SIE
MP
RE
FL
OR
Y C
AN
TO
SIEMPRE
FLOR Y CANTOLAS FLORES EN EL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE MÉXICO
LOURDES ARIZPEEDITH PÉREZ FLORES
COORDINADORAS
La herencia mesoamericana que evoca el difrasismo in xochitl in
cuicatl —flor y canto— es una savia que recorre todos los umbrales
de la vida y todas las fisuras sociales en la sociedad mexicana actual.
Vivimos rodeados de tantas flores que se nos olvida reparar en ellas.
Como patrimonio cultural inmaterial mexicano, se les describe en
forma holística, es decir, como parte de un ritual, una ceremonia o
una festividad. La flor se convierte en signo, por ejemplo, el
cempoalxochitl (la flor que se lleva a los difuntos) y la cuetlaxochitl
(nochebuena).
Por las sendas de las flores es posible penetrar en los distin-
tos niveles del patrimonio cultural inmaterial para entender la
metonimia que conecta diversas percepciones, usos y gozos en tor-
no a las flores.
siempre flor y canto
antropología
SIEMPRE
FLOR Y CANTOLAS FLORES EN EL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE MÉXICO
SIEMPRE FLOR Y CANTO
LAS FLORES EN EL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE MÉXICO
LOURDES ARIZPEEDITH PÉREZ FLORES
COORDINADORAS
MÉXICO 2014
Primera edición, 22 de septiembre de 2014
© 2014, derechos patrimoniales
Universidad Nacional Autónoma de MéxicoCiudad Universitaria, Delegación Coyoacán, 04510, México, D.F.
Centro Regional de Investigaciones Multidisciplinarias
Av. Universidad s/n, Circuito 2. Chamilpa, 62210, Cuernavaca, Moreloswww.crim.unam.mxSecretaria técnica: Mercedes GallardoEnlace técnico: Yuriria Sánchez
© 2014, proyecto visual
Secretaría de Cultura del Estado de MorelosHidalgo núm., 239, tercer piso. Colonia Centro, 62000, Cuernavaca, MorelosCoordinación: Miriam Martínez GarzaCuidado de edición: Carlos Mapes | Óscar de PabloAsesoría en lengua náhuatl: Victorino Torres Nava
© 2014, características tipográficas y de edición
Miguel Ángel Porrúa, librero-editorChihuahua núm. 34. Progreso-Tizapán, Delegación Álvaro Obregón, 01080, México, D.F.www.maporrua.com.mx
Coeditores de la presente edición:
Universidad Nacional Autónoma de México
Centro Regional de Investigaciones Multidisciplinarias
Secretaría de Cultura del Estado de Morelos
Miguel Ángel Porrúa, librero-editor
ISBN: 978-607-02-5987-6 unam ISBN: 978-607-401-873-8 map
Los textos contenidos en este libro se presentaron en el diplomado Cultura y Desarrollo realizado en el crim-unam
de agosto a diembre de 2012, con la participación de antropólogos, biólogos, estudiantes y gestores culturales de varias
comunidades de Morelos. Unificamos sin acentos y en cursivas, todos los vocablos en las variantes del náhuatl como
otra lengua. Se respeta la ortografía empleada por los autores y se incluyen las marcas del plural de la sistematización
actual de la escritura. (lap | epf)
Queda prohibida la reproducción parcial o total, directa o indirecta del contenido de la presente obra, sin contar pre-
viamente con la autorización expresa y por escrito de los editores, en términos de lo así previsto por la Ley Federal del
Derecho de Autor y, en su caso, por los tratados internacionales aplicables.
IMPRESO EN MÉXICO | PRINTED IN MEXICO
www.maporrua.com.mx
Los trabajos para esta publicación se realizaron en el marco del proyecto de investigación
sobre patrimonio cultural inmaterial y pluriculturalidad (unam-papiit in302613).
Agradecemos el apoyo de la Unidad Regional Morelos de Culturas Populares.
Siempre flor y canto: las flores en el patrimonio cultural inmaterial de México / Lourdes Arizpe,
Edith Pérez Flores, coordinadoras. -- Primera edición
Páginas: 277 ilustraciones
ISBN: 978-607-02-5987-6 (unam)
ISBN: 978-607-401-873-8 (map)
1. Flores -- México -- Folclore. 2. Flores -- Aspectos simbólicos -- México. 3. México -- Vida
social y costumbres. 4. Propiedad intangible -- México. I. Arizpe S., Lourdes, editor de la
compilación. II. Pérez Flores, Edith, editor de la compilación.
GR780.S53 2014
PRESENTACIÓNMargarita Velázquez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PREFACIOCristina Faesler Bremer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INTRODUCCIÓNEn todo umbral y fisura social en México, siempre floresLourdes Arizpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flores que han conservado su nombre en náhuatl, convirtiéndose en nahuatlismos del español de México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ORIGEN Y SIMBOLISMOCempoalxochimeh y “tegajián” en la fiesta de Miquiztli en Ocotepec, Morelos
Lourdes Arizpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTENIDO
10 CONTENIDO
La flor en la poesía náhuatlRocío de los Ángeles Ávila Olvera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Los usos sociales y simbólicos de las flores entre los nahuas del Alto Balsas, GuerreroCatharine Good Eshelman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
El cambio de flor: trueque de aromas, formas, texturas y colores en Amilcingo y Huazulco, MorelosEdith Pérez Flores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
El uso del yahutli o flor de pericón en la “fiesta de octubre”, celebración del ciclo agrícola en Tetelcingo, MorelosRosa Liliana Abúndez Benítez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Las flores en el vestido de la mujer zapoteca y la fiesta patronal de Ixtepec, OaxacaAna Laura Toledo Vásquez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
TEXTOS COMPLEMENTARIOS
I. Acocoxochitl, acocotli, cohuanenepilii o dalia, la flor nacional
Mario Gerardo Pérez Pérez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
II. Ritualidad y prácticas sociales: uso de las flores en Coatetelco, Morelos
Héctor Jiménez Cruz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
11CONTENIDO
III. La flor de cempoalxochitl en el xochimamastle de Xoxocotla, Morelos
Ulises Joel Terán Ibarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
EL TIEMPO DE LAS FINITAS FLORESLa flor, elemento constitutivo de los patios y la vida comunitariaMaría Elizabeth Hernández Vázquez
Luis Miguel Morayta Mendoza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Las flores: percepción y simbolismo entre los habitantes de Tepoztlán, MorelosYarah Navarrete Ayala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Los xochiteros de XoxocotlaMartín Ramírez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Las flores medicinales en Morelos y el noroeste de México: diferencias en el conocimiento etnomédico tradicionalMiriam Lizeth López Vázquez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
En los sembradíos de flores: la Flor más Bella del EjidoCarolina Buenrostro Pérez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
El tiempo de las finitas flores: prácticas culturales en torno a la elaboración de coronas fúnebres y arreglos florales en el Mercado de JamaicaAdriana Martínez Méndez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
El Mercado Merced Flores: ¿cederán las vivas xochimes frente a las eternas flores?Montserrat Núñez Ortiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Las flores comestiblesMaría de Jesús Ordóñez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
TEXTOS COMPLEMENTARIOS
I. Factores antropogénicos y su relación con las especies del género Tillandsia en el bosque tropical de San Andrés de la Cal, en Tepoztlán, Morelos
Perla Sarai Flores Hernández. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
II. Plantas acuáticas en el estado de Morelos
Omar Benítez Cortés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
III. Imagen y memoria del cultivo de la rosa. Una construcción social del paisaje
José Jesús Álvarez Gutiérrez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
SOBRE LOS AUTORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
15
P
PRESENTACIÓN MARGARITA VELÁZQUEZ
ara construir un mundo sustentable se
necesita una nueva perspectiva de la re-
lación entre culturas y ecosistemas. No
hay ecosistemas que no hayan sido mo-
dificados, una y otra vez, por las prác-
ticas culturales de quienes los explora-
ron, utilizaron y hoy quieren protegerlos. Y no hay culturas
que no se hayan edificado a través de una co-evolucion con el
habitat geo-bio-físico en el que anidaron.
Por ello es importante hacer visible las concepciones que, a
lo largo de la historia, distintos pueblos han tenido de los recur-
sos naturales que los rodean. En este libro se han escogido las
flores, para indagar cómo se nombran, cómo se intercambian,
cómo se utilizan en la vida ritual, social, literaria y económica
páginas anteriores
Clemolitos y cempoalxochitl en el mercado© lourdes arizpe
La flor de pericón para corretear el mal© héctor jiménez
Sembradío de cempoalxochitl “chino” en Amilcingo, Morelos
© alejandro hernández
Niño “boyero” lleva en ofrenda el agua de la cueva© edith pérez flores
< Flor biznaga que naces al sol© edith pérez flores
de una región. Para hacer consciente, en la vida cotidiana, la presencia de las flores
que han sido cultivadas con especial sensibilidad a lo largo de la historia en More-
los y en muchas otras regiones de México desde la época mesoamericana.
Sensibilidad que lleva a la creación de símbolos, espejos y transparencias
cognitivas en las que un elemento natural, como las flores, hablan otro lenguaje.
A través de las formas, los colores, los aromas y las texturas de las flores se trans-
miten mil y un mensajes culturales. Más todavía, en México, cuando la herencia
de las culturas indígenas abre y cierra las puertas de la vida y de la muerte.
Lo que importa, y mucho, es que esa herencia todavía está vigente y, al igual
que los nahuatlismos, permea las culturas de Mexico. Pero no existe en un lugar
abstracto, sino que existe en las manos que recuerdan lo que hacían los abuelos,
en los cuerpos que todavía saben qué flores se pueden comer, en los ojos que
combinan el amarillo de las cempoalxochime, el púrpura del “púrpura” y el blanco
de los alcatraces para que a sus difuntos les guste regresar a verlos.
Cómo no realizar las investigaciones antropológicas con las personas que tie-
nen esos saberes, esos cuerpos, esa estética y que saben colocar las emociones en
las redes de entendimiento de las flores? Por eso este libro se escribió durante el
“Diplomado sobre Cultura, Patrimonio y Desarrollo”, con mujeres y hombres,
antropólogos, literatos, arquitectos, maestros y los propios creadores culturales
de algunos pueblos de Morelos. Así se conserva la gran diversidad de miradas y
saberes que caracteriza a las culturas de México.
La ciencia actual, además, reconoce que la mirada del observador altera el fenó-
meno que está observando. Con más razón en la ciencia social que, hoy en día, sabe
que construye su interpretación a través de la relación con aquéllos a quienes estudia.
Redes de saberes, reflejos de miradas, este libro hace evidente la infinita po-
sibilidad de la ciencia, el arte y la cultura. Siempre flor y canto.
mvDirectora Unam-Crim
17
P
PREFACIOCRISTINA FAESLER BREMER
ocos son los objetos de estudio que,
como las flores, pueden resumir de ma-
nera tan diáfana el entorno natural del
mexicano, su relación productiva con
este entorno y las manifestaciones esté-
ticas y rituales que se levantan sobre esa
relación. En una palabra, su vida.
De este modo, aun cuando las flores son el hilo colorido
que conecta los artículos que componen este esfuerzo de re-
flexión colectiva, su verdadero tema es precisamente el ser
humano, y en particular el que está ubicado en las circuns-
tancias geográficas e históricas del centro de México. En sus
páginas, las flores dejan de ser meros órganos de fecundación
vegetal para transformarse en sorprendentes objetos sociales,
>Mastuerzo, flor comestible con
alas de mariposa© edith pérez
flores
por medio de los cuales los hombres y las mujeres de esta región se relacionan
productiva y simbólicamente entre sí y con la naturaleza.
Así, centrándose en las poblaciones del estado de Morelos, aunque sin cir-
cunscribirse exclusivamente a ellas, las reflexiones que componen este volumen
nos ofrecen un espejo, a un tiempo poético y científicamente riguroso, donde
mirar lo que somos y lo que hemos sido colectivamente. Por eso, la Secretaría de
Cultura del estado no podía sino apoyar con entusiasmo el florecimiento de este
extraordinario proyecto, agradeciendo en particular la lucidez y la sensibilidad
de las antropólogas Lourdes Arizpe y Edith Pérez Flores, quienes concibieron
y coordinaron este esfuerzo.
cfbSecretaria de Cultura del Estado de Morelos
[Cuernavaca, Morelos, 2014]
21
INTRODUCCIÓN
EN TODO UMBRAL Y FISURA SOCIAL EN MÉXICO,
SIEMPRE FLORESLOURDES ARIZPE
ihuan huitze nocuepan xochimeaman xochime iztaque ihuan chichiltique
quiyecanan nohui’ihuan ninemi’ ipan inxihuio’
aman motlatzotzonal quinpactia xochimeihuan xochime quinmatequia ahuixtli’
ihuan motlahuil nechyecana’Noxochihuan tehua’ tiquipia’
Ihuan moxochihuan nehua’ niquimpia1
1“Mi camino es guiado por las flores;/ ahora las flores blancas y rojas/ guían mi camino/ y ando sobre sus pétalos;/ ahora tu música alegra a las flores/ y las flores son regadas por el rocío./ Y tu iluminar me guía./ Mis flores tú las posees/ y tus flores yo las tengo”. Ramírez, Alfredo, s/a, “Una flor blanca y una roja las hiciste llegar a mis manos”, en Siete poemas en náhuatl de Xalitla, Guerrero. Traducción: Fernando Nava. unam, Instituto de Investigaciones Históricas. Disponible en http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/revis-tas/nahuatl/pdf/ecn19/319.pdf Consulta: 6 de septiem-bre de 2013.
as flores acompañan el surgimiento de las
culturas. Para la escenificación de la epo-
peya de Gilgamesh, el rey de la antigua Me-
sopotamia, se recrean campos de girasoles.
El mármol de los muros del Taj Mahal está
cubierto de bajorrelieves que representan
flores y enredaderas. El Gulistan de Saadi, la joya de la literatura
persa, se traduce como El jardín de rosas. En el poema clásico in-
glés El Paraíso perdido, de John Milton, se evocan las “flores dig-
nas del Paraíso”. La palabra francesa bouquet se utiliza en muchas
otras lenguas para denotar los pequeños ramos florales.
La herencia mesoamericana que evoca el difrasismo in
xochitl, in cuicatl —flor y canto— es una savia que recorre to-
dos los umbrales de la vida y todas las fisuras sociales en la
< Enmarcando los rostros: rebozos y flores© edith pérez flores
L
LOURDES ARIZPE22
> Tlacololero en Zumpango del Río, Guerrero
© carolina buenrostro
sociedad mexicana actual. Vivimos rodeados de
tantas flores que se nos olvida reparar en ellas.
Como patrimonio cultural inmaterial mexicano,
se les describe en forma holística, es decir, como
parte de un ritual, una ceremonia o una festividad.
La flor se convierte en signo, por ejemplo, el cem-
poalxochitl2 (la flor que se lleva a los difuntos) y la
cuetlaxochitl (nochebuena).
Una mayor aventura es seguir las sendas de
las flores, desde las percepciones culturales que de
ellas tenemos los mexicanos de hoy hasta los albo-
res de los significados de las xochime3 en las cultu-
ras originarias de Mesoamérica. Por estas sendas
nos es posible penetrar en los distintos niveles del
patrimonio cultural inmaterial para entender la
metonimia que conecta diversas percepciones, usos
y gozos en torno a las flores. Se estima que existen
alrededor de 24 mil especies de plantas en México
y, al adquirir conciencia del gran valor de nuestro
entorno natural, es sumamente importante conocer
a las flores y, sobre todo, la diversidad de formas en
que se conciben, usan y gozan en los ritos y festivi-
dades en nuestro país.
2De cempoalli (veinte) y xochitl (flor). Planta herbácea anual, de olor penetrante y flores grandes y amarillas, que florece de octubre a noviem-bre. Se le conoce también como “flor de muerto”, cempoal, cempoalxochitl y clavel de las Indias.
3Xochimeh es el plural en náhuatl de xochitl.
Esta fue justamente la labor a la que nos abo-
camos los participantes en el Diplomado sobre
Cultura, Patrimonio y Desarrollo, que se llevó a
cabo en el Centro Regional de Investigaciones
Multidisciplinarias de la Universidad Nacional
Autónoma de México (crim-unam), en Cuernavaca,
Morelos, en 2012. Investigadores, estudiantes y
promotores culturales de varios pueblos de More-
los son los autores de los capítulos de este libro. La
presencia y el uso de las flores en los rituales estu-
diados, tanto de dicho estado como de otras regio-
nes del país, dan cuenta de la gran imaginación y
el gusto por los sentidos que despiertan las flores
en las distintas prácticas del patrimonio cultural
inmaterial de México.
El punto de partida es que las flores, con la
riqueza de simbolismos y connotaciones que les
atribuían las culturas originarias, se encuentran
siempre en el centro de las manifestaciones cultura-
les: en los ritos, las danzas, la arquitectura, los inter-
cambios, las ceremonias propiciatorias, las esceni-
ficaciones, las festividades, la vestimenta, el adorno
de edificios, los traspatios y en el tlecuil (fogón). En
otras palabras, ante la gran biodiversidad y mega-
culturalidad de México, es comprensible que las flo-
res sean fundamentales para expresar sentimientos
y deseos en una infinidad de rituales. No sorprende,
LOURDES ARIZPE24
LAS FLORES ACOMPAÑAN
EL SURGIMIENTO DE LAS CULTURAS. PARA LA
ESCENIFICACIÓN DE LA EPOPEYA DE GILGAMESH,
EL REY DE LA ANTIGUA MESOPOTAMIA, SE RECREAN
CAMPOS DE GIRASOLES.
por lo tanto, que la vida en las sociedades meso-
americanas se haya construido sobre la base cul-
tural del difrasismo in xochitl, in cuicatl, el cual
permea todavía la vida de todos los mexicanos con
esa combinación de colores, aromas, sabores, tex-
turas y sonidos. Las flores originarias tienen tam-
bién sabores y, como sabemos, muchas de ellas
están presentes en la gastronomía.
Debido a que es imposible abarcar todas esas
presencias y usos, en el presente texto nos cen-
tramos en los portadores de culturas en el esta-
do de Morelos y algunos otros sitios del país. ¿Por
qué Morelos? Para responder, retomemos lo que
dice la historiadora Brígida von Mentz: “Desde
los palacios de los señores de Cuauhnáhuac se
entregaban y enviaban a Tenochtitlan, en época
de la Triple Alianza, grandes cantidades de flores
y de objetos suntuarios elaborados de pluma y
algodón”.4 Y refiere también otras fuentes, según
las cuales los tlahuicas de la Tierra Caliente “an-
daban demasiadamente ataviados y con rosas en
las manos”.5 En la actualidad, Morelos es uno
de los estados que más exporta flores; gracias a
ellas, muchos de sus habitantes viven de esta in-
dustria literalmente floreciente.
¿DE DÓNDE VIENEN LAS FLORES?
Símbolo de belleza, perfección y pureza, las flores
son también portadoras de ambivalencia. El mon-
je japonés Shinran, fundador de la secta budista
Jodo Shinshu, concluye su obra Kyogyoshinsho
con un pasaje del Sutra de la guirnalda: “Al ver a
Buda realizar varias prácticas, algunas dan lugar
a una mente buena y otras a una mente mala, pero
Buda comprende a todas”. El rey Salomón, en el
célebre Cantar de los cantares, evoca “los lirios
del valle” y se refiere a sí mismo como “la rosa
de Sharon”, advirtiendo que “como el lirio entre
4Von Mentz, Brígida, 2008: 43.5Idem.
INTRODUCCIÓN 25
las espinas, así es mi compañera entre las hijas”.
En las culturas del Hemisferio Norte, las flores
marcan el delirio corporal del paso del invierno
a la primavera.
En cambio, en las latitudes tropicales, como
es el caso de gran parte de Mesoamérica, las flores
están siempre, aunque surgen en estaciones de-
terminadas. Es muy significativo que, en náhuatl,
el término xihuitl se utilice para referirse a los co-
lores verde y azul, pero también a las ofrendas. Es
admirable la metonimia de significados que nos
arroja ese vocablo, que comparte así la polisemia
que el gran poeta estadounidense Ezra Pound tan-
to admiraba en la escritura china.
Puede decirse que los mexicanos cubrimos
de flores, de alegrías y de mitotes todos los um-
brales de la vida: el nacimiento, el matrimonio
y la muerte; al igual que todos los intersticios
sociales que se prestan a tragedias y fricciones:
investiduras, conmemoraciones, celebraciones y
ofrendas. Así, las flores están presentes en:
los alumbramientos y bautizos;
las bodas y aniversarios;
los actos ceremoniales de gobierno;
las visitas e invitaciones a comer;
los ritos espirituales;
las fiestas de los pueblos;
los solares de las casas;
los jardines;
las salas de las casas;
los manantiales;
los sitios en las carreteras en donde alguien murió;
las velaciones de muertos;
las procesiones hacia el cementerio, y
los caminos para que regresen los difuntos.
Resulta también interesante consultar los
nombres de los lugares de México que incluyen la
palabra “flor”. Hay 32 poblados de Morelos, Puebla,
Guerrero, Hidalgo, Veracruz y Chiapas cuyo nom-
bre incorpora el vocablo xochi: Xochitla-Xochitlán
(Donde abundan las flores), Xochitepec (Cerro de
flores), Xochimilco (Lugar de las milpas de flores),
Xochicalco (Lugar de la casa del florecimiento),
Xochistlahuaca (Valle de flores), Xochinanacatlán
(Lugar donde abundan las flores), Xochihuehuet-
lán (Lugar de las flores antiguas o lugar de flores
de los viejos) y Axochiapan (Flores de agua en la-
guna). Queda demostrada, tal y como la confirman
las crónicas más tempranas de la época colonial, la
gran importancia que la cultura nahua y, en gene-
ral, las culturas de Mesoamérica, le otorgaban a las
flores.
INTRODUCCIÓN 27
< Nenúfar en Tepoztlán, Morelos © lourdes arizpe
Valga mencionar que esta predilección por las
flores se extendió también a la nueva cultura mes-
tiza. Diez poblados se llaman Las Flores y dos más
llevan por nombre La Flor, sin contar los casos
como Fortín de las Flores, una ciudad entre Ve-
racruz y Puebla, en la que, por cierto, hasta hace
poco tiempo se podía nadar en albercas cubiertas
de gardenias.
ORIGEN Y SIMBOLISMO
DE LAS PRÁCTICAS CULTURALES
EN TORNO A LAS FLORES
En la primera parte de este libro exploramos los
orígenes históricos de las referencias hacia
las flores en rituales, festividades civiles y reli-
giosas, e incluso, la indumentaria. En todos los
casos, los avatares de los términos en náhuatl
alternan con los castellanizados para dar cuen-
ta de la cultura bilingüe que pervive en muchas
regiones del país, así como aquellas culturas con
múltiples lenguas originarias. En muchos lu-
gares se impone el nombre originario, como
ocurre con la cempoalxochitl; en otros ha predo-
minado el nahuatlismo del español de México
(véase el cuadro al final de esta introducción),
y en otros más termina por dominar el nombre
europeo, por ejemplo, la nochebuena o, peor
aún, poinsettia.6 Y, desde luego, está la acocoxo-
chitl, acocotli, cohuanenepilli o dalia, que mere-
ció la alta distinción de ser la flor nacional de
México.7
La centralidad de la flor en el discurso me-
soamericano —o, en todo caso, en las culturas
nahuas— se reflejó en la extraordinaria poesía en
náhuatl, punto de partida de muchos de los fila-
mentos culturales vinculados con el uso actual de
las flores en los ritos y las festividades. Además, los
grupos originarios de muchas regiones de México,
como los nahuas del Alto Balsas, o los zapotecos
del Istmo, además de los pueblos tlahuicas de Mo-
relos, han persistido en reinventar el simbolismo
de las flores en magníficas artesanías, vestidos, ar-
cos y adornos caseros, ritos agrícolas y de propi-
ciación de lluvia, entre muchos otros usos.
EL TIEMPO DE LAS FINITAS FLORES
En la segunda parte del libro exponemos la gran
diversidad de formas en las que se cultivan las flo-
res, el conocimiento etnomédico que entrañan y
su simbolismo atribuido por la gente de los pue-
blos. Este simbolismo se extiende también al
6La flor fue patentada por William Poinsett, embajador de Estados Unidos en México.
7Véase el cuadro de Mario Gerardo Pérez Pérez en este libro.
LOURDES ARIZPE28
patrimonio cultural inmaterial actual, en progra-
mas nacionales como “La flor más bella del ejido”,
en Xochimilco. Ello sin contar su valor comercial,
ya sea para fines de exportación o para consumo
local en los mercados, en forma de arreglos para
celebraciones o como coronas fúnebres.
Las flores encierran una paradoja que tam-
bién nos conmueve. Así lo expresa el poeta Pierre
Ronsard (1524-1585) en un soneto en el que invita
a una niña a mirar la rosa, que esa mañana abrió
su corola, para descubrir que perdió ya su tez, pa-
recida a la suya. El poeta se lamenta: “Oh, es ver-
dadera madrastra la naturaleza, ya que una flor
solo dura del amanecer hasta el anochecer”. De
ahí que sea tan atinado preguntarse por el tiempo
de las finitas flores. ¿Cederán las vivas xochimes
frente a las flores artificiales, eternas?
El tiempo terminará, se cortará la vida, se aca-
barán las flores vivas, pero quedarán
el signo,
el símbolo,
el patrimonio cultural
y la vida intangible.
[Cuernavaca, Morelos, 2013]
Cuetlaxochitl, flor que juntas
mis ancestros© lourdes
arizpe
INTRODUCCIÓN 29
COYOLSÚCHIL O COYOLXOCHITL. De coyolli (cascabel) y xo-chitl(flor). Planta trepadora de raíz tuberosa y vistosas flores coloradas en racimo o ramilletes, que produce como fruto una cápsula con tres semillas rojas; perteneciente a la familia de las amarilidáceas (Bomarea hirtela).
JILOSÚCHIL. De xilotl ( jilote) y xochitl (flor): xilo-xochitl. 1. Tepachera. 2. Este nombre se aplica a otro arbusto que igualmente pertenece a la familia de las leguminosas, más co-nocido como chacamalxochitl (flor de guacamaya, flor de San Francisco y tabachín). 3. Asimismo, el nombre se aplica a un árbol de hasta 35 metros de altura, de corteza lisa y verdosa, de la familia de las bombacáceas (Bombax ellipticum). Se le llama también ceiba, coquito y pochote.
JOCOSÚCHIL. De xococ (agrio) y xochitl (flor): xoco-xochitl. Árbol que mide de 9 a 12 metros de altura, de fruto globoso, aromático y útil como condimento; perteneciente a la fa-milia de las mirtáceas (Pimenta dioica o Pimenta officina-lis). Se le conoce desde la época colonial como pimienta de Tabasco.
1Montemayor, Carlos. Diccionario del náhuatl en el español de México. México: unam/Programa México Nación Multicultural, 2007.
OCELOSÚCHIL. De ocelotl (ocelote) y xochitl (flor). Planta bul-bosa de hojas largas y angostas, con flores en forma de copa, rojas, anaranjadas y con manchas oscuras; perteneciente a la familia de las iridáceas (Tigridia pavonia). El bulbo es co-mestible y se le conoce también como ocelosúchil, flor del ti-gre, tigrillo y cacomite, de cacomitl (etimología desconocida; Sahagún registra cacomitl como “raíz comestible”).
SUCHIATE O SOCHIATE. De xochitl (flor) y atl (agua): xochi-atl. Árbol que mide de 20 a 40 metros de altura, per-teneciente a la familia de las hamamelidáceas (Liquidam-bar macrophillab). Tiene hojas anchas con cinco lóbulos muy marcados y florece de enero a marzo. Su madera se emplea en la elaboración de muebles, en tanto que el tallo sirve de poste para la danza de los voladores. Además de medicinal, su resina se utiliza como incienso en rituales de curación y ceremonias de Días de Muertos. Es una es-pecie propia de los bosques mesófilos de montaña en los estados de Hidalgo y Puebla. También recibe los nombres de somerio y xuchiatl.
SÚCHIL. De xochitl, nombre genérico de flor.
SUCHIPAL. Véase xochipal.
FLORES QUE HAN CONSERVADO SU NOMBRE EN NÁHUATL,
CONVIRTIÉNDOSE EN NAHUATLISMOS DEL ESPAÑOL DE MÉXICO1
LOURDES ARIZPE30
TECOMASÚCHIL. De tecomatl (tecomate) y xochitl (flor): te-coma-xochitl. Planta leñosa trepadora de flores amarillas, per-teneciente a la familia de las solanáceas (Solandra guttata). También es un árbol de hasta 15 metros de altura, cuyas flores son amarillas, pertenece a la familia de las coclospermáceas (Cochlospermum vitifolium).
TENTZONXOCHITL, TENZONSÚCHIL O TENTZONSÓCHITL.
De tentzontli (barba o bigote) y xochitl (flor): tentzon-xochitl. Tepachera.
TLIHÓCHITL, TLILSÓCHIL O TLILSÚCHIL. De tliltic (negro) y xochitl (flor): tlil-xochitl. Nombre náhuatl de la vainilla. Planta trepadora que tiene como fruto una vaina con nume-rosas semillas pequeñas; perteneciente a la familia de las orquidáceas (Vanilla fragrans y Vanilla planifolia).
XILOXOCHITL. De xilotl ( jilote) y xochitl (flor). También se le llama cabellos de ángel, pochote, tepejilosúchil, tentzonsó-chal, hierba de la canela y tlacoxiloxochitl.
XOCHIPAL O XOCHIPALLI. Planta herbácea de flores anaran-jadas empleada antiguamente para teñir; perteneciente a la familia de las compuestas (Cosmos sulphureus). Saha-gún registra xochipalli o xuchipalli como “tinte de flores amarillas”.
PALABRAS COMPUESTAS
XOCHIVARA. De xochitl (flor) y la voz española “vara”. Bastón ritual hecho con madera de tepozán o de vara dulce, forrado con totomostle y albahaca y adornado con flores, panes y fru-tas. Entre los nahuas de Acaxochitlán, Hidalgo, sirve para las ceremonias de casamiento y puede ser de diferentes tamaños, según la jerarquía de la persona a quien se le otorga: padrinos, consuegros, tíos, familiares, invitados.
>Orquídeas silvestres
en el cielo© lourdes
arizpe
SIE
MP
RE
FL
OR
Y C
AN
TO
SIEMPRE
FLOR Y CANTOLAS FLORES EN EL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE MÉXICO
LOURDES ARIZPEEDITH PÉREZ FLORES
COORDINADORAS
La herencia mesoamericana que evoca el difrasismo in xochitl in
cuicatl —flor y canto— es una savia que recorre todos los umbrales
de la vida y todas las fisuras sociales en la sociedad mexicana actual.
Vivimos rodeados de tantas flores que se nos olvida reparar en ellas.
Como patrimonio cultural inmaterial mexicano, se les describe en
forma holística, es decir, como parte de un ritual, una ceremonia o
una festividad. La flor se convierte en signo, por ejemplo, el
cempoalxochitl (la flor que se lleva a los difuntos) y la cuetlaxochitl
(nochebuena).
Por las sendas de las flores es posible penetrar en los distin-
tos niveles del patrimonio cultural inmaterial para entender la
metonimia que conecta diversas percepciones, usos y gozos en tor-
no a las flores.
siempre flor y canto
antropología
SIEMPRE
FLOR Y CANTOLAS FLORES EN EL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE MÉXICO
Top Related