El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
El libro rojo de Clamo
Prontuario de manuales de estilo
Germn Molero Antonio Martn
C L A M O & C R A N
Germn Molero Antonio Martn
C L A M O & C R A N
Madrid junio 2013
El libro rojo de Clamo Prontuario de manuales de estilo
ndice
Siglas bibliogrficas | 0
Problemas ortogrficos y de acentuacin | 2
Voces o palabras biacentuales | 3
Acentuacin grfica de extranjerismos y latinismos | 10
Acentuaciones problemticas o dudosas | 20
Solo-slo (acentuacin en el uso adverbial) | 22
Acentuacin de 'guion/guin' | 24
Combinacin de punto y comillas de cierre | 25
Uso de signos diacrticos: comillas, cursiva | 27
Recursos diacrticos tipogrficos: cursiva | 29
Destacar letras y palabras | 30
Destacar palabras y frases | 31
Metalenguaje | 32
Extranjerismos | 33
Latinismos | 34
Ttulos de publicaciones | 35
Ttulos de obras de arte | 37
Ttulos de pelculas | 38
Radio y televisin | 39
Acotaciones | 40
Remisiones | 41
Jergas, Dialectos | 42
Smbolos | 43
Signos | 44
Nombres de aparatos | 45
Citas directas | 46
Alias, apodos | 47
Animales (y plantas) | 48
Siglas bibliogrficas | 49
Notas musicales | 50
Neologismos | 51
Nota del traductor | 52
Crditos fotogrficos | 53
Dedicatorias | 54
Lugar y fecha | 55
Nombres hipocorsticos | 56
Ttulos de cuadros y tablas | 57
Manuscritos | 58
Recursos diacrticos tipogrficos: comillas | 59
Comillas dobles | 59
Comillas de seguir | 65
Comillas simples | 66
Recursos diacrticos tipogrficos: negrita | 69
Recursos diacrticos tipogrficos: subrayado | 71
Maysculas y minsculas | 72
Internet, internet | 72
Apellidos, dinastas y familias (plural) | 73
Animales y plantas | 75
Gneros y especies biolgicas | 78
Acontecimientos histricos (revoluciones, guerras y batallas) | 79
Periodos prehistricos e histricos | 81
Ttulos (nobiliarios, de dignidad, honorficos, polticos), tratamientos | 82
Pueblos, etnias (etnnimos), tribus, razas, civilizaciones y gentilicios | 84
Entidades, organismos, instituciones, departamentos, divisiones
administrativas, partidos polticos, organizaciones, asociaciones... | 85
Empresas, establecimientos comerciales, culturales o recreativos | 92
Nombres de objetos singularizados (naves espaciales, satlites,
ordenadores, barcos, trenes, aviones), artsticos, histricos | 94
Obras de creacin (arte, literatura, msica, cine, teatro...) citadas por el
nombre de su autor | 96
Religiones y conceptos religiosos. Biblia. rezos u oraciones | 97
Disciplinas cientficas, ramas del conocimiento, asignaturas y cursos, etapas o
ciclos educativos, estudios o materias regladas | 100
Marcas comerciales o registradas | 101
Ttulos de leyes y documentos oficiales e histricos | 103
Ttulos de publicaciones, obras y pelculas en otro idioma | 105
Ttulos de partes de publicaciones. ttulos de captulos. Subdivisiones o
secciones internas de libros y documentos | 107
Maysculas: letras iniciales capitulares en conjuncin con otros signos | 108
Ejrcito y armada | 109
Maysculas, minsculas y versalitas: siglas, siglnimos, acrnimos | 110
Maysculas y versalitas: siglas | 113
Entidades con mayscula colectiva o institucional, mayscula diacrtica,
mayscula de relevancia | 114
reas geopolticas | 117
Topnimos antonomsticos (sobrenombres polticos y geogrficos). Usos de
nombre comn como nombre propio y viceversa | 118
Accidentes geogrficos | 121
Calles y espacios urbanos. barrios, distritos y urbanizaciones | 123
Edificios singulares, sedes de entidades o instituciones, monumentos.
Estancias, dependencias y recintos de edificios | 125
Movimientos y estilos artsticos o culturales. movimientos o tendencias polticas
o ideolgicas. Doctrinas. Formas de Estado y de gobierno | 127
Edades histricas, periodos prehistricos e histricos | 129
Usos con funcin demarcativa | 130
Signos ortogrficos dobles | 133
Dobles: parntesis | 133
Jerarqua (orden ascendente): comas, rayas y parntesis. | 133
Corchetes ([ ]) | 141
Antilambda o diple | 146
Llaves ({ }) | 147
Barra vertical o pleca (|) | 148
Abreviaturas (listado) | 149
Abreviaturas: formacin de plurales, desarrollo, locuciones latinas y
extranjeras | 168
Siglas y acrnimos (siglnimos): puntuacin, formacin de plurales,
desarrollo de su contenido entre parntesis, Locuciones latinas y
extranjeras | 173
Smbolos y unidades del sistema internacional de unidades (si) | 175
Expresiones numricas, nmeros arbigos, cantidades, separador
decimal | 179
Fechas | 180
Horas | 183
Guiones y divisin de palabras | 185
Trminos, antropnimos, topnimos y citas en otros idiomas | 195
Grupos consonnticos (simplificacin) | 203
Grupos voclicos (reduccin o simplificacin de secuencias de dos
vocales iguales) | 208
SIGLAS BIBLIOGRFICAS
AEBE El arte de escribir bien en espaol. Manual de correccin de estilo, Mara Marta Garca Negroni (coord.), Buenos Aires, Santiago Arcos, 2004.
CE Cmo se escribe, Mara Teresa Serafini, Barcelona, Paids Ibrica, 2007. CPCE Curso prctico de correccin de estilo, Susana Rodrguez-Vida, Barcelona, Octaedro, 2.
ed. 2006. DDD Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Manuel Seco Reymundo,
Madrid, Espasa, 1998. DE Diccionario del estudiante. Secundaria y bachillerato, RAE, Madrid, Santillana, 2011. DEA Diccionario del espaol actual, Manuel Seco, Olimpia Andrs y Gabino Ramos, Madrid,
Aguilar (Santillana), 2. ed. actualizada, 2 vols., 2011. DPD Diccionario panhispnico de dudas, Real Academia Espaola/Asociacin de Academias
de la Lengua Espaola, Madrid, Santillana, 2005. DOT Diccionario de ortografa tcnica, Jos Martnez de Sousa, Madrid, Fundacin Germn
Snchez Ruiprez, 1999. DRAE Diccionario de la lengua espaola, Real Academia Espaola, Madrid, Espasa Calpe, 21.
ed., 2001. DUDEA Diccionario de usos y dudas del espaol actual, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 4.
ed. corregida y aumentada, 2008. DUE Diccionario de uso del espaol, Mara Moliner [et l.], Madrid, Gredos, 3. ed., 2 vols.,
2007. DUMM Diccionario de uso de las maysculas y minsculas, Jos Martnez de Sousa, Gijn,
Trea, 2. ed. corregida y aumentada, 2010. EE Escribir en espaol. Claves para una correccin de estilo, Mara Marta Garca Negroni,
Buenos Aires, Santiago Arcos, 2010. EEGP Escribir y editar. Gua prctica para la redaccin y edicin de textos, Gema Bizcarrondo
y Hernn Urrutia, Bilbao, Universidad de Deusto, 2010. GDE Gramtica didctica del espaol, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 10. ed.
revisada y actualizada, 2011. HEC Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del espaol actual, Leonardo
Gmez Torrego, Madrid, Arco/Libros, 4. ed. actualizada, 2 vols., 2011. IET Introduccin al estudio de la tipografa, Jorge de Buen Unna y Jos Scaglione, Gijn,
Trea, 2011. LEA Libro de estilo de ABC, Ana M. Vigara y Consejo de Redaccin de ABC, Barcelona, Ariel,
2. ed. 2001. LEE Libro de estilo de ECOEM (Gua prctica para escribir mejor), Mara Luisa Gil Iriarte,
Sevilla, Fundacin ECOEM, 3. ed. 2006. LEP Libro de estilo EL PAS, VV. AA., Madrid, Ediciones EL PAS, 14. ed. 1998. LEU Libro del estilo urgente, Agencia EFE, Barcelona, Galaxia Gutenberg/Crculo de
Lectores, 2011. LEUPC Libro de estilo de la Universidad Pontificia de Comillas, Jos Ignacio Garca Gutirrez [et
l.], Madrid, Universidad Pontificia de Comillas, 2. ed. revisada y actualizada, 2003. LEV Libro de estilo Vocento, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 2003. MDE Manual de diseo editorial, Jorge de Buen Unna, Gijn, Trea, 3. ed. corregida y
aumentada, 2008.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
1
ME Manual d'estil, Josep M. Mestres [et l.], Barcelona, Universidad de Barcelona/Asociaci de Mestres Rosa Sensat/Universidad Pompeu Fabra, 1995.
MEA Manual de edicin y autoedicin, Jos Martnez de Sousa, Madrid, Pirmide, 2. ed. 2005.
MEGP Manual de estilo. Gua prctica para escribir mejor, Arturo Ramoneda, Madrid, Alianza, 2. ed. 2008.
MELE 3 Manual de estilo de la lengua espaola, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 3. ed. revisada y ampliada, 2007.
MELE 4 Manual de estilo de la lengua espaola, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 4. ed. revisada y ampliada, 2012.
MEU Manual de espaol urgente, Fundacin del Espaol Urgente, Madrid, Ctedra, 18. ed. corregida y aumentada del Manual de estilo de la Agencia EFE, 2008.
MOR Manual de ortografa y redaccin, Jos Carlos Aranda, Crdoba, Berenice, 2010. MPE Manual prctico de estilo, Ramn Sol, Barcelona, Urano, 1992; 2. ed. 1999. MR Manual de redaccin, Luis Ramoneda, Madrid, Rialp, 2011. MRE Manual de redaccin y estilo, Manuel Alvar Ezquerra (dir.), Madrid, Istmo, 1999. NDDD Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Manuel Seco
Reymundo, Madrid, Espasa, 2011. NDDP Nuevo diccionario de dudas y problemas del idioma espaol, Manuel Rafael Arag,
Buenos Aires, Losada, 3. ed. actualizada y aumentada, 2009. NGLE Nueva gramtica de la lengua espaola, Real Academia Espaola/Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa, 3 vols., 2009, 2011. NNE Nuevas normas de estilo, Mario Muchnik, Madrid, Del Taller de Mario Muchnik, 2006. O Ortotipografa, Josep M. Pujol y Joan Sol, Barcelona, Grup 62, 2011. OE Ortografa del espaol, Mara Moliner, Madrid, Gredos, 2012 OL Ortografa. Lengua espaola, Irene Renau Araque, Barcelona, Vox/Larousse, 2. ed.
2008. OLE 1999 Ortografa de la lengua espaola, Real Academia Espaola, Madrid, Espasa, 1999. OLE 2010 Ortografa de la lengua espaola, Real Academia Espaola/Asociacin de Academias
de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa, 2010. OOEA Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 2.
ed. corregida, 2008. OUEA 4 Ortografa de uso del espaol actual, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 4. ed.
revisada y actualizada, 2007. OUEA 5 Ortografa de uso del espaol actual, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 5. ed.
revisada y actualizada, 2011. OUN Ortografa. Del uso a la norma, Eugenio Cascn Martn, Madrid, Edinumen, 2008. POE Prontuario de ortografa espaola, Guillermo Suazo Pascual, Madrid, Edaf, 2002. PUF La puntuacin: usos y funciones, Jos Antonio Benito Lobo, Madrid, Edinumen, 1992. QLE El quitadudas de la lengua espaola. 4 en 1. Ortografa. Gramtica. Conjugacin.
Dudas, VV. AA., Vox/Larousse, 2010. TNC Tipografa y notaciones cientficas, Javier Bezos Lpez, Gijn, Trea, 2008.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
2
Breve nota sobre el Libro rojo de C&C
El trabajo que tiene delante es el fruto de un proyecto ambicioso. Responde a la
necesidad de dar una respuesta argumentada a nuestras dudas: por qu elegir una
u otra forma de una palabra, cul es el uso de uno u otro tipo de comillas o la razn de emplear maysculas o minsculas.
Todos los correctores, traductores, editores, escritores, periodistas o redactores nos
encontramos a diario con estas dudas. Puede que nuestro manual de estilo d una respuesta, pero en ocasiones debemos contrastar la solucin ofrecida con otras
fuentes. Es entonces cuando descubrimos la limitacin de nuestra biblioteca y de la
escasez de recursos de consulta. Podemos preguntar en foros y grupos de internet, y nuestra pregunta se convierte en un intenso debate de argumentaciones basadas en
distintas autoridades.
Es as como surgi este proyecto: de la Plantilla de normalizaciones del Curso de correctores profesionales de Clamo&Cran. Un sencillo documento (7 pginas) que
facilita al profesional las herramientas para desarrollar la estructura bsica de unas
normas de estilo que den coherencia y uniformidad al texto con el que trabajamos.
Un alumno un genio, en realidad, a quien tuvimos la suerte de contar como alumno en C&C me escribi para comentarme que haba desarrollado las sencillas pginas de la Plantilla para contrastarlas con ms fuentes. Fue entonces cuando nos planteamos que aquellos apuntes deban convertirse en el Prontuario o Libro rojo de
C&C.
Germn Molero, el investigador de esta obra, cont con el apoyo de C&C para recorrer 51 obras de consulta. Un largo viaje lleno de anotaciones para alivio de
esos otros caminantes que podrn recorrer esas pginas con ms ligereza.
Este libro es una herramienta de trabajo. No ha sido concebido con el propsito de ilustrar o deleitar en su lectura; ms bien todo lo contrario: los autores esperamos
que su visita sea afortunadamente fugaz. Para ello esperamos que el ndice y las
herramientas de bsqueda le faciliten el trabajo.
Pero atencin: no encontrar respuesta a la duda sobre una palabra o un uso. Piense
a qu categora pertenece esa duda y entonces encontrar la respuesta.
Este trabajo acaba de comenzar. Difcilmente podr considerarse cerrado pues da
a da surgen nuevas opiniones, ms o menos acertadas, que trataremos de ir
incorporando para enriquecerlo an ms.
Por eso, no disculpe nuestros errores y ausencias: agradeceremos sus comentarios,
sugerencias y enmiendas.
Bienvenidos a este libro de urgencias para profesionales del texto.
Antonio Martn
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
3
PROBLEMAS ORTOGRFICOS Y DE ACENTUACIN
VOCES O PALABRAS BIACENTUALES
Palabras con ms de una acentuacin prosdica: pp. 207-212 OLE. Algunas palabras que admiten dos
pronunciaciones y dos grafas distintas: pp. 196-197 OUEA. Otras palabras admitidas por la Real
Academia Espaola con dos acentuaciones: pp. 65-69 HEC.
Registradas por las Academias de la Lengua Espaola unas 250 palabras biacentuales (pp. 231-233 MELE
4). Las grafas preferibles para Martnez de Sousa, segn DUDEA y LEV, atienden al uso, ms que a la
etimologa, que suele ser la preferencia de la Academia. Optar siempre por una sola de las distintas
formas (a veces tres) de una palabra en un mismo texto.
Academias Martnez de Sousa Otras formas
acedia acedia aceda; acidia (Chile)
acfeno acfeno acufeno
adecuo adecuo adeco (-as, -a, -an, -en, etc.)
ademprio ademprio adempro
Adona Adonay
aerbic aerbic aerobic
aeromancia aeromancia aeromanca
aerostato aerstato
filo afilo
afrodisaco afrodisiaco
agrafia agrafa
agrio agro (-as, -a, -an, -en, etc.)
agua aguay
ajo! ajo! aj!
alectomancia alectomancia alectomanca
loe loe aloe
alvolo alveolo
Amazonia Amazonia Amazona
amniocentesis amniocntesis
amoniaco amoniaco amonaco
anafrodisaco anafrodisiaco
anmona anmona anemona
anhdrido anhidrido
anofeles anfeles
antiafrodisaco antiafrodisiaco
apolnida apolnida apolonida
Araucana Araucania
areola areola arola
armoniaco armoniaco armonaco
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
4
askenaz askenaz askenazi; no askhenazi
asquenaz asquenaz asquenazi
atmsfera atmsfera atmosfera
atraca atriaca
austriaco austriaco austraco
ayatol ayatol ayatola
blano blano balano
balaustre balaustre balastre
barisfera barisfera barsfera (Hisp.)
beb beb bebe (Arg., Hond., Per, Ur.)
bisbol bisbol beisbol (algunas zonas de Hisp.)
bereber berber
bibliomancia bibliomancia bibliomanca
bimano bimano bmano
biosfera biosfera bisfera (Hisp.)
biraro o birar
bosniaco bosniaco bosnaco
bractola bracteola
bronquiolo bronquiolo bronquolo
bucare bucare bcare
bue bu; be
bmeran bumern
bngalo bungal
bustrfedon bustrfedon bustrofedon; bustrofedn
caamin caamin camini; ca-min
Calope Calope Caliope
ca cay
cmpago campago
cnnabis cnnabis cannabis
cantiga cantiga cntiga
capnomancia capnomancia capnomanca
carau [krau] caru cara
cardiaca cardiaca cardaca
cardaco cardiaco
cartel crtel (convenio; agrupacin; organizacin ilcita)
cartomancia cartomancia cartomanca
catatona catatona catatonia
catoptromancia catoptromancia catoptromanca
caucu caucu cau-cau; cauchu
caudimano caudimano caudmano
celaco celiaco
celtbero celtibero
cenit cenit cnit; zenit; znit
centimano centimano centmano
ceraunomancia ceraunomancia ceraunomanca
cercn cercn cercen
ceromancia ceromancia ceromanca
chasis chasis chass (en zonas de Hisp.)
chfer chfer chofer (Hisp.)
cleptomanaco cleptomaniaco
cctel cctel coctel (Hisp.)
cordiaco cordiaco cordaco
crtera crtera cratera
cromosfera cromosfera cromsfera (Hisp.)
cuadrumano cuadrumano cuadrmano
cuilio (El Salv.) cuilo (Hond.)
culi culi (pl. 'culis'); cul (pl. 'cules' culto- o cul (en Hisp.)
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
5
culs popular-)
daiquiri daiquiri (pl. 'daiquiris'); daiquir (pl. 'daiquirs')
daiquir (en zonas de Hisp.)
deixis dexis
demonaco demoniaco
demonomancia demonomancia demonomanca
dinamo dinamo dnamo
dionisaco dionisiaco
Dioscuros Dioscuros o Discuros Dioscuros o Discuros (NDDD)
dipsomanaco dipsomaniaco
domnica domnica dominica
domin domin dmino (P. Rico)
egilope eglope
egipciaco egipciaco egipcaco
electrolisis electrlisis
electrolito electrlito
elefancia elefancia elefanca
elefancaco elefanciaco
elegaco elegiaco
lite lite elite
elixir elixir elxir
endocrino endocrino endcrino (tiene algn uso en Arg., Mx. y Ur.)
endsmosis endsmosis endosmosis
epfito epifito
erebo rebo
esfcelo esfcelo esfacelo
espah espay
espatulomancia espatulomancia espatulomanca
esporfito esporfito esporofito
ester ster
estratosfera estratosfera estratsfera (Hisp.)
estriptis estriptis estripts
ufrates ufrates Eufrates
evacuo evaco (-as, -a, -an, -en, etc.)
Everest Everest verest
exgesis exegesis
exgeta exegeta
exoftalmia exoftalmia exoftalma
exosfera exosfera exsfera (Hisp.)
exsmosis exsmosis exosmosis
expatrio expatro (-as, -a, -an, -en, etc.)
farandola farndola
frrago frrago farrago (desus.)
fololo foliolo
formica formica frmica (Hisp.)
fotlisis fotlisis fotolisis
fotosfera fotosfera fotsfera (Hisp.)
frejol; frjol (en Extremadura) frjol frejn (en Extremadura)
frijol frijol frjol; frijn (en Extremadura)
ftbol ftbol futbol (Hisp.)
gametfito gametfito gametofito
genesaco genesiaco
genetlaco genetliaco
geomancia geomancia geomanca
girstato girstato girostato
gladolo gladiolo
gliclisis glicolisis
gluclisis glucolisis
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
6
gradolo gradiolo
grafila grafila grfila
grtil grtil gratil
guion guin (dem en Seco)
hala! hala! al!
helespontaco helespontiaco
helaco heliaco
heliostato helistato
hemiplejia hemipleja
hemlisis hemlisis hemolisis
hemorrosa hemorrosa hemorroisa
Herdoto Herodoto
Hesodo Hesiodo
heteromancia heteromancia heteromanca
heterosfera heterosfera hetersfera (Hisp.)
hidrcida hidracida
hidrlisis hidrlisis hidrolisis
hidromancia hidromancia hidromanca
hidrosfera hidrosfera hidrsfera (Hisp.)
hipocondraco hipocondriaco
hipomanaco hipomaniaco
historio historo (-as, -a, -an, -en, etc.)
Honolulu Honolul
humil hmil (arcasmo)
humilmente hmilmente (arcasmo)
-iaco -aco (las palabras con tilde en esta terminacin son ms frecuentes en Amrica)
ibero ibero bero
icono icono cono
ilaco iliaco
ion ion in
ionosfera ionosfera ionsfera (Hisp.)
isiaco isiaco isaco
isobara isbara
isoqumena isoqumena isoquimena
istopo isotopo
jacarand jacarand jacaranda
jeremaco jeremiaco
jop jop jope
krate krate karate
kilogramo kilogramo kilgramo (solo en Chile)
Kosovo Kosovo Ksovo
laureola laureola laurola
lecanomancia lecanomancia lecanomanca
licuo lico (-as, -a, -an, -en, etc.)
lipemaniaco lipemaniaco lipemanaco
litosfera litosfera litsfera (Hisp.)
ltotes ltotes litotes
magnetosfera magnetosfera magnetsfera (Hisp.)
Mal Mal Mali
mama mam (madre)
man man mana (Hisp.)
-mancia -mancia -manca (palabras con esta terminacin)
mndala mndala mandala
manaco maniaco
mdula mdula medula
mesosfera mesosfera messfera (Hisp.)
metempscosis metempsicosis metensicosis; metenscosis
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
7
meteoro meteoro metoro
metopa metopa mtopa
microscopia microscopia microscopa
mildiu mildi mildu; mildu
mmesis mimesis
misil misil msil
Misisipi Misisip
monomaniaco monomaniaco monomanaco
Mostar Mstar
mucilago muclago
mue mu
muon mun
naf naf naif
necromancia necromancia necromanca
neroli neroli nerol
nigromancia nigromancia nigromanca
noli noli nol
noosfera noosfera nosfera (Hisp.)
oftalmia oftalmia oftalma
ol! ol! ole!
Olimpiaco olimpiaco olimpaco
olimpiada olimpiada olimpada
omplato omplato omoplato
onicomancia onicomancia onicomanca
oniromancia oniromancia oniromanca
onomancia onomancia onomanca
oosfera oosfera osfera (Hisp.)
orga orga orgia
Orinoquia Orinoquia Orinoqua
ornitomancia ornitomancia ornitomanca
scar Oscar (en Arg. y Cuba)
-oscopia -oscopia -oscopa (las formas con tilde son ms frecuentes en Amrica)
-osfera -osfera -sfera (palabras con esta terminacin, salvo 'atmsfera', que no tiene la variante llana. En Amrica se usan las formas esdrjulas)
smosis smosis osmosis
ozonosfera ozonosfera ozonsfera (Hisp.)
pabilo pabilo pbilo
pachul pachuli
palio palo (-as, -a, -an, -en, etc.)
pprika paprika
paradisaco paradisiaco
paralimpiada paralimpada
paraplejia paraplejia parapleja
parolimpiada parolimpada
prsec parsec
pecolo peciolo
pelcano pelcano pelicano (ave)
peloponesiaco peloponesiaco peloponesaco
pensil pensil pnsil
pentagrama pentagrama pentgrama
perodo periodo (con el significado de 'menstruacin' solo 'periodo')
pion pin pin (partcula elemental; que pa)
piromancia piromancia piromanca
pirosfera pirosfera pirsfera (Hisp.)
pitor pitor pitora
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
8
pxel pxel pixel (usada en Mx.)
-plastia -plasta (palabras con esta terminacin)
-plejia -pleja (palabras con esta terminacin, salvo 'apopleja', que no tiene variante)
policaco policiaco
polcromo policromo
polgloto (-a) polgloto (-a) poligloto (-a)
prsago prsago presago
Pramo; Priamo
prion prin
procero prcero
pucara pucara pucar
pudin pudn
pulmonaco pulmoniaco
plsar plsar pulsar
quiromancia quiromancia quiromanca
ral ral rail
rangln rangln ranglan
rapel rpel
Ravena Ravena Rvena
rferi refer
reostato restato
repatrio repatro (-as, -a, -an, -en, etc.)
reptil reptil rptil
resoli resoli resol
reuma rema
rizfito rizfito rizofito
rbalo rbalo robalo
rosoli rosoli rosol
ruan run (pavo; tela)
rubeola rubeola rubola (p. 33 HEC)
Rumana Rumania
Shara Sahara
saprfito saprofito
saco sauco
semiperodo semiperiodo
sicomoro sicmoro
simoniaco simoniaco simonaco
siriaco siriaco siraco
solo solo slo
sviet sviet soviet
tabarro tabarro tbarro
tngana tngana tangana
tarara tarar (toque)
taxn taxon
termosfera termosfera termsfera
termostato termostato termstato
tetraplejia tetrapleja
tipoi tipoy tipi; tipo
tortcolis tortcolis torticolis
travesti travesti travest
tribada trbada
triglifo triglifo trglifo
troposfera troposfera tropsfera (Hisp.)
true tru
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
9
truhan truhn
uromancia uromancia uromanca
utopa utopa utopia
vacara vacaray
vaguido vaguido vguido (Hisp.)
varice variz vrice
velah velay
ventriloquia ventriloquia ventriloqua
vdeo vdeo video (Hisp.)
vidrio vidro (-as, -a, -an, -en, etc.)
voleibol voleibol vleibol (Hisp.)
xeroftalmia xeroftalmia xeroftalma
yata yatay
zabila zabila zbila
zaino zano
zodiaco zodiaco zodaco
zoster zster
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
10
ACENTUACIN GRFICA DE EXTRANJERISMOS Y LATINISMOS
Pp. 602-613 OLE; 640-641 DPD; 164-169 OUEA; 362-366 HEC; 273-274, 420 MELE 4. En la siguiente tabla
las entradas siguen el orden alfabtico en la columna "Espaol, segn Academias" o, en su defecto, en
las de "Martnez de Sousa" y "Seco". Figuran entre corchetes la pronunciacin o pronunciaciones. Si no
se especifica, la primera forma que aparece en cada casilla es la preferida por el autor o institucin que
encabeza la columna.
Original Espaol, segn Academias Martnez de Sousa Seco (y Andrs y Ramos)
Lat. accessit accsit (plural invariable; tambin el irregular 'accsits')
accsit (plural 'accsits') accsit
Lat. addenda adenda adenda; addenda
Fr. affaire afer affaire; 'afer' carece de uso
affaire [afr]
Lat. affidavit afidvit; no 'affidvit' afidvit; affidvit affidavit
Ttulo honorfico oriental aga
ag (preferible); aga; ag kan (mejor que 'ag jan')
aga (es ms usada); 'aga jan' (ms usada que 'ag kan')
ag; aga
Loc. lat. a latere adltere; a ltere (menos frecuente); no 'adlter'
adltere; no ad ltere adltere; a ltere; altere; no 'adlter'
Ciudad valenciana Alcsser
Alccer
Fr. o ingl. alligator aligtor (no 'aligator') aligtor; aligator aligtor; aligator
Fr. ambigu ambig ambig (plural 'ambigs') ambig
r. ndalus (nombre de Espaa en rabe)
al-ndalus; el ndalus Al-ndalus (tal vez la mejor grafa); Al ndalus
al-ndalus
Apellido Andersen
Antropnimo ruso, Andri
Andri; no 'Andrei'
Apellido Arago
Antropnimo Arstides
Arstides; mejor que 'Aristides'
Ingl. athletic Athletic; no Athltic
Antropnimo Atila Atila (se usa ms); tila Atila
It. attrezzo atrezo atrezo atrezo; no 'atrezzo'
Lat. auditorium auditorio (mejor que 'auditrium')
auditorio; no 'auditorium' ni 'auditrium'
auditorio; no auditrium
r. ayatollah ayatol; ayatola ayatol ayatol
Ingl. bacon bacn (preferible); beicon [bikon]
beicon; bacn bacn; bacon [bikon]
Ingl. badminton bdminton; badminton bdminton bdminton
Port. Bahia o Baia (estado de Brasil)
Baha
Ingl. by-pass o bypass
baips baips baips; bypass
r. Bahrayn; ingl. Bahrain
Bahrin; no 'Bahrain' Bahrin (nombre usual en espaol)
Bahrin; Bahrin
Apellido Barrs
Fr. beige beis; beige beige; beis beige
Ingl. baseball bisbol; beisbol bisbol bisbol
Fr. bidet bid bid bid (preferible); bidet
Ingl. blister blster blster blster
Ingl. block bloc bloc; block (en Argentina) bloc; no block
Ingl. blue jeans bluyn bluyn (en Hisp.) blue-jeans; bluejeans (en
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
11
o blue-jeans Amrica); blue jean (en Amrica); bluyines y bluyn (tambin en Amrica)
Ingl. boycott boicot; boicoteo (no 'boic') boicoteo (plural regular); boicot (plural irregular); no 'boic'
boicot
Ciudad de la India, Mumbai
Bombay Mumbi; mejor que Bombay
Bombay (en espaol debe mantenerse este nombre tradicional)
Jap. bonsai bonsi (forma preferida); bonsay (se ajusta mejor a la ortografa del espaol)
bonsi; bonsay bonsi (no debe escribirse sin tilde en la 'a')
Apellido espaol de origen cataln
Bordiu; Bordu; Bordi (las tres formas son posibles)
Individuo de una tribu del frica meridional
bosquimn (preferida); bosquimano
bosquimano (ms empleado por los especialistas); bosquimn; no 'bosqumano'
bosquimano; bosquimn
Apellido ruso Borodin
Borodin [borodn]; no [bordin] ni [brodin]
Ingl. broker brker brker (plural 'brkeres') broker; brker
Fr. buffet buf (preferible); bufet buf; bufet buffet (la ms extendida); buf; bufet; bufete
Ciudad argelina Bougie
Buga Buga
Ingl. boomerang (del australiano bumarin o womurrang)
bumern; bmeran bumern; bmeran (en zonas de Hisp.); no 'bumerang'
bumern; bumerang (pl. normal, 'bumerangs')
Ingl. bungalow (del hindi bangla, bengal)
bungal; bngalo; no 'bngalo' bungal; bngalo bungalow [bungal] o [bungalb] (en Espaa); bngalo (en Amrica)
Ingl. bunker bnker bnker (plural 'bnkeres'); no 'bunker', ni 'bnquer'
bnker; no bnquer
Fr. bureau bur bur (plural 'burs') bur
Ingl. Bhutan Butn; no 'Bhutn'
Apellido portugus Camoes
Camens; no 'Camoens'
Ingl. camping camping (como palabra inglesa); campin (plural 'cmpines')
cmping; campin (plural 'cmpins')
camping [kmpin] (preferible; plural 'campings'); campin
Apellido cataln Campins
Campins; no Campns
Topnimo Campoo
Campoo; no Campo
Lat. cannabis indica
cannabis cnnabis o cannabis (palabra ambigua: el/la cnnabis o el/la cannabis); camo ndico
cnnabis [knabis]; no cannabis [kanbis]; camo ndico
Incas del Per, Cpac
Cpac [kpak]; no Capac [kapk]
Cataln cap-i-cua capica capica
Ingl. cardigan crdigan (plural invariable) crdigan; Moliner registra 'cardign' y 'crdigan'.
crdigan (plural 'crdigans')
Fr. e ingl. cassette casete [kast] casete (plural 'casetes'); caset (menos usado)
casete; cassette [kast] y [kas] (popular)
Ingl. catering cterin (plural invariable) cterin (preferible el plural irregular 'cterins')
catering [kterin] (preferible); cterin (sin uso)
Ingl. CD-ROM CD; CD-ROM (invariable en plural); ced (plural 'ceds'); cederrn (plural 'cederrones')
ced (plural 'ceds'); cederrn; no usar la forma inglesa compact
ced
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
12
disc
Eusk. txakol chacol (plural 'chacols') chacol
Transcripcin fornea Tchaikowsky
Chaikovski
Fr. chalet chal; chalet chal (pl. 'chals'); chalet (pl. 'chalets')
chal; chalet
Fr. champagne champn champn (ms usado); champaa (masculino, salvo en zonas de Hisp., que es voz femenina)
champn; champaa; champagne (raro)
Ingl. shampoo champ champ
Fr. chandail chndal chndal (pl. 'chndales') chndal
Fr. chantilly chantill chantill (pl. 'chantills') chantill
Fr. chapeau chap chap (pl. 'chaps') chap
Fr. jaquette chaqu chaqu (pl. 'chaqus'); no 'chaquet'
chaqu; chaquet
Fr. chiffonnier; ingl. chiffonier
chifonier [sinfonir] (forma preferida); sifonier; no 'sinfonier' (por contener una 'n' antietimolgica)
sinfonier (la forma ms usada); chifonier; sifonier
chiffonnier [sifoni] y [sinfonir]
Religin islmica chiismo
chiismo (chiita) chiismo (chiita); no 'chismo' ni 'chita'
chiismo (chiita; chi)
Eusk. txistu chistu
Eusk. txistulari chistulari
Ciudad valenciana, Xiva
Chiva (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)
Fr. chauffeur chfer (el/la chfer; choferesa); chofer (en Hisp.)
chfer (pl. 'chferes'); chofer (en Hisp.; pl. 'choferes')
chfer
Ingl. chopped chped (pl. 'chpedes') chopped; choped
Ingl. shock choque shock (forma predominante); choc
Griego Klazomena Clazmenas Clazmenas; no Klazomenas, ni Clazomenes, ni Clazomene
Ingl. Kleenex clnex (pl. invariable); clines
clnex; kleenex
Lat. clyster (tomada a su vez del griego)
clister clster (pl. 'clsteres'); clister (pl. 'clisteres')
clister (raro)
Ingl. comic strip cmic cmic (pl. 'cmics') cmic
Fr. convoi convoy convoy (pl. 'convoyes'); no 'convoys' ni 'convis'
convoy
Fr. crpe (filloa, tortita)
crepe (su uso en ambos gneros es correcto, pero se prefiere el femenino)
crepe; crep crep; crpe
Ingl. cricket cricket; crquet cricket; crquet cricket [krket]; crquet (no tiene uso)
Fr. Cro-Magnon Croman Croman Cro-Magnon
Fr. cromlech crmlech (pl. invariable) cromlech; crmlech (pl. 'crmlechs'); crnlech (pl. 'crnlechs')
crmlech; cromlech
Ingl. croquet crquet; croquet crquet
Fr. croissant cruasn cruasn croissant; cruasn
Fr. croissanterie cruasantera; no 'croissantera'
croissanterie [kruasanter]; cruasantera (bastante menos uso); croissantera (hbrido raro)
Lat. quantum cuanto; quntum (no 'quanto') quntum; quantum; cuanto; quanto (raro);
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
13
quanto quantum; quntum
Ingl. quark cuark quark quark [kurk]; cuark
Ingl. quasar cusar qusar qusar; cusar; quasar y cuasar (raros)
Ingl. cutter cter cter (pl. cteres) cter
Ingl. Daghestan Daguestn
Sumo sacerdote budista dalai lama
dali lama dali lama (pl. 'dali lamas'); no 'dalai-lama'
Dalai Lama
Apellido Danton
Ciudad polaca, Gdansk (en fr. Dantzig)
Dnzig; no Dantzig Dnzig (no [dnzing])
Apellido Degas
Lat. desideratum desidertum (pl. 'desidertums')
desideratum; desidertum
Lat. detritus detrito; detritus (pl. invariable) detrito (pl. 'detritos') detrito (mejor que 'detritus')
Acrnimo ingl. DVD (digital video disc)
deuved (pl. 'deuveds'); deved (en Hisp.; pl. 'deveds')
DVD; deuved (raro)
Griego Dioscuros o Discuros
Dioscuros o Discuros Dioscuros o Discuros
rabe dirham (del griego dracma)
drham (pl. 'drhams'); drhem (menos usada; pl. 'drhems'); ninguna de estas formas es divisible a fin de lnea
dirham; dirhem
Griego Drades Drades; no Dradas
rabe Dubai Dubi (gentilicio 'dubait'); no Dibay ni Dubay
Apellido Duchne
Apellido Dumas
Al. Dsseldorf Dseldorf
Apellido Edison
Antigua ciudad de Asia, feso
feso (no Efeso)
Rey godo gica gica (se usa ms); Egica gica (no Egica)
Apellido isenstein
Ingl. electroshock electrochoque electrochoque electroshock (forma predominante); electrochoc
Fr. lite lite; elite lite; no elite elite; lite (pronunciacin esdrjula absolutamente inculta)
Apellido Engels
Dios griego olo olo; Eolo
Ingl. scanner escner (pl. 'escneres') escner
Ingl. scooter escter (pl. 'escteres') escter (pl. 'escteres') scooter [eskter] (pl. 'scooters'); escter (uso muy escaso; pl. 'escteres')
Ingl. slogan eslogan (pl. 'eslganes') eslogan eslogan (pl. 'eslganes'); no 'slogan' ni 'slogans'
Ingl. standard estndar (pl. 'estndares') estndar estndar
Ingl. starter estrter (pl. 'estrteres') estrter; no 'strter' starter
Ing. stripper estriptisero; estrper (pl. 'estrperes')
estrper; estriptisero stripper
Ingl. striptease estriptis (pl. invariable); estripts (pl. 'estriptises'); striptease
estriptis; estripts; no 'estriptise'
striptease; estriptis; estripts
It. Stromboli Estrmboli
Ing. Stuart (Mary) Estuardo (Mara)
Loc. lat. et cetera etctera; etc. etctera (preferible a la etctera (generalmente en la
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
14
abreviatura 'etc.') abreviatura 'etc.')
Ro ufrates ufrates ufrates ufrates [ufrates]; Eufrates [eufrtes]
Griego Eufrsine Eufrosine; Eufrosina; Eufrsine; Eufrsina
Lat. exequatur executur (mejor que 'exequtur')
exequtur (pl. invariable) exequtur
r. fedayin [fedyin]
fedayn (pl. 'fedayines') fedayn (plural de 'feday', aunque en espaol se considera singular; por lo tanto, pl. espaol 'fedayines')
fedayn (singular: feday)
Apellido Fnelon
Ingl. folder flder flder (pl. 'flderes')
Al. Frankfurt Frncfort; no 'Francfort'
Ingl. fuel oil fueloil; fuel fuel; fueloil; fuelleo; no 'fuel-oil' (con guin)
fuel; fuel-oil; fuelleo;
Ingl. football o foot-ball
ftbol; futbol ftbol; futbol (en zonas de Hisp.)
ftbol; futbol (en zonas de HIsp.)
Fr. gaga gag gag (pl. 'gags') gag
Ingl. gangster gnster gnster gngster
Ingl. gay gay [gi] gay (pl. 'gais'; no 'gays') gay [gi] mejor que [gui]; no 'gai'
Ingl. geyser (del islands geysir)
giser giser giser; no 'geyser'
Cat. Girona Gerona Gerona
Topnimo, Xinzo de Limia
Ginzo de Limia
Ingl. glamour glamur; glamor glamur glamour; glamur y glamor (excepcionales)
Ingl. glamour glamuroso; glamoroso (en Hisp.); no 'glamouroso'
glamuroso; no 'glamouroso'
glamuroso (preferible); glamouroso (hbrido); glamoroso (en Amrica)
Ruso glasnost glsnost glasnost glasnost
Ingl. gospel gspel gspel (pl. 'gspeles') gospel
Ingl. wiper guiper (pl. 'guiperes')
Lat. habeas corpus hbeas corpus; no 'habeas corpus'
habeas corpus
Dinasta jordana hachem
hachemita; hachem hachem (preferible; pl. 'hachemes'); hachemita
hachem; hachemita
Ingl. hashish (del rabe clsico hasis)
hachs hachs hachs [achs] o [jachs]; no [jchis]
Fr. Hati Hait
Ingl. handicap hndicap (no 'handicapar') hndicap (pl. 'hndicaps'); handicapar (no 'handicapear')
hndicap (pl. 'hndicaps'); handicapar
rabe harim; fr. harem
harn harn (pl. 'harenes'); harem (pl. 'haremes')
harn; harem (menos usual)
Apellido Hegel
Griego Hesodo Hesodo (se usa ms); Hesiodo
Hesodo [esodo]; Hesiodo [esido]
Apellido Hlderlin
Lat. ibidem ibdem ibdem
Ingl. iceberg (del neerlands ijsberg)
iceberg [izebrg] (Espaa) y [isberg] (Amrica)
iceberg (pl. 'icebergs' [izebrgs], a veces [isbergs])
iceberg [izebrg]
Eusk. Itziar Icar
Lat. idem dem dem [dem]; [den] (popular)
Ingl. igloo igl (pl. 'igles' culto- o igl; igloo
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
15
'igls' popular)
Lat. imprimatur imprimtur imprimtur imprimtur
Ingl. interview intervi (palabra ambigua: el/la intervi, aunque se usa ms como femenina)
intervi (pl. 'intervis'); interviu. Junto con 'interviuvar' e 'interviuvador' son formas prescindibles
intervi y derivados (interviuvar, interviuar, interviuvador, interviuador): sustituir por 'entrevista', 'entrevistar' y 'entrevistador'
Ingl. item (tomado del latn)
tem (pl. 'tems') tem (uso innecesario; sustituir por 'punto' o 'apartado')
Ingl. blue jeans o blue-jeans
yin (preferible); jean jean
Ingl. jersey jersey (pl. 'jersis'); yrsey (pl. 'yerseis'; en Hisp.); yersi (pl. 'yersis'; en Andaluca occidental); no 'jersi', ni 'jerseys', ni 'jerseises'
jersey (pl. 'jersis'; no 'jerseis', ni 'jerseyes', ni 'jerseys', ni 'jerseises'); yrsey y yersi (en Hisp.); no 'jersei'
jersey (pl. normal, 'jerseys', o 'jersis')
Topnimo, Xixona Jijona
Ingl. home run jonrn (pl. 'jonrones') jonrn
Ingl. hockey jquey (no confundir con 'yquey')
jquey (pl. 'joqueis'); joquei (pl. 'joqueis'); hockey
hockey
Fr. e ingl. judo (de origen japons)
judo [jdo](ms extendida en la escritura, pero mal pronunciada como [ydo]); yudo [ydo] (preferida)
yudo (yudoca); judo judo [ydo]; yudo
Jap. judoka judoca; yudoca; no 'judoka', ni 'yudoka'
judoka; no judoca ni yudoca
Ingl. junior (del lat. junior)
jnior (pl. 'jniores') jnior; junior
Jap. karate karate; krate krate (debera elegirse como nica grafa); karate
krate; karate
Ingl. ketchup ktchup; ctchup; ctsup ketchup; ctsup
Ruso kopeika kopek [kopk]; copec (no 'cpec'); no 'kopec' ni 'kopeck'
kopek (pl. irregular 'kopeks'); copec (pl. irregular 'copecs')
kopek
Cat. Lleida Lrida (salvo en textos oficiales, debe emplearse el topnimo castellano)
Lrida Lrida (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)
Fr. lutherie luthera
Ingl. manager mnager (pl. invariable) mnager manager [mnayer] (pl. 'managers')
Lat. mare magnum
maremagno (mejor que 'maremgnum'); no 'mare mgnum'
mare mgnum (pl. invariable); maremagno (plural regular); maremgnum (pl. 'maremagnums')
maremgnum (ms frecuente); mare mgnum
Ingl. marketing mrquetin mrquetin marketing; no mrquetin
Pueblo de raza niltica, masai
masi (pl. 'masis') masi; massi
Ingl. master mster mster (pl. 'msteres') mster
Lat. memorandum memorando (mejor que 'memorndum')
memorando; memorndum (pl. invariable)
memorando; memorndum
rabe Meknes o Mekns
Mequnez Mequnez
Ingl. Michigan Mchigan Michigan
It. Milano Miln Miln
Lat. missilis misil; msil; no 'missil' misil; msil (etimolgicamente preferible)
Ingl. Mississippi Misisipi; Misisip Misisipi; Misisip Misisip (tradicional y
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
16
preferida); Misisipi
Ingl. meeting mitin mitin (pl. 'mtines') mitin [mtin]; [mitn] est en desuso; no 'miting'
Ciudad, Mostar Mostar; Mstar Mostar; Mstar
Fr. moir muar; moar; mue; mu muar; moar; mue; mu muar; moar
Ciudad rabe Mostaganem
Mostagn
Ciudad vizcana, Muxika
Mgica (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)
Apellido Mller
Lat. nequaquam neququam neququam neququam
Lat. nihil obstat nhil bstat (pl. invariable) nihil obstat
Estado de frica, Niger
Nger
Fr. Normandie Normanda
Al. Nrnberg Nremberg Nremberg; Nuremberg ([nremberg], pronunciacin esdrjula, aunque se escriba aguda)
Nremberg; Nuremberg [nurembrg] (ms raro); no Nremberg, que no es alemn ni espaol; Nuremberga (desusada)
Ingl. offset fset (pl. 'fsets') fset (pl. 'fsets') offset
Ciudad francesa Orlans
Orleans; no Orlens Orleans; no Orlens
Ingl. paddle pdel pdel paddle; pdel (raro)
Objeto filipino paipai
paipi (pl. 'paipis'); paipay; no 'pai-pai', ni 'pai pai'
paipi (pl. 'paipis'); paipay (pl. 'paipis')
paipay (la ms aceptada); paipi; pai-pay; pay-pay. Pl. 'paipays' o 'paipis'
Lat. pandemonium pandemonio (mejor que 'pandemnium')
pandemonio (pl. 'pandemonios')
pandemnium; pandemonio
Ingl. parking parquin (pl. 'prquines'); parquin; no 'prquing' parking (pl. 'parkings' o invariable); espaolizacin 'parquin' y su plural 'prquines', sin xito; no 'prquing' ni 'prquins'
Fr. passe-partout paspart paspart (pl. 'pasparts') paspart; passe-partout
Lat. passim pssim pssim
Lat. pater noster paternster paternster; pater noster
Transcripcin del chino, Beijing
Pekn (pekins); Pequn (grafa minoritaria; pequins)
Pekn (pequins; pekins); Beijing (sin uso en espaol, salvo en documentos oficiales)
Pekn (uso normal); Pequn (raro); Beijing: nombre en 'pinyin' (para documentos oficiales)
Lat. per capita per cpita per cpita per cpita
Ingl. pitcher pcher pcher (pl. 'pcheres') pitcher
Ingl. piercing pirsin (pl. 'prsines') piercing piercing (la espaolizacin grfica 'pirsin' es un error)
Ingl. pixel (picture element)
pxel; pixel pxel (pl. 'pxeles'); pixel (en Mxico; pl. 'pixeles')
pxel; pixel
Lat. placet plcet (plcets) plcet (plcets) plcet
Lat. podium podio (mejor que 'pdium') podio; no 'pdium' podio; no 'pdium'
Fr. pot-pourri popurr popurr (pl. 'popurrs'; 'popurres' no tiene uso)
popurr (pl. 'popurrs'); no 'pot-pourri'
Lat. post abortum post abrtum
Lat. post meridiem post merdiem posmeridiano; post merdiem
posmeridiano; postmeridiano
Lat. post mortem post mrtem post mrtem post mortem; no 'post-mortem'
Lat. post partum post prtum post partum; posparto; no 'post-partum', ni 'postpartum'
Lat. post scriptum post scrptum (pl. invariable) post scrptum (pl. post scriptum; posdata
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
17
invariable)
Ingl. poster pster (pl. 'psteres') pster (pl. 'psteres') pster (pl. ms frecuente: 'psters'; 'psteres')
Ingl. pudding pudin (Espaa; pl. 'pdines'); pudn (Amrica; pl. 'pudines'); budn (Amrica; pl. 'budines'); no 'puding'
pudn; budn pudding [pdin]; pudin; pudn; budn
Ingl. pulsar plsar (pl. 'plsares'); pulsar (pl. 'pulsares')
plsar (pl. 'plsares'); no 'pulsar'
plsar (pl. normal 'plsares', raro 'plsars')
Ingl. puzzle puzle puzle puzzle; puzle [pzle]
Ingl. quark quark (pl. 'quarks') quark (pl. 'quarks'); cuark; quater
quark [kurk] (pl. 'quarks')
Ingl. quasar qusar (preferible; pl. 'qusares'); cusar (pl. 'cusares')
qusar (pl. 'qusares'); cusar
qusar [kusar] (pl. 'qusares'; raro: 'qusars'); cusar; 'quasar' y 'cuasar' (escaso uso)
Voz de Per, Bolivia y el Ecuador
quechua (pl. normal: 'quechuas'; no usar el plural invariable); quichua (en el Ecuador y noroeste de la Argentina); no 'kechua', ni 'quechue'
quechua [kchua] no [kecha]; quichua (menos frecuente)
Lat. quid [kud] quid [kd] quid [kid] no [kiz] (en latn es [kuid])
Lat. quidam [kudam]
qudam [kdam] qudam qudam (pl. invariable)
Lat. quorum qurums (pl. 'qurums') qurum qurum
Fr. raccord racor (pl. 'racores'); rcor (pl. 'rcores')
racor
Ingl. radar radar [rradr] (pl. 'radares'); no 'rdar'
radar (pl. 'radares'); rdar (menos uso; pl. 'rdares')
radar (pl. 'radares'); no 'rdar'
Fr. ragot rag (pl. 'rags'); no 'ragut' rag (pl. 'rags') rag; ragot
Ingl. ranking ranquin (pl. 'rnquines') ranquin (adaptacin no necesaria); no 'rnking', ni 'ranking'
ranking [rnkin]
Ingl. rappel rapel (pl. 'rapeles'); rpel (pl. 'rpeles')
rpel rapel; rpel; rappel
Ingl. record rcord (pl. 'rcords'; tambin en aposicin: 'precios rcords'); rcor (forma ms recomendable; usada en Chile; pl. 'rcores')
rcord (pl. 'rcords'; en aposicin carece de plural: 'precios rcord')
rcord
Lat. referendum referendo (mejor que 'referndum')
referendo (preferible; pl. 'referendos'); referndum (pl. 'referndums'); no 'referendum'
referendo (preferible); referndum; referendum
Ingl. referee rferi (pl. 'rferis'); refer (en la Argentina; pl. 'refers')
rferi; refer
Ingl. reflex rflex rflex
Islands Reykjavk Reikiavik [reikiabk]
Lat. requiem [rrkuiem]
rquiem [rrkiem] (pl. 'rquiems')
rquiem (pl. 'rquiems') rquiem (mejor plural invariable que 'rquiems')
Ciudad francesa, Rouen
Ruan; Run Run
Pas, Rumania Rumana; Rumania Rumania; Rumana Rumana (preferible); Rumania
rabe Shara Shara; Sahara Sahara (preferible; sin aspiracin de la h); Shara; no 'Sjara'
Shara; Sahara
Jap. samurai samuri (pl. 'samuris'); samuray
samuri (preferible); samuray (pl. 'samuris');
samuri (preferible); samuray
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
18
no 'samurai'
Lat. sancta sanctorum
sanctasanctrum (pl. 'sancta-sanctrums'); sancta sanctrum
sancta sanctrum (preferible); sanctasanctrum. Plural invariable en las dos formas
Ingl. sandwich sndwich (pl. 'sndwiches') sndwich (pl. 'sndwiches'); sngiche (en Colombia, Chile, Uruguay y Venezuela)
sndwich [sngich] (pl. culto 'sndwiches'; semiculto 'sandwichs'; usual invariable 'sndwich')
Ingl. senior (del latn senior)
snior (pl. 'sniores') snior (pl. 'sniors' o 'seniores' [senires], no [sniores])
Ciudad australiana Sydney
Sdney (no existe gentilicio espaol)
Sdney (gentilicio: sidneyano); Sydney
Sydney
Lat. solarium solario (pl. 'solarios'); mejor que 'solrium'
solario (preferible); solrium
solario; solarium; solrium
Ingl. sponsor (del lat. sponsor)
sponsor (artculo propuesto para ser suprimido en el DRAE); usar 'patrocinador'; no 'espnsor'
sponsor; usar 'patrocinador'; no 'espnsor'
sponsor [espnsor] (pl. 'sponsors'); usar 'patrocinador'
Ingl. squash squash; escus (minoritario)
squash [eskus]
Lat. in statu quo ante
stati quo [esttu-ku] (pl. invariable); no 'status quo'
statu quo (ms empleada); status quo
statu quo [sttu-ku; no sttu-ko]; no usar la forma inglesa 'status quo'
Ingl. sweater suter suter (pl. 'suteres'; no 'suters')
suter (preferible; plural 'suteres'; raro: 'suters'); sweater
Loc. lat. sui generis
sui gneris; suigneris sui gneris sui generis
Lat. summum sumun; smum; 'smmum'. Se usa solo en singular
smmum; smum; sumun summum; smmum
Lat. superavit supervit (plural invariable) supervit (pl. 'supervits') supervit (pl. invariable, o el comn 'supervits')
Ciudad china, Taipi
Taipi Taipi; Taipeh Taipi
Isla, Taiwn Taiwn Taiwn Taiwn
Ingl. Thames Tmesis
Pas, Tayikistn Tayikistn; no 'Tajikistan', ni 'Tadjikistan', ni 'Tadzhikistan', ni sus correspondientes semiadaptaciones con tilde. Gentilicio: tayiko; no 'tajik', ni 'tayik'
Tayikistn (gentilicio: tayiko)
Tayikistn; no Tadjikistn, ni Tajikistn, ni Tadzhikistn
Ciudad gallega A Toxa
La Toja
Ciudad japonesa, Tokyo
Tokio (gentilicio: tokiota); no 'Toko', ni 'Tokyo'
Tokio; no 'Tokyo', ni 'Toko'
Tokio [tkio], no [toko]
Apellido ruso Tolsti
Ingl. toner tner (pl. 'tneres') tner (pl. 'tneres') tner; toner
Fr. tourne tourne (artculo propuesto para ser suprimido en el DRAE)
usar 'gira'; no 'turn' (registrado en el Moliner), ni 'tourn'
tourne [turn]; turn
Lat. transeat trnseat
Lat. ultimatum ultimato (mejor que 'ultimtum')
ultimtum (pl. 'ultimtums'); ultimato (apenas tiene uso)
ultimtum (plural invariable); ultimato (no tiene uso)
Pas, Uzbekistn Uzbekistn (gentilicio: uzbeko)
Ingl. water (-closet)
vter (pl. 'vteres'); wter [guter]
vter; wter. Abreviaturas: W. C. o WC
wter; vter (raro)
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
19
Fr. vedette vedet; vedete vedete (pl. 'vedetes'); vedet (pl. 'vedets')
vedette; vedete
Al. wermuth (fr. vermout; fr. e ingl. vermouth)
verm (preferida); vermut verm (pl. 'verms'; no 'vermuses')
verm (plural 'verms'); vermut (plural 'vermuts'); no usar el francs 'vermouth'
Loc. lat. via crucis viacrucis (preferida); 'va crucis'. Voces masculinas
viacrucis; va crucis (pl. invariable). Palabras masculinas
va crucis [biakrzis]; no se escribe normalmente 'viacrucis'
Fr. vichy (nombre de tejido)
vich vichy; vich
Ingl. video (del lat. video)
vdeo; video vdeo; video (en Hisp.) vdeo; video (en algunos pases de Hisp.)
Ingl. volleyball voleibol; vleibol; volibol; vlibol; vley; balonvolea (solo en Espaa, y raro); no 'voleybol', ni 'voleyball'
voleibol; balonvolea; vleibol; volibol y vlibol (en Hisp.)
voleibol; volibol; balonvolea (escasamente usado, y solo en Espaa)
Lat. vox populi vox ppuli vox populi
Ingl. yiddish yidis; no 'yidish', ni 'ydish' ydish; ydich; yidis; ydico ydish (una de las formas ms recomendables); yidish; yidis (poco uso); dish (en Argentina); iddisch; ydico
Ingl. gymkhana (de origen indio)
yincana; no 'gincana', ni 'gymkana', ni 'gimkana'
yincana gincana (forma aconsejable); gymkhana
Fr. yogourt; ingl. yoghurt (del turco)
yogur; no 'yoghourt', ni 'yogourt', ni 'yoghurt', ni 'yogurt'
yogur (pl. 'yogures') yogur; no usar 'yoghourt' ni 'yogurt'
Ingl. jockey yquey (no confundir con 'jquey'). Pl. 'yoqueis'; yoqui (pl. 'yoquis'); jockey; no 'yoquei'
yquey; yoqui, jockey; no 'yoquei'
jockey; espaolizaciones 'yquey' y 'yoqui', de escasa aceptacin
Ciudad suiza, Zrich
Zrich [srik], [zrik], [srich] o [zrich](gentilicio: zuriqus)
Zrich (gentilicio: zuriqus)
Zrich [zrik] (preferible) y [zrich]; Zurich
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
20
ACENTUACIONES PROBLEMTICAS O DUDOSAS
Academias. Gmez Torrego
Martnez de Sousa Seco
arcoris arco iris (mayoritaria); arcoris (pl. invariable); no arcoiris, ni arco-iris
arco iris (debe escribirse en dos palabras; pl. invariable); arcoris (en Amrica)
apa apa; aupa
bho bho; no buho
chi (chies) chi (pl. chies) chi (pl. chies; no 'chis'); no shi
ciais ciis
cie ci
cieis ciis
cio ci
correveidile correveidile
criais criis criis
crie cri cri
crieis criis criis
crio cri cri
dali lama; dali-lama (Gmez Torrego) dali lama; no dalai lama, ni dalai-lama
diecisis diecisis; diez y seis (aceptable, pero raro)
diita (s) diminutivo de da- diita diita
expedito (no expdito) expedito (no expdito) expedito [espedto], no [espdito]
fecho fecho (no feucho)
fiais fiis fiis
fie fi fi
fieis fiis fiis
fio fi fi
fluido fluido (no fludo, ni flido) fluido [fludo] (la ms oda) y [flido] (pronunciacin etimolgica, defendida por Cuervo)
friais friis
frio (pret. indef. del verbo 'frer') fri fri
guiais guiis guiis
guie gui gui
guieis guiis guiis
guio gui gui
guion guin guin
hui (del verbo 'huir') hu hu
ion in in (la forma de mayor aceptacin entre los especialistas y la nica normal en Espaa)
liais liis liis
lie li li
lieis liis liis
liito (diminutivo de 'lo') liito liito
lio (pret. indef. del verbo 'liar') li li
metamorfosis (no metamrfosis) metamorfosis (no metamrfosis) metamorfosis [metamorfsis], no [metamrfosis]
periferia (no perifera) periferia (no perifera) periferia (no [perifera],
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
21
como dicen algunos mdicos)
piais piis piis
pie pi (del verbo 'piar') pi (del verbo 'piar')
pieis piis piis
pio pi (del verbo 'piar') pi (del verbo 'piar')
pion pin
prion prion; prin
ral (rales) ral; rail (debera desecharse, pues carece de uso)
ral (forma usual); rail
riais riis riis
rio (pret. indef. del verbo 'rer') ri ri
ruais, rue, rueis, ruo ruis, ru, ruis, ru
Sion Sin Sin
tiito (s)-a (s) tiito o 'tito' (familiar)
tiovivo tiovivo (pl. tiovivos); no 'to-vivo', ni 'to vivo'
truhan truhn
veintids tambin 'veinte y dos' (uso anticuado)
veintisis tambin 'veinte y seis' (uso anticuado)
veintitrs tambin 'veinte y tres' (uso anticuado)
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
22
SOLO-SLO (ACENTUACIN EN EL USO ADVERBIAL)
Orden alfabtico de siglas bibliogrficas
AUTOR TTULO EDITORIAL, AO N. pg. Observaciones
El PAS Libro de estilo de El Pas
Edic. El Pas, 14. ed. 1998
484 slo: lleva acento cuando se puede sustituir por solamente (en este caso sin acento) o nicamente.
RAE Ortografa de la lengua espaola
Espasa, 1999 50-51 Cuando quien escribe perciba riesgo de ambigedad, llevar acento ortogrfico en su uso adverbial.
Agencia EFE Diccionario de espaol urgente
SM, 2000 408 slo nicamente lleva tilde en los casos en los que es adverbio (significa solamente) y est en un contexto en que se puede interpretar como adjetivo (significa sin compaa) o como adverbio: Trabajo solo/slo por las noches.
Ana M. Vigara y Consejo de Redaccin de ABC
Libro de estilo de ABC Ariel, 2. ed. 2001 233 solo, slo: sin acento es adjetivo, con el significado de sin compaa o nico. Acentuado es adverbio, equivale a solamente. No es preciso acentuarlo si no hay posibilidad de ambigedad en la frase.
AA. VV. Libro de estilo de la Universidad Pontificia de Comillas
Universidad Pontificia de Comillas, 2003
151 slo equivale a solamente. Es un adverbio y no tiene alternancia de gnero y nmero como el adjetivo solo. nicamente es obligatorio que se escriba con tilde cuando pueda confundirse con solo.
Martnez de Sousa
Libro de estilo Vocento
Trea, 2003 419 solo: cuando es adverbio que significa nicamente, solamente se puede tildar si da lugar a ambigedad, pero como esta la salva el contexto, escrbase siempre solo, sin tilde.
RAE Diccionario panhispnico de dudas
Santillana, 2005 639 se utilizar obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigedades tambin puede deshacerse la ambigedad sustituyendo el adverbio solo por los sinnimos solamente o nicamente.
Martnez de Sousa
Manual de estilo de la lengua espaola. MELE 3
Trea, 2007 236 Tildar solo es superfluo, ya que el lector, con tilde o sin ella, sabe a qu se refiere la palabra, y si con esos medios no lo supiera, de nada habra de servirle un signo, la tilde, que incluso podra estar mal aplicado.
Moliner Diccionario de uso del espaol
Gredos, 2007 2753 Puede escribirse con acento grfico. Adverbio. Solamente.
Martnez de Sousa
Ortografa y ortotipografa del espaol actual
Trea, 2008 164-166 ... elimnese una tilde con la grafa solo.
Martnez de Sousa
Diccionario de usos y dudas del espaol actual. DUDEA
Trea, 2008 593 es mejor la forma sin tilde, ya que es muy difcil que se presenten casos de anfibologa o confusin.
Fundacin del Espaol Urgente
Manual de espaol urgente
Ctedra, 18. ed. corregida y aumentada, 2008
295 slo lleva acento cuando equivale a solamente y puede producirse equvoco. En los dems casos se escribe sin tilde.
Arag Nuevo diccionario de dudas y problemas del idioma espaol
Losada, 2009 51 es til poner siempre la tilde al adverbio slo (y as se hace en este diccionario).
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
23
RAE Ortografa de la lengua espaola
Espasa, 2010 269 A partir de ahora se podr prescindir de la tilde... incluso en casos de doble interpretacin.
Gmez Torrego Ortografa de uso del espaol actual
SM, 2011 236-237 Adverbio: equivale a solamente y no lleva tilde salvo cuando exista riesgo de ambigedad; pero incluso en este caso puede prescindirse de ella. Solo no debe llevar tilde cuando es adverbio. En los casos de ambigedad, puede llevar tilde, pero no se recomienda.
Seco Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola
Espasa, 2011 556-557 [Cita el texto de la norma acadmica]. En realidad, la ambigedad no tiene por qu presentarse nunca, porque el contexto la resuelve en cada caso Lo ms recomendable es respetar la norma general de no ponerla [la tilde].
RAE Diccionario del estudiante. Secundaria y Bachillerato
Santillana, 2011 1294 Solo: tambin slo, cuando existe riesgo de ambigedad con solo.
Seco, Andrs y Ramos
Diccionario del espaol actual
Aguilar, 2011 4140 La forma solo puede escribirse con tilde si hay riesgo de anfibologa. Entre otros casos, cuando es adverbio y equivale a solamente.
Agencia EFE Libro del estilo urgente
Galaxia Gutenberg/Crculo de Lectores, 2011
293 La palabra solo: se evitar la tilde en dicho adverbio y se podr prescindir de ella incluso en los casos de ambigedad. Como recurso para evitar la ambigedad, se puede sustituir dicho adverbio por sus formas sinnimas solamente o nicamente.
Martnez de Sousa
Manual de estilo de la lengua espaola. MELE 4
Trea, 2012 234 [Mismo texto que en el MELE 3]
Gmez Torrego Ortografa fcil de la lengua espaola
Espasa, 2012 46 En ningn caso lleva tilde; nicamente cuando solo es adverbio la tilde es opcional si hay posibilidad de ambigedad.
Instituto Cervantes
El libro del espaol correcto
Espasa, 2012 152, 311 No debe llevar nunca tilde la palabra solo. Se elimina el acento grfico, incluso aunque los enunciados puedan resultar ambiguos. El adverbio solo no debe llevar tilde nunca, ni siquiera en los casos en los que la oracin pueda resultar ambigua.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
24
ACENTUACIN DE 'GUION/GUIN'
(Orden alfabtico de siglas bibliogrficas)
Siglas bibliogr.
Observaciones
DDD pp. 233-236: guin, con tilde.
DPD p. 323: admite la doble grafa, guion y guin, aunque se da preferencia a la grafa sin tilde.
DUDEA p. 357: ... por su etimologa -se deriva de gua- es un bislabo y debe llevar tilde en todos los casos.
LEA p. 212: guin, con tilde.
LEUPC p. 179: guin, con tilde.
LEV p. 315: Consideramos que tiene hiato, por lo que debe escribirse guin, con tilde.
NDDD p. 317: Este nombre es bislabo, se pronuncia /gui-n/ y debe escribirse con tilde sobre la 'o'. P. 687: La Academia est errada, y siembra con ello la confusin...
NDDP pp. 49 y 584: guion, sin tilde.
OLE 1999 p. 46: 'guion' es un monoslabo, ya que no existe hiato, sino diptongo. En este caso es admisible el acento grfico, impuesto por las reglas de ortografa anteriores a estas, si quien escribe percibe ntidamente el hiato...
OLE 2010 p. 231: ... se escribirn siempre sin tilde palabras como 'guion'... aunque... sean bislabas en su pronunciacin.
OOEA pp. 356-365: guin, con tilde.
OUEA 5 pp. 209-210: guion, sin tilde... Se considera siempre como diptongo a los efectos de acentuacin, aunque en Espaa y en algunas zonas de Amrica se pronuncien con hiato.
QLE pp. 81-83: guion, sin tilde.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
25
COMBINACIN DE PUNTO Y COMILLAS DE CIERRE
(Orden alfabtico de siglas bibliogrficas)
RAE y autores que coinciden con la teora defendida por la RAE
Siglas bibliogr.
Observaciones
AEBE p. 56: el punto... siempre va fuera de las comillas.
CE p. 281: Los signos de puntuacin se colocan por lo general detrs de las comillas de cierre [...] Se exceptan el signo de admiracin, el signo de interrogacin y los puntos suspensivos, que siempre van situados en el interior de las comillas.
CPCE p. 49: ... como la secuencia .. es antiesttica, se suprime el primer punto en beneficio del que corresponde a la oracin principal.
DPD p. 150: Comillas. Combinacin con otros signos: el punto... se escribir detrs de las comillas de cierre...
EE p. 93: [en] la combinacin con las comillas... el punto se escribir siempre detrs de esos signos.
MR
p. 45: Cuando se usan parntesis, comillas o corchetes, el punto se pone detrs de los signos de cierre.
NDDD p. 681: Cuando el punto coincide con cierre de parntesis o de comillas, se escriben estos signos delante del punto [Ojo, ha cambiado respecto de la ed. anterior!].
OLE 1999 p. 57: ... se coloca el punto siempre detrs de las comillas.
OLE 2010 p. 301: Nunca debe escribirse un punto de cierre de enunciado delante de un signo de cierre de comillas...
OUEA 5 p. 285: El punto debe escribirse tambin detrs de las comillas incluso en los casos en los que inmediatamente antes de las comillas de cierre aparezcan signos de interrogacin o de exclamacin, o incluso el punto correspondiente al final de una abreviatura: En el papel pona la direccin: "Isaac Peral 12, 6. dcha.". [ha desaparecido el prrafo que figuraba en la p. 275 de la ed. de 2007!].
OUN p. 149: Como excepcin dice la RAE que el punto, pertenezca o no al fragmento entrecomillado, siempre debe ir detrs de las comillas de cierre. Es una norma discutible cuando el punto corresponde a dicho fragmento, pero actualmente es la que rige.
POE p. 121: ... siempre se coloca el punto detrs de dichos signos de cierre [parntesis, comillas, corchetes].
PUF p. 202: ... lo ms razonable parece colocar el punto detrs de las comillas de cierre, pues este punto engloba el anterior [no escribir la secuencia '..'].
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
26
Autores que defienden una teora distinta a la de la RAE
Siglas bibliogr.
Observaciones
DDD p. 368: Puntuacin. Punto: ... se escribe [el signo de cierre de comillas] detrs del punto si las comillas abarcan todo el enunciado desde el punto anterior.
EEGP p. 71: ... el punto debe ir antes de las comillas de cierre si el texto entrecomillado comienza a principio de prrafo o despus de punto...
LEA p. 79: Cuando, a comienzo de prrafo o despus de punto, las comillas encierran una oracin completa, con sentido propio e independiente en el prrafo, el punto final de esa frase figurar dentro de las comillas, inmediatamente antes de las de cierre.
LEE p. 74: El punto va delante de las comillas de cierre cuando el enunciado entrecomillado inicia el prrafo o va antecedido por un punto.
LEUPC p. 177: El punto se coloca detrs de las comillas... si estos signos se abrieron despus de iniciada la oracin; en caso contrario, se coloca delante de ellos...
LEV pp. 76-77: El punto se coloca dentro de las comillas de cierre cuando lo entrecomillado comienza prrafo o va despus de punto...
MDE pp. 492-493: ... si el entrecomillado es un perodo completo, el signo de puntuacin que cierra el perodo y que pertenece a l debe ir dentro del entrecomillado...
MEGP p. 40: El punto se pone delante de las comillas de cierre cuando la frase entrecomillada empieza el prrafo o sigue a otro punto.
MELE 3 pp. 168-169: si las comillas abren, tambin deben cerrar y, por consiguiente, el punto va dentro de las comillas de cierre.
MELE 4 pp. 166-167: todos los signos de puntuacin se colocan despus de las comillas de cierre, menos el punto, que puede ir antes o despus, segn los casos... Si las comillas abren, tambin deben cerrar y, por consiguiente, el punto va dentro de las comillas de cierre... Si las comillas no abren, tampoco cierran...
MEU p. 37: Cuando las comillas terminan un prrafo, el punto puede ir dentro o fuera de ellas. Si el texto entrecomillado comienza a principio de prrafo o despus de punto, el punto ha de colocarse dentro de las comillas...
MOR p. 268: ... cuando la frase entrecomillada aparece aislada... situaremos el punto antes de las comillas.
MPE p. 82: Si las comillas abren nuevo prrafo o van despus de punto, el punto de cierre ir dentro.
MRE p. 38: ... si las comillas abarcan toda la frase, el punto se escribe dentro del entrecomillado.
NDDD p. 681: Cuando el punto coincide con cierre de parntesis o de comillas, se escriben estos signos delante del punto [Ojo, ha cambiado respecto de la ed. anterior!].
NNE p. 30: ... cuando la cita misma constituye la frase, el signo de puntuacin va dentro de las comillas.
OL p. 59: ... es recomendable escribir punto ante las comillas de cierre si a las comillas de apertura precede otro punto [...] Igualmente, si el texto entrecomillado ocupa un prrafo entero.
OOEA pp. 336-338: Cuando el texto entrecomillado... es independiente o autnomo..., el punto va dentro de los respectivos signos de cierre.
OUEA 4 p. 275: En los casos en los que el enunciado se inicia en las comillas de apertura, el punto debe colocarse antes de las de cierre...
OUEA 5 p. 285: [ha desaparecido el prrafo que figuraba en la ed. de 2007!].
QLE p. 61: ... es recomendable escribir punto ante las comillas de cierre si a las comillas de apertura precede otro punto. P. 62: Igualmente, si el texto entrecomillado ocupa un prrafo entero.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
27
USO DE SIGNOS DIACRTICOS: COMILLAS, CURSIVA
(Segn el orden alfabtico de siglas bibliogrficas)
Siglas bibl.
Comentarios
EE p. 126: se emplean las comillas [...] para citar los ttulos de artculos, captulos de un libro, prlogos, poemas, reportajes, secciones de un peridico y, en general, cualquier parte dependiente dentro de una publicacin. Las canciones, por su parte, y tal como indica la Fundu, van en cursiva si se mencionan solas, pero en redonda y entre comillas si se las cita como parte de un lbum discogrfico o de un cancionero, etc.
HEC p. 105: los ttulos de obras, libros, revistas, peridicos, ponencias, discursos, exposiciones, artculos de revista reportajes, cuentos, poemas, captulos, etc., no se ponen entre comillas, sino en cursiva con mayscula inicial. Has ledo La busca de Po Baroja? Las Meninas es un cuadro que me impresiona.
LEA p. 79: las comillas se usarn para ttulos particulares de publicaciones, etc., cuando aparezcan mencionados en el mismo lugar que su ttulo general correspondiente (este ira en cursiva): Este nuevo episodio de la serie Compaeros, que se emitir a las ocho de la tarde, se titula "Fuego en el instituto". Tambin para ttulos de conferencias, seminarios, discursos, cursos impartidos en colegios o universidades, programas de investigacin, etc. (obsrvese que no se trata de publcaciones). En p. 77 se dice que la cursiva se emplea en ttulos generales o particulares, siempre y cuando unos y otros no se citen juntos. Si se citan juntos [...] se pondr en cursiva el ttulo general y entrecomillado el particular. Si se trata de ttulos de ciclos o programas cuyos captulos o partes han sido creados como obras independientes, el ttulo de la parte va en cursiva y el del programa entre comillas. Si se ofrecen ttulo de un cuento en otro idioma y traduccin del mismo, el primero ir en cursiva y el segundo entre comillas: Su ltimo cuento, Os nenos do lugar ("Los nios de la aldea"), representa...
LEP p. 75: Se escribirn en cursiva los ttulos de peridicos, libros, pelculas, canciones, obras de teatro o musicales, o alguna de sus partes (captulo de un libro, artculo de un diarioI, siempre que los dos ttulos no se citen juntos. En este caso, el ttulo general ir en cursiva, y el de la parte, con comillas simples. P. 108: Los ttulos de obras artsticas (libros, pelculas, piezas teatrales, cuadros, esculturas, canciones o composiciones musicales) no van entrecomillados, sino en cursiva. P. 145: Los trminos no castellanos, los neologismos, as como los ttulos de libros, pelculas, canciones, obras de teatro o musicales, o de algunas de sus partes (captulo de un libro, artculo de un diario), no se entrecomillarn. Como excepcin, cuando se citen a la vez el ttulo general de una obra y el de una de sus partes, este ltimo llevar comillas simples.
LEU p. 96: las comillas se utilizan para sealar trminos de otras lenguas, neologismos, apodos o ttulos de obras, como libros o pelculas [...]
ME p. 40: [las comillas deben emplearse] cuando se reproduce el ttulo de obras de arte, pelculas, canciones, conferencias, prlogos, charlas, secciones de un peridico, ponencias, seminarios, exposiciones, poemas, relatos breves y artculos incluidos en peridicos, revistas o libros.
MELE 4 p. 424: los nombres de las diversas partes de un libro, al ser citadas, se escriben de redondo y con inicial minscula [...] Si estas partes tienen nombre especfico, este, al ser citado fuera del libro, se escribe de redondo entre comillas. En el prlogo, "Acerca de la bibliologa", el autor hace un anlisis... En el captulo 12, "Los medios de comunicacin social", el periodismo recobra toda su importancia... P. 617: La mencin de un ttulo correspondiente a una parte de una unidad mayor (libro o publicacin, por ejemplo) se escribe de redondo, entre comillas y con inicial mayscula en la primera palabra y en los nombres propios. La noticia se titulaba "Rusia condena la accin de la OTAN..." . En "Patricia Melo y el oficio de matar" haca un anlisis crtico de la obra. El segundo captulo se titulaba "La histologa a travs del tiempo").
MOR p. 266: con las comillas destacamos los ttulos de los artculos incluidos en obras mayores (peridicos, revistas, libros, etc.), poemas, cuadros, etc. En esta sala se puede ver "Las Meninas" de Velzquez. Los ttulos de obras, en cambio, se escribirn en letra cursiva y no entre comillas cuando redactamos con un procesador de textos. En textos mecanografiados o escritos a mano, se subrayarn. En cualquier caso, no se entrecomillan.
MPE pp. 75-76: los ttulos de relatos breves, artculos o poemas recogidos en un libro, especialmente si se trata de la obra de un solo autor, irn entre comillas [los ejemplos que da incluyen el ttulo del libro en cursiva junto con el ttulo del cuento, poema o artculo entre comillas]. Pueden ser
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
28
excepcin a esta regla los cuentos o relatos largos de diversos autores que aparezcan, por ejemplo, en una antologa. Pueden serlo, asimismo, los ttulos de algunos poemas con entidad propia. Los mejores relatos de la obra, perteneciente a la literatura de terror, eran El aviador nocturno, de Stephen King, y La inminencia del desastre, de Clive Barker. Se saba de memoria El cuervo, de Edgar Allan Poe. Tambin se exceptan los textos que tengan mayor entidad que la de un simple artculo o se hayan publicado en separata como libro, por lo que irn en cursiva.
OLE 2010 p. 489: el uso de las comillas est condicionado a que se haga referencia a las piezas independientes que forman parte de una obra junto con el ttulo de la misma... y en caso de citarse solos, se puede optar por la cursiva o las comillas.
OUEA 5 p. 283: se utilizan las comillas... para enmarcar los ttulos de artculos, noticias, trabajos, etc., y a veces de libros.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
29
RECURSOS DIACRTICOS TIPOGRFICOS: CURSIVA
Cursiva: dcese de la letra que adopta figura inclinada (generalmente hacia la derecha, aunque tambin
hay cursiva inversa, hacia la izquierda, empleada, si acaso, en textos publicitarios. V. p. 420 OOEA), que
imita la escritura manual pero sin rasgos de unin. La funcin de la cursiva es diacrtica y, en algunos
casos, de metalenguaje.
P. 117 IET: cursiva: del latn cursus 'carrera'. Sinnimos: aldinas, grifas, venecianas, itlicas. Otras letras
parecidas que no son verdaderas cursivas: seudocursivas, bastardillas, inclinadas u oblicuas.
P. 450 MDE: las redondas son las cursivas de las cursivas.
Academias Martnez de Sousa Otros
(pp. 380-387, 469, 473, 474, 488-490, 505, 601, 602, 604, 607, 610, 612, 613 OLE; pp. XIX, 149-150 DPD)
(pp. 144, 203, 420, 423, 424, 562 MELE 4; pp. 87, 93, 109-118 DOT; pp. 420-427 OOEA)
Siglas bibliogr.: IET, pp. 449-454 MDE, pp. 65-73 MPE, pp. 22-23 TNC
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
30
Destacar letras y palabras
Academias Martnez de Sousa Otros
1.1. destacar o poner de relieve una letra, palabra, frase, prrafo e incluso un texto completo (o partes importantes de l, como, por ejemplo, un prlogo) sobre los que el autor quiere llamar particularmente la atencin.
p. 113 IET: destacar un vocablo. P. 169 MDE: se pueden usar las cursivas para prefacios, cabeceras, ladillos... P. 453 MDE: marcar alguna palabra o frase que el autor desea destacar dentro del texto. Esto ha de hacerse con mucha parquedad, ya que la abundancia de cursivas (o negritas, versalitas...) produce anarqua y hace que se pierda el nfasis. P. 70 MPE: palabras o frases a las que el autor quiere dar un nfasis especial.
en los textos impresos, en lugar de emplear comillas, se marcan los usos metalingsticos en cursiva (si el texto est en redonda) o en redonda (si el texto est en cursiva)
1.2. las letras o palabras que en determinados textos desempean funciones especiales, en general de metalenguaje, se escriben de cursiva
p. 113 IET: indicar una voz que se refiere a s misma (metalenguaje). P. 450 MDE: cuando una palabra se refiere a s misma y no a lo que significa, se dice que es un autnimo y se escribe con cursivas.
1.3. las letras en frmulas o trminos algebraicos (en las frmulas qumicas se escriben siempre de redondo)
P. 453 MDE: en las ecuaciones, las variables se escriben con cursivas. P. 23 TNC: una de las funciones de la cursiva es marcar las variables matemticas.
1.4. las letras de referencias: 'v. apartado 2b'
1.5. las letras minsculas con que se nombran objetos: 'el tubo d', 'de radio r' (si se escriben con mayscula se grafan de redondo)
1.6. las letras minsculas citadas en un texto o utilizadas en una enumeracin
1.7. las letras minsculas con que se numeran los apartados o subapartados (el parntesis de cierre se escribe de redondo). Se escriben de redondo si van seguidas de un titulillo en lnea escrito en cursiva.
p. 71 MPE: irn en cursiva las letras minsculas que encabezan apartados o subapartados, si bien el parntesis ir en redondo. Se exceptan los nmeros, que irn siempre en redondo.
1.8. (p. 77 MELE 4) si de un autor se menciona ms de una obra del mismo ao, en el sistema Harvard de citas (o sistema autor-ao) se distinguen mediante letras minsculas escritas de cursiva: Apellido del autor, Nombre (1994a): Ttulo en cursiva, Ciudad: Editorial. Esta misma distincin, naturalmente, se hace en el texto.
1.9. (p. 80 MELE 4): en el caso de haber asignado el mismo nmero a dos notas distintas correlativas, al nmero de la primera nota se le aade una a en cursiva, y al nmero de la segunda una b en cursiva.
1.10. las letras o partculas y, o, e se escriben de cursiva si corresponden al sintagma en el que estn inscritos, y de redondo en caso contrario.
1.11. las letras, palabras, frases, etctera, ajenos al texto original, que aade el editor en ediciones crticas
1.12. letras y palabras faltantes (no escritas o desaparecidas) en las reconstrucciones de epgrafes en monumentos
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
31
Destacar palabras y frases
Academias Martnez de Sousa Otros
2.1. destacar el nombre de un hecho o concepto que sigue a la explicacin del mismo. A veces se distingue solo una parte de la palabra sobre la cual quiere llamarse la atencin (antiagresivo, automvil)
p. 22 TNC: la cursiva, en libros especializados, se usa tambin cuando un trmino aparece por primera vez en el texto y se explica su significado. Una vez que el trmino se ha introducido y explicado, se emplea en redonda.
2.2. destacar una palabra, sintagma o frase cuando se usan como denominacin de s mismos (metalenguaje), es decir, cuando a la mencin de una palabra o frase sigue su definicin o significado o cualquier otra nota
2.3. tambin se escribe de cursiva cuando la definicin o sentido va inmediatamente detrs, generalmente sin coma: ctedra 'asiento elevado'
2.4. destacar los ejemplos en las obras lexicogrficas, enciclopdicas o didcticas (excepcionalmente se puede usar el ejemplo en redondo y entre comillas simples. Existe una norma segn la cual en un contexto de cursiva, la diacrisis se marca con la redonda). No resulta aceptable poner los ejemplos de redondo y sin diacrticos, o entre comillas latinas, cuyas funciones son otras.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
32
Metalenguaje
Academias Martnez de Sousa Otros
en los textos impresos, en lugar de emplear comillas, se marcan los usos metalingsticos en cursiva (si el texto est en redonda) o en redonda (si el texto est en cursiva)
3.1. las letras o palabras que en determinados textos desempean funciones especiales, en general de metalenguaje, se escriben de cursiva
p. 113 IET: indicar una voz que se refiere a s misma (metalenguaje). P. 450 MDE: cuando una palabra se refiere a s misma y no a lo que significa, se dice que es un autnimo y se escribe con cursivas.
3.2. destacar una palabra, sintagma o frase cuando se usan como denominacin de s mismos (metalenguaje), es decir, cuando a la mencin de una palabra o frase sigue su definicin o significado o cualquier otra nota
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
33
Extranjerismos
Academias Martnez de Sousa Otros
en textos impresos en letra redonda es ms frecuente y recomendable reproducir los extranjerismos crudos en letra cursiva que escribirlos entrecomillados. Excepcionalmente, en los titulares de prensa, la cursiva puede ser reemplazada en este uso por comillas simples. Tambin deben marcarse grficamente (en cursiva o entre comillas) las locuciones, expresiones o frmulas oracionales en otras lenguas que se empleen en un texto escrito en espaol. P. XIX DPD: obligacin de escribir los extranjerismos crudos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas)
4.1. destacar palabras, trminos, expresiones, etc., de idiomas extranjeros usados en textos espaoles. La regla de oro es escribir de cursiva toda voz extranjera cuantas veces aparezca en un texto. Pero si las palabras forneas son muy conocidas o muy repetidas, se escriben de cursiva la primera vez que aparecen en cada unidad textual (por ejemplo, cada captulo de un libro) y de redondo en el resto de apariciones.
p. 113 IET: indicar que el texto que lleva la cursiva est en una lengua extranjera. P. 168 MDE: diferenciar idiomas. P. 451 MDE: las palabras, locuciones y frases en idiomas extranjeros se escriben con cursivas. P. 452 MDE: cuando una misma expresin en lengua extranjera se emplea muchas veces en una obra, es lcito y recomendable ponerla de cursivas la primera vez que aparece en cada captulo, y de redondas en todas las dems. A veces basta con cambiar de grafa solo en la primera aparicin. P. 69 MPE: palabras, trminos y expresiones en idiomas extranjeros no asimilados al castellano. P. 70 MPE: si una palabra extranjera u otra cualquiera que deba ir en cursiva se repite en una obra con excesiva frecuencia, es lcito ponerla en cursiva la primera vez que aparezca y luego dejarla en redondo. P. 22 TNC: marcar extranjerismos.
p. XIX DPD: las formas adaptadas de las voces extranjeras se consideran ya incorporadas al lxico del espaol y se escriben en letra redonda, y no en cursiva.
4.2. las voces de origen extranjero admitidas por la RAE con su grafa propia o con adaptacin no han de tenerse por extranjeras y no han de escribirse en cursiva
4.3. las palabras, sintagmas, frases, etc., en idiomas extranjeros no admitidos por la RAE mantienen la misma grafa de su idioma original pero escritos con cursiva (salvo, especficamente, los que se usen como cita directa, que se escriben de redondo), al igual que los prstamos o extranjerismos no integrados en la lengua espaola
4.4. las palabras forneas que, aunque no registradas por la RAE, se han aclimatado en nuestra lengua y, debido a su amplio uso en ciertos contextos, en la prctica no son tenidas por extranjeras, no se escriben de cursiva, sino de redondo. No se consideran extranjeras las palabras que hacen referencia a los tratamientos, como mister, monsieur, madame...
P. 73 MPE: escribiremos en redondo las voces extranjeras de uso habitual en nuestro idioma: madame, monsieur, miss, mistress, sir, lord...
4.5. se escriben de cursiva los extranjerismos usados con fines expresivos para dotar de color local a una narracin o escrito
4.6. las voces tcnicas extranjeras no latinas usadas en contextos especficos (medicina, odontologa...) deben grafiarse con cursiva
P. 70 MPE: irn en cursiva, en las traducciones, las palabras o expresiones que en el original figuren en castellano.
El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo
C L A M O & C R A N www.calamoycran.com
34
Latinismos
Academias Martnez de Sousa Otros
debe marcarse grficamente el carcter forneo de los latinismos crudos, a travs de la cursiva o las comillas. Las locuciones latinas reciben el mismo tratamiento que las de otras lenguas y, por tanto, se escriben en cursiva (o entre comillas) y sin acentos grficos, ya que estos no existen en la escritura latina.
5.1. se escriben con cursiva y sin tilde los sintagmas, frases, locuciones o trminos latinos no admitidos por la Academia. Las palabras y frases latinas que no tienen registro en el DRAE y que deben someter