Gestión Integral de Motores
Edwar Lotero Ayala Ingeniero de Producto Variadores de Velocidad & Arrancadores Suaves
Introducción
Los Variadores ALTIVAR es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores. Puede prever todos los funcionamientos incorrectos de un motor
Abierto a todos los protocolos de comunicación, los Variadores de Velocidad se puede integrar a redes Industriales y redes Building.
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 2
Altivar 71/61
Equipos Evolutivos
Integrado Equipo Básico
Mas de 150 funciones habilitadas
Integrado Modbus
Integrado CANopen
CEM
"Power Removal” Función de segurida
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 3
Protecciones Altivar 71
•Protección térmica del motor •Perdida de fase del motor •Perdida de fase de red •Sobrecalentamiento del variador •Alarma térmica •Fallo externo •Subtensión •Sobretensión •Perdida señal 4-20mA •Limite de Par/Int •Protección resistencia de frenado •Protección cortocircuito •Protección de falla a tierra
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 4
Supervisión Altivar 71
Su terminal grafica permite tener acceso a 40 parámetros ingresando en el menú SUPERVISIÓN
Frecuencia de salida (rFr) Velocidad motor (SPd) Tensión motor (UOP) Pot. salida motor (OPr) Par motor (Otr) Intensidad motor (LCr) Tensión red (ULn) Est. térmico motor (tHr) Est. térm.var. (tHd) Consumo potencia (APH) T. funcionamiento (rtH) Estado (CDM) Fecha (DAY) Hora (TIME)
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 5
Supervisión Altivar 71
Ample and varied, the services available via the graphic terminal simplify setting-up and diagnostics of your machines.
Display of inputs/outputs, communication, etc.
Service messages all types of information on the display : a phone number, a specific instruction... stored in the drive
Tests functions for drive, for motor, components, inputs/outputs...
Identity card incorporated in the drive simplifies installed base management
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 6
Variador de Velocidad Altivar 71
Mediante la red se puede acceder a todas las funciones del variador como control, vigilancia, ajuste y configuración.
1 Modbus 2 Modbus y CANopen 3 Adaptador
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 7
Altivar 71
Los variadores Altivar 71 y Altivar 61 puede integrar hasta 3 tarjetas opcionales dependiendo de la necesidad del usuario
• Tarjetas de entradas y salidas
• Tarjetas de comunicación
• Tarjetas programables
• Tarjetas de interface encoder
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 8
Tarjeta opcionales
Altivar 71+ control inside Con la tarjeta control Inside se mejora el rendimiento de la arquitectura por ser arquitectura descentralizada.
Concepto de automatización por islas.
El variador pasa a ser maestro.
encoder
OTB FTB STB Lexium
CANopen
ATV312 ATV71 ATV71
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 9
Tarjeta opcionales
Altivar 71+ control inside
Modbus
CANopen
Lexium
Con opción de la terminal grafica
encoder
ATV312 OTB FTB STB ATV71 ATV71 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 10
Tarjeta opcionales
Ethernet
Altivar 71+ control inside + tarjeta comunicación Modbus TCP/IP
encoder
Lexium ATV312 OTB FTB STB ATV71 ATV71
Modbus
CANopen
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 11
Schneider Electric 12Edward Lotero 2010 – –
Tarjeta opcionales
• Servidor web de base • Soporta los navegadores de internet • Contraseña para acceso • Acceso a través de PowerSuite • 8 usuarios simultáneos
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 13
Tarjeta opcionales
La tarjeta Ethernet de los variadores Altivar 61/71 integra un servidor web de base.
El servidor web de base ofrece acceso a las siguientes funciones:
• Altivar Viewer. • Data Editor. • Ethernet Statistics. • Security
• Servicio de sustitución del aparato defectuoso (DFR)
-Servicio I/O scanning
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 14
Tipos de control
Not separate: Separate: command and reference command and reference do not come from the same come from the same channel channel
Co
mm
and
R
efer
ence
TE
RM
INA
LS -10V
+10v
Co
mm
and
R
efer
ence
TE
RM
INA
LS
C
AN
op
en
Digital reference
CANopen
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 15
Tipos de control
Switch in profile not Switch in profile separate: separate:
Co
mm
and
R
efer
ence
TE
RM
INA
LS
-10V +10v
CANopen
Digital reference Command word
CANopen
Co
mm
and
R
efer
ence
TE
RM
INA
LS
-10V +10v
CANopen
Digital reference
CANopen
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 16
Arrancador Suave Altistart 22
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 17
Criterios de Selección
Tensión del motor Hay arrancadores suaves que manejan diferentes niveles de tensión.
Potencia del motor La selección también se puede realizar por corriente en ves de potencia, seleccionando de acuerdo con la corriente nominal del motor (In) La corriente nominal del arrancador suave debe ser mayor de la corriente nominal del motor.
Ciclos de trabajo Los arrancadores suaves están limitados en números de arranque y es propio de cada fabricante.
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 18
Criterios de Selección
Por tipo de aplicación, según el tipo de máquina, las aplicaciones se clasifican en aplicaciones estándar o severas en función de las características de arranque.
Bomba centrifuga Estándar Compresor de Tornillo Estándar Cinta Transportadora Estándar Mezclador Estándar Trituradora Severa Machacadora Severa Molino de Piedras Severa Ventilador Estándar / Severa
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 19
Torque carga
Tipos de tecnologia
Control de Tensión Control de PAR
CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE 300%
250%
50%
100%
150%
200%
250%
300%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% VELOCIDAD DEL MOTOR
CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE
0%
Torque carga
100%
200%
150%
100%
50%
0% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
VELOCIDAD DEL MOTOR
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 20
2 1
Arrancador Suave Altistart 22
Para aplicaciones estándar
Tensión de alimentación 208 – 600 VAC
Intensidad 17 A hasta 590 A
Tarjetas barnizadas
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
Especificaciones Técnicas
6 x SCR para una verdadera gestión de las tres fases
Contactor de By-Pass interno
Medición interna de la corriente
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 22
Human Machine Interface List of Parameters : Monitoring
sup Advanced Monitoring Menu :
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 23
1 entrada para sondas PTC Para protección térmica del motor Total de la resistencia del circuito: 750 (3x250) a 25°C Disparo entre 2700Ω y 3100Ω
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 24
4 LEDS de señalización
Display 4 dígitos 7 segmentos
ESC ENT
Desplazamiento Desplazamiento
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 25
Human Machine Interface List of Parameters
Advanced Protections Menu : pro
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 26
enu :
Human Machine Interface List of Parameters
Status M
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 27
Schneider Electric 28Edward Lotero 2010
– –
www.schneider-electric.com.co [email protected]
Make the most of your energy
Top Related