Estudios de traducción e Estudios de traducción e interpretación en las universidades interpretación en las universidades
portuguesas y españolas: TraduWeb portuguesas y españolas: TraduWeb en en El Cuaderno de BitácoraEl Cuaderno de Bitácora
Ana Hermida RuibalAna Hermida RuibalUniversidade de Vigo / Sintraweb, Lda.Universidade de Vigo / Sintraweb, Lda. [email protected] [email protected]@uvigo.es [email protected]
¿Qué es?¿Qué es?
Una guía de centros de enseñanza superior de España y Portugal con algún tipo de estudios en torno a la traducción e interpretación
Orígenes (I)Orígenes (I)
Material didáctico para la asignatura Seminário de Tradução Português-Espanhol del Curso Anual para Tradutores Estrangeiros de Português (1999/2000) en la Faculdade de Letras de la Universidade de Lisboa.
Orígenes (II)Orígenes (II)
Julio de 2002: Publicación de la guía en la revista virtual de traducción La linterna del traductor.
Diciembre de 2002: Traslado al Cuaderno de Bitácora
El Cuaderno de Bitácora (I)El Cuaderno de Bitácora (I)
Sección permanente de La linterna del traductor.
Dividido en siete secciones elaboradas por siete traductores diferentes
El Cuaderno de BitácoraEl Cuaderno de Bitácora:: SeccionesSecciones
Publicaciones periódicas y artículos
Direcciones útiles para traductores
Bases de datos y glosarios
Listas de distribución. Páginas web de traductores y agencias
Recursos laborales Agenda Guía de universidades
españolas y portuguesas con estudios de traducción e interpretación.
Características de la guíaCaracterísticas de la guía
Escrita en español Formato de página web información
permanentemente actualizada Enlaces a páginas web de:
– Universidades– Departamentos– Facultades– Estudios impartidos (diplomaturas, licenciaturas, cursos
de posgrado, doctorados, cursos de formación, etc.) Lenguas de trabajo
Estructura de la guíaEstructura de la guía
Introducción Cuerpo: lista de
centros ordenados alfabéticamente
Enlaces a otras páginas web de interés
Información sobre la autora
Estructura: IntroducciónEstructura: Introducción
Objetivos del trabajo Se invita al lector a ponerse en contacto con la
autora para enviarle correcciones u omisiones
Estructura: Cuerpo de la guíaEstructura: Cuerpo de la guía
Centro de enseñanza superior (con enlace), público o privado
Departamento (con enlace) Facultad (con enlace) Estudios ofrecidos (con enlace):
– Diplomaturas, licenciaturas (con las lenguas que se imparten), cursos de posgrado, doctorados, cursos de formación, etc.
Estructura: Cuerpo. Ejemplo IEstructura: Cuerpo. Ejemplo I
Estructura: Cuerpo. Ejemplo IIEstructura: Cuerpo. Ejemplo II
Estructura: Estructura: Enlaces a otras páginas webEnlaces a otras páginas web
Enlaces a otras páginas que cuentan con enlaces a centros con estudios de traducción e interpretación
España PortugalEspaña Portugal
Diplomatura en T&I en EUTI:– UAB: 1973– Univ. Granada: 1979– Univ.Las Palmas: 1988
Pioneros: centros públicos Lenguas maternas: español
y lenguas de las comunidades autónomas respectivas
Centros: en su mayoría, universidades
Pioneros: centros privados (ISLA)
Lengua materna: portugués
En centros de enseñanza secundaria: Técnicas de tradução de inglés, francés y alemán
Centros: universidades e institutos politécnicos (bacharelatos y licenciaturas bietápicas).
España PortugalEspaña Portugal
Son muchas las universidades españolas que ofrecen programas de doctorado en traducción; en su mayoría son públicas.
Requisito para acceder a un programa de doctorado: poseer el título de licenciado.
En la actualidad no existe ningún programa de doctorado en traducción en universidades portuguesas.
Requisito para acceder a un programa de doctorado: poseer el título de mestre (haber cursado un mestrado).
Estructura: Estructura: Información sobre la autoraInformación sobre la autora
Breve currículum de la autora y enlace a su página web personal
Conclusiones y futuroConclusiones y futuro
Se espera que esta guía le resulte útil a estudiantes, docentes, investigadores y profesionales en torno a la traducción e interpretación.
En un futuro esperamos incluir:– Año de creación de las licenciaturas o diplomaturas– Formas de acceder a las licenciaturas en traducción e
interpretación en España: Examen de acceso del centro Nota media de estudios previos
Esta guía está disponible en...
http://traduccion.rediris.es/cdb/traduweb.htmhttp://traduccion.rediris.es/cdb/traduweb.htm
[email protected]@uvigo.es [email protected]@pobox.com
Página web personal: Página web personal: http://www.anahermida.comhttp://www.anahermida.com
Top Related