas, estas se compor-tan de forma casi lineal. Los impresoressolo deben lidiar con un solo valor ( porejemplo Dlog 1.50) que describe el color.Apoyándose en su experiencia y del

comportamiento proporcional de losdos factores, las imprentas ocupan elvalor de densidad para definir los ajus-tes de la apertura de los tinteros. Estopuede calcularse ocupando una regla detres. Sin embargo, la apariencia visualdel color no es tomada en cuenta en esteprocedimiento.

La situación es distinta cuando tenemosque medir y controlar usando valorescolorimétricos. El color es mostradocomo un valor tridimensional (x ej.valores L*a*b 55/ -37/ -50), por lo cual losimpresores pensaron inicialmente queera imposible derivar de estos valoreslos ajustes recomendados para las zonasde entintado. Las recomendaciones deajuste al usar valores colorimetricos

Colorimetría y Espectrofotometría

PRINECT AXIS CONTROL ESTA INTEGRADO A LAS ESTACIONES DE CONTROL DE PRENSAS PRINECT CP 2000 Y REALIZAN MEDICIONES ESPECTROFOTOMÉTRICAS EN LA TIRA DE CONTROL DECOLOR.

Una introducción a la Colorimetría y Espectrofotometría

Page 10: Hagraf News

8

emplean un modelo de color el cual estáalmacenado en el sistema de medición.El nuevo seteo de de la zona de tinta escalculado a través de la comparaciónentre el espectro óptico del color medi-do y un valor objetivo. Al contrario de lamedición de densidades, este método nosolo toma en cuenta el efecto de absor-ción de la tinta sobre el papel, sino quetambién otros parámetros relevantescomo la blancura del papel, la estructu-ra de la superficie del papel y la tonali-dad de la tinta. Si la tonalidad del impre-so difiere del valor de color deseado(muestra de color, prueba de color, valo-res digitales), la diferencia se expresacomo el valor DeltaE.

Antecedentes históricos de la colo-rimetríaLa relación entre física y fisiología almomento en el tema de percepción delcolor fue reconocida desde muy tempra-no. Mientras que el físico Isaac Newton

hizo una contribución clave a la espec-trofotometría y colorimetría en 1704con sus intentos de separar la luz blancaen colores espectrales, el efecto del ojohumano fue definido 100 años despuéspor el fisiólogo Thomas Young. Young fue el primero en describir comoel color es percibido por tres receptoresen el ojo humano para los colores pri-marios rojo, verde y azul. Es conocidoque toda impresión de color puede sertotalmente descrita por tres valores.

La Espectrofotometría como basede la ColorimetríaLa espectrofotometría es la base para lamedición del color. En las aplicacionesde impresión, no importa si la mediciónes realizada en una tira de control o enuna imagen impresa, los espectrofotó-metros generan el espectro óptico de lamuestra a medir. Esto puede ser usadopara derivar los valores triestímulusapropiados o incluso procesar dimensio-

nes. El valor triestímulo mas importan-te es el valor colorimétrico L*a*b*, el cualdescribe un color en forma precisa. Unbeneficio del espacio de color L*a*b* es elque las distancias de color que se perci-ben idénticas también poseen la mismadistancia métrica. DeltaE 1 es la distan-cia mínima de color que puede percibirel ojo humano. Parámetros orientados aprocesos como densidad o ganancia depunto también pueden derivarse de eseespectro. La espectrofotometría yace enel corazón mismo de la medición delcolor, mientras que la evaluación colori-métrica de la medición del espectrorepresenta la personificación técnica decómo percibimos el color.

Formas de control colorimétricoExisten esencialmente dos formas decontrol colorimétrica. La primera, con-trol de colores sólidos en una tira decontrol de color (para colores proceso yespeciales) y, la segunda, con un a tira

T e c n o l o g í a

PRINECT IMAGE CONTROL REALIZA MEDICIONES ESPECTROFOTOMÉTRICAS POR TODA LA IMAGEN IMPRESA. HASTA CUATRO PRENSAS SPEEDMASTER PUEDEN SER CONECTADAS.

Page 11: Hagraf News

9

de control con parches grises tramadoscon CMY y los colores solidos individua-les y parches tramados de colores cro-máticos CMY.

Heidelberg ha agregado ahora un tercermétodo de control, la medición de laimagen. El Prinect Image Control deHeidelberg es el primer artefacto en elmundo capaz de medir el sujeto dentrode todo el pliego impreso y controlar laszonas de tintas basado en los datos de laimagen escaneada. Por lo tanto, mide ycontrola el producto que le será entre-gado al cliente.

Las tres formas de control están basadasen un valor objetivo colorimétrico. Elcontrol asegura que los resultados deimpresión sean contrarrestados demanera óptima con el valor objetivo, deesta forma, el acuerdo de color entre elimpreso y el pliego de referencia es laclave para el éxito.

El acercamiento colorimétrico del siste-ma de medición de Heidelberg significaque se está usando la tecnología demedición de tal manera que reproducela forma en que el ojo humano funcio-na, de cómo percibe el color y asegura,así mismo, a que las diferencia de colorpercibida entre el pliego de control y elpliego impreso sean minimizadas pormedio de la tecnología de control.

Control de color en la prácticaA menudo surge la pregunta de que si eloperador necesita conocer en profundi-dad los conceptos de colorimetría alusar los sistemas de medición de colorde Heidelberg. La respuesta es porsupuesto que no. Los impresores pue-den concentrase como es usual en losresultados al ir recibiendo recomenda-ciones de cómo controlar las zonas deentintado. Dicho esto, el sistema demedición debe ser apropiadamente pre-parado con anterioridad, lo que signifi-ca escanear el blanco del papel y objeti-vos de color específicos. Las escalas decolor especiales como Pantone y HKSvienen almacenadas por defecto. Los

valores para los colores proceso sondefinidos generalmente usando están-dares o incluso desde un pliego OK.

Preparar el dispositivo de medicióntoma solo unos minutos y puede ser rea-lizado durante los tiempos de stop de laprensa. Los últimos impresos son com-parados contra los valores objetivosdurante cada operación de medición. Lapantalla muestra entonces los ajustesrecomendados para alcanzar esos valo-res objetivo de forma numérica y gráfi-ca. Los impresores tienen tiempo sufi-ciente para chequear las recomendacio-nes antes de aprobarlas o pueden optarpor un ajuste automático. En este caso,las zonas de entintado son ajustadasinmediatamente después del proceso demedición sin ningún tipo de interven-ción por parte del impresor. Estos, porlo tanto, no pierden el tiempo en com-plejos cálculos.

La perspectiva del clienteLas imprentas deben proveer a sus clien-tes con un impreso fiel en colores conrespecto al original. Como logran esto yel trabajo que esto implique no tiene

gran importancia para el cliente. El focodel cliente está en el producto y si esaceptado por su ojo crítico, esto depen-de de su sensibilidad colorimétrica. Estees el objetivo de la implementación dela tecnología de medición y controlcolorimétrico. Y la respuesta deHeidelberg a este desafío es el sistemade medición de control Prinect AxixControl y Prinect Image Control.

GlosarioL*a*b*Valor triestimulus para determinar el foco del coloren el espacio de colorL = luminosidad (0=negro absolute, 100=blancoabsoluto) a = eje rojo-verde b = eje amarillo-azul

Delta E (Delta E)Dimensión para determinar la diferencia entre dostonos de colores distintos. DeltaE 1 es unidad de per-cepción más pequeña.

Pantone, HKSGuías para colores especia

T e c n o l o g í a

LOS IMPRESORES PUEDEN VER DE UN VISTAZO DONDE DEBE AJUSTARSE EL COLOR. LAS LÍNEAS NEGRAS MUESTRAN ELCOLORO OBJETIVO. LAS BARRAS INDICAN EL PORCENTAJE RECOMENDADO DE AJUSTE PARA LAS ZONAS DE ENTINTAJE. NOSE REQUIERE DE CONOCIMIENTOS MATEMÁTICOS O DE COLORIMETRÍA.

Page 12: Hagraf News

10

H a g r a f C h i l e

El tamaño de la empresa y la envergadura delnegocio le empezaron a exigir a la compañíaque suba un escalón más en la calidad de sugestión. El desafío era claro: reemplazar susistema de gestión administrativa, controloperativo y comercial. La clave, implementaruna nueva plataforma SAP Business One, quepermite una serie de beneficios que van másallá de controlar y administrar la informa-ción de manera rigurosa y actualizada.

Plataforma integralHagraf, como proveedor de prensas e insu-mos gráficos, posee una amplia base de datosque registra el stock actual de sus bodegas, lasoperaciones de administración y contabili-dad, entre otros aspectos del negocio. Dado elcrecimiento de sus actividades, requería deuna plataforma capaz de proporcionar entiempo real respuestas precisas para inter-cambiar datos interorganización y en térmi-nos logísticos, para gestionar eficientementela disposición de repuestos e insumos y asídar una respuesta adecuada a sus clientes.

"Uno de los beneficios claves de la implemen-tación es que hemos podido trabajar paralela-mente sin grandes problemas y en formaremota con nuestras bodegas ", asegura MaxDünner Director de Finanzas de Hagraf S.A.

Hagraf, con más de 30 años de trayectoria,nace a partir de una empresa familiar. Hoy esuna empresa internacional que posee más de150 empleados distribuidos en Argentina,Chile, Bolivia, Uruguay y Paraguay. Hagrafactualmente tiene una amplia bases de datosde servicios y su crecimiento global en los últi-mos años ha sido de 14% aproximadamente.

Frente a estas demandas y ante un contextode mayor exigencia en el ámbito administra-tivo y operacional Hagraf, a partir del año2005, inició un período de evaluación de susistema de gestión empresarial que le permi-tiera cumplir, entre otros aspectos, con lasmetas de crecimiento y de mejora continuaen el ejercicio de sus servicios de venta.

SAP, garantía internacionalTras evaluar diferentes software, Hagraf optópor SAP Business One. Las razones de estaelección son la solidez y el prestigio interna-cional de SAP y la confianza en el trabajo deapoyo que otorgó Quintec, grupo empresa-rial representantes de SAP en Chile.

Luego vino la parametrización, preparaciónde los datos de migración -existencia e histo-ria-y se definió el plan de cuenta. En el mes deoctubre del 2005 se realizaron diversas prue-bas en equipo para analizar cómo se adapta-ba el sistema a cada una de las áreas. En totalla implementación se realizó en 3 meses.

"Con el sistema anterior existía un riesgo, yaque se podían intervenir las bases de datos,traduciéndose en una inconsistencia de cifrasy se duplicaba mucha de la información quese necesitaba para gestionar el negocio. Hoyhemos superado este problema ",explicaDünner.

Control de gestiónLa nueva plataforma coordina los datos de lascuatro principales áreas de negocios queposee Hagraf: venta de maquinaria, repues-tos, insumos y servicio técnico. Además llevaun estricto control de los procesos.

Actualmente, con este sistema, se puedenidentificar avances en el control de la existen-cia y saber si las unidades están funcionandoeficientemente. La solución es utilizada porlas gerencias y subgerencias. Numerosas per-sonas, pertenecientes a las áreas de ventas,

logísticas, adquisiciones, contabilidad, cobran-za y servicio técnico acceden al sistema.

"La implementación de SAP Business One haofrecido importantes beneficios, ya que conpocos movimientos podemos ver la cuentacorriente de un cliente y saber exactamentesobre la existencia de los productos", comen-ta Carola Bode, Jefe de Informática de Hagraf.

En comparación con el sistema anterior, lanueva implementación, explica Dünner, "hamejorado y aclarado los procesos en cada unade las áreas de la empresa, permitiendomanejar información más oportuna, comple-ta y segura ".

"Si vamos cumpliendo todos los objetivosplanteados el cliente verá mayor agilidad entoda la relación comercial: gestión, logística yoportunidad en la entrega ", agrega.

El rápido ingreso de la información al sistemase tradujo en varios réditos para la compañía.Se pueden destacar la mayor eficiencia de ser-vicios y la trazabilidad, elementos claves en laoptimización de los procesos de negocio.

Mirando a futuro, Hagraf está pensando ade-más en implementar Business Intelligence yuna aplicación para el manejo de bodega.Asimismo, está en los planes también exten-der SAP Business One a las oficinas enArgentina y desarrollar nuevas funciones quepermitan reportar adecuada y oportunamen-te la marcha de los negocios a las gerencias yel directorio.

HAGRAF S.A.

Salto al futuro

Page 13: Hagraf News

11

B a n d a A n g o s t a

En 1992, la Gallus T 250 inició la era de latecnología servo-asistida y dio un nuevosignificado a la manera de producir las eti-quetas Premium en línea. Las posibilida-des en línea, de la actual TCS 250 consistenen una unidad de relieve plano y una uni-dad troqueladora plana, dentro de la sec-ción de procesado. En la sección de impre-sión, las opciones son: impresión offset,impresión de serigráfica rotativa, impre-sión de folias en caliente y finalmente bar-nizado flexográfico.

Simplemente imagine cuánto debería pagarpor un trabajo de etiquetas de alto valor agre-gado en una impresora rotativa. Compáreloluego con la Gallus TCS 250 a un costo demenos de 1000 Euros por un trabajo prome-dio! Esto incluye la suma the todos los gastosde una malla serigráfica, cinco planchas off-set, una plancha flexo para barniz sectoriza-do, el herramental para troquelar en plano yuna plancha para el relieve plano. El secretode este precio competitivo, radica en el dise-ño de transporte del sustrato en la Gallus TCS250. ¿Cómo puede ser esto posible?Tres diferentes principios de transporte de

banda están involucrados: rotativo en lasección de entrada, traslativo a la secciónde impresión, stop and go para la secciónde conversión y al final, nuevamente rota-tivo para la sección de salida y rebobinado.Una medida se ajusta a todo - la adaptaciónal formato requerido en un rango entre 4"y 10" puede llevarse a cabo dentro de uncentésimo de milímetro.

La tecnología servo asistida especializadaconduce a la automatización, lo que per-mite optimizar la eficiencia operacional.En la Gallus TCS 250, las siguientes carac-terísticas de automatización conducen aun reducido Costo Total de Propiedad (TCO):

• Control automático de registro longitu-dinal, capacidad de reinsertar la bobina.• Preajuste automático de la posición deimpresión y terminación, "register presetting".• Rápida humectación, para una correctaemulsión agua / tinta, al comienzo de laimpresión.• Entinado de la unidad ofsett con lamáquina detenida, para reducir pérdidasde material durante la puesta en marcha.

• Ajustes del caudal de tinta y de humecta-ción por intermedio rodillos servo asistidos.• Los valores relativos a los trabajos son alma-cenados y pueden ser reutilizados para rápidasreimpresiones (entintado, humectación, ter-minación, etc). Además, el consumo de mate-rial de folias en caliente, puede ser reducidopor el dispositivo economizador de folias. Estacaracterística es aplicable a todas las Gallus TCS250 producidas después del año 2000. Permiteaplicar dos bobinas de folia al mismo tiempo yoptimizar el consumo. Cuanto más pequeña elárea de estampado y mayor la distancia a lasiguiente sección de estampado tanto mayor elahorro de material.

En principio la unidad Gallus TCS 250 deimpresión de folias en caliente, está yaequipada con una unidad economizadora,como característica estándar. Esta versiónadapta el uso del folio a la longitud derepetición requerida. Con el súper econo-mizador de folias, es posible conseguir unmayor ahorro (por ejemplo para la partesuperior izquierda de la etiqueta). El resul-tado es un consumo de folios tres vecesmenor comparada con la versión estándar.

Gallus TCS 250, historia de éxito en elmercado de Etiquetas Premium

Diseño de la impresora y sistema de alimentación web

Desde su introducción en el mercado en 1992, el sistema de impresión de etiquetas, de la Gallus TCS 250, ha marcado unpunto de referencia, en cuanto a la calidad de impresión offset y eficiencia operacional, en el mundo de la banda angosta.Mientras tanto, más de 170 impresoras han sido instaladas en el mundo.

Page 14: Hagraf News

12

H a g r a f C h i l e

Cameo Marinetti, joint ventureentre la empresa gráfica canadien-se Cameo Craft y la compañíanacional líder en el mercado deenvases y etiquetado MarinettiPackaging, estrenó recientementela máquina Gallus TCS 250, primiciaque les permitirá seguir conquistan-do el mercado de las etiquetas viti-vinícolas.

Cuando la industria gráfica chilenacomenzó a verse limitada para produ-cir etiquetas de vino de alta calidad,surgió el interés por introducir tecno-logías adecuadas y progresar a la parcon éste ascendente mercado. Ennoviembre de 2002, después de rigu-rosos estudios de mercado, CameoCraft, experta en la producción de eti-quetas de vino, y MarinettiPackaging, líder en el mercado deenvases de productos masivos, deci-dieron unirse para elaborar en Chileetiquetas de alta calidad. Si biencomenzaron con una participación demercado inferior al 10%, hoy abarcanmás del 30% y atienden a viñas tanimportantes como Concha y Toro ySanta Carolina. Esta exitosa expan-sión no sólo se debe a la buena aten-ción y cumplimiento, sino también aaltos estándares de calidad y acabados

en los productos, para lo cual es cru-cial la innovación tecnológica. En esteaspecto, Cameo Marinetti ha sabidoavanzar y destacarse en la producciónde etiquetas premium. Al iniciar lasociedad limitaron su producción aetiquetas de engomado tradicional,pero pasado el tiempo decidieronextender su oferta. Para esto adquirie-ron, a fines del año pasado, unaGallus TCS 250, máquina offset paraetiquetas autoadhesivas que combinala calidad offset con la operación deuna prensa flexo banda angosta.

Tecnología de puntaLa Gallus TCS 250, adquirida en octu-bre de 2005, es un destacado adelantoen el ámbito de la industria gráfica deetiquetas, ya que reúne varias funcio-nes y además proporciona acabados(como relieve, folias y troquelados) de

Pioneros en innovaciónCAMEO MARINETTI

STEPHAN FINKE DE CAMEO CRAFT Y ALDO GONZÁLEZ, GERENTE GRAL. DE CAMEO MARINETTI

Page 15: Hagraf News

13

H a g r a f C h i l e

difícil logro con máquinas que traba-jan en base a flexografía. No siendosencilla, debido a que requiere cuida-dos especiales como control de tempe-ratura y atmósfera, es muy productivaya que tiene un completo e integradorproceso en línea: seis unidades decolor, dos unidades de folias, relieve ycorte. Esto la hace muy eficiente yevita la necesidad de algún tratamien-to posterior. "Garantiza estabilidad enel proceso de impresión, lo que estrascendental. Esto porque es muyestable y cuenta con sistemas de con-trol, con censores y fotocélulas, quepermiten gran rigurosidad y produc-tividad, lo que nos distancia de inme-diato de la competencia", señala AldoGonzález, Gerente General de CameoMarinetti.

La máquina constituye un adelan-to en la industria de etiquetas, convarias funciones, proporcionaacabados como relieve, folias, ytroquelados.

Flexografía versus offsetA juicio de Aldo González, si bien laflexografía ha mejorado mucho, tienetres problemas. Primero, el tamañodel punto de impresión es mayor, visi-ble, por lo que no logra detalles comoel esfumado, el degradé o terminacio-nes muy delicadas. Segundo, la impre-sión en papeles no estucados (muyutilizados en etiquetas) no quedanbien, porque el traspaso de la tinta noes bueno. En tercer lugar, en el casode acabados como los relieves o lasfolias, la prensa Gallus las aplica conuna precisión no imitable por el pro-

ceso flexo. Se debe mencionar ademásel principio traslativo, que proporcio-na precisión y alta calidad.Estos factores, según comenta AldoGonzález, los ha diferenciado nota-blemente de la competencia en cuan-to a la producción de rótulos de altísi-ma sofisticación."No hay mejor nimás nítida tecnología para imprimirque la offset, por eso adquirimos laGallus TCS 250". Así, al ofrecer estándares internacio-nales de calidad, cumplimiento y tec-nología de punta, ha logrado atraer agrandes viñas y a clientes de líneaspremium, que buscan que sus etique-tas sean de la más alta distinción. Esees el punto donde hace foco CameoMarinetti: clientes interesados enmodelos de abastecimiento muy sofis-ticados que requieren alta excelenciapara sus etiquetas.

Page 16: Hagraf News

14

Lo interesante de esta experiencia,detalla Aldo González, es que logra-ron ser muy competitivos no solo enviñas Premium. Esto les permite ele-gir a qué líneas masivas atender paraentregar la misma calidad y, a su vez,ampliar a varios sectores esta grantecnología.

Soporte técnico HagrafEn cuanto al apoyo técnico este es uncaso especial. Para Cameo Marinettila incorporación de la prensa GallusTCS250, reforzó la relación tanto conHagraf como con Gallus, con quienesse mantiene una comunicación expe-dita."Nuestra compañía, en el caso deCameo, tenía mucha experiencia conGallus, por lo mismo, la asesoría hasido muy oportuna. Hagraf ha llevadoun detalle muy preciso y han comple-mentado valiosamente esta nuevaexperiencia que ya tenía CameoMarinetti con su empresa matriz enCanadá", afirma el Gerente Generalde la empresa.Pero las pretensiones de este exitosojoint venture chileno-canadiense noterminan ahí. Para el 2007 se esperala llegada de una segunda Gallus TCS250. "Así como somos los mayoresproductores de etiquetas engomadastradicionales, queremos transformar-nos rápidamente en los líderes de eti-quetas autoadhesivas", comentaGonzález. Un plan bastante ambicio-so, pero bien dirigido por la excelen-cia que han logrado imprimirle a suproducción.

H a g r a f C h i l e

Page 17: Hagraf News

15

H a g r a f C h i l e

Comprometida con la innovación, lacalidad y el servicio Hagraf Chile expan-dió sus negocios de impresión digital degran formato. Un mercado que desdehace un tiempo experimenta un desa-rrollo cada vez más relevante en la grá-fica publicitaria y dónde las empresasproveedoras tienen importantes desafí-os por cumplir.

Precisamente, con el fin de asumir partede las crecientes necesidades del merca-do surge la unidad de insumos HagrafDigital, encargada de proveer unaamplia gama de sustratos para la impre-sión digital de gran formato.

A cargo de esta nueva línea de negociosestá Patricio Bahamondes, ProductManager, quien tiene una vasta expe-riencia -más de 10 años- en gráficapublicitaria de exterior.

Según explica Bahamondes, el desem-peño de Hagraf Digital se basa en dosejes primordiales: servicio y una cali-dad consistente.

El servicio apunta a mantener una líneade atención personalizada, un apoyotécnico in situ para el cliente, además deresponder a temas relevantes comomantención de stock y niveles de pre-cios acorde al mercado.La calidad asegura productos certifica-dos con un estándar de alta exigencia,seleccionados conforme a una rigurosaevaluación a los fabricantes internacio-nales y a sus procesos de producción. Ental contexto, también se realizó un deta-llado testeo del material a través de laaplicación de normas de calidad. Comoresultado, se escogió a proveedores deAsia y Europa.

Con el propósito de ofrecer al mercadode gráfica publicitaria los insumos ade-cuados para estos tipos de impresión(tintas al agua y solvente) Hagraf digitalpone a su dispocisión los siguientesinsumos;

Área Digital Pre-prensa:Papeles de prueba de color (proofing) envariados formatos, excelente calidadpara asimilar colores y los variados tra-bajos en prensa.-

Tintas y cabezales para Plotters de lasmarcas mas conocidas del mercado.-

Área digital Medianos formatos:Sustratos para gráfica publicitaria deinterior en impresión con tintas baseagua, tales como Papeles foto (Glossy,matte), películas Backlight, para cajasde luz.

Área digital Grandes Formatos:Telas de PVC en diferentes gramajes yacabados para impresión con tintas sol-vente, productos especiales tales comomalla mesh y Windows vision ademásde PVC adhesivo.

Toda una gama de productos paraimpresión de pruebas de color, gráficapublicitaria interior y exterior dan vidaa Hagraf Digital, cuyo objetivo es incluirinsumos de calidad, con el servicio y res-paldo que caracteriza a grupo Hagraf.

HAGRAF DIGITAL

Consumibles para impresión digital• Pruebas de color o Proofing• Medianos Formatos Publicitarios• Grandes Formatos Gigantografía Digital

Distintos tipos de Insumos para una de las áreas gráficas de mayor crecimiento, la gráfica publicitaria.

Page 18: Hagraf News

16

I n s u m o s

El Grupo Hagraf, de acuerdo a su com-promiso con la calidad de los productosy servicios que acerca a sus clientes,sumó un nuevo socio a sus negocios:Asahi. La firma japonesa, que producefotopolímeros para la impresión flexo-gráfica en la industria del packaging,dispondrá para su comercialización enel Cono Sur de la red de ventas y sopor-te técnico del Grupo Hagraf. Esta nuevarepresentación, permite a Hagraf seguirampliando su portafolio de insumos,posicionando progresivamente unanueva área de negocios como es el rubrode la flexografía.

Asahi: Líder en fotopolímerosLa compañía asiática, fundada en 1931,actualmente con más de 24 mil emplea-dos en todo el mundo, es una de las pio-neras en la industria de insumos paraimpresión flexográfica. Lidera este mer-cado en Asia, con el 35% de participa-ción, mientras que en Europa posee el28%, siendo en ambos continentes elsegundo líder del negocio asociado a laimpresión flexo. Los mercados deEuropa y África son atendidos desde laoficina ubicada en el viejo continente,mientras que Asia, Norteamérica,Sudamérica y Oceanía están cubiertaspor la central de Tokio.

Su establecimiento en ChileAsahi está presente en Sudaméricadesde hace 5 años. El primer mercadoque quisieron conquistar fue el deBrasil, que es el más amplio de nuestrocontinente. Ahí comenzaron instalandoun centro técnico de asistencia."Ahoraestamos listos para expandir nuestrared de soporte técnico a los países adya-centes, incluido Chile", afirmaNoriyoshi Shimakata, Gerente de Ventasde Asahi.

En cuanto al mercado que pretendenatraer, la ventaja de Asahi es que susproductos cubren todas las aplicacionesde la industria de la flexografía: desde elenvase flexible hasta las etiquetas y laimpresión de cartón corrugado.

Ventajas comparativas respecto ala competenciaEn un comienzo, Asahi se concentrabamucho en las empresas que procesan elfotopolímero. Hoy el foco está puesto en elconvertidor, en aquellos que ocupan elproducto para imprimir. A ellos se les pro-porciona una completa orientación técni-ca sobre aplicación y propiedades de susfotopolímeros que ofrecen una óptimaganancia de punto. El tamaño del puntode impresión es mucho más preciso que el

de sus competidores, lo que significa unmejor acabado en la imagen y una mayordurabilidad. De esta forma, logran satisfa-cer gran parte de las cualidades de impre-sión de la demanda.

Otra de las características especiales deAsahi es que sus láminas tienen unacapa "Anti Halo", film ubicado al centrodel fotopolímero, que maximiza la defi-nición de la imagen y que evita el rebo-te de la luz al exponer el cliché por elreverso. Sin esta capa "Anti Halo", laimagen perdería reproducción y seríasombría porque al exponer la placa a laluz, se cerrarían todos los reversos y laimagen disminuiría en definición.

Los productos de AsahiEn relación a los clichés que produceAsahi, la fábrica se encuentra en Fuji ytodas las planchas son manufacturadasen Japón y traídas directamente desdeallá. Por lo tanto, no hay manipulacióna nivel local en ningún de los paísesdonde se comercializan estos productos.En Chile, Hagraf se encargará de la dis-tribución de tres placas en particular:AFP -SH,AFP -SF y AFP -SQ.

La AFP - SH, está diseñada para la repro-ducción de los medios tonos. Es una plan-

FOTOPOLÍMEROS ASAHI PARA EL CONO SUR.

A la conquista del mercado flexográficoAsahi, compañía japonesa queinventó el conocido sistema de aca-bado UBC y el de doble exposición(base y cara al mismo tiempo), serárepresentada en América del Surpor el Grupo Hagraf.

NORIYOSHI SHIMAKATA, GERENTE DE ASAHI; EDGARDO DÜNNER, GERENTE INSUMOS HAGRAF CHILE.

Page 19: Hagraf News

17

I n s u m o s

cha con alta definición y un poco más duraque las láminas convencionales, por lo quelos impresores pueden tener una muybuena definición con los medios tonos enlos puntos cuya dureza sea mayor. Tiene,además, una muy buena resistencia mecá-nica frente a los daños que podría causaruna máquina impresora mal ajustada. Suancho mínimo es de 0.08 mm mientrasque su diámetro de punto más fino alcan-za los 0.15mm.

La AFP-SF es el paralelo de la SH, pero tie-nen distintas cualidades. La SF está enfoca-da a clientes que requieren una mayortransferencia de tinta, por eso es, aproxi-madamente, cinco grados más blanda quela SH. La imagen que transfiera una lámi-na SF tendrá menos definición, no obstan-te, el traspaso de tinta será superior. Estaplaca presenta la misma capacidad deresistencia mecánica, por lo que sus usua-rios pueden contar también con una altadurabilidad. Al igual que la SF, su anchomínimo es de 0.08 mm y su diámetro depunto fino es de 0.15 mm.

Cabe destacar que ambos clichés estánconcebidos para la reproducción de eti-quetas, papel y packaging flexible.

Por último, el mercado que abarca la plan-cha AFP -SQ es completamente distinto alas SH y SF. A diferencia de las anteriores,la SQ está desarrollada para imprimir car-tón corrugado. En el pasado, la impresiónde cartón no necesitaba calidad, se tratabasólo de transferir e insertar logos. Hoy endía, los impresores de cartón quieren unareproducción fina y la SQ que produceAsahi otorga una buena definición debidoal punto fino.

"La alta capacidad de definición para elcartón corrugado es muy importante enla actualidad, ya que los impresores dela industria de la tecnología prefierendiseños de calidad y durabilidad. Sobreesa base diseñamos la plancha SQ",comenta Shimakata.

Productos digitalesPensando en sus clientes, Asahi ha des-

arrollando los mismos clichés en ver-sión digital (AFP -DSH y AFP -DSQ). Estosignifica un importante adelanto y faci-lita el trabajo de los impresores, ya quela calidad, definición y proceso deimpresión de una plancha digital esigualmente buena que la de una placaconvencional. Lo único que cambia es laproducción del fotopolímero, que tieneen CTP (Computer to Plate).

Una de las ventajas de los clichés Asahies que más allá de su excelente defini-ción y alta durabilidad, ofrece un proce-so de impresión mucho más breve. Lareproducción de un fotopolímero nor-mal puede tomar hasta tres horas, perolos de Asahi son más rápidos porque sustiempos de exposición a la luz, hornea-do y secado son más cortos. Esto no esun tema menor, ya que conlleva unamejora en todo el procedimiento y per-mite darle a la producción un ritmo ver-daderamente competitivo.

Nuevos mercadosTanto Hagraf como Asahi poseen unafilosofía corporativa de innovación, cre-cimiento y expansión. Ambas empresasvan en busca de nuevos mercados. En elcaso de Hagraf, en un principio quisie-ron abrir el área de la impresión flexo-gráfica con insumos. En offset ya teníancubierta toda esta línea y, por consi-guiente, querían también tenerla enflexo, a través de uno de los materialesmás importantes como lo son los foto-polímeros. Querían apuntar a desarro-llar esta área y tener todo el portafoliode productos.En cuanto a la motivación y expansiónde la empresa asiática, constantermentebuscó mercados en otros países.Noriyoshi Shimakata explica que "Lagente de Hagraf es muy seria respecto alnegocio de la impresión. En otros paí-ses, trabajamos con empresas de trading(que se dedican a vender cualquier pro-ducto) pero no funcionó bien. Nuestrotrabajo debe tener el respaldo de perso-nas que conocen bien la industria gráfi-ca, y en Asahi consideramos que Hagrafreunía estas condiciones ".

Según cuenta el Gerente de Ventas deAsahi, otro motivo por el que escogie-ron a Hagraf para su representación esdebido a su buena estructura de servicioy porque con su satisfactoria experien-cia en la impresión offset, sólo era cues-tión de repetirlo en el sistema flexo.

La alianza entre ambas compañías yaestá dando frutos. Ya están comerciali-zando y están prácticamente en el 50%de los servicios de preprensa flexográfi-ca (que se dedican a vender el fotopolí-mero procesado). Están partiendo condos empresas grandes que se dedican ala impresión de cartón corrugado y unarelacionada a la de envases flexibles. Elprimer embarque de fotopolímerosllegó desde Japón hace poco tiempo. Sinduda esta es una unión que se está orga-nizando para sobresalir en el negocio dela impresión flexo en el Cono Sur.

Page 20: Hagraf News

18

P r e n s a

Heidelberger Druckmaschinen AG(Heidelberg) introdujo en Ipex 06 la uni-dad de entintado Anicolor en unaSpeedmaster SM 52 de cuatro colores.Esta unidad, que no posee zonas deentintado, hace posible imprimir tirajessumamente cortos usando un flujo detrabajo standard pero con márgenesnotablemente mayores.

Cuando se usa esta nueva unidad Anicolor,son necesarios tan sólo unos pocospliegos en el arranque de la HeidelbergSpeedmaster SM 52 - unos 10 ó 20, depen-diendo del motivo a imprimir. Esto signifi-ca una reducción del 90% en la maculatu-ra de arranque. El hecho de que no serequiere el ajuste de zonas de tinta reducelos tiempos de puesta a punto en un 40%.Y el tiempo ahorrado aumenta la disponi-bilidad de la impresora en un 25%.

La alimentación de tinta al dador la efec-túa el rodillo Anilox, que está en contactodirecto con la cámara de tinta y cuyasuperficie finamente reticulada le permi-te transportar un volumen de tintamucho mayor que un rodillo liso. El exce-

dente de tinta se elimina mediante unacuchilla montada en el borde inferior dela cámara. El rodillo dador, por su parte,se carga de tinta con cada rotación y,como tiene el mismo diámetro que elcilindro portaplanchas, no produce efectofantasma. El eficiente sistema de controlde temperatura permite modificar demanera sencilla la cantidad de tinta apli-cada a los materiales.Cuanto más estanda-rizado esté el proceso de impresión en laimprenta tanto mayor será el beneficio deincorporar una impresora con Anicolor.

Toda imprenta que tenga que procesar dia-riamente trabajos de unos pocos cientosde ejemplares podrá obtener grandesbeneficios de este desarrollo en el futuro.Muchas empresas se encuentran enfrenta-das a diario respecto de cómo manejar estecreciente mercado de tirajes cortos. Debenrecurrir a una impresora digital con suslimitaciones respecto de los materiales aimprimir y los altos costos de los insumosen tirajes largos, o imprimir en offset.

Con el nuevo grupo de entintado Anicolorlas ventajas de la impresión offset son váli-

das aún en tirajes muy cortos. La principalventaja de la Speedmaster SM 52 conAnicolor es que utiliza tintas y planchasconvencionales, dado que la impresorafunciona con el largamente probado siste-ma de humectación Alcolor. Esto significaque tirajes sumamente cortos no implicanel uso de planchas y tintas especiales decostos más elevados. Es más, los sistemasexistentes para la fabricación de planchasse pueden seguir usando. El recorrido delpliego a través de la Speedmaster SM 52 semantiene sin cambios. La amplia gama desustratos utilizables y la alta velocidad deimpresión se mantienen igual.

Anicolor es una opción para laSpeedmaster SM 52 y estará disponiblepara todos los modelos de cuatro colo-res a partir del año 2007.

Durante la Ipex 06 Heidelberg introdujoen una Speedmaster SM 52 de cuatrocolores el Anicolor, el primer grupoentintador del mundo sin zonas detinta. Esto hace posible la producción delos tirajes más cortos utilizando el flujode trabajo standard del offset, pero conmárgenes notablemente más elevados.

La unidad de entintado Anicolor tieneuna cantidad de rodillos considerable-mente menor que una unidad convencio-nal. Esto trae aparejado un entintadosumamente rápido y la necesidad de sólomuy pocos pliegos de maculatura - de 10 a20 dependiendo del motivo a imprimir.

Heidelberg introduce la nueva tecnología de entintado Anicolor para laSpeedmaster SM 52• Extremadamente rentable, aún para tirajes muy cortos.• Reducción de hasta un 90% en la maculatura de arranque .• Aumento de la capacidad en hasta un 25%.• Utilización de planchas y tintas convencionales.

¡Revolución ahora!

Page 21: Hagraf News

19

I o i o i o i o

Page 22: Hagraf News
Page 23: Hagraf News

21

P r e P r e n s a

Heidelberger Druckmaschinen AG(Heidelberg) amplía su exitosa variedadde Filmadoras de Planchas térmicasSuprasetter, añadiendo un nuevo mode-lo, el Suprasetter A52/74. Este equipoofrece la oportunidad a las imprentaspequeñas y medianas de ingresar con latecnología térmica a un bajo costo deinversión, pudiendo crecer modularmen-te con la familia de FilmadorasSuprasetter. La familia Suprasetter ahorapresenta una amplia variedad, ofreciendodistintas opciones de configuración y deniveles de automatización para satisfacer

la demanda del mercado de formatopequeño, medio y pliego entero.

El nuevo diseño de equipo usa la mismatecnología del módulo láser que las uni-dades Suprasetter de alta calidad, una tec-nología desarrollada por Heidelberg ypresentada en Drupa 2004. Ahora no haynecesidad que las pequeñas imprentascomprometan calidad a la hora de elegirun CTP, especialmente usando las tramasde alta resolución de Prinect, tanto AM,FM como la trama Hibrida. Esta filmado-ra de planchas tiene una alta confiabili-

dad, ya que viene dotada del exitosoSistema de Diodos Inteligentes (IDS), queasegura que la unidad siga funcionandosi un diodo falla. El IDS automáticamenteestablece cuál es la mejor forma de seguiroperando y compensa la falla con el restode los diodos activos. Esto reduce conside-rablemente el riesgo de que el equipodeje de producir planchas

El objetivo en Heidelberg ha sido propor-cionar a estos clientes, que no tienen unaalta producción de planchas, con un equi-po de excelente relación precio-producto

• La nueva filmadora de planchas Suprasetter A52/74 pone al alcance la tecnología térmica y le da pleno accesoa los beneficios del CTP.• Tecnología de alta calidad ahora también disponible para el mercado de pequeñas imprentas.• El CtP totalmente automático más compacto en su clase.• Integración completa con el flujo de trabajo Prinect, combinado con el nuevo software de RIP para pequeño formato.

Nuevo Suprasetter para pequeño ymedio formato

Page 24: Hagraf News
Page 25: Hagraf News

23

P r e P r e n s a

y permitir el acceso a la tecnología térmi-ca, que les permite producir resultadoscon los más altos estándares de calidad.

Su concepto de la automatizaciónhace el Suprasetter A52/A74 el dis-positivo más compacto de su clase.Instalando el accesorio superior de cargaautomática de planchas (ATL) en lamáquina básica, los equipos manuales dela versión estándar se pueden automati-zar completamente - incluyendo el retirode las hojas de protección de las planchas.El resultado, es el dispositivo más com-pacto de su clase.Los cassettes tienen la capacidad de car-gar entre 50 y 100 planchas, dependiendodel espesor de las mismas. De una formamuy sencilla se puede cambiar el cassettey utilizar diferentes formatos de plan-chas. Las hojas protectoras, las cuales sequitan automáticamente, se recolectanen un recipiente para luego ser descarta-das o re-utilizadas.Por lo tanto, la inversión en un ATL - quepuede también ser adaptado en el futuro,se amortiza en un corto plazo, ya que fun-ciona en gran parte sin operador.

Módulo de RIP Prinect para pequeñoformato completamente integrado alFlujo de Trabajo.Heidelberg ha desarrollado especialmen-te una solución de RIP e imposición depliegos para el Suprasetter A52 - PrinectMetaDimension 52i usado conjuntamen-te con el Prinect Imposition Editor. Estohace posibles funciones como por ejem-plo el proceso de archivos PostScript yPDF. El editor de imposición de Prinect,disponible como plug-in del AdobeAcróbat, muestra el trabajo completoantes de ser enviado a la prensa y los cam-bios de último momento se pueden obser-var directamente en los archivos pdf.Otras funciones tales como Prueba Colory Trapping están disponibles para seragregadas en el futuro como módulosindependientes. Prinect MetaDimensiony Prinect SignaStation.

Flexibilidad con diferentes for-matos de planchas y con condi-ciones ambientales de rangoamplio.El equipo acepta planchas desde 240 x240mm hasta 670 x 750mm tanto con-

vencionales como planchas sin proce-so (processless).

Sistema de ponchado internoDos sistemas de perforación integradosestán disponibles como opción para laversión manual y la versión con ATL. Estopermite lograr una alta exactitud en losregistros de las planchas para todas lasprensas de Heidelberg y de muchas otrasmarcas de prensas

Nuevo sistema de servicioDependiendo del país y región,Heidelberg ahora ofrece con los mode-los de Suprasetter, un paquete de ayudatécnica que incluya proveer todas laspiezas de servicio, inclusive el cabezaldel láser, si es que fuese necesario den-tro de los cinco años desde la fecha decompra. Esto protege la inversión delcliente a largo plazo y permite a losusuarios planificar sus costos.

Page 26: Hagraf News

24

H a g r a f C h i l e

Hace algunas semanas, precisamente el27 de febrero, en el marco de un soleadodía, Guillermo Haverbeck, Presidente delGrupo Hagraf, junto a Alfredo Gerhard,Director del Grupo, colocaron la primerapiedra de lo que será el nuevo edificio deHagraf en Santiago.

La ceremonia, que dio inicio a la cons-trucción, contó con la valiosa presenciadel CFO de Heidelberg DruckmaschinenAG, quien concurrió desde Alemania y sehizo presente en el país Sudamericano enel marco de varios viajes por el mundocon motivo de su despedida, luego de unaextensa trayectoria de varios años de tra-bajo y éxitos en Heidelberg.

Haverbeck y Gerhard, ante un grupo deimportantes ejecutivos de Hagraf Chile,colocaron la piedra, que en su interior lle-vaba un mensaje simbólico que quedarápor mucho tiempo en ese sitio. “Esta pri-mera piedra es fruto del esfuerzo demuchos y será el comienzo del éxito demuchos otros” remarcó el Presidente delGrupo Hagraf.

Entre el grupo de ejecutivos, junto al CFOde Heidelberg Druckmaschinen AG, seencontraba también el presidente deHeidelberg Sudamérica, Dieter Brandt,quien no quiso estar ausente en tanimportante acontecimiento y viajó desdeBrasilia a Santiago de Chile.

Hagraf Chile tiene actualmente sus instala-ciones en un sector céntrico de Santiago yprevee mudarse a este nuevo espacio ubica-do en la comuna de Quilicura, de la men-cionada capital Chilena. Al respecto, elPresidente del Grupo Hagraf expresó: “esteserá un espacio que nos permitirá trabajara todos en un ambiente aún mejor y queserá propicio para atender mejor todavía anuestros clientes y futuros clientes” “éste esun paso más en el camino al éxito deHagraf, su gente, y sus clientes” concluyó.

Hagraf Latinoamérica brinda solucionesinnovadoras para la industria gráficatambién en Bolivia, Uruguay, Paraguayy Argentina.

SE INICIÓ LA CONSTRUCCIÓN DEL NUEVO EDIFICIO DE HAGRAF CHILE

La primera piedra para seguir creciendoAnte los directivos más importantes de Hagraf Chile y con la honorable presencia del Dr. Herbert Meyer, ChiefFinancial Officer de Heidelberg Druckmaschinen AG y Dieter Brandt, Presidente de Heidelberg Sudamérica, se realizóla ceremonia de “la puesta de la primera piedra” del nuevo edificio que Hagraf Chile en poco tiempo tendrá.

DIETER BRANDT, PRESIDENTE DE HEIDELBERG SUDAMÉRICA. GUILLERMO HAVERBECK, PRESIDENTE DE GRUPO HAGRAF. DR. HERBERT MEYER, CFO HEIDELBERG. ALFREDO GERHARD, DIRECTOR DE HAGRAF.

Page 27: Hagraf News
Page 28: Hagraf News