GUÍA DESERVICIO
COMPRESORES06D/06E/06CC
Cortesía de:
CARLYLE COMPRESSOR DIVISION • © CARRIER CORPORATION 7/98P.O. Box 4808 • Syracuse, New York 13221, USA REV 01/05www.carlylecompressor.comEn EUA y Puerto Rico: 1-800-GO-CARLYLE (1-800-462-2759)En Canadá: 1-800-258-1123En México: 001-800-GO CARLYLE (001-800-462-2759)
El fabricante se reserva el derecho de discontinuar o modificar las especificaciones, diseños y precios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
4a impresión en español Núm. de lit. 574-925 www.carlylecompressor.com
G#4042Span020-611Cvr.qxd 01/05/2005 10:56 AM Page 1
TABLA DE CONTENIDOS1.0 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS
COMPRESORES Y PARA EL CLIENTE1.1 Significado de los Números de Modelo de los Compresores . . . . . . . . .31.2 Significado de la Placa de Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61.3 Significado de los Números de Serie de los Compresores . . . . . . . . . . .81.4 Garantía para Compresores de Carlyle para Fabricantes de Equipo
Original (OEMs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91.5 Facturas para Servicio y Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101.6 Programa Green Carpet, Políticas para Partes e Inventarios . . . . . . . . .10
2.0 ARRANQUE, CORRECCIÓN DE FALLAS Y SERVICIO2.1 Asistencia Técnica – Compresores Carlyle para Fabricantes de
Equipo Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.2 Procedimiento Recomendado de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112.3 Procedimientos para Corrección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202.4 Procedimientos de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322.5 Puntos de Conexión – Compresores 06D, 06E y 06CC . . . . . . . . . . . .442.6 Perfil Transversal de Compresor Semihermético O6D . . . . . . . . . . . . .542.7 Perfil Transversal de Compresor Semihermético O6E . . . . . . . . . . . . .552.8 Vista de Explosión de Compresor de 6 Cilindros O6D . . . . . . . . . . . .562.9 Vista de Explosión de Compresor de 6 Cilindros O6E . . . . . . . . . . . .582.10 Guía de Pares de Torsión para todos los Modelos 06D y los
Modelos 06CC de 16 a 37 Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .602.11 Guía de Pares de Torsión para todos los Modelos 06E y los
Modelos 06CC de 50 a 99 Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3.0 DATOS DEL COMPRESOR Y SUS PARTES3.1 Compresores de la Serie 06D – Datos Físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .623.2 Compresores de la Serie 06E – Datos Físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .643.3 Compresores de la Serie 06CC – Datos Físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .663.4 Compresores 06D y 06E de Alta Eficiencia (H.E.) . . . . . . . . . . . . . . .683.5 Cuerpos de Compresores sin Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .683.6 Refrigerantes y Aceites para Compresores 06D y 06E . . . . . . . . . . . .693.7 Refrigerantes y Aceites para Compresores 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . .723.8 Procedimientos para el Cambio de Refrigerantes y Aceites . . . . . . . . .723.9 Viscosidad del Aceite y Puntos de Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .723.10 Aditivos de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .733.11 Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .733.12 Bomba de Aceite de Alto Flujo (Cabeza de Cojinete) . . . . . . . . . . . . .743.13 Paquete de Bomba de Aceite de Reemplazo/Cojinete del
Extremo de Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
1
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 1
3.14 Interruptor de Seguridad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753.15 Sensor de Temperatura del Gas de Expulsión en Cabeza de
Cilindro de Modelos 06CC y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .763.16 Ventiladores de Enfriamiento para Cabeza de Cilindro de
Modelos 06D y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .773.17 Paquetes de Accesorios para Control de Capacidad . . . . . . . . . . . . . . .783.18 Paquetes de Bobinas para Control de Capacidad (06D/E) . . . . . . . . . .803.19 Datos de Calentadores de Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .813.20 Datos para el Montaje de los Compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .823.21 Válvulas de Servicio para Compresores 06D, 06E y 06CC . . . . . . . . .823.22 Empaques para Válvulas de Servicio (06D, 06E y 06CC) . . . . . . . . . .823.23 Adaptador para Tapón de Purga de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .833.24 Adaptadores de Mirilla para Igualación de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .833.25 Mirilla de Reemplazo – Herramienta de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . .833.26 Pata de Reemplazo para Montaje en Extremo del Motor . . . . . . . . . . .833.27 Empaques para Cabeza de Cilindro y Placa de Válvulas . . . . . . . . . . .843.28 Puntos Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .853.29 Paquetes de Placas de Válvulas, Reemplazo de Servicio . . . . . . . . . . .863.30 Recomendaciones para Silenciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .873.31 Accesorios Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .883.32 Recomendaciones para Placas Deflectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .893.33 Tablas de Presión Interetapas (Sólo Compresores 06CC) . . . . . . . . . .89
4.0 DATOS ELÉCTRICOS4.1 Especificaciones Eléctricas 06DR Trifásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .924.2 Especificaciones Eléctricas 06DM y 06DA Trifásicos . . . . . . . . . . . . .944.3 Especificaciones Eléctricas 06DR y 06DM Monofásicos . . . . . . . . . . .964.4 Especificaciones Eléctricas 06ER y 06EY Trifásicos . . . . . . . . . . . . . .984.5 Especificaciones Eléctricas 06EM y 06EZ Trifásicos . . . . . . . . . . . . .1004.6 Especificaciones Eléctricas 06EA y 06ET Trifásicos . . . . . . . . . . . . .1024.7 Especificaciones Eléctricas 06CC Trifásicos (16 a 37 Cfm) . . . . . . . .1044.8 Especificaciones Eléctricas 06CC Trifásicos (50 a 99 Cfm) . . . . . . . .1064.9 Protectores de Sobrecarga para Compresores 06D . . . . . . . . . . . . . . .1084.10 Conexiones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1094.11 Desbalances de Voltaje y de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
5.0 HOJAS DE TRABAJO PARA EL SERVICIO AL COMPRESOR
Hoja de Trabajo para Servicio a un Compresor 06D o 06E . . . . . . . . . . . .114Hoja de Trabajo para Servicio a un Compresor 06CC . . . . . . . . . . . . . . . .115
ÍNDICE DE LA GUÍA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
2
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 2
1.0 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS COMPRESORES Y PARA EL CLIENTE
1.1 Significado de los Números de Modelo de los CompresoresCOMPRESORES 06D06DR 3 37 0 D A 36 5 A – (RP)**
Modelo = 0, Paquete = 1 ó 9, A = Enviado sin aceite
Reducción de carga por corte de succión para compresores 06DR, DM:0 = Todos los modelos excepto los señalados5 = Sin aceite7 = 1 reductor de carga por corte de succión, sin aceite (sólo DR, DM)8 = 2 reductores de carga
Características eléctricas (sólo arranque integral, si no se indica lo contrario):Modelos de alta eficiencia Modelos de eficiencia estándar31 = 575-3-60 01 = 575-3-60 12 = 208/230-3-6032 = 208/230-3-60 04 = 200-3-60 13 = 380-3-6033 = 208/230-1-60 05 = 230-3-60 14 = 200-3-60 (dev. parcial)34 = 220-3-50 06 = 400/460-3-50/60 15 = 230-3-60 (dev. parcial)36 = 400-460-3-50/60 08 = 220-3-50 18 = 220-3-50 (dev. parcial)
Variables eléctricas:A = Con termostato interno y con protectores de sobrecarga externosC = Con termostato interno y sin protectores de sobrecarga externos
Variables de la válvula de succión de servicio:Ubicación, orientación y pernos de montaje
Clave para identificación del compresor:0 = Compresor nuevo2 = Compresor nuevo3 = Compresor nuevo6 = Compresor de servicio, remanufacturado7 = Compresor de servicio, nuevo8 = Compresor nuevo, modelo especial9 = Compresor de servicio, modelo especial
Desplazamiento (Cfm a 1750 rpm)
Tamaño de motor – (no significa caballos de potencia)
Tipo de compresor06DA = compresor p/ aire acond. sin reducción de carga06DB = compresor p/ aire acond. 1 paso, eléctrico reducción de06DC = compresor p/ aire acond. 2 pasos, eléctrico carga por desvío06DD = compresor p/ aire acond. 1 paso, presión de gas caliente06DE = compresor p/ aire acond. 2 pasos, presión06DF = compresor p/ aire acond. 1 paso, eléctrico06DG = compresor p/ aire acond. 2 pasos, eléctrico reducción de06DH = compresor p/ aire acond. 1 paso, presión carga por corte06DJ = compresor p/ aire acond. 2 pasos, presión de succión06DM = compresor p/ refrigeración temperatura media06DR = compresor p/ refrigeración temperatura baja06DM = compresor de servicio – reemplaza 06DA, DM nuevos, sin reducción de
carga. Cuenta con reducción de carga por corte de succión en 1 etapa.06DS = compresor de servicio – reemplaza 06DF, G, H y J nuevos con
reducción de carga por corte de succión en 1 etapa.06DX = compresor de servicio – reemplaza 06DB, C, D y E nuevos con
reducción de carga por desvío de gas caliente. Cuenta con reducción de carga por desvío de gas caliente en 1 etapa.
** RP = Socio de Refrigeración
}}
3
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 3
COMPRESORES 06E06ER 3 99 3 0 A – (RP)**
Modelo = 0, Paquete = 1 ó 9, A = Enviado sin aceite
Variable de diseño:Compresores nuevos:0 = modelo de fabricante de equipo original1 = modelo de Carrier p/ aire acondicionado2 = p/ refrigeración con placas de válvulas de diseño antiguo6 = modelo de Carrier p/ aire acondicionado8 = fabricante de equipo original con termostato de gas de expulsión y carga de aceite9 = modelo de Cemak
Compresores de servicio:2 = compresor nuevo (aire acond.)4 = compresor remanufacturado (temp. baja)6 = compresor remanufacturado (aire acond.)7 = compresor remanufacturado (temp. media)
Características eléctricas (arranque integral y de devanado parcial, si no se indica lo contrario):0 = 208/230-3-601 = 575-3-603 = 208/230/460-3-50/60 (460V sólo de arranque integral)4 = 200-3-605 = 230-3-606 = 400/460-3-50/608 = 230-3-509 = 220/380-3-60
Desplazamiento (Cfm a 1750 rpm)
Tamaño de motor (no equivale a potencia HP)0, 1, 2 = modelos con aceite3, 4, 5 = modelos sin aceite7 = 1 reductor de carga por corte de succión, sin aceite (sólo ER, EM)8 = pedido especial
Tipo de compresorSTD* REV†06EA 06EF compresor p/ aire acondicionado sin reducción de carga06EB 06EJ compresor p/ aire acondicionado 1 paso, eléctrico06EC 06EK compresor p/ aire acondicionado 2 pasos, eléctrico reducción de06ED 06EL compresor p/ aire acondicionado 1 paso, presión carga por desvío06EE 06EN compresor p/ aire acondicionado 2 pasos, presión de gas caliente06E2 06E6 compresor p/ aire acondicionado 1 paso, eléctrico06E3 06E7 compresor p/ aire acondicionado 2 pasos, eléctrico reducción de06E4 06E8 compresor p/ aire acondicionado 1 paso, presión carga por corte06E5 06E9 compresor p/ aire acondicionado 2 pasos, presión de succión06EM - compresor p/ refrigeración temperatura media06ER - compresor p/ refrigeración temperatura baja06ET - compresor de serv. p/ aire acondicionado – reemplaza 06E2, 3, 4, 5, 6, 7,
8 y 9. Cuenta con reducción de carga por corte de succión de 1 etapa.06EX - compresor de serv. p/ aire acondicionado – reemplaza 06EA, B, C, D, E, F,
J, K, L y N. Cuenta con reducción de carga por desvío de gas de 1 etapa.06EY - compresor de serv. p/ refrigeración – reemplaza 06ER06EZ - compresor de serv. p/ refrigeración – reemplaza 06EM* Cabeza de cilindro con centro estándar† Cabeza de cilindro con centro invertido
Los compresores de servicio que se envían con la cabeza central invertida muestran en la caja de envío la letra “R” despuésdel número de serie. ** RP = Socio de Refrigeración
}}
4
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 4
COMPRESORES 06CC06CC 6 65 E 201 – (RP)**
Variable de diseño:101 = paquete sencillo, sin válvulas, con aceite102 = paquete sencillo, con válvulas y aceite103 = paquete sencillo, servicio, sin válvulas, caja de terminales y aceite201 = paquete sencillo, sin válvulas y aceite202 = paquete sencillo, con válvulas
Características eléctricas:A = 415-3-50, arranque integral y de devanado parcialB = 415-3-50, arranque integralC = 415-3-50, arranque de devanado parcialD = 208/230-3-60, arranque integralE = 208/230/400/460-3-50/60F = 400/460-3-50/60, arranque integral y de devanado parcialG = 400/460-3-50/60, arranque integralH = 400/460-3-50/60, arranque de devanado parcialJ = 575-3-60, arranque integral y de devanado parcialK = 230-3-60, arranque de devanado parcialL = 220-3-50, arranque integral y de devanado parcialM = 220-3-50, arranque integralN = 220-3-50, arranque de devanado parcialP = 220/346/380-3-50/60, arranque integral y de devanado parcial
Desplazamiento (en Cfm a 1750 rpm) (véase nota abajo)
Tamaño de motor:0 = 14 ft.-lb (5 HP) 5 = 45 ft.-lb (15 HP)1 = 20 ft.-lb (6.5 HP) 6 = 60 ft.-lb (20 HP)2 = 24 ft.-lb (7.5 HP) 7 = 75 ft.-lb (25 HP)3 = 27 ft.-lb (10 HP) 8 = 90 ft.-lb (30 HP)4 = no asignado
Tipo de compresor:06CC = modelo de enfriamiento combinado06CY = compresor de servicio06C8 = compresor especial
NOTA: USO DE “Cfm” PARA INDICAR EL TAMAÑO DE MODELO
Carlyle usa el valor de “Cfm” en el número de modelo para identificar el tamaño del compresor. Ese valor se indica en losdígitos sexto y séptimo del número de modelo. Véase el ejemplo arriba.
Carlyle ofrece dos series de compresores que se caracterizan por su tamaño de cuerpo. Los compresores más pequeños,que van de 8 a 41 Cfm, se designan como unidades de tamaño “D” (número de modelo “06D”). Los compresores másgrandes, que van de 50 a 99 Cfm, se designan como unidades de tamaño “E” (número de modelo “06E”).
Los compresores 06CC, o de enfriamiento combinado, se fabrican en el tamaño de 16 a 37 Cfm y de 50 a 99 Cfm. Los compresores de 16 a 37 Cfm usan los cuerpos de tamaño “D”. Los compresores de 50 a 99 Cfm usan los cuerpos detamaño “E”.
NOTA: MEDIDAS MÉTRICAS
Los compresores están construidos en medidas inglesas como pulgadas, pies-libras, pints etc. A todas las medidas inglesasen esta Guía se les ha agregado las correspondientes medidas métricas. Sin embargo, esas medidas métricas son sólo unaindicación aproximada, ya que fueron redondeadas para dar el número completo más cercano, es decir que no se debenentender como una conversión matemática exacta.
**RP = Socio de Refrigeración
5
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 5
Explicación de los términos indicados arriba, empezando arriba a laderecha y siguiendo en el sentido de las manecillas del reloj:
NÚMERO DE MODELO – Se usa para seleccionar y pedir un com-presor nuevo. Los distribuidores usan el número de servicio paraobtener un reemplazo de servicio adecuado.
NOTA: Los números de modelo en algunos compresores están iden-tificados con el símbolo “M/N” ubicado en la esquina superiorderecha de la placa de identificación.
UL Y CSA – Una sola marca indica que el compresor cumple contodos los requisitos, tanto de UL (Underwriters’ Laboratories) comode CSA (Canadian Standards Association). Todos los compresoressemiherméticos de 60 Hz de Carlyle están reconocidos por UL yCSA y cumplen con los requisitos de UL, CSA y NEC (NationalElectrical Code) para la protección interna del motor.
NÚMERO DE MOTOR - Sólo para usos internos de Carlyle
6
1.2 Significado de la Placa de Identificación
CÓDIGO DE BARRA DELNÚMERO DE FABRICACIÓN
CARACTERÍSTICASELÉCTRICAS
CÓDIGO DE BARRA DELNÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE FABRICACIÓN
NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE MODELO
UL Y CSA
NÚMERO DE MOTOR
CÓDIGO DE BARRA DELNÚMERO DEPEDIDO ESPECIAL
NÚMERO DE PEDIDOESPECIAL(EN DADO CASO)
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 6
CÓDIGO DE BARRA DEL NÚMERO DE PEDIDO ESPECIAL –Sólo para usos internos de Carlyle.
NÚMERO DE PEDIDO ESPECIAL – Indica que ese compresor fuefabricado para una aplicación específica y no estándar. Se requiereese número para pedir un reemplazo de servicio.
NÚMERO DE SERIE – El número único dado a cada uno de loscompresores. Normalmente, ese número, junto con el de modelo y elde pedido especial, es suficiente para obtener información acerca deun compresor de servicio de reemplazo o para pedir uno.
CÓDIGO DE BARRA DEL NÚMERO DE SERIE – Sólo para usosinternos de Carlyle.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS – Se indican para todos loscompresores semiherméticos. Los voltajes con sus respectivos rangosde operación se muestran tanto para 50 Hz como para 60 Hz.También se da información sobres la fase eléctrica y el ARB (amperaje con rotor bloqueado).
NÚMERO DE FABRICACIÓN – Sólo para usos internos de Carlyle.
CÓDIGO DE BARRA DEL NÚMERO DE FABRICACIÓN – Sólopara usos internos de Carlyle.
7
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 7
1.3 Significado de los Números de Serie de los Compresores
TODOS LOS COMPRESORES NUEVOSEjemplo: núm. serie 3695J0012336 95 J 00123
Secuencia numéricaUbicación de planta: J = Syracuse, U = AtlantaAño de fabricación: 93, 94, 95 etc.Semana de fabricación: de 01 a 52, empezando el 1 de enero
TODOS LOS COMPRESORES DE SERVICIOEjemplo: núm. serie 3695UD012336 95 U D 0123
Secuencia numéricaTipo de compresor: D, EUbicación de planta: M= Atlanta, P = PhoenixU = Atlanta (después de 4, 2001)Año de fabricación: 93, 94, 95 etc.Semana de fabricación: de 01 a 52, empezando el 1 de enero
COMPRESORES NUEVOS Y DE REEMPLAZO PARA SERVICIO FABRICADOS ENTRE NOV. 1968 Y OCT. 1978Ejemplo: A2J0001A 2 J* 0001
Secuencia numéricaUbicación de planta: J = SyracuseAño de fabricación: 9 = 69, 0 = 70, 1 = 71 etc.Mes de fabricación: A = ene., B = feb., etc. saltar I, M = dic.
* Las letras “X”, “A” ó “P” en esta posición identifican a un compresor de servicio.
8
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 8
1.4 Garantía para Compresores de Carlyle para Fabricantes de Equipo Original (OEMs)
Los compresores para fabricantes de equipo original tienen unagarantía de estar libre de defectos en material y mano de obra, la que es válida durante un período de 12 meses desde la fecha de lainstalación original o de 20 meses desde la fecha de fabricación,aplicándose la que ocurra antes.
Cuando se usa un compresor de servicio para reemplazar a un compresor original, la parte remanente de la garantía del primer añopara el compresor del fabricante de equipo original se transfiere alcompresor de servicio (dentro de Estados Unidos y Canadá).
El equipo puede venir con una garantía extensa por parte del fabricante de equipo original cuando ésa se incluya en el contrato decompra celebrado con el fabricante de equipo original. En ese caso,es el fabricante de equipo original quien extiende la garantía, noCarlyle o sus distribuidores, y por lo tanto es responsable de acreditar la garantía al usuario final.
Cuando necesite devolver un compresor:
• Vuelva a meter todas las partes dentro del compresor.• Selle todas las aperturas del compresor (las fugas de aceite
pueden constituir un riesgo ecológico).
NOTA: El abrir un compresor para observarlo o para determinar una falla no invalida la garantía.
9
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 9
10
1.5 Facturas para Servicio y Crédito
Las partes en garantía deben devolverse al mismo distribuidor localde Carlyle que haya proveído esas partes.
Los distribuidores locales de Carlyle venden las partes y el serviciosólo a clientes con crédito aprobado (excepto con ventas pagadas enefectivo).
1.6 Programa Green Carpet, Políticas para Partes e Inventarios
El programa Green Carpet de Carlyle es un servicio gratuito creadopara ayudar a los usuarios en conseguir los repuestos de servicio. Elprograma Green Carpet brinda ayuda con los compresores de reem-plazo para instalaciones reportadas, asegurando su disponibilidad enla oficina del distribuidor designado que se encuentre lo más cercanoa la ubicación del usuario final. Los representantes de servicio deGreen Carpet pueden ofrecer su apoyo durante 24 horas al día, 365días al año.
• EUA, Puerto Rico – 1- (800) GO-CARLYLE (462-2759) • Canadá – 1 (800) 258-1123• México - 001-(800)-462-2759
2.0 ARRANQUE, CORRECCIÓN DE FALLAS Y SERVICIO
2.1 Asistencia Técnica – Compresores Carlyle para Fabricantes de Equipo Original
La Carlyle Compressor Division vende compresores a fabricantes deequipo original (OEMs, por sus siglas en inglés), los que diseñan yconstruyen los sistemas finales. El experto para la globalidad del sis-tema, incluyendo del compresor de Carlyle, siempre será el fabri-cante de equipo original. Todas las preguntas acerca de sistemas ycompresores deben dirigirse primero al fabricante de equipo original
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 10
o a su representante local. Si las preguntas no quedaran resueltas pormedio del fabricante de equipo original o esta Guía de Servicio,favor de contactar al grupo de ingeniería de Carlyle.
El procedimiento recomendado para el arranque de los compresoresCarlyle 06D, 06E y 06CC, el que se describe a continuación, ayudarápara eliminar las fallas iniciales del compresor causadas por arranqueinundado, reflujo sobrecalentamiento falta de aceite.
La sección de Corrección de Fallas (Sección 2.3, páginas 20 a 31)ayudará para determinar la falla exacta en el compresor o el sistema.
La sección sobre los Procedimientos de Servicio (Sección 2.4, pági-nas 32 a 43) cubre el reemplazo de placas de válvulas y empaques, elservicio al ensamble de la cabeza de cojinete que contiene la bombade aceite así como un procedimiento de limpieza en caso de que sequemara el motor. La mayoría de los demás tipos de servicio internorequiere que se reemplace el compresor.
2.2 Procedimiento Recomendado de Arranque
Los datos sobre la confiabilidad de los compresores de refrigeraciónCarlyle 06D, 06E, y 06CC indican que por lo menos la mitad de lasfallas de compresor ocurre durante los primeros dos a cuatro mesesde operación. Muchas de esas fallas se dan durante el arranque ini-cial de la unidad. En otros casos, un arranque con problemas lleva aun daño del compresor que es tan severo que llega a causar fallasanticipadas. Las causas más frecuentes de falla en esos compresoresson el arranque inundado, el reflujo y la falta de aceite. La mayoríade esas fallas pueden evitarse si se procede con más cuidado duranteel arranque inicial del compresor. Por ello proporcionamos el siguiente procedimiento para el arranque de los compresores 06D,06E y 06CC.
11
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 11
3/4 (MAX)
1/4 (MIN)3/8 (MAX)
1/8 (MIN)
ANTES DEL ARRANQUE
1. Verifique que la placa de identificación del compresor indique el modelo y el voltaje correctos. ¿Corresponden esos valores con losrequerimientos del sistema y el tipo de electricidad disponible?
2. Verifique que haya aceite en el sistema.
Dado que los diferentes refrigerantes (CFC, HCFC o HFC) requieren de diferentes aceites específicos (mineral, alquil-bencénico o polioléster (POE)), Carlyle envía la mayoría de los compresores sin aceite. El nivel de aceite en todos los compre-sores 06CC de 16 a 37 Cfm y en los compresores 06D debería estar entre 1/4 y 3/4 de la mirilla. Para los compresores 06CC de 50 a 99 Cfm y todos los compresores 06E, el nivel de aceite debería estar entre 1/8 y 3/8 de la mirilla. Véanse las Secciones 3.6 y 3.7, páginas 69 a 72, donde se indican los aceites aproba-dos por Carlyle de acuerdo al refrigerante seleccionado.Una vez que el compresor haya estado funcionando por al menos 24 horas, el nivel de aceite se aprecia con más precisión cuando elcompresor está apagado, ya que los niveles de aceite en la mirilla pueden estar afectados por la rotación del equipo cuando está funcionado.
NIVELES DE ACEITE RECOMENDADOS
06CC (16 A 37 CFM) Y 06D 06CC (50 A 99 CFM) Y 06E
12
3/4 (MAX)
1/4 (MIN)3/8 (MAX)
1/8 (MIN)
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 12
No agregue aceite en exceso. En los compresores 06E y06CC (50 a 99 Cfm) es de especial importancia que no seagregue un exceso de aceite al sistema. Las pruebas de labora-torio y la experiencia en campo indican que un nivel excesivode aceite puede romper las placas de válvulas y empaques decabezas de cilindros, incrementar la temperatura de operacióndel compresor y causar problemas con la igualación del aceite.
NOTA: Todos los compresores 06D y los compresores 06CC de 16 a37 Cfm cuentan con una sola mirilla del lado del cárter. Todos loscompresores 06E y los compresores 06CC de 50 a 99 Cfm cuentancon dos mirillas en el extremo de la bomba de aceite del compresor.
Las aplicaciones con compresores paralelos suelen usar un sistemade flotadores para el control de aceite, el cual consiste en dos flotadores individuales, un separador y un depósito de aceite. Cuandose usa este tipo de sistema, no se deben interconectar los flotadoresmediante un “sistema igualador” sin haber obtenido la autorizaciónde la ingeniería de aplicaciones de Carlyle, ya que el uso de tal “sistema igualador por flotadores” puede causar problemas con elcontrol de aceite.
En lugar de un sistema de flotadores se puede utilizar un tubo igua-lador de aceite, excepto con los compresores 06CC. El tubo iguala-dor y los compresores deben estar en el mismo nivel y el diámetrodel tubo debe ser lo suficientemente grande para que tanto el refri-gerante como el aceite puedan igualarse entre todos los compresoresinterconectados. Si el tubo no está en posición horizontal, si estáinfradimensionado o si hay demasiado aceite en el sistema, el nivelde aceite subirá hasta llenar el tubo y se perderá el control de aceiteentre los compresores. Típicamente, los tubos igualadores tienen undiámetro de 1-1/8” (28 mm) o mayor. En los compresores 06D serequiere una mirilla en el tubo para determinar el nivel de aceite enel sistema.
PRECAUCIÓN
13
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 13
Los sistemas paralelos que usan tres (3) o más compresoresrequieren el uso de un tubo común de interconexión entre los cuer-pos de motor de los compresores. El uso de un tubo de interconexiónse recomienda fuertemente para las configuraciones con dos (2)compresores 06E. Este sistema evita la acumulación de aceite en elcuerpo de motor de un compresor 06E durante el ciclo de apagado,por lo que no se puede acumular una masa de aceite durante elarranque. La tubería es de 1/4” (6 mm) o 3/8” (8mm) y se conecta alos coples ubicados en el fondo del cárter de los modelos 06E. Paraconectar el cuerpo de motor del compresor 06E se recomienda usarel cople núm. de parte 5F20-1311 (5/8”-18 x 1/4” NPT) con elempaque AU51YA001. Algunos compresores de 50 Cfm cuentan conuna conexión NPT de 1/4" y no requieren del cople núm. de parte5F20-1311. El tubo de interconexión entre los cuerpos de motor seinstala adicionalmente al tubo de igualación del cárter o a los flota-dores de aceite.
Nunca deben interconectarse los cuerpos de motor de los compre-sores 06CC, ya que los sumideros de aceite de esos compresores seencuentran a presión intermedia.
Los compresores 06E no toleran que se les cargue aceite enexceso. Las pruebas de laboratorio así como la experiencia encampo demuestran que el exceso de aceite, especialmente enlos compresores 06E, puede romper las placas de válvulas yempaques de cabezas de cilindros, incrementar la temperaturade operación del compresor y causar problemas con laigualación del aceite. Los niveles correctos de aceite se indicanen la pagina 12.
14
PRECAUCIÓN
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 14
Use sólo aceites aprobados por Carlyle y apropiados para el refrigerante utilizado. Todos los aceites aprobados están listados en las Secciones 3.6 y 3.7 en las páginas 69 a 72. La Sección 3.11en la página 73 indica la presión correcta de la bomba de aceite enrelación con la edad del compresor.
3. Compruebe que el sistema no tenga fugas, evacúe y deshidrátelo.
4. Cargue el sistema. Al cargar inicialmente el lado de presión alta del sistema con refrigerante líquido, todas las válvulas de servicio deben estar cerradas (asentadas al frente). Así se evitará que el refrigerante fluya hacia el cárter del compresor y entre al aceite, loque resultaría en un arranque inundado.
Ahora el sistema está cargado y listo para el arranque. Vuelva a verificar los niveles de aceite y agregue o retire aceite como se necesite. Abra (asiente al fondo) la válvula de servicio de expul-sión y todos los tubos de igualación que pueda haber en sistemas paralelos. Abra la válvula de servicio de succión con 1/2 a 1 vuelta, es decir lo suficiente para que el compresor funcione sin disparar el interruptor de baja presión. Así se protege al compresorde cualquier daño causado por un eventual reflujo de refrigerante líquido.
5. En los sistemas de condensación enfriados por agua, abra la válvula de alimentación de agua y permita que el agua llegue al condensador. En los sistemas de condensación enfriados por aire, prenda el ventilador del condensador cuando arranque la unidad del compresor.
6. Asegúrese de que estén abiertas todas las conexiones del evaporador y que hayan arrancado todos los ventiladores.
7. En los sistemas con más de un compresor en paralelo, arranque los compresores uno tras otro.
15
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 15
ARRANQUE DE COMPRESORES
1. Después de poner los disyuntores e interruptores de los circuitos de control en la posición de prendido (“ON”) y arrancar los compresores, escuche para detectar cualquier sonido fuera de lo normal. Si se oyen ruidos raros, apague el compresor, investigue lacausa y corríjala. Éstos son algunos de los posibles problemas:
• exceso de vibración• exceso de aceite• acumulación de líquido• falta de aceite
2. Cuando el compresor haya funcionado de 10 a 15 minutos y que no se haya detectado ningún reflujo de líquido, abra completa-mente la válvula de servicio de succión. Los otros compresores dentro del sistema deben arrancarse de manera similar.
3. Para asegurar que los niveles de operación del aceite queden dentro de los límites aceptables, observe de cerca los niveles en los compresores hasta que el sistema se haya estabilizado. Cuandoestán funcionando, todos los sistemas de refrigeración pierden alguna cantidad de aceite, la que va del compresor al sistema por las siguientes razones:
• Todos los sistemas tienen una película de aceite en la superficie interior de su tubería. En el momento del arranque, estas superfi-cies están secas, así que el aceite que las cubrirá vendrá del cárter del compresor.
• El aceite también queda atrapado en el área de velocidad baja delrefrigerante, lo que debe compensarse agregando aceite al sis-tema. En los sistemas con descongelación por gas caliente, veri-fique que no haya un exceso de aceite en el compresor después de completarse el ciclo de descongelación.
El aceite que se pierda en el sistema debe ser reemplazado, tenien-do cuidado de que no se agregue demasiado. Los compresores 06E
16
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 16
y 06CC (50 a 99 Cfm) ya han sido arrancados exitosamente enconfiguraciones de refrigeración instaladas en supermercadosagregando sólo 1 quart (1 litro) de aceite adicional por compresor.La cantidad a agregar varía según el sistema, pero al mantener el nivel en la mirilla entre 1/8 y 3/8 se evitará una carga excesivade aceite.
El agregar un exceso de aceite a los compresores 06E y 06CC (50 a 99 Cfm) puede ocasionar problemas con empaques reventados.
Nunca debe permitirse que el refrigerante líquido retorne haciael compresor, ya que puede deslavar cojinetes y dañarempaques. Cuando ocurra algún reflujo, ajuste la válvula deexpansión o arréglelo como sea necesario para eliminar eseproblema.
Cuando se usan refrigerantes CFC o HCFC con aceites mineraleso alquilbencénicos, la presencia de espuma en la mirilla normal-mente indica que existe un reflujo serio de refrigerante líquido oque las partes en movimiento están en contacto con el aceitedebido a que su nivel es muy alto. Los niveles muy altos de aceitese deben a un exceso de aceite o a un exceso de refrigerante líquido en el cárter. Los refrigerantes HFC y lo aceites POE noespuman tan fácilmente, así que un reflujo de refrigerante líquidoo un exceso de aceite en el sistema serán mucho menos visibles en la mirilla.
NOTA: Una causa posible del reflujo es un control deficiente delciclo de descongelación. Asegúrese de que los ciclos de descon-gelación están escalonados, de manera que no se descongele másque una tercera parte del sistema al mismo tiempo.
LÍMITES DE OPERACIÓN DE LOS COMPRESORES
Las Figuras 1A y 1B muestran los componentes y rangos típicosde operación de los compresores 06D, 06E y 06CC de Carlyle.
17
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 17
Fig. 1A- Límites Típicos de Operación en Modelos 06D y 06E
18
TEMP. MÁX. DE EXPULSIÓN ES DE275°F, A 6” (135°C, 150 mm) DE LA
VÁLVULA DE SERVICIO.CON ACEITES POE, SE PREFIERE
250°F (120°C).
CÁRTER EN SUMIDERO DEACEITE – 100°F A 130°F
(38°C A 54°C). MÍDASE ABAJO DEL NIVEL DE
ACEITE EN CÁRTER. TEMP.MÁXIMA PERMITIDA:
165°F (74°C)
FONDO DE CABEZA DECILINDRO: 80°F A 120°F
(27°C A 49°C)PRESIÓN NORMAL DE
ACEITE: VÉASE PÁGINA 73,SECCIÓN 3.11
MIRILLA (MOSTRADA EN COMPRESOR “D”)
RECOMENDACIONES PARA NIVELES DE ACEITE
PARA OPERACIÓN:COMPRESORES “D”:
1/4 A 3/4 DE MIRILLACOMPRESORES “E”:
1/8 A 3/8 DE MIRILLANOTA: EN TODOS LOS COMPRESORES 06E,
LA MIRILLA SE ENCUENTRAEN EL EXTREMO DE BOMBA
DEL COMPRESOR.
CABEZA DECOJINETE
(EXTREMO DEBOMBA)
CUERPO DE MOTOR80°F A 125°F(27°C A 52°C)
TEMP. DEL GAS DE RETORNO EN APLICACIONES DE TEMP. MEDIA Y DE AIREACOND. PARA R-22, R-134a, R-404a, R-507,
R-502 Y R-12: 65°F (18°C) MÁXIMO.TEMP. PREFERIDA DEL GAS DE RETORNOPARA BAJAS TEMP.: R-22, R-404a, R-507 Y
R-502: 35°F A 50°F (2°C A 10°C)
UBICACIÓN DEVÁLVULA DE SUCCIÓN
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 18
19
Fig. 1B- Límites Típicos de Operación en Modelos 06CC
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE SUCCIÓNTEMP. MÁXIMA PREFERIDA DEL GAS DERETORNO PARA R-404a, R-507 y R-22:
35°F A 50°F (2°C A 10°C)
CONEXIÓN DEPRESIÓN DE BOMBADE ACEITE: 1/4” NPTVÉASE PÁGINA 73,
SECCIÓN 3.11
MIRILLA DE ACEITE PARA 06CC (16 A 37 Cfm) – 1/4 A 3/4 DE LA MIRILLA.
(MIRILLA PARA TAMAÑO “D” (16 A 37 Cfm) ESTÁ UBICADA EN EL LADO DEL CUERPO
DEL COMPRESOR). MIRILLA DE ACEITE PARA 06CC (50 A 99 Cfm) –
1/8 A 3/8 DE LA MIRILLA.
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE
EXPULSIÓN TEMP. MÁX. DE EXPULSIÓN
ES DE 250°F A 6” (120°C,150 mm) DE LAVÁLVULA DE SERVICIO
CÁRTER EN SUMIDERO DE ACEITE -
100°F A 130°F (38°C A 54°C). MÍDASE ABAJO DEL NIVEL
DE ACEITE EN CÁRTER. TEMP. MÁXIMA PERMITIDA:
165°F (74°C)
CUERPO DE MOTOR
80°F A 150°F(27°C A 65°C)
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 19
20
2.3 Procedimientos para Corrección de Fallas
Siga las prácticas aceptadas de seguridad y lleve lentes de protección.
No opere el compresor y no alimente electricidad a esta unidad sino está bien instalada y asegurada la tapa de la caja de terminales delcompresor.
No alimente electricidad a la unidad y no prenda el compresor sino están abiertas las válvulas de servicio de succión y de expulsión.
No retire la tapa de la caja de terminales del compresor hasta haberdesconectado todas las fuentes de electricidad.
Antes de intentar dar servicio al compresor, deben seguirseestrictamente las siguientes reglas de precaución. El no seguirestas instrucciones podría ocasionar lesiones o la muerte. Véasela etiqueta de advertencia.
Para realizar pruebas de fugas en compresores semiherméticos,verifique alrededor de la TAPA de la caja de terminales.Pruebe en la cercanía de los puntos de entrada de cable de laTAPA, porque es probable que el refrigerante se concentre allí.No retire la tapa de terminales para efectuar esta prueba defugas, ya que puede haber lesiones o muerte por fuego y/oexplosión si la tapa se retira o se afloja antes de desconectarla electricidad y aliviar la presión. Los bornes eléctricospueden salir disparados, causando lesiones y provocandoincendios.
PELIGRO
PELIGRO
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 20
AISLAMIENTO DEL COMPRESOR
Si usted ha determinado que no hay fuga de refrigerante alrededor delas terminales y se necesita reemplazar el compresor, proceda de lasiguiente manera, empezando con el paso 1:
1. Cierre las válvulas de servicio de succión y de expulsión para aislar al compresor y lentamente retire todo el refrigerante del mismo. Se deben seguir las prácticas de servicio apropiadas para recuperar el refrigerante que se encontraba en el compresor.
2. Desconecte todo el cableado eléctrico que llega al compresor.
3. Desemperne las válvulas de servicio de succión y de expulsión del compresor.
IMPORTANTE: Estas válvulas pueden cerrar el paso al refrigeranteque se encuentre en el resto del sistema. No deben abrirse sin anteshaberse cerciorado que no haya refrigerante en el sistema.
21
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 21
22
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCA
acnarraon
roserpmoC.1
.etneirroceneit
oN
yselbisuf,lapicnirprotpurretniracifireV
.odaelbac
.otreibaátse
agra cerbosedrotcetorP
.etnemlauna
mrecelbatseR
.otreibaátse
etiecaed
dadirugesedrotpurretnI
.etnemlauna
mrecelbatseR
odaelbaco
satleussacirtcéle
senoixenoC
.odacoviuqeis,y
odaelbacracifireV.senoixenocraterpA.raelbac
arevl ov,oirasecenatluser
.odameuq
átseroserpmocledroto
Mátseis,roserp
mocrazalpmeer
yranoiccepsnI.osoutcefed
oro serp
mocleddadicapac
ajaB.2a
metsisrairfne
eddadicapacni
snotsiprosdor
gnitcennocnekorB
.roserpmocrazalp
meeR
:C
C60arap
olóSed
azebaced
euqapme
osaluvláv
edacalP
.sotorordnilic
3.mún
esaéV
edsotneisa
osaguf
nocsaluvláv
edsacalP
.sodatsagsedsaluvláv
.saluvláved
acalped
elbmasnerazalp
meeR
.satoro
sagufnoc
nóiccused
saluvláVazebacrari ter,oeb
mobropetnaregirferrarite
R.sotneisa
susy
saluvlávranimaxe,ordnilic
ed.dadisecen
edosac
nerazalpmee
R
, nóiccusertnelaicnerefid
nóiserpracifireVis
nóislupxey
sapateretni
,sapateretnie
nóiccusertne
ajabse
nóiserp.a
ysapateretni
ertneajab
senóiserp.b.nóislupxe
edsazebac
nesa
melborpyahisracifireV.a
.ajabapate
edazebac
nesa
melborpyahisracifireV.b
.atlaapate
Guí
a pa
ra C
orre
cció
n de
Fal
las
– C
ompr
esor
es 0
6D,0
6E y
06C
C
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 22
23
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCAordnilic
edazebac
edeuqap
meo
saluvláved
acalP.3sotor
lenoc
sodaterpanoreuf
onordnilic
edazebac
edsonreP
.odauce dan
óisrotedrap
.seuqapmerazalp
meeR.a
solnoc
sordniliced
azebaced
sonrepraterpA.b:n
óisroted
serapsetneiugis
: )mf
C14
a61(
CC60
yD60
)m
N84
a04(
bl-tf53
a03
)mf
C99
a05(
CC60
yE60
)m
N631
a221(
bl-tf001
a09
99a
05(C
C60y
E60seroserp
mo cne
etiecaed
osecxE.sordnilic
neaciluárdih
nóiserp
asuac)mf
Cetieca
edlevinleeuq
atsahetieca
edosecxerarite
R.a.alliri
mal
ed8/3
y8/1
ertneagnetna
mes
agerga,E60seroserp
mocselpitlú
med
sedadinunE.b
r.roto
med
sopreucertne
nói calaugi
edobut
ertneetieca
edn
óicalaugied
obutnu
ecilituo
N:ATO
N.
CC60
seroserpmoc
edrotom
edsopreuc
sol
.odadnunieuqnarra
oodiuqíl
etnaregirfered
ojulfeR
.nóicadnunI:7.
múnesaéV
etnemetneti
mretnialcic
esroserp
moC.4.etne
m acitárrearepo
nóiserp
ajabedrotpurretnI
oadapatátserotpurretnila
aírebutisracifireV.a.adalbod
.rotpurretni ledotcerroc
etsujaracifireV.b
.ametsisle
neetnaregirfer
atlaF.etnaregirferragergA
.adarrecátsen
óiccused
oicivresed
aluvláV.aluvlávrirbA
orodasnednocledsévart
aauga
edetneicifusni
ojulF.odapatrodasnednoc
.rodasnednoclaauga
edarodaluger
aluvlávragergA.a.rodasnednocraip
miL.b
etnematelp
mocátseon
nóislupxe
edoicivres
edaluvláV
.atreiba.aluvlávrirbA
.ametsisle
neeriA
.ragraceryrarepuce
R
etnemaunitnoc
alcices
roserpmoC.5
setneicifedn
óis erped
serodalortnoC
.razalpmeer
orarapeR
edrodalortnoclaaírebut
nen
óiccirtsero
dadeicuS.n
óiserp.aírebutraip
m ilyracifireV
edagracerbosrop
adicuderrodasnednoced
dadicapaC
.nóislupxe
edn
óiserpatla
nocodanib
mocetnaregir fer
.etnaregirfered
osecxerariteR
.odiurtsborodaces-ortliF.ortlifrazalp
meeR
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 23
24
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCA
nóislupxeed
nóiserpajaB.6
.rodasnednocledsévart
aauga
edovisecxe
ojulF.auga
edarodaluger
aluvlávratsujA
.adarrecetne
mlaicrapn
óiccused
oicivresed
aluvláV.aluvlávrirbA
.sagufnocroserp
mocledn
óiccused
saluvláVed
azebacrariter,oebmobrop
nóiserpricude
RatluseriS.sotneisa
susy
saluvlávranimaxe,ordnilic
.solrazalpmeer,oirasecen
. sodatsagsedn
ótsiped
sollinA.roserp
mocrazalpmee
R
nóicadnunI.7eugell
odiuqíleuq
etimrep
ametsisled
adaucedaniaírebuT
.roserpmocla
.aírebutrigerroC
anoicnufon
oodatsujala
mátsen
óicalegnocseded
olciC
.etnemadaiporpa
laa
me tsisled3/1
edsá
melegnocsed
euqritimrep
oN
ledadauceda
nóicareporacifireV.op
meito
msim
.nóicalegnocsed
eda
mets is
.adatsujalam
oasoutcefed
nóisnapxe
edaluvláV
.aluvlávrazalpmeer
ootnei
matnelacerbosratnemercnI
.rodaropaveledrodalitneved
allaF.rodalitnevrazalp
meero
amelborprigerro
C
nóiccused
nóiserpajaB.8
.ametsisle
neetnaregirfer
atlaF.etnaregirferragergA
.rodaropaveledrodalitneved
allaF.rodalitnevrazalp
meero
amelborprigerro
C
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 24
25
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
ICCAÓ
AVITCERROC
N
osodiurroserp
moC.9icalu
mucAó
ojulferropetnaregirfer
edn
nesaéV
úicadnunI:7.
món
rdihoeteplo
Gá
etiecaed
osecxeropocilu
.ovisecxeetiecararite
R.aid
yonroter
eda
metsisracifirevarevloV.b
áed
sortem
.aírebut
adsetenijo
Cña
propsod
éetieca
edsad idr
s(etiecaragergA.a
óupsed
olé
euqramrifnoc
eds
.)rodasnednoclaodaserger
ahetieca
idy
etiecaed
onrotered
ametsisrac ifireV.b
ásorte
m.aírebut
edn
esaéV.cú
sametsiS
neetiecA
edleviN(
51.m n
y)solelaraPú
iserP(11.
mó
.)etiecAed
nallaf
edlortn ocetne
madaucedaanoicnufisracifireV.d
.etiecaed
aírebuted
sodaucedanisotnei
malsiao
setropoSed
satleuvsetnei cifusreevorP
áaírebut
neotcer
olugnnoc
etneme
mrifrayopay
nóicarbivrebrosba
arap.sodauceda
setropos
tseonroserp
m oC
á.etne
majifodatno
m.sotleus
etroposed
sotnemele
ayahon
euqracifireV
rodaugitroma
níjoco
odaiporpaotnei
malsianis
dadinU
osoutcefedicarbiv
edotnei
malsiaragergAó
oneuqracifirev
on
.sosoutcefedserodaugitro
masenijoc
ayah
v,saleiBá
msetrap
osaluvl
ósotor
seliv.roserp
mocrazalpmee
R
aírebuted
oeteuqarT.01.satleus
senoixenoco
sodaucedanisetropos
nocaírebuT
.senoixenocracifirevo/y
aírebutrayopA.a.arotcelfed
acalporodaicnelisragergA.b
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 25
26
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
ICCAÓ
AVITCERROC
NiserP.11ó
metieca
edn
ánis
olamron
oled
ajabs
iserpó
etiecaed
n.ajab
etiecaed
agraC
.etiecaedlevin
arapsotisiuqerracifireV
edab
mobed
otneimanoicca
edotne
mgesne
otcefeD
.etieca.otne
mgesrazalpmee
R
.etnaregirfered
ojulfeR
Vén
esaú
icadnunI :7.m
ón
Vátso
mretaluvl
áisnapxe
edacit
óarap)VXT(
nicisop
neadagep
otneimatnelacerbosed
ó.atreiba
nvrazalp
meeR
áisnapxe
edacitátso
mretaluvl
ó.)VXT(
n
.adatsagsedetieca
edab
moB.etenijoc
edazebac
edelb
masnerazalpmee
R
.sodatsagsedroserpmoc
edsetenijo
C.roserp
mocrazalpmee
R
rotomled
serotcetorpsol
nalcices
onarapsid
eS.21islupxe
edarutarep
meted
rosnesleo
roserpmocled
óniserp
atlAó
iccused
nó
arutarepmet
ajabedroserp
mocne
n.ovisecxe
ejarepma
asuac
vnoc
atneuconiS
áiserp
edarodaluger
aluvló
ledn
vralugnartse,)RPE(rodaropave
áed
oicivresed
aluvl.la
mronlevinlaavleuv
ametsisle
euqatsah
nóiccus
iserpatlA
óislupxe
edn
ó.n
payah
oneuqracifireV
éed
augaed
adidricasnednocó
tseon
euq,né
orodalitnevlesodaeuqolb
ntse
oneuq
yrodasnednocledanibob
alé
leosoutcefed
.rodalitnevledrotom
orapsided
ejarepma
ootcerrocni
agracerbosedrodavele
Rodatsujala
moirotagilbo
.otcerrocagracerbos
edrodavelernocrazalp
meeR
.sosoutcefedrotnuysido
agracerbosedrodavele
R.razalp
meeR
iccused
arutarepmet
atlAó
.niccus
edarutarep
metricudeR
óv
odnatsujan
áaluvl
tsomret
áodneyevorp
o )VXT(n
óisnapxeed
acit.otnei
matnelacerbosed
ixenoC
óicatne
milane
atleusn
ó.lortnoc
edotiucric
neo
nicatne
milaed
senoixenocsal
sadotracifireVó
ledy
n.lortnoc
edotiucric
.osoutcefedrotoM
ixenocayah
oneuqracifireV
ó.otiucricotroc
oarreit
an
.roserpmocrazalp
meer,etsixeiS
.rotomledrotcetorp
ovitisopsidne
allaFleracifirev,
CC60
yE60
seroserpmo c
solsodot
nEtrosnesé
olrazalpmee
R.ordniliced
azebacal
neoci
mr.oirasecen
atluseris
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 26
27
/ajab
yum
nóiccus(nóiserp
moced
nóicaleratlA
onrotered
sagledarutarep
met:)atlayu
mnóicasnednoc
.nóicacilpaed
setimíl
soled
abirraátse
.roserpmocled
nóicarepoed
ognarratsujA
:C
C60seroserp
mocarap
olóS.atla
apatene
otoreuqap
meo
atoraluvláV
.roserpmocrarape
R
.etneicifusniotnei
matnelacerboseD
.otneimatnelacerbosed
edaluvlávratsujA
rotomled
serotcetorpsol
nalcices
onarapsid
eS.21ed
arutarepmet
edrosnesle
oroserp
moclednóislupxe
(con
tinua
ción
)
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCA
odaeuqolbrotor
nocalcic
esroserp
moC.31icatne
milaed
ejatlovojaB
ó.n
icatnemila
edejatlovride
Mó
icaciburartnocney
nó
edn
.ejatloved
adíac
edazebac
edelb
masneeriter(
odaeuqolbroserpmo
Ceügicrarig
edetart
yetenijoc
ñ.)la
.roserpmocra zalp
meeR
roserpmocled
osoutcefedrotoM
ixenoco
otiucricotrocyahisracifireV
óal
edarreit
an
.rotomled
anibob
icarepO
ó.esaf
alosanu
nocn
rigerroC.rotcatnocled
senrobsert
solne
ejatlovrideM
.amelborpled
asuac
.ordnilicne
asnednoces
odiuqíletnaregirfe
Rv
edsacalprazalp
meeryracifireV
á.saluvl
eson,laicrap
odanaveded
euqnarranoc
seroserpmoc
nE.odanavedled
etrapadnuges
alrazigreneedeup
.razalpmeer
–osoutcefedrotcatno
C.a
.razalpmeer-osoutcefedrodazirop
metrodaveleR.b
odameuq
rotoM.41
edsotcatnoc
yahisrevaraplortnoc
edajacranoiccepsnI
agracerbosed
serotceto rped
sotcatnoc,sodadloseuqnarra
.sodameuqrodatnelacled
sotnemele
osodadlos
.roserpmoc
ysosoutcefed
setnenopm ocrazalp
meeR
icanimatnoc
ayahon
euqracifireVó
yetnaregirferled
n.allaf
alatiper
eseuqrative
arapraipmil
yetiecal ed
yahisrevarap
osoutcefedroserpmocranoiccepsnI
icanimatnoc
osodatsagsed
setenijocó
lene
n.roto
mledotnei
mitrapmoc
ayahon
euqracifireV.roserpmocrazalp
meeR
icanimatnoc
óraip
mily
etiecaledy
etnaregirferledn
.allafal
atiperes
euqrativearap
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 27
28
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
ICCAÓ
AVITCERROC
N
le,solelarapseroserp
moced
senoicalatsninE.51
neecena
mrepon
oalaugi
eson
etiecaedlevin
seroserpmoc
solsodot
neetnatsnoclevin
nu
icalaugied
obuTó
tseon
etiecaed
ná
,latnozirohicalaugi
odneyurtsboó
.sesaged
n
icalaugied
sobutsoL:AT
ON
ónedeup
eson
etiecaed
nnu
esrasuebed
euqsol
ne,C
C60seroserp
mocnocrasu
.serodatolfed
ametsis
icalaugied
obutrenoPó
icisopne
nó
.latnozirohn
:E60seroserp
mocarap
olóS
val
odadivloesrebah
edeuPá
araparodacehc
aluvlicalaugió
iserped
nó
edrotorledrodajifonreple
nen
.seroserpmoc
solsodot
oonu
nerotom
vaL:AT
ON
ása
metsisne
ereiuqeres
onarodacehc
aluvl .serodatolfnoc
valrarite
Rá
iccused
oicivresed
aluvló
tseisracifirevy
ná
val
ároto
medrotorledrodajif
onreplene
arodacehcaluvl
gicledlaniflaü
vaL.la
ñeá
neereiuqer
esarodacehc
aluvlednod
solelarapsa
metsisne
E60seroserp
mocsol
sodoticalaugi
edobut
nuesu
esó
aledragulle
neodatcenoc
n.etieca
edalliri
m
iserped
aguFó
caicah
ná
osollina
neetsagsed:retr
vá.seuqap
meed
sarutpuro,saluvl
ved
acalp,euqapmerazalp
meeR
á.roserp
moco
saluvl
iccused
obutledsadaucedani
senoisnemi
Dó
.nisne
mided
aírebutnocrazalp
meeR
ó.adauceda
n
iserpo
allaFó
val
edadaucedani
ná
ledarodacehc
aluvlped
ó.etieca
edotis
vrazalpmee
Rá
.is p02
edresebed,arodacehc
aluvl
:serodatolfed
ametsis
noC
.allirim
nealaugi
eson
etiecA
.sosoutcefedserodatolfrazalp
meeR.serodatolfracifireV.a
setsujay
senoiccelessal
naeseuqracifireV.b
:sodaucedaalliri
mal
ed4/3
a4/1
–)mf
C73
a61(
CC60
yD60-
allirim
aled
8/3a
8/1–)mf
C99
a05(
CC60
yE60-
icalaugied
obutnu
etsixeiS.có
se,serodatolfsol
ertnen
laratcatnocedrovaF.olrariter
euqayah
euqelbisop
.elylraC
edaíreinegni
edotne
matraped
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 28
29
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
ICCAÓ
AVITCERROC
N
atneilaces
roserpmoC.61
ved
acalPá
sotorordnilic
edazebac
edeuqap
meo
saluvln
esaéVú
ved
acalP(3.
má
)atorsaluvl
iccused
al uvláVó
islupxeed
on
óator
nvrazalp
meeR
áv
edsacalp
ysaluvl
áatluseris,saluvl
.oirasecen
icaleR
óiserp
moced
nó
avisecxen
yatla
edserotpurretni
edotcerroc
etsujaracifireV.aiserp
ajabó
.n
.odarutboétse
onrodasnednoceuqracifireV.b
edserodalitnev
solsodot
euqed
esrarugesA.cnenoicnuf
serodasnednocy
serodaropave.etne
madauceda
iccused
arutarepmet
atlAón
icc used
arutarepmetricude
Ró
vodnatsuja
ná
aluvltso
mretá
isnapxeed
acitó
odneyevorpo)VXT(
n.otnei
matnelacerbosed
onordnili c
edazebac
edotnei
mairfnearaprodalitneV
.otcerrocniejatlov
eneito
anoicnufejatlov
euqraborpmoc
oasoutcefed
etraprazalpmee
R.rodalitnevledroto
mnoc
adnopserrocelbinopsid
Só:)
mfC
99a
05(C
C60y
E60seroserp
mocarap
ol
vetne
mate lpmoc
erbao
Ná
iserparap
oivilaed
aluvlón
.anretni
esayah
oneuqracifireV
ñ,otnei
matnelacerbosed
sela.oirasecen
atluser israzalpmeer
etiecaed
otlaleviN
.etiecaedlevinrajaB
iserped
aguFó
caicah
ná
osollina
neetsagsed:retr
váseuqap
meed
sarut puro,saluvl
ved
acalp,euqapmerazalp
meeR
á.roserp
moco
saluvl
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 29
30
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCA
etiecaed
dadirugesed
rotpurretniledorapsiD.71
aícavratse
ecerapalliri
maliS.a
lamron
ratseecerap
allirim
aliS.b
nóiserpal
edsodacoviuqe
setsujaorotpurretniled
allaFetieca
ed
rebahnis
ametsisla
etiecaeugerga
acnuN:AT
ON
aci sífadidrép
anuobuh
etnemlaer
euqsetna
odaugirevaodaparta
ódeuqes
etnemelp
mison
eséeuq
yetieca
edled
séupsedetie ca
edselevin
soleuqifireV.a
metsislene
.nóicalegnocseded
olcic
átseiS.etnemlauna
metieca
ednóiserpracifireV
ol edomle
aesrotpurretnileeuqracifirev,atcerroc
esaév(sodauceda
setsujasol
agneteuq
yotcerroc
.)41.3nóicceS,57
anigáp
.ametsisle
neodaparta
etiecA
neodnauc
aícavrecerapedeup
allirim
al,secevA:AT
ON
.anelletne
matelpmocátse
dadrev
soled
yaírebut
aled
senoisnemid
salracifireV.a.onroter
edetieca
arapsetnednecsa
sobut
sodatsujanétse
euqracifirev,serodatolfnasu
esiS.b.etne
matcerrocnenoicnuf
y
retrácne
odiuqíletnaregirfe
Rojab
yum
étseon
otneima tnelacerbos
euqracifireV.a.olribus
y)etnaregirferranroteredeup(
etnarudodiuqíl
ednóicargi
mayah
oneuqracifireV.b
nóiccetorpanureevorp,)FF
O(odagapa
edolcicle
.etnaregirfered
oebmob
artnoc
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 30
31
ODAVRESBO
AMELB
ORPASUAC
ELBISOP
AVITCERROC
NÓICCA
:CC60seroserp
mocarap
olóS
sapateretninóiserp
atlA.81atla
nóiserped
apatene
sotoreuqap
meo
aluvláV.otor
euqapme
oator
aluvlávrazalpmee
R
sa pateretninóiserp
ajaB.91ajab
nóiserped
apatene
sotoreuqap
meo
aluvláV.otor
euqapme
oator
aluvlávrazalpmee
R
yrod azi
monoceertne
etneilacnóixenoC.02
rodatnelacerbosedatla
nóiserped
apatene
atoraluvláV
.atoraluvlávrazalp
me eR
atlanóiserp
edapate
neotor
euqapmE
.otoreuqap
merazalpmee
R
ednóiserp
alaugiaide
mretninóiserP.12
nóislupxeed
apatenelartnec
saluvláved
acalped
otoreuqap
mEajab
nóiserpeuqnarra
oodiuqíl
edojulfer
etreufa
odibedetne
macipí T().odadnuni
.euqapmerazalp
meery
ojulferranimilE
nóislupxeed
oicivresed
aluvlávnoc
ócnarraroserpmo
C.adarrec
.nóislupxeed
oicivresed
aluvlávrirbA
artneucnees
atlanóiserp
edapate
arapsaluvláv
edacalP
.ajabnóiserp
edapate
arapordnilic
edazebac
ne
acalpal
euqarena
med
saluvláved
sacalpraibmacretnI
ledazebac
alne
edeuqatla
apatearap
sa luvláved
.atlaapate
edordnilic
.atleusátseanretni
oivilaarap
aluvláV.anretni
oivilaarap
aluvlávraterpA
.atorá tseanretni
oivilaarap
aluvláV.anretni
oivilaarap
aluvlávrazalpmee
R
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 31
32
2.4 Procedimientos de Servicio
La sección de servicio cubre el reemplazo de placas de válvulas y empaques, el servicio al ensamble de la cabeza de cojinete quecontiene la bomba de aceite, así como un procedimiento de limpiezaen caso de que se queme el motor. La mayoría de los otros tipos deservicio requieren que se reemplace el compresor.
RETIRAR, INSPECCIONAR Y REEMPLAZAR EL ENSAMBLEDE CABEZA DE CILINDRO Y PLACA DE VÁLVULAS
Para probar si existen fugas en las válvulas de expulsión o si estárota la cabeza de cilindro o los empaques de las placas de válvulas,deben tomarse las siguientes medidas:
1. Retire el refrigerante por bombeo.
2. Observe la igualación entre las presiones de succión y de expulsión. Si las válvulas tienen fugas o si está roto un empaque, la presión se igualará rápidamente.
El máximo permitido de la caída de presión de expulsión es de 3 psi por minuto después de una caída inicial de 10 a 15 psi duranteel primer medio minuto.
Las válvulas nuevas de chapaletas pueden requerir de una corrida inicial de 24 a 48 horas para asentarse completamente.
Un empaque roto en una bancada de compresores (una cabeza de compresor) se puede detectar normalmente por el tacto, ya que la temperatura de la cabeza suele ser mucho más alta en com-paración a una bancada con empaques en buen estado.
3. Si existe alguna indicación de una pérdida de capacidad mientras que siguen funcionando adecuadamente las válvulas de expulsión,retire el ensamble de la placa de válvulas e inspeccione las válvu-las de succión.
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 32
NOTA: Este procedimiento de prueba no es aplicable a los compresores equipados con válvulas de reducción de cargaaccionadas por presión, ya que en ésos, la igualación de presiónes mucho más rápida. Inspeccione las válvulas de succión y deexpulsión desmontando la placa de válvulas.
DESENSAMBLAJE
1. Para desmontar las cabezas de cilindro, empieza por soltar sus pernos. Deje parcialmente enroscados por lo menos 2 pernos paraevitar cualquier problema en caso de que el refrigerante en el compresor haya quedado accidentalmente bajo presión. Para sepa-rar la cabeza de cilindro de la placa de válvulas, inserte entre ambas algo que sirva como palanca. Cuando la cabeza de cilindroesté separada del cuerpo del compresor, pueden quitarse los per-nos que se hayan dejado parcialmente enroscados.
33
No golpee la cabeza de cilindro para separarla de la placa deválvula, ya que podría cortar las espigas de la placa de válvula.Si se cortan las espigas, normalmente hay que reemplazar elcompresor.
2. Inspeccione las cabezas de cilindro para ver si están torcidas o fracturadas o si están dañadas las superficies de los empaques. Reemplácelos si resulta necesario.
3. Después de quitar la cabeza de cilindro, la placa de válvulas puederetirarse de la siguiente manera:
a. Retire un perno del tope de válvula y suelte el otro.
b. Gire el tope de válvula para tener acceso al agujero que quedó libre al retirar el perno.
c. Vuelva a insertar el perno y apriételo para separar la placa de válvulas del compresor (método del tornillo de gato, véase Fig. 2).
PRECAUCIÓN
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 33
Para las placas de válvulas en compresores 06E, apalanque contra el borde elevado para separar la placa de válvulas del compresor.
4. Empiece la separación a lo largo de los lados de la placa de válvulas para retirarla del cárter. Así se obtiene acceso a las válvulas de succión de chapaletas (véase Fig. 3). Retire las válvu-las de succión de las espigas. En los compresores 06D y 06CC (16 a 37 Cfm) deben retirarse también los resortes de posi-cionamiento para las válvulas de succión. (véase Fig. 4)
5. Inspeccione las partes para detectar cualquier desgaste o daño. Si se requiere algún reemplazo, hay que reemplazar el ensamble completo. No se deben intercambiar partes individuales. La ali-neación de las válvulas de expulsión de alta eficiencia es crítica para asentarlas correctamente. Véanse las Secciones 3.27 a 3.29, páginas 84 a 87, donde se especifican los paquetes aplicables parael reemplazo de las placas de válvulas.
34
Fig. 2 – Desmontaje de la Placa de Válvula(se muestra la placa de válvulas para eficiencia estándar)
Spanish020-611A1-34 12/17/04 1:56 PM Page 34
35
Fig. 3 – Placa de Válvulas Retirada(se muestra la placa de válvulas del modelo 06E para refrigeración)
Fig. 4 – Válvula de Succión y Resortes de Posicionamiento en su Posición(se muestra el modelo 06D)
PLACA DEVÁLVULAS
ESPIGAS
VÁLVULAS DESUCCIÓN
ASIENTOS DEVÁLVULAS DE
SUCCIÓN(PLACA DEVÁLVULAS)
TOPES DEVÁLVULAS DE
SUCCIÓN(CUBIERTA DE
CILINDRO)
PUERTO DEEXPULSIÓN
ESPIGA DE PLACADE VÁLVULAS
VÁLVULA DESUCCIÓN (SE
MUESTRA UNAVÁLVULA DEL
ESTILO ANTIGUOPARA 06D)
RESORTE POSI-CIONADOR PARA
VÁLVULA DE SUCCIÓN(SÓLO PARA 06D Y 06CC
DE 16 A 37 Cfm)
Spanish020-611B35-36 11/23/04 3:22 PM Page 1
36
REENSAMBLAJE
1. Al reensamblar componentes con los que ya se contaba, las válvulas no se deben intercambiar o invertir, sino que tienen que reensamblarse en sus posiciones originales. Instale los resortes posicionadores para la válvula de succión (sólo en los compre-sores 06D y 06CC de 16 a 37 Cfm) en las espigas. Ensamble los resortes posicionadores con los extremos contra la cubierta del cilindro (Fig. 4) y con el arco del resorte hacia arriba.
2. Instale la válvula de succión sobre las espigas tal como se describea continuación:
a. Compresores 06D: Instale las válvulas de succión encima de los resortes posicionadores, como se mencionó en el paso 1.
b. Compresores 06E: Si el compresor cuenta con una válvula de succión y una válvula de respaldo (se ve como 1/2 de una válvula de succión), la válvula de respaldo debe instalarse antes de la válvula de succión de tamaño completo (Fig. 5).
AGUJEROS PARAESPIGAS
VÁLVULA DESUCCIÓN
VÁLVULA DERESPALDO
POSICIONE CON-TRA CUBIERTA DE
CILINDRO ABAJO DEVÁLVULA DE
SUCCIÓN
VISTA SUPERIOR DE PISTÓN EN
CILINDRO
ESPIGAS EN CUBIERTA DECILINDRO PARA VÁLVULAS DE
SUCCIÓN Y DE RESPALDOAGUJEROS PARA
ESPIGAS
Fig. 5 – Posiciones de Pistón, Válvula de Succión y Válvula de Respaldo (06E)
Spanish020-611B35-36 11/23/04 3:22 PM Page 2
3. Instale el empaque nuevo de la placa de válvulas, aplicando el par de torsión adecuado para la sujeción a fin de evitar fugas.
a. Los empaques de fibra se pueden instalar en estado seco o ligeramente aceitados. No remoje los empaques en aceite. Un empaque remojado en aceite, al sobrecalentarse se juntará con el metal, por lo que la placa de válvulas o la cabeza serán difíciles de quitar.
b. Los empaques de metal deben instalarse en seco.
4. Posicione la placa de válvulas en la cubierta de cilindro.
5. Instale el empaque de la cabeza de cilindro.
NOTA: Las cabezas de cilindro centrales y del lado del reductor de carga usan empaques que son diferentes de los del lado llano. Para confirmar que el empaque es el correcto, colóquelo sobre la cabeza de cilindro y verifique que todas las superficies maquinadas expuestas estén cubiertas por el empaque.
a. Alinee el empaque con la cabeza de cilindro y la placa de válvulas.
b. Compresor 06E: Fije la costilla central con un perno y su arandela y apriete con un par de torsión de 4 a 6 ft-lbs (5 a 8 Nm).
6. Reemplace la cabeza de cilindro. Para evitar que haya una fuga dellado de alta presión al de baja presión en el centro del empaque dela cabeza de cilindro, apriete los pernos de la cabeza de cilindro 06D con 30 a 35 ft-lbs (40 a 48 Nm) y los de la cabeza de cilindro06E con 90 a 100 ft-lbs (122 a 136Nm).
NOTA: Apriete los pernos en una secuencia alternada (arriba hacia abajo, izquierda hacia derecha). No apriete los pernos en una secuencia circular.
37
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 1
7. Algunas aplicaciones con altas relaciones de compresión desarro- llan temperaturas altas del gas de expulsión, lo que puede causar deformaciones en los empaques de fibra de la cabeza de cilindro yde la placa de válvulas. Bajo esas condiciones, los pernos pueden perder el par de torsión con que sujetaban las piezas. Se recomien-da que todos los pernos se vuelvan a apretar 24 horas después de haber instalado nuevos empaques de fibra.
NOTA: Los compresores con empaques de centro metálico no necesitan apretarse otra vez.
RETIRAR, INSPECCIONAR Y REEMPLAZAR EL ENSAMBLEDE LA CABEZA DE COJINETE
Existe una toma de presión de aceite en el ensamble de la cabeza decojinete que se usa en todos los modelos 06D para refrigeración, losmodelos 06D más nuevos para aire acondicionado y todos los com-presores 06E, tanto para refrigeración como para aire acondicionado(Fig. 6 y Fig. 7).
Para verificar la presión de aceite en los modelos 06D, E y CC,véase página 73, Sección 3.11.
El ensamble de la bomba de aceite está dentro de la pieza fundida dealuminio de la cabeza de cojinete del extremo de la bomba. Elcojinete principal del extremo de la bomba es una parte maquinadade la pieza fundida. No se requiere de ningún cojinete insertado.
38
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 2
1. a. Para desmontar, primero quite cuatro (4) pernos de la cubierta de la cabeza de cojinete y quite el álabe guía y el resorte de la alimentación de aceite.
b. Retire los dos (2) pernos del segmento de accionamiento del extremo del cigüeñal (véase Fig. 6 y Fig. 7). Estos pernos deben quitarse antes de poder desmontar la cabeza de cojinete.
2. Retire los ocho (8) pernos que sujetan el ensamble de la cabeza decojinete con el cárter. Retire el ensamble de la cabeza de cojinete estirándolo hacia adelante.
39
Fig. 6 – Cómo Retirar la Cabeza de Cojinete del Extremo de Bomba(Compresor 06D)
TUBO DE RESPIRACIÓNROTOR DE BOMBA DE
ACEITESEGMENTO DE ACCIONAMIENTO
DE BOMBA DE ACEITE
ANILLO DERETENCIÓN DE
ROTOR
PERNOS DELSEGMENTO DE
ACCIONAMIENTO
ENSAMBLE DE CEDAZO DESUCCIÓN
TOMA DE PRESIÓN DEACEITE (1/4”)
PERNOS DE COJINETE (8)
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 3
40
3. Inspeccione las superficies del cojinete para ver si están desgas-tadas o dañadas. Si la superficie del cojinete está desgastada o estriada, o si está dañada la bomba de aceite, se debe reemplazar toda la cabeza de cojinete (vea el paquete de reemplazo de la cabeza de cojinete, indicado abajo).
Con la cabeza de cojinete retirada, inspeccione las partes móviles interiores para ver si existe algún problema obvio (bielas o pistones rotos).
Fig. 7 – Cómo Retirar la Cabeza de Cojinete del Extremo de Bomba(Compresor 06E)
Compresor Paquete de Reemplazo de la Cabeza de Cojinete
06CC, 16 a 37 Cfm, y todos los 06D 06DA660126
06CC, 50 a 99 Cfm, y todos los 06E 06EA660157
PERNOS PARACUBIERTA DE CABEZA
DE COJINETE (4)
ÁLABE GUÍA Y RESORTE DEALIMENTACIÓN DE ACEITE
CUBIERTA
PERNOS PARACABEZA DE
COJINETE (8)
TOMA DEPRESIÓN DEACEITE (1/4”)
PERNOS DE SEGMENTODE ACCIONAMIENTO (2)
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 4
41
4. Para el reensamblaje, atornille la cabeza de cojinete al cárter, usando los siguientes pares de torsión:
• 06CC, 16 a 37 Cfm, y todos los 06D: 30 a 35 ft-lbs (40 a 48 Nm)
• 06CC, 50 a 99 Cfm, y todos los 06E: 55 a 60 ft-lbs (75 a 81 Nm)
5. Atornille el segmento de accionamiento (reemplazar si presenta desgaste) al cigüeñal, usando los siguientes pares de torsión:
• Tornillo núm. 10: 4 a 6 ft-lbs (5 a 8 Nm)
• Tornillo de 1.4” (6 mm): 12 a 15 ft-lbs (16 a 20 Nm)
IMPORTANTE: El tubo de respiración de 1/4” debe apuntar en dirección opuesta al cigüeñal (véase Fig. 6).
6. Inserte el álabe guía de alimentación de aceite con el diámetro grande hacia adentro. Coloque el resorte del álabe guía sobre el diámetro pequeño de la alimentación de aceite (no instale el resorte antes de haber instalado el álabe guía). Instale la cubierta de la bomba (par de tor-sión para pernos: 16 a 20 ft-lbs o 22 a 27 Nm).
NOTA: No apriete de más, ya que podría barrer las roscas de aluminio en la cabeza de cojinete.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 5
42
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DESPUÉS DE QUE SE HAYA QUE-MADO EL MOTORCuando se quema un motor hermético, se desintegra el devanado del estatorformando carbono, agua y ácido, los que contaminan los sistemas de refri-geración. Estas sustancias contaminantes deben eliminarse del sistema paraevitar que se repita la falla del motor. Véanse los procedimientos recomenda-dos por Carlyle/Carrier para la limpieza después de que se haya quemado elmotor en un compresor semihermético – forma #06DA604782.
1. Determine la causa por la que se quemó el motor y haga las correcciones necesarias.a. Inspeccione la caja de control para ver si hay fusibles quemados,
contactos soldados del arrancador, contactos soldados de los protec-tores de sobrecarga o elementos quemados del calentador.
b. Inspeccione la placa de terminales del compresor para ver si están quemados o dañados las terminales o el aislante, o si hay cortocir-cuitos o conexiones a tierra de las terminales.
c. Inspeccione el cableado de la unidad para ver si hay conexiones sueltas.d. Verifique que no haya fluctuaciones en el voltaje de almentación que
excedan los límites de diseño (voltaje muy alto o muy bajo). Si hay un problema con la alimentación de la red, provea un dispositivo adecua-do de protección para el sistema.
2. Cierre las válvulas de servicio de succión y de expulsión y retire el refri-gerante del compresor aplicando un método que cumpla con las normas ecológicas. Deje el refrigerante restante dentro del sistema.
3. Retire el compresor dañado y reemplácelo.a. Retire los pernos de las válvulas de cierre para succión y expulsión así
como todas las demás conexiones al compresor dañado.b. Retire el compresor dañado y reemplácelo con uno nuevo.c. Cuando los daños por el motor quemado fueran graves, cerciórese de
que no haya contaminación en las válvulas de cierre y en las tuberías de succión y de expulsión. De haber contaminación, ésas deberán limpiarse a fondo o reemplazarse antes de conectarlas al compresor de reemplazo.
Antes de intentar dar servicio al compresor, lea las instrucciones de seguridad listadas en la Sección 2.3, páginas 20 a 31, y en la cubierta de la caja de terminales del compresor. Además, deben seguirse todas lasinstrucciones de instalación que acompañan al compresor de reemplazo. El no seguir esas instrucciones podría causar daños en el equipo o lesiones graves en las personas.
ADVERTENCIA
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 6
43
4. Instale un nuevo filtro-secador en el tubo de líquido. Si el sistema cuenta con un filtro-secador en el tubo de succión, reemplace su elemento central.
5. Evacúe y deshidrate el compresor de reemplazo. Asegúrese de que el aceiteen el compresor tenga el nivel adecuado.
NOTA: Debido a que actualmente, la mayoría de los compresores nuevos y de servicio se envían sin aceite en el cárter, usted debe verificar si hay aceite. Normalmente resulta más fácil agregar o cargar aceite antes de instalar el compresor.
• Si no hay aceite, agregue el aceite apropiado para el uso. Las cargas de aceite se indican en las Secciones 3.1 a 3.3., páginas 62 a 67.
• Si hay aceite, determine si es compatible con el refrigerante. Si el aceite no es compatible, use la conexión de purga para retirarlo. Deseche el aceite siguiendo los reglamentos ecológicos apropiados. Como el com-presor no se había puesto en función antes, todo lo que se requiere es purgar bien para quedarse dentro de los límites para el aceite residual. No hay necesidad de usar el aceite de reemplazo para efectuar un “lava-do por presión” del compresor. Una vez retirado el aceite, agregue el aceite apropiado (véase arriba).
6. Ponga a funcionar el compresor. Después de 2 a 4 horas de operación, inspeccione el aceite del compresor para ver si hay decoloración y/o acidez. Si el aceite presenta señales de contaminación, reemplace el aceite y los filtros-secadores y limpie el cedazo de succión.
NOTA: Cuando esté probando si hay humedad o acidez, cerciórese de queel kit de prueba sea el adecuado para el refrigerante (CFC, HCFC o HFC) y el aceite (mineral, alquilbencénico o POE). El Total Test Kit de Carrier es el indicado para aplicaciones de aire acondicionado con CFC o HCFC. Con aceites POE, el Total Test Kit sí indica acidez pero no da datos pre-cisos sobre el nivel de humedad.
7. Inspeccione el aceite diariamente para detectar cualquier decoloración o acidez. Si el aceite permanece limpio y libre de ácido, entonces el sistema está limpio. Si el aceite presenta señales de contaminación, cambie el aceite, cambie el filtro-secador y limpie el cedazo de succión. Si el filtro-secador o el cedazo están sucios o decolorados, repita ese paso hasta que el sistema quede limpio.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 7
44
2.5 Puntos de Conexión – Compresores 06D, 06E y 06CC
OREJA PARA LEVANTAR (SÓLO EN MODELOS NUEVOS)
UBICACIÓN DE VÁLVULADE SUCCIÓN EN MODELOS
TRIFÁSICOS
TOMA DE PRESIÓN DE ACEITE 1/8” NPT
ENSAMBLE DE CABEZA DE COJINETE, ESTILO 06D ANTIGUO
PRESIÓN DE BOMBA 1/4” NPT(CONEXIÓN DE PRESIÓN ALTA
DE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITE)
CALENTADOR DE CÁRTER
(ACCESORIO), SE INSTALAEN LADO INFERIOR DE CUBIERTA DE FONDO
CONEXIÓN 7/16”-20 SAE PARA PURGADE ACEITE (INSTALADA EN MODELOSFABRICADOS DESPUÉS DE 0100J----)
CONEXIÓN DE ALTAPRESIÓN 1/4” NPT
PLACA DEIDENTIFICACIÓN
CONEXIÓN 1/4” NPT PARA: a) CONEXIÓN DE PRESIÓN BAJAb) CONEXIÓN DE PRESIÓN BAJA DELINTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITEc) CONEXIÓN A CARGADE ACEITE (RESUMIDERO)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresoresestán construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Fig. 8 – Puntos de Conexión de Compresores 06D de 2 Cilindros
MIRILLA
UBICACIÓN DE VÁLVULA DEEXPULSIÓN MODELOS
MONOFÁSICOS: VÁLVULA DE SUCCIÓN UBICADA EN EXTREMO
DE MOTOR
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 8
45
TOMA DE PRESIÓN DE ACEITE 1/8” NPT
ENSAMBLE DE CABEZA DE COJINETE, ESTILO 06D ANTIGUO
Fig. 9 – Puntos de Conexión de Compresores 06D de 4 Cilindros(13 y 16 Cfm)
NOTAS:1. Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienen equivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.2. Los compresores de servicio de 13 Cfm y de 16 Cfm cuentan con puertos de succión dobles.
CONEXIÓN DE BAJA PRESIÓN 1/4” NPT
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE EXPULSIÓN
PERNOS DE MONTAJE PARAVENTILADOR DE CABEZA DE CILIN-
DRO (SÓLO PARAMODELOS DE
REFRIGERACIÓN)
UBICACIÓN PARA VÁLVULAOPCIONAL DE SERVICIO
DE SUCCIÓN (ESTÁNDAR
EN MODELOS ANTIGUOS)
PRESIÓN DE BOMBADE ACEITE 1/4” NPT (CONEXIÓN
DE PRESIÓN ALTA DE INTERRUP-TOR DE SEGURIDAD DE ACEITE)
CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN 1/4” NPT
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE SUCCIÓN
(EN NUEVOS MODELOS DE ALTA EFICIENCIA,
EN EXTREMO DE CUERPO DE MOTOR) (VÉASE NOTA ABAJO)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
CONEXIÓN 1/4” NPTPARA PURGA DE ACEITE
MIRILLA
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO), SE
INSTALA EN LADO INFERIOR DE CUBIERTADE FONDO
CONEXIÓN DE 1/4” NPT PARACARGA DE ACEITE (RESUM-IDERO), TAMBIÉN CONEXIÓNDE LADO DE PRESIÓN BAJA
DE INTERRUPTOR DESEGURIDAD DE ACEITE
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 9
46
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE EXPULSIÓN
CONEXIÓN DE PRESIÓN BAJADE 1/4” NPT
PERNOS DE MONTAJEPARA VENTILADOR DECABEZA DE CILINDRO
(SÓLO PARAMODELOS DE
REFRIGERACIÓN)
PRESIÓN DE BOMBADE ACEITE 1/4” NPT
(CONEXIÓN DE PRESIÓN ALTA DE INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD DE ACEITE)
CONEXIÓN 1/4” NPTPARA PURGA DE ACEITE
CONEXIÓN 7/16”-20 SAE PARAPURGA DE ACEITE
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO), SE INSERTAEN CAVIDAD EN CUBIERTA
DE FONDO
MIRILLA
CONEXIÓN DE 1/4” NPTPARA CARGA DE ACEITE(RESUMIDERO), TAMBIÉNCONEXIÓN DE LADO DE
PRESIÓN BAJA DE INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD DE ACEITE
OREJA PARALEVANTAR (SÓLO
MODELOS NUEVOS)
CONEXIÓN DE PRESIÓN ALTA
DE 1/4” NPT
UBICACIÓN DE VÁLVULADE SUCCIÓN (EN
EXTREMO DE CUERPODE MOTOR)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
TOMA DE PRESIÓN DE ACEITE 1/8” NPT
ENSAMBLE DE CABEZA DE COJINETE, ESTILO 06D ANTIGUO
Fig. 10 – Puntos de Conexión de Compresores 06D de 4 Cilindros(18 y 20 Cfm)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar que se atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que sedañen las partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricas comparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 10
47
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE
EXPULSIÓN
CONEXIÓN DEPRESIÓN ALTA
DE 1/4” NPT
PERNOS DE MONTAJEPARA VENTILADOR DECABEZA DE CILINDRO
(SÓLO PARAMODELOS 06DR)
PRESIÓN DE BOMBA DE ACEITE
1/4” NPT (CONEXIÓN DE PRESIÓN ALTA DE
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ACEITE)
CONEXIÓN DE 1/4” NPTPARA CARGA DE ACEITE(RESUMIDERO), TAMBIÉNCONEXIÓN DE LADO DE
PRESIÓN BAJA DE INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD DE ACEITE
CABEZA DE COJINETE
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO), SE INSERTAEN CAVIDAD EN CUBIERTA
DE FONDOCONEXIÓN 7/16”-20 SAE PARA
PURGA DE ACEITE(1/4” NPT EN MODELOS ANTIGUOS)
MIRILLA
PERNOS DE MONTAJE PARAVENTILADOR DE
CABEZA DE CILINDRO
CONEXIÓN DE PRESIÓNBAJA DE 1/4” NPT (ATRÁS
DE CABEZADE CILINDRO) UBICACIÓN DE VÁLVULA
DE SUCCIÓN (ENEXTREMO DE CUERPO
DE MOTOR)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
TOMA DE PRESIÓN DE ACEITE 1/8” NPT
ENSAMBLE DE CABEZA DE COJINETE, ESTILO 06D ANTIGUO
Fig. 11 – Puntos de Conexión de Compresores 06D de 6 Cilindros(24, 25, 28, 37 y 41 Cfm)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresoresestán construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar que se atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que sedañen las partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricas comparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 11
48
CONEXIÓN 1/4” NPTDE PRESIÓN DE BOMBA DEACEITE, ACCESO EN “T” APRESIÓN DE ACEITE DEBE
INSTALARSE EN ESTACONEXIÓN, CONEXIÓN DELADO ALTO DEL INTERRUP-
TOR DE PRESIÓN DE ACEITEDEBE INSTALARSE EN LADO
CÓNICO DE ACCESO EN “T”
CONEXIÓN 7/16”-20 SAEPARA PURGA DE ACEITE
EN CÁRTER DE RESUMIDERO
DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE,
INTERCAMBIABLE CON TAPA CIEGA
TAPA CIEGA: RETIRE PARA INSTALAR TUBO
DE IGUALACIÓN OCONEXIÓN DE
FLOTADOR
CONEXIÓN 1/4” NPT DE BAJAPRESIÓN, COPLE
PREINSTALADO DE TIPO SCHRADER
CONEXIÓN 1/4” NPT DE ALTA
PRESIÓN
PERNOS DE MONTAJE PARA VENTILADOR
DE CABEZA DE CILINDRO(SÓLO EN
MODELOS 06ER)
SENSOR DE TEMPERATURAPARA GAS DE EXPULSIÓNEN CABEZA DE CILINDRO
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE EXPULSIÓN
OREJA PARA LEVANTAR (SÓLO MODELOS NUEVOS) PLACA DE
IDENTIFICACIÓN ESTÁ UBICADA EN ELCÁRTER DEL CUERPO
DE MOTOR DELLADO IZQUIERDO
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE SUCCIÓN
(EN CUBIERTA DE EXTREMO DE MOTOR)
PURGA DE ACEITE 1/4" NPT ó 5/8-18 SAE –
CÁRTER, COMPARTIMIENTO DE MOTOR, POSICIÓN
6:00 EN EL CÁRTER DEL CUERPO DE MOTOR
CABEZA DE COJINETE (CONTIENE BOMBA
DE ACEITE)
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO), SE INSERTA EN CAVI-
DAD EN CUBIERTA DE FONDO
(2) CONEXIONES 1/4” NPT(1) ARRIBA DE MIRILLA(1) ARRIBA DE TAPA CIEGAUSADA PARA:A) CONEXIÓN PARA CARGADE ACEITEB) CONEXIÓN DE LADO BAJO PARA INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITE
Fig. 12 – Puntos de Conexión de Compresores 06E de 4 Cilindros(50 Cfm y modelo antiguo de 66 Cfm)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresoresestán construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 12
49
UBICACIONES DE VÁLVULA
DE EXPULSIÓN Y OREJA PARA
LEVANTAR CONEXIÓN 1/4” NPT DE
ALTA PRESIÓN
SENSOR DE TEMPERATURA PARAGAS DE EXPULSIÓN
EN CABEZADE CILINDRO
UBICACIÓN DE VÁLVULADE SUCCIÓN (EN
CUBIERTA DE EXTREMO DE MOTOR)
UBICACIÓN DE PLACADE IDENTIFICACIÓN
PURGA DE ACEITE 5/8-18 SAE – CÁRTER
DEL COMPARTIMIENTO DE MOTOR, POSICIÓN
6:00 DEL CUERPO DE MOTOR
CABEZA DE COJINETE (CONTIENE BOMBA
DE ACEITE)
(2) CONEXIONES 1/4” NPT(1) ARRIBA DE MIRILLA(1) ARRIBA DE TAPA CIEGA
USADA PARA:A) CONEXIÓN PARA CARGA
DE ACEITEB) CONEXIÓN DE LADO BAJO
PARA INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITE
CALENTADOR DE CÁRTER
(ACCESORIO), SE INSERTA EN
CAVIDAD EN CUBIERTA DE
FONDO
CONEXIÓN 7/16” SAE PARAPURGA DE ACEITE EN
CÁRTER DE RESUMIDERO DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE, INTERCAMBIABLE CON TAPA CIEGA
CONEXIÓN 1/4” NPT DEPRESIÓN DE BOMBA DEACEITE, ACCESO EN “T”
A PRESIÓN DE ACEITE DEBEINSTALARSE EN ESTA
CONEXIÓN, CONEXIÓN DELADO ALTO DE INTERRUP-
TOR DE PRESIÓN DE ACEITEDEBE INSTALARSE EN LADO
CÓNICO DE ACCESO EN “T”
TAPA CIEGA: RETIRE PARA INSTALAR
TUBO DE IGUALACIÓN O CONEXIÓN
DE FLOTADOR
CONEXIÓN 1/4” NPT DE BAJA PRESIÓN, COPLE
PREINSTALADO DE TIPOSCHRADER
PERNOS DE MONTAJE PARA VENTILADOR DE
CABEZA DE CILINDRO (SÓLOEN MODELOS 06ER)
Fig. 13 – Puntos de Conexión de Compresores 06E de 6 Cilindros(65, 75 y 99 Cfm)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresoresestán construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 13
50
CONEXIÓN DESDE INTERCAMBIADOR DE
SUBENFRIAMIENTO, VÉASE PUERTO DE EXPULSIÓN DE DESOBRECALENTAMIENTO
DE ETAPA BAJA EN FIG. 14B
MÚLTIPLE INTERETAPAS CONEXIÓN 1/2-13
UNC PARA OREJA DE LEVANTAMIENTO (OREJANO PROVISTA CON ESTE
COMPRESOR) TOMA 1/4” NPT PARAPRESIÓN INTERETAPAS *
(INCLUYE COPLE SCHRADERPARA ALIVIAR PRESIÓN DE
CÁRTER)
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE SUCCIÓN(HACIA CILINDROS DE
ETAPA BAJA)
CONEXIÓN 1/4” NPTDE LADO ALTO PARA
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITE
MÚLTIPLE DE SUCCIÓN (HACIA CILINDROS DE
ETAPA BAJA)
CONEXIÓN DE PURGA7/16”-20 SAE
(ANTES 1/4” NPT)CONEXIÓN DE 1/4” NPT PARA CARGADE ACEITE (RESUMIDERO), TAMBIÉN
CONEXIÓN DE LADO DE PRESIÓNBAJA DE INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD DE ACEITE
*FONDO DE CABEZA DE CILINDRO TIENE SALIENTE YCONEXIÓN 1/4” NPT, IGUAL
QUE ARRIBA
TOMA 1/4” NPTDE PRESIÓN DE ETAPABAJA (NO SE MUESTRA)
Fig. 14A – Puntos de Conexión del Extremo de Bombaen Compresores 06CC (16 a 37 Cfm, Cuerpo 06D)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 14
51
SENSOR DE CABEZA DECILINDRO PARA TEMP. DEEXPULSIÓN DE ETAPA ALTA
(NO SE MUESTRA)
VÁLVULA DE SERVICIO DE EXPULSIÓN
CABEZA DE CILINDRO DE LADO ALTO
MIRILLA DE NIVELDE ACEITE
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO), SE INSERTAEN CAVIDAD EN CUBIERTA
DE FONDO
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
ENTRADA DE ETAPA ALTA
TOMA 1/4” NPT DE PRESIÓN DE ETAPA ALTA
CAJA DE TERMINALES
SI PUERTO ESTÁ DISPONIBLE, ÚSELO
CON VÁLVULADE SERVICIO PARA DE -
SOBRECALENTAR EXPULSIÓN DE ETAPA
BAJA, SI PUERTO NO ESTÁ DISPONIBLE, CONECTE TUBO AQUÍ
Fig. 14B – Puntos de Conexión del Extremo de Motoren Compresores 06CC (16 a 37 Cfm, Cuerpo 06D)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 15
52
UBICACIÓN DE VÁLVULADE SUCCIÓN
SENSOR DE CABEZADE CILINDRO (TEMP. DE EXPULSIÓN DE
ETAPA ALTA)
PLACA DEIDENTIFICACIÓN TOMA 1/4” NPT
DE PRESIÓN DE ETAPA ALTA
CAJA DE TERMINALES
CALENTADOR DE CÁRTER (ACCESORIO),
SE INSERTA EN CAVIDAD EN CUBIERTA
DE FONDO
UBICACIÓN DE VÁLVULA DE EXPULSIÓN
CONEXIÓN DE PURGA
7/16”-20 SAE(ANTES 1/4” NPT)
MIRILLADE NIVEL
DE ACEITE
(2) CONEXIONES 1/4” NPT(1) ARRIBA DE MIRILLA(1) ARRIBA DE TAPA CIEGA
USADAS COMO:A) CONEXIÓN PARA
CARGA DE ACEITEB) CONEXIÓN DE
LADO BAJO PARAINTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ACEITE
TOMA 1/4” NPT PARAPRESIÓN INTERETAPAS CON
COPLE SCHRADER PREIN-STALADO
Fig. 15A – Puntos de Conexión del Extremo de Bombaen Compresores 06CC (50 a 99 Cfm, Cuerpo 06E)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 16
53
CONEXIÓN DESDE INTERCAMBIADOR DE
CALOR DE SUBENFRIAMIENTO O PUERTO A EXPULSIÓN DE DESOBRECALENTAMIENTO
DE ETAPA BAJA
CONEXIÓN 3/4-10 UNCPARA OREJA DE LEVANTAMIENTO
(OREJA NO PROVISTA)
MÚLTIPLE DE SUCCIÓN
C3 (HACIA CILINDROS DE ETAPA BAJA)
PRESIÓN DE ENTRADADE ETAPA BAJA 1/4”
MÚLTIPLEINTERETAPAS
ENTRADA DE ETAPA ALTA
SI PUERTO ESTÁDISPONIBLE, ÚSELO
CON VÁLVULA DE SERVICIO PARA
DESOBRECALENTAREXPULSIÓN DE
ETAPA BAJA
SI PUERTO NO ESTÁ DISPONIBLE,
CONECTE TUBERÍA
AQUÍ
Fig. 15B – Puntos de Conexión del Extremo de Motoren Compresores 06CC (50 a 99 Cfm, Cuerpo 06E)
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienenequivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar quese atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que se dañenlas partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricascomparables.
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 17
54
2.6
Per
fil T
rans
vers
al d
e C
ompr
esor
Sem
iher
mét
ico
06D
PU
ER
TO
DE
EX
PU
LSIÓ
N
PLA
CA
DE
VÁ
LVU
LAS
AN
ILLO
SP
ER
NO
DE
A
RT
ICU
L-A
CIÓ
N
BIE
LA
TO
MA
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
CU
BIE
RTA
DE
BO
MB
AD
E A
CE
ITE
CA
BE
ZA
DE
CO
JIN
ET
EP
AR
AE
NS
AM
BLE
DE
BO
MB
AD
E A
CE
ITE
GA
LER
ÍAD
E A
CE
ITE
PU
RG
AD
E A
CE
ITE
PU
ER
TO
DE
CA
LEN
TAD
OR
DE
CÁ
RT
ER
RE
GU
LAD
OR
D
E P
RE
SIÓ
N
DE
AC
EIT
ET
UB
O Y
CE
DA
ZO
DE
C
AP
TAD
OR
DE
AC
EIT
E
CIG
ÜE
ÑA
L
RE
SU
MID
ER
O D
E A
CE
ITE
CO
JIN
ET
ES
PR
INC
IPA
LES
ES
TAT
OR
RO
TO
R
PE
RN
O D
E R
OT
OR
CE
DA
ZO
DE
E
NT
RA
DA
DE
S
UC
CIÓ
N
PU
ER
TO
DE
SU
CC
IÓN
EN
SA
MB
LE D
ET
UB
O G
IRA
TO
RIO
CH
AV
ET
ER
O
PIS
TÓ
NT
UB
O I
GU
ALA
DO
R D
EP
RE
SIÓ
N D
E C
ÁR
TE
R
CA
BE
ZA
EM
PA
QU
E D
E C
AB
EZ
A
EM
PA
QU
E D
E
PLA
CA
DE
V
ÁLV
ULA
S
VÁ
LVU
LAC
HE
CA
DO
RA
DE
RE
TO
RN
O D
EA
CE
ITE
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 18
55
PU
ER
TO
DE
EX
PU
LSIÓ
N
PLA
CA
DE
VÁ
LVU
LAS
AN
ILLO
S
TO
MA
DE
P
RE
SIÓ
N
DE
SU
CC
IÓN
PU
RG
AD
E A
CE
ITE
PU
ER
TO
DE
CA
LEN
TAD
OR
DE
CÁ
RT
ER
RE
SU
MID
ER
OD
E A
CE
ITE
PU
ER
TO
DE
IGU
ALA
CIÓ
N D
EA
CE
ITE
CO
N
CO
MP
RE
SO
R
PA
RA
LELO
EM
PA
QU
E D
EP
LAC
AD
EV
ÁLV
ULA
S
CA
BE
ZA
EM
PA
QU
E D
E
CA
BE
ZA
TU
BO
IG
UA
LAD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
CÁ
RT
ER
PE
RN
O F
IJA
DO
R D
E E
STA
TO
R
TAP
ÓN
DE
GA
LER
ÍAD
E A
CE
ITE
PE
RN
O D
E R
OT
OR
VÁ
LVU
LAC
HE
CA
DO
RA
DE
PR
ES
IÓN
DE
CÁ
RT
ER
CE
DA
ZO
DE
E
NT
RA
DA
DE
SU
CC
IÓN
PU
ER
TO
DE
SU
CC
IÓN
RO
TO
RE
STA
TO
R
CH
AV
ET
ER
O
GA
LER
ÍAD
E A
CE
ITE
MIR
ILLA
DE
N
IVE
LD
E A
CE
ITE
CU
BIE
RTA
DE
B
OM
BA
DE
AC
EIT
E
2.7
Per
fil T
rans
vers
al d
e C
ompr
esor
Sem
iher
mét
ico
06E
TU
BO
YC
ED
AZ
OD
E C
AP
TAD
OR
DE
AC
EIT
E
PU
ER
TO
DE
IGU
ALA
CIÓ
N
DE
AC
EIT
E
CIG
ÜE
ÑA
L
RE
GU
LAD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
PIS
TÓ
N
PE
RN
O D
EA
RT
ICU
LAC
IÓN
BIE
LA
EN
SA
MB
LE
DE
BO
MB
AD
E
AC
EIT
E D
E
CA
BE
ZA
DE
C
OJI
NE
TE
CO
JIN
ET
ES
PR
INC
IPA
LES
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 19
56
2.8
Vis
ta d
e E
xplo
sión
de
Com
pres
or d
e 6
Cili
ndro
s 06
D
El l
ista
do c
ompl
eto
de la
s pa
rtes
se
indi
ca s
ólo
para
fin
es d
e re
fere
ncia
.E
s po
sibl
e qu
e al
guna
s pa
rtes
se
mue
stre
n ta
les
com
o ha
bían
est
ado
ante
s de
alg
ún c
ambi
o de
dis
eño.
N
o to
das
las
part
es e
stán
dis
poni
bles
com
o re
facc
ione
s.
LE
YE
ND
A2
– C
ubie
rta
de c
aja
de t
erm
inal
es3
– C
aja
de t
erm
inal
es4
– E
nsam
ble
de p
laca
de
term
inal
es9
– B
oqui
lla d
e pa
so (
para
cab
les
de p
oten
cia)
14 –
Vál
vula
de
serv
icio
de
succ
ión
15 –
Tap
a se
llado
ra d
e vá
lvul
a de
ser
vici
o de
suc
ción
16 –
Em
paqu
e de
vál
vula
de
serv
icio
de
succ
ión
17 –
Per
no d
e vá
lvul
a de
ser
vici
o de
suc
ción
18 –
Ara
ndel
a de
l per
no d
e vá
lvul
a de
ser
vici
o de
suc
ción
19 –
Vál
vula
de
serv
icio
de
expu
lsió
n20
– T
apa
sella
dora
de
válv
ula
de s
ervi
cio
de e
xpul
sión
21 –
Em
paqu
e de
vál
vula
de
serv
icio
de
expu
lsió
n22
– P
erno
de
válv
ula
de s
ervi
cio
de e
xpul
sión
23 –
Ara
ndel
a de
per
no d
e vá
lvul
a de
ser
vici
o de
exp
ulsi
ón29
– C
abez
a de
cili
ndro
de
banc
ada
late
ral e
stán
dar
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 20
57
30 –
Cili
ndro
de
banc
ada
cent
ral
31 –
Em
paqu
e de
cab
eza
de c
ilind
ro d
e ba
ncad
a la
tera
l est
ánda
r (n
o se
mue
stra
cab
eza
de c
ilind
ro d
e la
ban
cada
del
red
ucto
r de
car
ga)
33 –
Em
paqu
e de
cab
eza
de c
ilind
ro d
e ba
ncad
a ce
ntra
l34
– P
erno
de
la c
abez
a de
cili
ndro
35 –
Em
paqu
e de
l per
no d
e la
cab
eza
de c
ilind
ro36
– E
nsam
ble
de c
edaz
o fil
trad
or d
e ac
eite
37 –
Tub
o de
suc
ción
de
acei
te38
– E
nsam
ble
de v
álvu
la d
e al
ivio
de
acei
te40
– E
nsam
ble
de m
irilla
de
nive
l de
acei
te41
– E
mpa
que
de m
irilla
de
nive
l de
acei
te44
– C
ubie
rta
del e
xtre
mo
de m
otor
45 –
Em
paqu
e de
cub
iert
a de
l ext
rem
o de
mot
or46
– P
erno
de
cubi
erta
del
ext
rem
o de
mot
or47
– A
rand
ela
para
per
no d
e cu
bier
ta d
el e
xtre
mo
de m
otor
48 –
Cub
iert
a de
fon
do49
– E
mpa
que
para
cub
iert
a de
fon
do50
– P
erno
par
a cu
bier
ta d
e fo
ndo
51 –
Ara
ndel
a pa
ra p
erno
par
a cu
bier
ta d
e fo
ndo
52 –
Pat
a de
l com
pres
or53
– T
orni
llo p
ara
pata
del
com
pres
or54
– A
rand
ela
de s
egur
idad
par
a pa
ta d
el c
ompr
esor
55 –
Ens
ambl
e de
ced
azo
de s
ucci
ón56
– T
apón
par
a de
svío
de
acei
te57
– E
nsam
ble
de v
álvu
la c
heca
dora
con
tra
reto
rno
de a
ceite
58 –
Ens
ambl
e de
cab
eza
de c
ojin
ete
del e
xtre
mo
de b
omba
59 –
Cab
eza
de c
ojin
ete
60 –
Rot
or d
e bo
mba
64 –
Ani
llo d
e re
tenc
ión
del r
otor
de
bom
ba66
– S
egm
ento
de
acci
onam
ient
o67
– Á
labe
de
guía
de
alim
enta
ción
de
acei
te68
– R
esor
te d
e ál
abe
de a
limen
taci
ón d
e ac
eite
69 –
Cub
iert
a70
– P
erno
de
cubi
erta
71 –
Em
paqu
e pa
ra p
erno
de
cubi
erta
72 –
Em
paqu
e pa
ra c
ubie
rta
73 –
Em
paqu
e pa
ra c
abez
a de
coj
inet
e74
– P
erno
s y
aran
dela
s de
seg
urid
ad75
– P
erno
s y
aran
dela
s de
seg
urid
ad76
– P
erno
s y
aran
dela
s de
seg
urid
ad77
– P
erno
s y
aran
dela
s de
seg
urid
ad78
– P
erno
de
cabe
za d
e co
jinet
e79
– A
rand
ela
para
per
no d
e ca
beza
de
cojin
ete
80 –
Cig
üeña
l81
– A
rand
ela
de e
mpu
je82
– E
spig
a de
res
orte
83 –
Cha
veta
par
a ac
cion
amie
nto
del r
otor
84 –
Ara
ndel
a de
l rot
or85
– A
rand
ela
de s
egur
idad
par
a ro
tor
86 –
Ens
ambl
e de
tub
o de
igua
laci
ón87
– E
nsam
ble
de p
istó
n91
– A
nillo
de
acei
te (
no e
n to
dos
los
mod
elos
)92
– A
nillo
de
com
pres
ión
93 –
Ens
ambl
e de
bie
la
94 –
Per
no p
ara
biel
a96
– V
álvu
la d
e su
cció
n97
– R
esor
te p
osic
iona
dor
para
vál
vula
de
succ
ión
98 –
Vál
vula
de
expu
lsió
n99
– T
ope
de v
álvu
la d
e ex
puls
ión
100
– E
mpa
que
de p
laca
de
válv
ulas
101
– P
erno
par
a to
pe d
e vá
lvul
a de
exp
ulsi
ón10
2 -
Ara
ndel
a de
seg
urid
ad p
ara
tope
de
válv
ula
de e
xpul
sión
103
– E
spig
a pa
ra p
laca
de
válv
ulas
104
– Ta
pón
para
pur
ga d
e ac
eite
(nu
evo
dise
ño c
on c
ople
S
AE
y e
mpa
que
en “
O”)
Spanish020-611C37-57 11/23/04 2:53 PM Page 21
58
2.9
Vis
ta d
e E
xplo
sión
de
Com
pres
or d
e 6
Cili
ndro
s 06
E
El l
ista
do c
ompl
eto
de la
s pa
rtes
se
indi
ca s
ólo
para
fin
es d
e re
fere
ncia
.E
s po
sibl
e qu
e al
guna
s pa
rtes
se
mue
stre
n ta
les
com
o ha
bían
est
ado
ante
s de
alg
ún c
ambi
o de
dis
eño.
N
o to
das
las
part
es e
stán
dis
poni
bles
com
o re
facc
ione
s.
LE
YE
ND
A1
– M
otor
del
com
pres
or –
rot
or y
est
ator
2 –
Cha
veta
de
mot
or3
– A
rand
ela
de p
laca
del
rot
or4
– A
rand
ela
de s
egur
idad
del
rot
or5
– P
erno
de
segu
ridad
del
rot
or6
– B
uje
de s
egur
idad
del
mot
or7
– P
erno
cilí
ndric
o8
– Tu
erca
abe
llota
da y
em
paqu
e
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 1
59
10 –
Ens
ambl
e de
caj
a de
ter
min
ales
12 –
Ens
ambl
e de
pla
ca d
e te
rmin
ales
14 –
Ens
ambl
e de
per
nos
de t
erm
inal
es18
– C
árte
r de
l com
pres
or19
– C
ubie
rta
de e
xtre
mo
del m
otor
20 –
Cab
eza
de c
ilind
ro –
ban
cada
cen
tral
21 –
Cab
eza
de c
ilind
ro –
ban
cada
late
ral
(no
se m
uest
ra la
cab
eza
del r
educ
tor
de c
arga
)22
– V
álvu
la d
e al
ivio
inte
rna
23 –
Ced
azo
filtr
ador
de
acei
te d
el c
árte
r24
– E
nsam
ble
de m
irilla
de
acei
te25
– E
mpa
que
en “
O”
de m
irilla
de
acei
te26
– T
orni
llo d
e m
irilla
de
acei
te27
– A
rand
ela
de s
egur
idad
de
miri
lla d
e ac
eite
28 –
Em
paqu
e de
tap
ón d
e tu
bo (
cabe
za h
exag
onal
)29
– C
ubie
rta
de f
ondo
30 –
Ens
ambl
e de
cab
eza
de c
ojin
ete
del e
xtre
mo
de b
omba
31 –
Rot
or d
e bo
mba
32 –
Ála
be d
e bo
mba
33 –
Res
orte
de
álab
e de
bom
ba34
– G
uía
para
res
orte
de
álab
e de
bom
ba35
– G
uía
de r
esor
te d
e re
tenc
ión
36 –
Ála
be d
e gu
ía d
e al
imen
taci
ón d
e ac
eite
37 –
Res
orte
de
álab
e de
guí
a de
alim
enta
ción
de
acei
te38
– S
egm
ento
de
acci
onam
ient
o de
bom
ba d
e ac
eite
39 –
Tor
nillo
de
cabe
za h
ueca
1/4
– 2
8 x
5/8
pulg
.40
– T
orni
llo d
e ca
beza
hue
ca #
10 –
32
x 1/
2 pu
lg.
41 –
Cub
iert
a42
– P
erno
de
cubi
erta
43 –
Pis
tón
de a
livio
de
acei
te44
– C
igüe
ñal
45 –
Ara
ndel
a de
coj
inet
e
46 –
Ani
llos
de p
istó
n (a
ceite
y c
ompr
esió
n)47
– E
nsam
ble
de p
istó
n, c
have
ta d
e pi
stón
y a
nillo
de
rete
nció
n48
– E
nsam
ble
de b
iela
y p
erno
49 –
Ens
ambl
e de
pla
ca d
e vá
lvul
as50
– P
laca
de
válv
ulas
51 –
Top
e de
vál
vula
de
expu
lsió
n52
– V
álvu
la d
e ex
puls
ión
53 –
Sop
orte
de
tope
de
válv
ula
54 –
Per
no p
ara
tope
de
válv
ula
55 –
Vál
vula
de
succ
ión
(no
se m
uest
ran
las
válv
ulas
de
resp
aldo
pa
ra m
odel
os d
e ai
re a
cond
icio
nado
, vé
ase
Fig
. 5,
pág
. 36
)56
– V
álvu
la c
heca
dora
(ús
ese
sólo
con
inst
alac
ione
s de
co
mpr
esor
es p
aral
elos
)
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 2
60
ORTEMÁID)sadaglup(
SOSAPROP
ADAGLUP
EDOGNAREDRAPNÓISROT)BL-TF(
OGNARRAPED
EDNÓISROT
)MN(
OSU
61/1 obut 21-8 61-11 lañeügicedobutednópaT
8/1 obut 01-6 41-8 etiecaedonroteredarodacehcaluvláV
01.oN 23 6-4 8-5 abmobed.noiccaotnemgeS etieca
4/1 epiP 52-02 43-72 obutednópaT
4/1 02 21-01 61-41 aleibaraponreP
4/1 82 51-21 02-61lañeügicedarotcelfedacalP
laretalallatnaPS
agracedrotcudeR
61/5 81
02-6102-6102-6102-6102-6102-6152-0252-02
72-2272-2272-2272-2272-2272-2243-7243-72
etenijocedazebacedatreibuCselanimretedacalpedonreP
)CC(sapateretniadilaS)CC(sapateretnielpitlúM)CC(odiuqílednóicceynI
)CC(nóiccusedelpitlúMnóiccusedoicivresedaluvláV
nóislupxeedoicivresedaluvláV
8/3 61 53-03 84-04
,abmob.rtxe,etenijoc.baC retrácretrácledodnofedacalP
roserpmocledataPordnilicedazebaC
retrác,rotomedomertxeledatreibuC
8/3 EAS-42 21-6 61-8
edomertxeledetenijocedazebaCsaroh01ednóicisopneabmob
edeupesonoiroseccaetsE:ATON.opmacnerasu
61/7 41 06-55 18-57 retrác,rotomedomertxeledatreibuC
61-7 EAS-02 21-6 61-8odnofedatreibucne,etiecaedagruP6edD60y)mfC02-81(sordnilic4ed
sordnilic
2/1 02 21-01 61-41 etiecaednóiserpedrodalugeR
2/1 31 09-08 221-901 nóiccusedoicivresedaluvláV
8/5 11 03-52 04-43 oirotarigobutelbmasnE .laugi
2/1-1 81 54-53 16-84 etiecaedlevinedalliriM
abmobed.noiccaotnemge etieca
2.10 Guía de Pares de Torsión para todos los Modelos 06D y los Modelos 06CC de 16 a 37 Cfm
(CC) – Sólo compresores de enfriamiento combinadoNM – Newton-metro (par de torsión métrico)SAE – Society of Automotive Engineers*Véase la ubicación de las tuercas de seguridad en la
Fig. 17, pág. 111
La tuerca de seguridad #3 es para compresores fabricadosdespués de 0203J---. Para compresores fabricados antes de esenúmero, la barra puenteadora debe quedar debajo de la tuerca deseguridad #3, o se debe aplicarse Loctite #089 a la tuerca deseguridad #2, o debe apretarse con 12 ft.-lb.
NOTA: Tamaño de pernos y pasos de rosca: Los compresores están construidos con pernos con medidas inglesas que no tienen equivalencias exactas en el sistema métrico. Por ello, para evitar que se atasquen las roscas, que los pernos queden flojos o que sedañen las partes roscadas de la carcasa, no se indican medidas métricas comparables.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 3
61
ORTEMÁID)sadaglup(
SOSAPROP
ADAGLUP
EDOGNAREDRAPNÓISROT)BL-TF(
OGNARRAPED
EDNÓISROT
)MN(
OSU
61/1 obut 21-8 61-11 lañeügicedobutednópaT
8/1 obut 21-01 61-41 retrácledoicifirO
01.múN 23 6-4 8-5 abmobed.noiccaotnemgeS etieca
4/1 02 21-015.2-5.1
61-413-2
aleibaraponrePacalp,rotom.lbacollinroT selanimret
4/1 82
5-36-4
51-2151-2151-2151-21
7-48-5
02-6102-6102-6102-61
alliriM.baceuqapmeollinroT ordnilic
selanimretedajaCnóislupxeedarotcuderaluvláV
agracedarotcuderaluvlávedepoTS
61/5 81 02-6152-02
72-2243-72
etenijocedazebacedatreibuC).lic4(nóislupxeedoicivresedaluvláV
8/3 61
5-3381
02-0153-0353-0353-03
7-4452
71-4184-0484-0484-04
etsop1,#dadirugesacreuT lanimret
etenijocedazebacedetiecaednópaTretrácledodnofedacalP
roserpmocledataPselanimretedeuqolB
8/3 EAS-42 21-8 61-11 edomertxeledetenijocedazebaCsaroh01ednóicisopneabmob
8/5 EAS-81 04-52 45-72 opreucojabaoseccaotreuP rotom
61/7 41 06-5506-55
18-5718-57
retrác,rotomedomertxeledatreibuCretrác,etenijocedazebaC
61/7 EAS-02 21-8 61-11 odnofedatreibucneetiecaedagruP
2/1 31
09-0809-0809-08001-58001-58001-58
221-901221-901221-901631-511631-511631-511
).lic6(nóislupxeedoicivresedaluvláV)CC(sapateretniadilaS
)"8/5-1(nóiccusedoicivresedaluvláV)CC(sapateretnielpitlúM)CC(nóiccusedelpitlúM
ordnilicedazebaC
2/1 obut 04-03 45-04 ordnilicedazebacedrosneS
8/5 11 03-52001-09
04-43631-221
lañeügicnerotoredorugeS)"8/1-2(nóiccusedoicivresedaluvláV
4/3 61 06-05 18-86 p/.gesadatollebaacreuT rotatse
8/1-1 81 04-03 45-04 nóiserpedoivilaedaluvláV
abmobed.noiccaotnemge etieca
etsop2,#dadirugesacreuT lanimretetsop3,#dadirugesacreuT lanimret
2.11 Guía de Pares de Torsión para todos los Modelos 06E y los Modelos 06CC de 50 a 99 Cfm
Véanse las notas y leyenda de la Tabla 2.10 (pág. 60).
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 4
62
EDORE
MÚNOLED
OM
/REIRRACELYLRAC
EDOLED
OM
EDOZALP
MEEROICIVRESRADNÁTSE
)a(…
NÓICCUSED
SARUTAREPMET
EDO
GNAR
205-R&
705/A404-R21-R
&a431-R
22-R
Fsodar
GC
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
…0808M
D60…0901
RD60
…0310R
D60…0313
MD60
…0613R
D60…0613
MD60
…0817R
D60…2818A
D60…0028
RD60
…0427R
D60...
0527R
D60…2428A
D60…2528A
D60…0822
RD60
…2823AD60
…0733R
D60…0733
MD60
…2735AD60
…0145R
D60
…6808M
D60)b(…6901
RD60
)c(…6310R
D60)c(…6313
MD60
)c(…6613R
D60)c(…6613
MD60
…6817R
D60…6818A
D60…6028
RD60
…6427R
D60…6527
RD60
…6428AD60
…6528AD60
…6822R
D60…6823A
D60…6733
RD60
…6733M
D60…6 735A
D60…6145
RD60
05a
0*0
a04-
*0a
04-05
a0
*52a
04-52
a0
*0a
04-05
a0
*04a
04-*52
a04-
*52a
04-05
a0
05a
0*52
a04-
05a
0*52
a04-
52a
005
a0
*52a
04-
01a
81-*81-
a04-
*81-a
04-01
a81-
*4-a
04-4-
a81-
*81-a
04-01
a81-
*4a
04-*4-
a04-
*4-a
04-01
a81-
01a
81-*4-
a04-
01a
81-*4-
a04-
01a
81-01
a81-
*4-a
04-
-55
a01-
55a
01--
55a
01-55
a01-
55a
01--
55a
01-55
a01-
55a
01-- -
55a
01--
55a
01-55
a01-
- -
-31
a32-
31a
32--
31a
32-31
a32-
31a
32--
31a
32-31
a32-
31a
32-- -
31a
32--
31a
32-31
a32-
- -
55a
0†0
a53-
†0a
53-54
a0
†52a
53-54
a0
†0a
53-55
a0
†54a
53-†54
a53-
†54a
53-55
a0
55a
0†54
a53-
55a
0†54
a3-
54a
055
a0
†52a
53-
31a
81-†81-
a73-
†81-a
73-7
a81-
†4-a
73-7
a81-
†81-a
73-31
a81-
†7a
73-†7
a73-
†7a
73-31
a81-
31a
81-†7
a43-
31a
81-†7
a73-
7a
81-31
a81-
†4-a
73-
3.0
DA
TO
S D
EL
CO
MP
RE
SOR
Y S
US
PAR
TE
S3.
1 C
ompr
esor
es d
e la
Ser
ie 0
6D –
Dat
os F
ísic
os (
pági
na 1
de
2)
* Se
requ
iere
ven
tilad
or p
ara
cabe
za d
e ci
lindr
o co
n te
mpe
ratu
ras
de s
ucci
ón s
atur
ada
de -2
0˚F
(-29˚
C) y
men
os p
ara
R-4
04A/
507
y R
-502
.†
Se re
quie
re v
entil
ador
par
a ca
beza
de
cilin
dro
con
tem
pera
tura
s de
suc
ción
sat
urad
a de
0˚F
(-18
˚C) y
men
os p
ara
R-2
2.(a
) Ran
gos
apro
xim
ados
de
la te
mpe
ratu
ra d
e co
nden
saci
ón. V
ERIF
IQU
E LO
S D
ATO
S R
EALE
S PA
RA
CU
ALQ
UIE
R A
PLIC
ACIÓ
N N
UEV
A, E
SPEC
IALM
ENTE
EN
O C
ERC
AD
EL L
ÍMIT
E SU
PER
IOR
O IN
FER
IOR
: Tem
p. b
aja
= 70
a 1
20˚F
(21
a 49
˚C),
tem
p. m
edia
= 8
0 a
130˚
F (2
7 a
54˚C
) y te
mp.
alta
(sól
o R
-22)
= 8
0 a
150˚
F (2
7 a
66˚C
).(b
) El c
ompr
esor
mon
ofás
ico
06D
R 1
09 ti
ene
un m
otor
de
3 H
P (2
.2kW
).(c
) Los
com
pres
ores
de
serv
icio
tien
en d
os p
osic
ione
s pa
ra la
s vá
lvul
as d
e se
rvic
io d
e su
cció
n, u
na e
n el
ext
rem
o de
l mot
or y
otra
cer
ca d
e la
bom
ba d
e ac
eite
.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 5
63
3.1
Com
pres
ores
de
la S
erie
06D
– D
atos
Fís
icos
(pá
gina
2 d
e 2)
O D
ERE
MÚNOLED
OM
/REIRRACELYLRAC
AICNETOP
ROT
OM
EDMPR
0571A
OTNEIMAZALPSED
.MÚNED I-C LIN-
DRO
S
ORTEM
ÁIDR
OIRETNIARERRAC
EDA
G RACETIECA
OTENOSEP
PHWk
mfCni
m/lhfC
rh/l)seli
m(m
m.glup
mm
stnipsortil
sarbilsolik
...0808M
D60...0901
RD60
...0310R
D60...0313
MD60
...0613R
D60...0613
MD60
...0817R
D60...2818A
D60...0028
RD60
...0427R
D60...0527
RD60
...2428AD60
...2528AD60
...0822R
D60...2823A
D60...0733
RD60
...0733M
D60...2735A
D60...0145
RD60
3)b(
23 5 5 5 5
2/16
2/16
2/16
2/16
2/17
2/17
2/17
01 01 01 51 51
2.25.12.27.37.37.37.39.49.49.49.46.56.56.55.75.75.72.112.11
0.87.80.310.319.519.513.813.81
029.329.329.329.32
82 821.731.731.730.14
7226428638630540548158156657767767767763973970501050105011611
0842256876874594590011001100215341534153415341086108615222522252220642
95.3187.4162.2262.2210.7210.7290.1390.1300.3306.0406.0406.0406.0475.7475.7430.3630.3630.3666.96
2 2 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
8.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.058.05
4/11
8/31
1 14/1
14/1
161/7
161/7
161/9
14/1
14/1
14/1
14/1
123/51
123/51
161/51
161/51
161/51
123/5
2
8.139.434.524.528.138.135.635.637.938.138.138.138.133.733.732.942.942.946.45
3 32/1
42/1
42/1
42/1
42/1
52/1
52/1
58 8 8 8 8 8 8 8 8 8
4.14.11.21.21.21.26.26.26.28.38.38.38.38.38.38.38.38.38.3
061091032532532532052052062013513013513513513523523523523
37 37401701701701311311811141341141341341341741741741741
.glup
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 6
NÚED
OREM
OLEDO
M/REIRRAC
)d(...ELYLRAC
EDOLED
OM
OZALPMEER
OICIVRESED
TSEÁ
RADN
ICCUSED
SARUTAREPMET
EDO
GNARÓ
)a(…
N
205-R&
705/A404-R21-R
&a431-R
22-R
Fsodar
GC
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
…054RE60
…054ME60
…055AE60)e(…661
RE60)e(…662
ME60…564
RE60…565AE60…574
RE60…574
ME60…575AE60…993
RE60…994
ME60…995AE60
…054YE60…054ZE60…052TE60…664YE60…662ZE60…564YE60…562TE60…574YE60…574ZE60…572TE60…993YE60…994ZE60…992TE60
*0a
04-52
a0
05a
00
a04-
*54a
0*0
a04-
05a
0*0
a04-
04a
005
a0
*0a
04-04
a0
05a
0
*81-a
04-4-
a81-
01a
81-*81-
a04-
7a
81-*81-
a04-
01a
81-*81-
a04-
4a
81-01
a81-
*81-a
04-4
a81-
01a
81-
55a
01-55
a01-
-55
a01-
55a
01-55
a01-
55a
01-55
a01-
55a
01--
55a
01-55
a01-
-
31a
32-31
a32-
-31
a32-
31a
32-31
a32-
31a
32-31
a32-
31a
32--
31a
32-31
a32-
-
†0a
53-54
a0
55a
0†0
a53-
05a
0†0
a53-
55a
0†0
a53-
54a
055
a0
†0a
53-54
a0
55a
0
†81-a
73-7
a81-
31a
81-†81-
a73-
01a
81-†81-
a73-
31a
81-†81-
a73-
7a
81-31
a81-
†81-a
73-7
a81-
31a
81-
64
3.2
Com
pres
ores
de
la S
erie
06E
– D
atos
Fís
icos
(pá
gina
1 d
e 2)
* Se
requ
iere
ven
tilad
or p
ara
cabe
za d
e ci
lindr
o co
n te
mpe
ratu
ras
de s
ucci
ón s
atur
ada
de -2
0˚F
(-29˚
C) y
men
os p
ara
R-4
04A/
507
y R
-502
.†
Se re
quie
re v
entil
ador
par
a ca
beza
de
cilin
dro
con
tem
pera
tura
s de
suc
ción
sat
urad
a de
0˚F
(-18
˚C) y
men
os p
ara
R-2
2.(a
) Ran
gos
apro
xim
ados
de
la te
mpe
ratu
ra d
e co
nden
saci
ón. V
ERIF
IQU
E LO
S D
ATO
S R
EALE
S PA
RA
CU
ALQ
UIE
R A
PLIC
ACIÓ
N N
UEV
A, E
SPEC
IALM
ENTE
EN
O C
ERC
AD
EL L
ÍMIT
E SU
PER
IOR
O IN
FER
IOR
: Tem
p. b
aja
= 70
a 1
20˚F
(21
a 49
˚C),
tem
p. m
edia
= 8
0 a
130˚
F (2
7 a
54˚C
) y te
mp.
alta
(sól
o R
-22)
= 8
0 a
150˚
F (2
7 a
66˚C
).(d
) Se
indi
can
los
nuev
os m
odel
os s
in a
ceite
. Los
mod
elos
con
ace
ite te
nían
el n
úmer
o 0,
1 o
2 c
omo
quin
to d
ígito
del
núm
ero
de m
odel
o.(e
) Ya
no s
e fa
bric
an u
nida
des
nuev
as d
e lo
s m
odel
os 0
6ER
166
y 06
EM26
6, p
ero
se s
igue
n pr
oduc
iend
o y
entre
gand
o lo
s co
mpr
esor
es d
e se
rvic
io d
e re
empl
azo.
En
las
aplic
acio
nes
nuev
as, l
os m
odel
os 0
6ER
166
y 06
EM26
6 ha
n si
do s
ustit
uido
s po
r los
mod
elos
06E
R46
5 y
06EA
565.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 7
65
3.2
Com
pres
ores
de
la S
erie
06E
– D
atos
Fís
icos
(pá
gina
2 d
e 2)
O D
ERE
MÚNOLED
OM
/REIRRACELYLRAC
AICNETOP
ROT
OM
EDMPR
0571A
OTNEIMAZALPSED
.MÚNED
ORTEMÁID
ROIRETNI
ARERRACED
AGRAC
E TIECAOTEN
OSEP
PHWk
mfCni
m/lhfC
rh/l)seli
m(.glup
mm
.glupm
mstnip
sortilsarbil
solik
...054RE60
...054ME60
...055AE60)e(...661
RE60)e(...662
ME60...564
RE60...565AE60...574
RE60...574
ME60...575AE60...993
RE60...994
ME60...995AE60
51 51 02 02 52 02 52 02 52 03 03 53 04
2.112.119.419.416.819.416.819.416.814.224.221.628.92
3.053.053.050.660.663.863.864.574.574.570.990.990.99
4241424142419681968143914391531253125312308230823082
6103610361030693069369046904425442544254049504950495
54.5854.5854.581.2111.2110.6110.6111.8211.8211.8212.8612.8612.861
4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
61/112
3.863.863.863.863.863.863.863.863.863.863.863.863.86
61/32
61/32
61/32
8/72
8/72
46/361
46/361
61/32
61/32
61/32
8/72
8/72
8/72
6.556.556.550.370.374.054.056.556.556.550.370.370.37
41 41 41 41 41 91 91 91 91 91 91 91 91
6.66.66.66.66.60.90.90.90.90.90.90.90.9
034034034034034084584094094094005505025
591591591591591812022222222222722922632
I-C LIN-
DRO
S
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 8
EDORE
MÚNOLED
OM
/REIRRACELYLRAC
EDOLED
OM
OZALPMEER
OICIVRESED
RADNÁTSE
)a(…
NÓICCUS
EDSARUTAREP
METED
OGNAR
705/A404-Ra431-R
22-R
)h(F
sodarG
)h(C
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
Fsodar
GC
sodarG
)g(…610C
C60)g(…810
CC60
…421C
C60…521
CC60
…822C
C60…733
CC60
)g(…055C
C60…566
CC60
…576C
C60…998
CC60
…610YC60
…810YC60
…421YC60
…521YC60
…822YC60
…733YC60
…055YC60
…566YC60
…576YC60
…998YC60
01-a
04-01-
a04-
01-a
06-01-
a06-
01-a
06-01-
a06-
01-a
04-01-
a06-
01-a
06-01-
a06-
32-a
04-32-
a04-
32-a
15-32-
a15-
32-a
15-32-
a15-
32-a
04-32-
a15-
32-a
15-32-
a15-
)i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i(
)i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i( )i(
01-a
04-01-
a04-
01-a
04-01-
a04-
01-a
04-01-
a04-
01-a
04-01-
a04-
01-a
04-01-
a04-
32-a
04-32-
a04-
32-a
04-32-
a04-
32-a
04-32-
a04-
32-a
04-32-
a04-
32-a
04-32-
a04-
66
3.3
Com
pres
ores
de
la S
erie
06C
C –
Dat
os F
ísic
os (
pági
na 1
de
2)
(f) R
ango
s ap
roxi
mad
os d
e la
tem
pera
tura
de
cond
ensa
ción
. VER
IFIQ
UE
LOS
DAT
OS
REA
LES
PAR
A C
UAL
QU
IER
APL
ICAC
IÓN
NU
EVA,
ESP
ECIA
LMEN
TE E
N O
CER
CA
DEL
LÍM
ITE
SUPE
RIO
R O
INFE
RIO
R: T
emp.
baj
a =
70 a
130
˚F (2
1 a
55˚C
).(g
) Par
a ob
tene
r un
cuer
po d
e 6
cilin
dros
, el q
ue s
e re
quie
re p
ara
el e
nfria
mie
nto
com
bina
do, l
os c
ompr
esor
es n
orm
ales
de
4 ci
lindr
os c
on v
alor
es C
fm d
e 16
, 18
y 50
se
fabr
i-ca
n co
n lo
s cu
erpo
s de
6 c
ilindr
os p
ara
24, 1
8 y
65 C
fm, r
espe
ctiv
amen
te. L
a re
ducc
ión
del C
fm s
e lo
gra
med
iant
e m
odifi
caci
ones
en
las
parte
s m
óvile
s.(h
) Los
refri
gera
ntes
R-4
04A
y R
-507
NO
SE
DEB
EN U
SAR
en
los
com
pres
ores
de
enfri
amie
nto
com
bina
do m
ás p
eque
ños
(del
tam
año
“D”,
16 a
37
Cfm
) fab
ricad
os a
ntes
del
núm
ero
de s
erie
209
9J.
(i) L
os re
frige
rant
es R
-134
a y
R-1
2 N
O S
E D
EBEN
USA
R e
n ni
ngún
com
pres
or d
e en
friam
ient
o co
mbi
nado
.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 9
67
3.3
Com
pres
ores
de
la S
erie
06C
C–
Dat
os F
ísic
os (
pági
na 2
de
2)
OREMÚN
OLEDO
M/REIRRAC
ELYLRAC
AICNETOP
ROT
OM
EDOTNEI
MAZALPSEDMPR
0571A
.MÚNED
-ILIC-DNS
OR
ORTEMÁID
ROIRETNI
ARER RACED
AGRAC
ETIECAOSEPOTEN
-MATOÑAED
-EUCOPR
PHWk
mfCni
m/lhfC
rh/l)seli
m(.glup
mm
.glupm
mstnip
sortilrbil
salik
so
)g(…610C
C60)g(…810
CC60
…421C
C60…521
CC60
…822C
C60…733
CC60
)g(…055C
C60…566
CC60
…576C
C60…998
CC60
5 52/1
62/1
62/1
701 51 02 02 03
7.37.39.49.46.55.72.119.419.414.22
9.513.819.329.32
821.733.053.864.570.99
05481577677639705014241439153123082
459001153415341086152226103690442540495
10.7290.1306.0406.0475.7430.3654.580.6111.8212.861
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
2 2 2 2 2 261/11
261/11
261/11
261/11
2
8.058.058.058.058.058.053.863.863.863.86
4/11
23/511
4/11
4/11
23/511
61/511
46/361
46/361
61/32
8/72
8.133.738.138.133.732.944.054.056.550.37
5.95.95.95.95.95.9 91 91 91 91
5.45.45.45.45.45.40.90.90.90.9
033523533043043543545555555085
051741251451451651742252252362
D D D D D D E E E E
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 10
68
3.4 Compresores 06D y 06E de Alta Eficiencia (H.E.)Los compresores de alta eficiencia (H.E.) se introdujeron paulatina-mente entre 1985 y 1987. Un compresor de alta eficiencia puedeidentificarse de la siguiente manera:
Todos los compresores 06D de alta eficiencia (nuevos o de reempla-zo de servicio) tienen el número “3” como undécimo dígito de sunúmero de modelo. Véanse los ejemplos en la página 3.
No cambiaron los números de los compresores del modelo 06E. Paradeterminar si un compresor 06E es de alta eficiencia, verifique sunúmero de serie. Los siguientes números de serie indican que son dealta eficiencia:
Los modelos 06EA empiezan con el número de serie 4585J…Los modelos 06EM empiezan con el número de serie 0786J…Los modelos 06ER empiezan con el número de serie 2287J…
Todos los compresores 06CC están diseñados para alta eficiencia.
Todos los compresores de servicio son de alta eficiencia, exceptoalgunas unidades con el cuerpo tamaño “D” que no tienen el número“3” como undécimo dígito de su número de modelo.
NOTA: Las placas de válvulas de alta eficiencia pueden identificarsepor la oreja prolongada que sobresale del lado de la placa, en con-traste con las placas de válvulas de eficiencia estándar, las que tienenuna (aire acondicionado – EM, EZ etc.) o dos (refrigeración – ER yEY) orejas redondeadas.
3.5 Cuerpos de Compresores sin AceiteEn 1995 Carlyle empezó a entregar los compresores nuevos y de ser-vicio sin aceite en el cárter, ya que se habían introducido los sis-temas HFC/POE. Así ya no resulta necesario purgar el aceite mineraldel cárter para poder usar aceite alquilbencénico o POE. El aceitePOE es muy higroscópico (atrae y retiene fácilmente la humedad delaire) y debe agregarse sólo justo antes del arranque del sistema.Véase la Sección 2.2, página 11, donde se dan las instrucciones de
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 11
arranque de sistema autorizadas por Carlyle y más abajo la Sección3.6, donde se indican los aceites de refrigeración adecuados.
3.6 Refrigerantes y Aceites para Compresores 06D y 06ELa introducción de los sistemas HFC/POE ha causado alguna con-fusión acerca de cuáles son los refrigerantes y aceites autorizadospara el uso con compresores Carlyle. Para compresores 06CC, véasela Sección 3.7, página 72. Las siguientes secciones presentan un lis-tado de los refrigerantes y aceites aprobados para compresoresCarlyle 06D y 06E.
69
Favor de referirse a la siguiente tabla, donde aparecen los números de parte deTotaline® correspondientes a los aceites disponibles:
ACEITE Núm. de parte
ACEITE ALQUILBENCÉNICO (AB)Zerol 150 P903-2001 (1 galón = 3.8 l)
P903-2005 (5 galones = 18.9 l)P903-2025 (1 quart = 0.95 l)
ACEITE MINERALRO 15 P903-0101 (1 galón = 3.8 l)
P903-0125 (5 galones = 18.9 l)P903-0155 (55 galones = 208 l)
ACEITE POLIOLÉSTER (POE)SW 68* P903-1001 (1 galón = 3.8 l)
P903-1025 (1 quart = 0.95 l)P903-1005 (5 galones = 18.9 l)
ACEITE POLIOLÉSTER (POE)E68 P903-1725 (1 quart = 0.95 l)
P903-1701 (1 galón = 3.8 l)P903-1705 (5 galones = 18.9 l)
* No debe usarse en aplicaciones de bajas temperaturas.
Los siguientes aceites MINERALES/ALQUILBENCÉNICOS están aprobados para CFCs y HCFCs:
NOTA: Carlyle no recomienda el uso de aceites POE con R-22.Totaline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P903-2001Witco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Suniso 3GSShrieve Chemical . . . . . . . . . . . . . .Zerol 150Texaco Capella . . . . . . . . . . . . .WFI-32-150IGI Petroleum Ind . . . . . . . . . . .CRYOL-150
PARA CFCs Y HCFCs:Carlyle tiene aprobado el uso de R-12, R-500, R-502 y R-22.Algunos fabricantes de equipo original (OEMs) para temperaturasultrabajas están autorizados para usar R-13 y R-503. (Favor de con-tactar a Carlyle Engineering para conocer los aceites apropiados.)
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 12
70
PARA MEZCLAS DE HCFCs:Los esfuerzos ingenieriles de Carlyle estaban dirigidos hacia la prue-ba de los nuevos refrigerantes HFC, no las mezclas interinas que sonlas HCFCs. Carlyle concedió autorizaciones tentativas para las si-guientes mezclas, basado en las pruebas realizadas por el fabricantedel refrigerante y la retroalimentación recibida sobre aplicaciones encampo, no en pruebas realizadas por Carlyle.
• Para aplicaciones de bajas temperaturas: R-402A (HP-80) y R-408A (FX10).
• Para aplicaciones de temperaturas medias: R-401A (MP-39),R-402B (HP-81) y R-409A (FX56).
NOTA: Cuando se usa una mezcla HCFC, los compresores Carlylerequieren de aceites alquilbencénicos, tales como Totaline P903-2001o Shrieve Chemical Zerol 150. En las aplicaciones adaptadas poste-riormente, la cantidad de aceite mineral no debe exceder el 25%cuando se mezcla con aceite alquilbencénico. Carlyle no recomien-da el uso de lubricantes POE con mezclas HCFC.
Ciertas mezclas HCFC no están aprobadas. Algunas pueden crearsituaciones peligrosas. Carlyle requiere que todos los refrigerantesusados en nuestros compresores sean A1/A1 (baja inflamabilidad/bajatoxicidad). Esta clasificación se basa en la norma de seguridadASHRAE 34. No todos los refrigerantes A1/A1 están aprobados parausarse en compresores Carlyle. Algunos de los refrigerantes o mezclasson inflamables (A1/A2 o A1/A3) y/o tóxicos (A1/B1 o A1/B3).Algunos refrigerantes A1/A1 pueden cambiar de clasificación si estáncontaminados. Cualquier refrigerante de reemplazo debe trabajar conlos mismos niveles de presión y rangos de temperatura que el CFC oHCFC al que sustituye. No use ningún refrigerante que no estéespecíficamente aprobado en esta Guía a menos que haya obtenidoautorización por parte del Departamento de Ingeniería de CarlyleCompressors.
ADVERTENCIA
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 13
71
PARA HFCs:Carlyle ha aprobado los refrigerantes R-134a, R-404A, R-507 y R-407C.Los siguientes aceites polioléster (POE) están aprobados para HFCs:
Totaline® (véase Nota 5) . . . . .P903-1001, 1701Castrol (véase Nota 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . .E68ICI Emkerarate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RL68HCPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CP-2916SCPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Solest 68BP Marine Enersyn . . . . . . . . . . . . . . . . .MP-S68
Todos los aceites POE son muy higroscópicos (atraen y retienen fácilmente lahumedad del aire) y deberían usarse completamente una vez que se hayaabierto su recipiente. Es extremadamente difícil resellar el recipiente de aceitede una manera que quede lo suficientemente estanco como para evitar laabsorción de humedad, la que genera ácidos nocivos.
NOTAS:1. El uso de cualquier refrigerante no aprobado puede ser peligroso e
invalidará la garantía.2. El uso de un aceite de algún tipo o peso inapropiados para el
refrigerante invalidará la garantía.3. Durante la instalación o adaptación del equipo se deben seguir las
instrucciones del fabricante del refrigerante y/o del aceite.4. Contacte al Departamento de Ingeniería de Carlyle Compressors
antes de usar cualquier refrigerante o aceite que no esté incluido en las listas de esta Guía para el uso con los compresores semiher-méticos de Carlyle.
5. El aceite Castrol SW68 (Totaline® P903-1001) está aprobado parausarse en las aplicaciones de enfriamiento rápido de Carrier así como las aplicaciones de aire acondicionado y temperaturas medias de compresores semiherméticos de Carrier y Carlyle. El aceite Castrol SW68 (Totaline® P903-1001) no debe usarse en ninguna aplicación nueva de refrigeración de bajas tempera-turas donde se use un compresor Carlyle semihermético para fabricantes de equipo original (OEM). El aceite Castrol E68 está aprobado para usarse en compresores Carlyle utilizados por fabricantes de equipo original en los rangos de temperatura baja, mediana y alta.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 14
6. Para todas las aplicaciones de HFC/POE se requiere de un calentador de cárter.
7. Para los aceites POE, la humedad debe mantenerse por debajo de 50 ppm.
8. En las aplicaciones modificadas posteriormente se requiere una bomba de aceite de alto flujo.
72
3.7 Refrigerantes y Aceites para Compresores 06CCTodos los compresores 06CC están aprobados para R-22, R404Ay R-507, con excepción de los modelos de 16 a 37 Cfm. Los com-presores de este rango antes del número de serie 2099J no debenusarse con R-404A ni R-507 sin que se haya instalado el juego dela placa de válvulas modificada (núm. de parte 06CY660-002).La Sección 3.6, página 69, contiene más información sobre refrige-rantes y aceites.
Los aceites correctos para los diferentes refrigerantes están indicadosen la Sección 3.6, página 71. Contacte al Departamento de Ingenieríade Carlyle para conocer el aceite correcto para R-23 y R-508A(SUVA 95).
3.8 Procedimientos para el Cambio de Refrigerantes yAceitesPara cambiar de un CFC o HCFC a un HFC o una mezcla de HCFC,siga las instrucciones de instalación del fabricante del refrigerante yel aceite. Seleccione un refrigerante aprobado por Carlyle y un aceiteapropiado, tal como se indica en las Secciones 3.6 y 3.7 más arriba.Es extremadamente importante que el sistema esté limpio. Para ase-gurar un cambio sin problemas, Carlyle Engineering ha elaboradounos lineamientos específicos. Le recomendamos fuertemente quepida una copia de estos lineamientos y que siga los procedimientoscuidadosamente para evitar problemas.
3.9 Viscosidad del Aceite y Puntos de VaciadoLa viscosidad de los aceites usados en los compresores reciprocantesde Carlyle es ISO 68 (centistokes) para todos los aceites POE y 150Saybolt Seconds Universal (150 SSU o 150 SUS) o ISO 32 para losaceites minerales y alquilbencénicos. El uso de algún aceite de vis-
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 15
cosidad distinta sin la autorización del Departamento de Ingenieríade Carlyle invalidará la garantía.
Los aceites listados en las Secciones 3.6 y 3.7 y la viscosidad indica-da arriba pueden usarse con temperaturas que van hasta -40 ºF (-40ºC). Si su sistema opera con temperaturas más bajas aún, favor decontactar al Departamento de Ingeniería de Carlyle para que se lerecomiende un aceite.
3.10 Aditivos de AceiteNo se permite el uso de ningún aditivo de aceite sin la autorizaciónescrita del Departamento de Ingeniería de Carlyle. El uso decualquier aditivo no autorizado invalidará la garantía.
3.11 Presión de AceiteTodos los compresores nuevos 06D, 06E y 06CC están equipadoscon conexiones para un interruptor de seguridad de aceite. Carlyleintrodujo una nueva bomba de aceite de alto flujo y cambió lasespecificaciones sobre la presión de aceite debido a cambios en loslubricantes y refrigerantes. Los siguientes datos indican el rangoapropiado de presión de aceite dependiendo de la fecha de fabri-cación del compresor:INICIANDO EN MARZO 1994 CON EL NÚM. DE SERIE 1094JY POSTERIORES:
• Para los nuevos compresores 06D y 06CC (16 a 37 Cfm) para fabricantes de equipo original, la presión debe estar entre 18 y 26 psi (1.2 a 1.8 bar).
• Para los nuevos compresores 06E y 06CC (50 a 99 Cfm) para fabricantes de equipo original, la presión debe estar entre 18 y 34 psi (1.2 a 2.3 bar).
• Tome nota de que los compresores de servicio no fueron equipa-dos con la nueva bomba hasta el número de serie que comienza con 2994M y posteriores.
ENTRE MAYO 1984 Y MARZO 1994 O ENTRE LOS NÚMEROSDE SERIE 2084J Y 1094J:
• Para todos los compresores 06D, 06E y 06CC, la presión de aceite debe estar entre 16 y 22 psi (1.1 a 1.5 bar).
73
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 16
ANTES DE MAYO 1984 O ANTES DEL NÚMERO DE SERIE2084J:
• Para todos los compresores 06D y 06E, la presión de aceite debeestar entre 12 y 18 psi (0.8 y 1.2 bar).
• Para más información acerca de la bomba de alto flujo, consulte la Sección 3.12.
74
3.12 Bomba de Aceite de Alto Flujo (Cabeza de Cojinete)Carlyle introdujo una nueva bomba de aceite de alto flujo para mejo-rar la lubricación con los nuevos refrigerantes HFC y lubricantesPOE. La bomba es de diseño durable, automáticamente reversible yde alto flujo, lo que mejora la lubricación, especialmente con lanueva combinación HFC/POE, así como en el caso de un arranqueinundado. Esta bomba de aceite es estándar en todos los compresoresnuevos y de servicio. Véase la Sección 3.11, donde se indican losdatos detallados acerca de la presión de aceite. Para el reemplazo deservicio, los centros autorizados de servicio tendrán únicamente lanueva bomba de alto flujo. Véase la Sección 3.13 abajo.
3.13 Paquete de Bomba de Aceite de Reemplazo/Cojinete del Extremo de Bomba
La bomba de aceite y el cojinete del extremo de bomba forman unaparte integral llamada cabeza de cojinete del extremo de bomba. Sise necesita reemplazar la bomba de aceite o el cojinete, debenpedirse las partes indicadas abajo:
PAQUETE DE CABEZA DE COJINETEDEL EXTREMO DE BOMBA
USO
06DA660126 Todos los compresores 06D y 06CC (16 a 37 Cfm)
06EA660157 Todos los compresores 06E y 06CC (50 a 99 Cfm)
NOTA: Los paquetes de cabeza de cojinete del extremo de bomba indicados arribaincluyen a la cabeza de cojinete con la conexión del interruptor de seguridad deaceite para el lado alto. Esta bomba se recomienda para todas las aplicaciones derefrigeración con CFCs, HCFCs y HFCs.
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 17
75
3.14 Interruptor de Seguridad de AceiteCarlyle usa un interruptor de seguridad de aceite estándar con unretardo de 120 segundos, que es el período preferido para sistemasHFC/POE. Esto significa un cambio respecto al retardo de 45 a 60segundos que se usaba previamente con los sistemas CFC y HCFC.No es necesario cambiar el interruptor antiguo con el retardo máscorto, a menos que la unidad sea convertida a un sistema HFC/POE.
El interruptor de seguridad de aceite protege al compresor si sepierde la lubricación por más de 120 segundos. El interruptor cierrael circuito de control durante el arranque, lo que permite que el com-presor funcione por 120 segundos. La presión de aceite de operacióndebe alcanzar 11 psi (0.8 bar) arriba de la presión de succión en unlapso de 120 segundos para que el interruptor permanezca cerrado,lo que permite que funcione el compresor. Si la presión de aceite deoperación cae a 4 psi (0.3 bar) arriba de la de succión por más de120 segundos, el interruptor abre el circuito de control y apaga elcompresor.
Carlyle tiene aprobados los siguientes interruptores de seguridad deaceite para todas las aplicaciones con compresores 06D, 06E y06CC:
• Danfoss – tipo MP54, véanse los detalles abajo• Interruptor electrónico Penn/Johnson – P445
P529-2430 060B2109 120 Abocinada 8 a 11 4 a 8 115/230 Manual Símacha 1/4” (0.6 a 0.8) (0.3 a 0.6)
P529-2410 060B2164 120 Tubo de 8 a 11 4 a 8 115/230 Manual Sícapacidad (0.6 a 0.8) (0.3 a 0.6)
36” de largoTuercas1/4” SAE
NÚM. DEPARTE
CARLYLE
DIFERENCIA DE PRESIÓN EN PSI (BAR)
CONEXIÓN VOLTIOS RESTABLE-CIMIENTO
CIRCUITODE
ALARMAREMOTACierre Apertura
NÚM. DEPARTE
DANFOSS
RETAR-DO
(SEG.)
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 18
76
El uso de un interruptor de seguridad se recomienda/requiere porparte de Carlyle tal como se indica en la tabla de abajo:
3.15 Sensor de Temperatura del Gas de Expulsión en Cabeza de Cilindro de Modelos 06CC y 06E
Desde 1982, todos los compresores Carlyle 06EA, EM y ER parafabricantes de equipo original están equipados con un sensor de latemperatura del gas de expulsión. Este sensor está instalado en lacabeza central o de expulsión en todos los modelos de seis cilindros(tres cabezas). Los modelos 06E de cuatro cilindros (dos cabezas)tienen el sensor en la cabeza del lado izquierdo visto desde elextremo de la bomba de aceite. Todos los compresores 06CC tienenel sensor en la cabeza de expulsión (etapa alta).
TIPO DE SISTEMA
Compresor sencillosin reducción de carga
Compresor sencillocon reducción de carga
Compresores múltiplessin reducción de carga
Compresores múltiplescon reducción de carga
USANDO COMPRESORES
06D
Recomendado
Recomendado
Requerido
Requerido
USANDO COMPRESORES
06E
Requerido
Requerido
Requerido
Requerido
USANDO COMPRESORES
06CC
Requerido
N/A
Requerido
N/A
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 19
NOTAS:1. Desde 1993, todos los compresores de Carrier de la serie 06 para
aire acondicionado se han estado fabricando sin sensor. Todos los compresores Carlyle de la serie 06 para fabricantes de equipo original sí están equipados con un sensor.
2. Empezando a mediados de 1998, todos los compresores Carlyle para fabricantes de equipo original, incluyendo los modelos 06EA, EM, ER y todos los modelos 06CC están equipados con el sensor HN68GA242. El cambio hacia un modelo con un solo sen-sor se debe al uso más frecuente de los refrigerantes HFC, los queoperan a temperaturas más bajas.
3.16 Ventiladores de Enfriamiento para Cabeza de Cilindro de Modelos 06D y 06E
Se recomiendan los ventiladores de enfriamiento para las cabezas decilindro en todas las aplicaciones donde la temperatura de succiónsaturada (SST) esté por debajo de 0 ºF (-18 ºC). Un ventilador deenfriamiento para la cabeza de cilindro debe usarse en todas las aplicaciones R-22 de una sola etapa debajo de 0 ºF (-18 ºC) y todaslas aplicaciones R-404A/R-507 de una sola etapa debajo de -25 ºF (-32 ºC). Se recomienda (pero no se requiere) un ventilador paraenfriar la cabeza de cilindro en todas las aplicaciones de dos etapas(enfriamiento combinado).
77
Cuando la temperatura de expulsión en la cabeza de cilindro excedael valor ajustado para el disparo del sensor (véase abajo), el sensorabrirá el circuito de control y apagará el compresor. El sensor de lacabeza debe conectarse con el circuito de control por parte del fabricante de equipo original y funciona como piloto sólo con 240V= 0.52A y 115V = 1.04A. Los sensores se enroscan en la cabeza sinun pozo de potencial. Por ello, el compresor se tiene que aislar yevacuar antes de poder cambiar un sensor.
ESPECIFICACIONES DE TEMPERATURA EN LA CABEZA DE CILINDRO
Número de parteApertura
CierreColor de cable
Rosca
06EA0512283325˚F ± 8˚F (163˚C ± 4˚C)
250˚F ± 12˚F (121˚C ± 7˚C)Plateado1/2” NPT
Refrigeración de 1982 a mediados de1988 para 06ER, EM, EY y EZ
Todos los compresores06E y 06CC
HN68GA242295˚F ± 5˚F (146˚C ± 3˚C)
Mínimo 235˚F (113˚C)Negro
1/2” NPT
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 20
REPUESTOS PARA VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO DE CABEZAS DE CILINDRO
78
3.17 Paquetes de Accesorios para Control de Capacidad (Tipo Reducción de Carga por Corte de Succión)
Los siguientes paquetes de control de capacidad por corte de succiónestán disponibles para convertir en campo los compresores 06D y06E que no estén equipados con reducción de carga. Con la excep-ción de los modelos 06D de dos cilindros, estos paquetes se puedenagregar a cualquier compresor 06D o 06E, ya sea nuevo, de reempla-zo o previamente instalado. Véase la Figura 16.
NOTA: Antes de agregar un paquete de control de capacidad porcorte de succión a un compresor que actualmente está funcionandosin reducción de carga, verifique el tamaño y diseño de toda latubería para asegurarse de que el aceite pueda retornar al compresoradecuadamente con las velocidades de flujo del refrigerante reducidas.
Paquete de ventilador completoMotor de reemplazo (208/230-1-60)
Paquete de aspas de reemplazoProtección de ventilador
Perno de cabeza de cilindro(cabeza estándar)
Perno de cabeza de cilindro (cabeza de reductor de carga)
Tuercas para pernos de montaje
06DR660014HC27GB23006DR66001206DA40176306DA503213
06DA680047 (sólo 06D)
3/8-16
06D (13 a 41 Cfm)06CC (16 a 37 Cfm)
06E y 06CC(50 a 99 Cfm)
06ER660011HC27GB23006ER66000706EA40129306EA501973
- - -
1/2-13
Spanish020-611D58-78 12/17/04 2:00 PM Page 21
79
PAQUETES DE CONTROL DE CAPACIDAD
VÁLVULA REDUCTORA DE CARGA SOLA
06EA66013506EA660100†06EA66013506EA660100†
NÚMERODEL PAQUETE
06DA660089*06DA66009006EA660138*06EA660139
TIPO
EléctricoPresiónEléctricoPresión
COMPRESOR
06D06D06E06E
* Bobina NO incluida, favor de pedir por separado (véase Sección 3.18).† La llave especial tipo Allen para cambiar la válvula tiene el número de
parte 06EA680036.
NOTAS:1. Cada paquete reduce la carga de 2 cilindros (1 etapa) e incluye (1)
ensamble de cabeza de cilindro con la válvula reductora de carga apropiada (eléctrica o de presión) y los empaques requeridos.
2. Para agregar la reducción de carga por corte de succión a cualquier compresor, ya no se requiere cambiar la placa de válvulas. El método de reducción de carga por corte de succión funciona independientemente de la placa de válvulas.
3. Para que no haya interferencia con las conexiones de presión alta-baja o el sensor de la cabeza de cilindro, la cabeza de cilindrodel reductor de carga se debe instalar como sigue (visto desde el extremo de bomba del compresor):
06D de 4 cil. – cubierta de cilindros de mano izquierda06E de 4 cil. – cubierta de cilindros de mano derecha06D y 06E de 6 cil. – cualquier cubierta de cilindros
(ambas, donde se aplique)4. El número de parte del empaque de la válvula reductora de carga
es 06EA501253.5. El reductor de carga no está disponible para los compresores
06CC.
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 1
80
OPERACIÓN CON CARGA COMPLETA
OPERACIÓN CON CARGA REDUCIDA
Fig. 16 – Operación con Carga Completa y con Carga Reducida
3.18 Paquetes de Bobinas para Control de Capacidad (06D/E)
NÚMERO DE PARTEDE PAQUETE DE BOBINA
EF19ZE120 (06DA402784)EF19ZE240 (06DA401794)EF19ZE024 (06DA401844)
VOLTAJE
120-1-50/60208/240-1-50/60
24-1-50/60
NÚM. PARTE ALCO (REF.)
X13904-C7245X13904-C7045X13904-C7145
CUERPO DE VÁLVULA REDUCTORA DE CARGA
RESORTE DEVÁLVULA
REDUCTORA DECARGA
CUBIERTA
RESORTE DEVÁLVULA
REDUCTORA DECARGA
CUBIERTA
MÚLTIPLE DE SUCCIÓN
MÚLTIPLE DE EXPULSIÓN
VÁLVULA DE EXPULSIÓNSUCCIÓN
EXPULSIÓN
PRESIÓN
VÁLVULA DE SUCCIÓN
PISTÓN
MÚLTIPLE DE SUCCIÓN
MÚLTIPLE DE EXPULSIÓN
VÁLVULA DE EXPULSIÓNSUCCIÓN
EXPULSIÓN
PRESIÓN
VÁLVULA DE SUCCIÓN
PISTÓN
PLACA DE VÁLVULAS
PLACA DE VÁLVULAS
ORIFICIO DE ESCAPE
ORIFICIO DE ESCAPE
CEDAZO
ENSAMBLE DE VÁLVULA DE SOLENOIDE
ENSAMBLE DE VÁLVULA DE SOLENOIDE
BOBINA
BOBINA
PUERTOCERCANO
ENSAMBLE DE PISTÓN REDUCTOR DE CARGA
CABEZA DE REDUCTOR DE CARGA
CUERPO DE VÁLVULA REDUCTORA DE CARGA
ENSAMBLE DE PISTÓN REDUCTOR DE CARGA
CABEZA DE REDUCTOR DE CARGA
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 2
81
3.19 Datos de Calentadores de CárterLos calentadores de cárter ayudan para reducir la migración delaceite hacia el compresor durante el ciclo de apagado. Los calenta-dores de cárter están diseñados para aumentar la temperatura en elcompartimiento de aceite del compresor en aproximadamente 15 a28 ºF (8 a 14 ºC). Carlyle recomienda que los calentadores de cárterse cableen de manera que el calentador se energice sólo cuando elcompresor esté apagado. Al inicio, los calentadores de cárterdeberían estar prendidos por 24 horas antes de arrancar el compresor.Todas las aplicaciones HFC/POE requieren de un calentador de cárter.
CALENTADORES SOBREPUESTOS:Se montan externamente en la parte inferior de la placa de fondo deacero troquelado. Se deben instalar axialmente usando (2) pernosfijados en la placa de fondo más las ménsulas y tornillos incluidosen el paquete. Se usan en compresores 06D( )808, 109, 013, 313 y316. Todos los calentadores sobrepuestos son de 50 vatios.
CALENTADORES DE INSERCIÓN:Se insertan en el pozo (agujero) dentro de la placa de fondo de hierrofundido. Están sujetos por una abrazadera con púas. Se usan en loscompresores 06D( )718, 818 y 820 de 4 cilindros, todos los compre-sores 06D de 6 cilindros, así como todos los compresores 06E y06CC. Los calentadores de inserción están disponibles en lostamaños de 125 y de 180 vatios.
NOTAS:1. Los calentadores de inserción requieren la abrazadera tubular AS8IVF056.2. Se suministra también grasa térmica, la que debe usarse con calentadores de 180 vatios
(número de parte del paquete de grasa: 38AQ680001).
PAQUETE DE CALENTADOR DE
CÁRTER
06DA66009106DA66009206EA66016506EA66016706EA66016606EA66016806EA660076
PAQUETES DE CALENTADORES DE CÁRTER
TIPO
SobrepuestoSobrepuesto
InserciónInserciónInserciónInserciónInserción
NÚMERO DEL CALENTADOR
HT33AK300HT33BK310HT36DM132HT36DM134HT36DM432HT36DM434HT36DL480
VOLTAJE
115230115115230230480
VATIOS
5050180180180180125
LARGO DEL CONDUCTO(pulg./cm)
24” (61 cm)24” (61 cm)19” (48 cm)52” (132 cm)19” (48 cm)52” (132 cm)
-
LARGO DEL ALAMBRE(pulg./cm)
39” (99 cm)39” (99 cm)24” (61 cm)73” (185 cm)24” (61 cm)73” (185 cm)24” (61 cm)
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 3
82
3.20 Datos para el Montaje de los CompresoresHay paquetes de montaje disponibles para el montaje de compresoresindividuales. Cada paquete contiene los resortes de montaje, pernosroscados, amortiguadores, copas de resorte, tuercas y arandelas para(1) compresor.
PAQUETE DE PLACA DE MONTAJE PARA COMPRESOR NÚM. 06EA660096Esta placa de montaje universal se ajusta a un compresor 06D, 06E o06CC de cualquier tamaño. Instale la placa sobre la base existente yluego monte el compresor sobre la placa. El paquete incluye la placade montaje preperforada, los distanciadores y la plantilla.3.21 Válvulas de Servicio para Compresores 06D,
06E y 06CC
* Cada paquete de válvula contiene (1) válvula de servicio de cierre así como el empaque y los pernos requeridos.NOTA: Los paquetes de sensor de válvula son requeridos para el uso con el módulo Carlyle Sentinel.
3.22 Empaques para Válvulas de Servicio (06D, 06E y 06CC)
* Cada paquete de servicio contiene 12 empaques.
NÚMERO DEL PAQUETE DE MONTAJE
06DA66005806DA66005606DA66005706EA660089
NÚM. DEPAQUETE
DE VÁLVULA*06DA66006006DA66006106DA66006206DA66006306DA66006406DA66006506EA66009006EA66009106EA660164
DESCRIPCIÓN
2 pernos con distancia de 1-5/8”2 pernos con distancia de 1-3/4”
4 pernos con distancia de 2-1/2” cuad.Circular, sin agujeros
PAQUETE DE EMPAQUE DE FIBRA PARA VÁLVULA*
6D23-14216D40-11316D68-11316G65-1061
PAQUETE DE EMPAQUE DE METAL PARA VÁLVULA
06DA50414306DA50416306DA504153
-
DIÁMETROEXTERIOR
ZUNCHADO (pulg.)5/8 LATÓN7/8 LATÓN7/8 LATÓN
1-1/8 LATÓN1-1/8 LATÓN1-3/8 LATÓN1-5/8 LATÓN2-1/8 ACERO2-1/8 LATÓN
DISTANCIA ENTREAGUJEROS PARA
PERNOS (pulg.)1-5/81-5/81-3/4
2-1/2 cuad.1-3/4
2-1/2 cuad.2-1/2 cuad.3-1/16 cuad.3-1/16 cuad.
NÚMERO DE
VÁLVULAEN32AA250EN07AA271EN07AA284EN07EA033EN07AA348EN07EA039EN07EA041EM13FA516EN07EA510
PAQUETE DE SENSOR DE VÁLVULA* INCLUYE COPLE SAEDE 12 mm PARA TRANSDUCTOR
06EA90041206EA90042206EA90043206EA90044206EA90045206EA90046206EA900472
-06EA900482
ÚSESE CON TIPO DE CUERPO
06D de 2 cil.06D de 4 cil.
06D y 06CC (16 a 41 Cfm) de 6 cil.06E de 4 y 6 cil. y 06CC (50 a 99 Cfm) de 6 cil.
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 4
83
3.23 Adaptador para Tapón de Purga de AceiteTodos los compresores nuevos – con excepción de los modelos 06D( )808, 109, 013, 313 y 316 – están construidos con un cople7/16-20 SAE y un empaque en “O” como tapón de purga de aceite.Carlyle ofrece un adaptador para la purga de aceite, núm. de parteDE14CA126, el que reemplaza el tapón SAE y permite instalar unaválvula angular de 1/4” NPT como cople de purga.
3.24 Adaptadores de Mirilla para Igualación de Aceite
3.25 Mirilla de Reemplazo – Herramienta de Montaje
* El ensamble de mirilla 5F20-152 incluye el empaque 5F20-1631.
3.26 Pata de Reemplazo para Montaje en Extremo del Motor
PAQUETE DE ADAPTADOR
Núm. de parte: 06DA900072Núm. de parte: 06EA660127
PAQUETE DE MIRILLA/INSTALACIÓN
5F20-152 (mirilla)06EA402403 (mirilla sin empaque en “O”)
KK71GW015 (empaque en “O” para mirilla)T133300B-1 (herramienta de montaje)
NÚM. DE PARTE DE PATAPARA EXTREMO DEL MOTOR
6D40-1042
6D48-2063
06EA500052
06EA501172
USO EN COMPRESOR
Todos los 06D de 2 cilindrosTodos los 06D de 4 cilindros de 13 y 16 Cfm
Todos los 06DA de 6 cil. para aire acondicionado
Todos los 06D de 4 cilindros de 18 y 20 Cfm
Todos los 06DR y 06DM y 06CC (cuerpo “D” de 16 a 37 Cfm)
Todos los 06EA para aire acondicionado
06CC (cuerpo “E” de 50 a 99 Cfm)Todos los 06ER/EM para refrigeración
DIÁMETRO DE AGUJERODE MONTAJE
8.875 pulg.
8.25 pulg.
8.875 y 11.375 pulg.
8.875 y 11.375 pulg.
USO EN COMPRESOR
Todos los 06D y 06CC (16 a 37 Cfm)Todos los 06E y 06CC (50 a 99 Cfm)Todos los 06E y 06CC (50 a 99 Cfm)Todos los 06D y 06CC (16 a 37 Cfm)
USO EN COMPRESOR
Para todos los 06D y 06CC (16 a 37 Cfm)Para 06E y 06CC (50 a 99 Cfm)
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 5
EUQAPMEEDOPIT NÚ ETRAPEDOREMD60SEROSERPMOC
ordnilicedsazebacarapseuqapmE:1
agracednóiccudernis,laretaladacnaB.a)nóiccusedetrocrop(agracednóiccudernoc,laretaladacnaB.b
sagedoívsedrop(agracednóiccudernoc,laretaladacnaB.c)etneilac
lartnecadacnaB.d
312205AG50322205AG50
381205AG50371205AG50
saluvlávedsacalparapseuqapmE:2
"2edradnátseordnilicedroiretniortemáiD.a"61/31-1edougitnaoñesidedordnilicedroiretniortemáiD.b
radnátsesougitnasoledomneolósodasu,)laicepse(odapmatsE.cedsacalpyabmobedomertxenenóiccusedaluvlávnocmfC61ed
).E.H(aicneicifeatlaedsaluvláv
351005AD503701-04D6
329205AD60
E60SEROSERPMOCordnilicedsazebacarapseuqapmE:1
agracednóiccudernis,laretaladacnaB.a)nóiccusedetrocrop(agracednóiccudernoc,laretaladacnaB.b
sagedoívsedrop(agracednóiccudernoc,laretaladacnaB.c)etneilac
)oditrevnioradnátse(lartnecadacnaB.d
403305AE60433305AE60
413305AE60
413305AE60
saluvlávedsacalparapseuqapmE:2
/mm1.7("63.0/"82.0)YE,RE(ajabarutarepmet,aicneicifeatlA.a)mm1.9
/mm0.71("27.0/"76.0)ZE,ME(aidemarutarepmet,aicneicifeatlA.b)mm3.81
/mm0.71("27.0/"76.0)TE,AE(atlaarutarepmet,aicneicifeatlA.c)mm3.81
/mm9.8("14.0/"53.0)YE,RE(ajabarutarepmet,radnátseougitnA.d)mm4.01
/mm9.8("14.0/"53.0)ZE,ME(aidemarutarepmet,radnátseougitnA.e)mm4.01
/mm0.71("27.0/"76.0)XE,AE(atlaarutarepmet,radnátseougitnA.f)mm3.81
210066RE60#eteuqaPeneitnoc
/358405AE60euqapme)1(nóiccusedsaluvláv)2(
o)arbif(488405AE60)latem(414605AE60
488405AE60
210066RE60
210066RE60
488405AE60
CC60SEROSERPMOCmfC73a61
ordnilicedazebaC.asaluvlávedacalP.b
nóiccusedelpitlúM.csapateretnielpitlúM.d
odiuqílednóicceynI.esapateretniobuT.f
312205AG50351005AD60
*1311-04D6*1311-04D5*1241-32D6*1241-32D6
mfC99a05
ordnilicedazebaC.asaluvlávedacalP.b
nóiccusedelpitlúM.csapateretnielpitlúM.d
odiuqílednóicceynI.esapateretniobuT.f
403305AE60488405AE60
*1311-86D6*1311-86D6*1241-32D6*1311-86D6
84
3.27 Empaques para Cabeza de Cilindro y Placa de Válvulas
* Cada paquete de servicio contiene 12 empaques.NOTA: Las designaciones “alta eficiencia (H.E.)” y “antiguo estándar” están basadas en la fechade fabricación; véanse los detalles en la Sección 3.4, página 68.
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 6
85
3.28 Puntos Misceláneos
Empaque para Placa de Terminales
Empaque del Bloque de Sensor (se usa entre el bloque del sensordel transductor y la cabeza de cojinete con el interruptor deseguridad de aceite Johnson P445 (06DA660115))
Herramienta para tuercas de terminales eléctricas (llave tubularusada para el montaje de las terminales eléctricas)
USO EN COMPRESOR
Todos los O6D, 06CC (16 a 37 Cfm)06E y 06CC (50 a 99 Cfm)
NUMERO DE PARTE
6D40-10616G45-1082
USO EN COMPRESOR
06D, 06E, 06CC
NUMERO DE PARTE
06DA680063
USO EN COMPRESOR
Todos los O6D, 06CC (16 a 37 Cfm)
NUMERO DE PARTE
P920-0009
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 7
86
3.29 Paquetes de Placas de Válvulas, Reemplazo de Servicio
A mediados de los años ochenta, Carlyle comenzó a instalar las placas de válvulas de alta eficiencia. Con las pocas excepciones quese indican, las placas de válvulas se ajustan a todos los compresoresactuales y antiguos de Carlyle. Favor de verificar las excepciones enla sección de notas abajo.
* Incluye válvula de alivio para ambas bancadas de la etapa baja.
NOTAS:1. Carlyle recomienda el kit de la placa de válvulas de servicio de reemplazo 06ER660017 para
todos los compresores 06ER en aplicaciones de cámara ambiental de baja temperatura (véasenota 6).
2. Todos los modelos 06DR013, 06DM313, 06DR316 o 06DM316 de alta eficiencia (con un “3” como undécimo dígito de su número de modelo) tienen cilindros con un diámetro interior de 2” y usan los kits de placas de válvulas indicados arriba. Los modelos anteriores (antes de 1985) de 13 y 16 Cfm tienen cilindros con un diámetro interior de 1-13/16” y no pueden usar esos kitsde placas de válvulas. Los kits de placas de válvulas para esos modelos ya no están disponibles. Para la reparación en campo de esas placas de válvulas se pueden usar la válvu-la de chapaleta 6D45-1072 para succión y la válvula de chapaleta 6D75-1062 para expulsión.
3. La reducción de carga por desvío de gas caliente requiere de un kit de placas de válvulas especial con los siguientes empaques:
06D…….06DA66013106E…….06EA660105
La reducción de carga por corte de succión, recomendada por Carlyle, no requiere de una placa de válvulas especial. Para la reducción de carga por corte de succión se usa el kit de placa de válvulas estándar de alta eficiencia, el que incluye el empaque requerido.
COMPRESORES 06D Y 06CC (16 A 41 CFM)
a. 06DR (Cuando se está usando un modelo 06DR013, 06DM313, 06DR316 o 06DM316, véase nota 2.)
b. 06DM, DA (Cuando se está usando un modelo 06DR013, 06DM313, 06DR316 o 06DM316, véase nota 2.)
c. 06CC (16 a 37 Cfm), paquete de válvulas para etapa bajad. 06CC (16 a 37 Cfm), paquete de válvulas para etapa alta
06DA660094
06DA660120
06CY66000206DA660120
COMPRESORES 06E Y 06CC (50 A 99 CFM)
a. 06ERb. 06EM, EAc. 06CC (50 a 99 Cfm), válvula para etapa baja*d. 06CC (50 a 99 Cfm), válvula para etapa alta
06EA66014306EA66013706EA66015906EA660137
USO EN COMPRESOR PAQUETE DEPLACA DE VÁLVULAS
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 8
87
4. Los kits de placa de válvulas de servicio incluyen:(1) ensamble de placa de válvulas, (2) válvulas de chapaleta de succión, (3) empaques para cabeza de cilindro (lado, centro y reducción de carga por desvío de gas de succión), (1) empaque de placa de válvulas; en los compresores 06D además (2) resortes posicionadores para las válvulas de succión.
5. Todos los nuevos compresores 06DM, 06DA y 06CC (16 a 37 Cfm) de alta eficiencia tienen pistones con superficie superior plana. Todos los nuevos compresores 06DR y 06ER de alta eficiencia tienen pistones contorneados de un paso. Todos los nuevos compresores 06EM, 06EA y 06CC (50 a 99 Cfm) de alta eficiencia tienen pistones contorneados de dos pasos.
6. Los bordes exteriores de las placas de válvulas tienen “orejas” que quedan visibles después dela instalación en el compresor. Todas las nuevas placas de válvulas de alta eficiencia tienen una “oreja” alargada, contrastando con las antiguas placas de válvulas de eficiencia estándar, que tienen una o dos “orejas” redondeadas. Note que la placa de válvulas incluida en el paque-te 06ER660017 para cámaras ambientales tiene dos “orejas” redondeadas.
3.30 Recomendaciones para SilenciadoresLos silenciadores pueden reducir la pulsación del gas de expulsión yeliminar efectivamente los problemas de vibración corriente abajo.Para maximizar su eficiencia y minimizar la vibración, los silenci-adores deberían instalarse tan cercano al compresor como sea posi-ble. Los silenciadores deberían:
• usarse en todos los modelos 06E de 66 y 99 Cfm,• usarse en todos los modelos 06E con control de capacidad,• considerarse para el uso en todos los modelos 06D
de 37 y 41 Cfm,• considerarse para el uso en todos los modelos 06D de 6
cilindros con control de capacidad.
Los silenciadores pueden montarse tanto horizontal como verticalmente.
NÚMERO DE PARTE DE SILENCIADOR
06DA60559406DA60560406DA60561406EA500302LM10HH10006EA500712
PESO(libras/kilos)
5 lb. (2.3 kg)5 lb. (2.3 kg)5 lb. (2.3 kg)10 lb. (4.5 kg)6 lb. (2.7 kg)7 lb (3.2 kg)
ENTRADA/SALIDA(pulg.)
5/8 diám. ext. macho7/8 diám. ext. hembra
1-1/8 diám. ext. hembra1-3/8 diám. ext. hembra1-3/8 diám. ext. hembra1-7/8 diám. ext. hembra
TAMAÑO DE COMPRESORSEGÚN CFM
08, 09, 13, 1618, 20, 2428, 37, 41
5065, 75 y 06E( )399
06E( )499, 599 y 06CC899
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 9
88
3.31 Accesorios EléctricosPAQUETE DE CAJA DE TERMINALES – Este paquete contiene lacaja de terminales, la cubierta y los componentes necesarios para suinstalación.
PAQUETE DE OREJAS DE TERMINAL – Este paquete contiene 6orejas de terminal que se fijan con tornillos opresores. Quite el ais-lamiento de 1/2” (1.3 cm) del cable, insértelo en las orejas de termi-nal y fíjelo mediante el tornillo opresor.
PAQUETE DE PUENTEADORES PARA PLACA DE TERMI-NALES DE 06E Y 06CC DE 50 A 99 CFM – Este paquete contienelas barras puenteadoras, tuercas de terminal e instrucciones parainterconectar los pernos de terminal para el arranque (integral o dedevanado parcial) y voltaje apropiados del motor.
NOTA: Con los compresores 06E multivoltaje (208/230/460), el motor de 460 voltios se puedeconectar sólo para el arranque integral. Para el arranque de devanado parcial debe usarse uncompresor con un motor diferenciado de 460 voltios (o designado para devanado parcial).
NÚMERO DEL PAQUETE DELA CAJA DE TERMINALES
06DA660078
06DA660075
06DA660088
06EA660095
NÚMERO DEL PAQUETEDE PUENTEADORES
06EA66014106EA660097
USO
208/230/460 (triple voltaje)208/230/460/575 (voltaje diferenciado)
TIPO
Acero estirado
Ensamblado
Ensamblado
Acero estirado
USO EN COMPRESOR YTAMAÑO (pulg./cm)
Todos los 06D de 2 cil.(6” x 5-3/4” / 15.2 cm x 14.6 cm)
Todos los 06D de 4 cil.(6” x 5” / 15.2 cm x 12.7 cm)
Todos los 06D de 6 cil. y 06CC de 16 a 37 Cfm (6” x 8” / 15.2 cm x 20.3 cm)
Todos los 06E de 4 y 6 cil. y 06CC de 50 a 99 Cfm (7” x 7” / 17.8 cm x 17.8 cm)
NÚMERO DEL PAQUETE DEOREJAS DE TERMINAL
06EA660095HY85TB008HY85TB004
USO EN COMPRESOR
Todos los 06D y 06CC de 16 a 41 CfmTodos los 06E y 06CC de 50 a 99 Cfm con alambres tamano #4 al #8Todos los 06E y 06CC de 50 a 99 Cfm con alambres tamano #1 al #4
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 10
89
3.32 Recomendaciones para Placas DeflectorasLas placas deflectoras pueden usarse para reducir las pulsaciones delgas de expulsión del compresor. Los ensambles recomendados deplacas deflectoras se indican abajo. Estas placas están diseñadas paracrear una caída de presión de 6 a 10 psi (0.4 a 0.7 bar) en el gas deexpulsión. Debe usarse sólo la placa deflectora recomendada para laaplicación. Estas placas deflectoras, que se colocan prensadas entredos empaques, se instalan entre la válvula de servicio de expulsióndel compresor y su cárter o cabeza de cilindro. Para más detalles,véanse los Boletines núm. 118 y 119 de Carlyle para fabricantes deequipo original (OEMs).
3.33 Tablas de Presión Interetapas (Sólo Compresores 06CC)
Todos los compresores 06CC están diseñados para dos etapas. Porello, hay medidas de presión para succión, interetapas y expulsión.Las siguientes tablas presentan un listado de las presiones interetapasusando los refrigerantes R-22 y R-404A/507.
COMPRESOR
06D de 13, 16 y 20 Cfm06D de 24, 25, 28, 37 y 41 Cfm
06D de 24, 28 y 37 Cfmtodos los 06CC de 16 a 37 Cfm
06E de 50 Cfm
06E de 65, 75 y 99 Cfm y todos los 06CC de 50 a 99 Cfm
APLICACIÓN
temperatura baja y mediasólo temperatura baja†
temperatura mediay 06CC
temperatura baja y media
temperatura baja y media
NÚMERO DE PARTE DE PLACA DEFLECTORA*
06DA66010306DA66010406DA660105
06DA660105
06EA660145
* Incluye placa deflectora y 2 empaques.† Para aplicaciones de una etapa. Cuando se use como reforzador de presión, deberá usarse la placa deflectora para temperatura media.
Spanish020-611E79-89 12/17/04 1:57 PM Page 11
90
RODAIRFNEBUS
NOC
22-RARAP)RAB
7.0/ISP01
±(ADA
MIXORPA
SAPATERETNIN
ÓISERP
arutarepmeT
nóiccuSed
adarutaS)
°C(°F
ne
ednóiserP
nóiccuS)RAB(
GISPne
)C°(F°
neadarutaS
nóicasnednoCed
arutarepmeT
06)61(
07)12(
08)72(
09)23(
001)83(
011)34(
021)94(
031)45(
)RAB(GISP
nenóicasnednoC
ednóiserP
6.101)20.8(
4.121)93.9(
6.341)29.01(
4.861)36.21(
9.591)25.41(
4.622)36.61(
9.952)49.81(
8.692)84.12(
)15-(06-
)84-(55-
)54-(05-
)34-(54-
)04-(04-
)73-(53-
)43-(03-
)23-(52-
)92-(02-
)62-(51-
)32-(01-
)116.0(*9.11
)207.0(*2.9
)708.0(*1.6
)229.0(*7.2
)50.1(5.0
)91.1(6.2
)53.1(9.4
)25.1(4.7
)17.1(1.01
)29.1(2.31
)51.2(5.61
)91.2(71
)93.2(02
)35.2(22
)37.2(52
)88.2(72
)80.3(03
)92.3(33
)05.3(63
)07.3(93
)19.3(24
)91.4(64
)93.2(02
)06.2(32
)37.2(52
)49.2(82
)51.3(13
)63.3(43
)75.3(73
)77.3(04
)89.3(34
)62.4(74
)64.4(05
)06.2(32
)37.2(52
)49.2(82
)51.3(13
)63.3(43
)36.3(83
)48.3(14
)50.4(44
)23.4(84
)06.4(25
)88.4(65
)18.2(62
)10.3(92
)22.3(23
)24.3(53
)36.3(83
)19.3(24
)21.4(54
)93.4(94
)76.4(35
)49.4(75
)22.5(16
)49.2(82
)22.3(23
)24.3(53
)36.3(83
)19.3(24
)91.4(64
)64.4(05
)37.4(45
)10.5(85
)92.5(26
)75.5(66
)51.3(13
)24.3(53
)36.3(83
)19.3(24
)91.4(64
)64.4(05
)37.4(45
)10.5(85
)63.5(36
)36.5(76
)89.5(27
)34.3(53
)36.3(83
)19.3(24
)91.4(64
)64.4(05
)37.4(45
)80.5(95
)63.5(36
)07.5(86
)50.6(37
)93.6(87
)36.3(83
)19.3(24
)91.4(64
)64.4(05
)37.4(45
)80.5(95
)63.5(36
)07.5(86
)50.6(37
)64.6(97
)18.6(48
* Ind
ica
el v
acío
.NO
TA: 1
BAR
= 1
00 k
Pa o
1 A
TM (a
tmós
fera
) de
pres
ión
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 1
91
RODAIRFNEBUS
NOC
705/A404-RARAP)RAB
7.0/ISP01
±(ADA
MIXORPA
SAPATERETNIN
ÓISERP edarutarep
meTadarutaS
nóiccuS)C°(
F°ne
nóiccuSed
nóiserP)RAB(
GISPne
)C°(F°
neadarutaS
nóicasnednoCed
arutarepmeT
06)61(
07)12(
08)72(
09)23(
001)83(
011)34(
021)94(
)RAB(GISP
nenóicasnednoC
ednóiserP
7.921)69.9(
6.351)16.11(
3.081)54.31(
2.012)15.51(
5.342)18.71(
6.082)73.02(
9.123)12.32(
)15-(06-
)84-(55-
)54-(05-
)34-(54-
)04-(04-
)73-(53-
)43-(03-
)23-(52-
)92-(02-
)62-(51-
)32-(01-
)418.0(*9.5
)929.0(*3.2
)80.1(9.0
)32.1(1.3
)93.1(5.5
)85.1(2.8
)87.1(1.11
)00.2(3.41
)42.2(8.71
)15.2(7.12
)97.2(8.52
)18.2(62
)10.3(92
)92.3(33
)34.3(53
)07.3(93
)89.3(34
)91.4(64
)64.4(05
)47.4(45
)10.5(85
)92.5(26
)80.3(03
)92.3(33
)75.3(73
)07.3(93
)50.4(44
)62.4(74
)35.4(15
)18.4(55
)80.5(95
)34.5(46
)07.5(86
)92.3(33
)75.3(73
)77.3(04
)50.4(44
)23.4(84
)06.4(25
)88.4(65
)51.5(06
)05.5(56
)48.5(07
)21.6(47
)75.3(73
)77.3(04
)91.4(54
)23.4(84
)76.4(35
)49.4(75
)22.5(16
)75.5(66
)19.5(17
)62.6(67
)06.6(18
)77.3(04
)50.4(44
)93.4(94
)76.4(35
)10.5(85
)92.5(26
)36.5(76
)89.5(27
)23.6(77
)76.6(28
)80.7(88
)50.4(44
)23.4(84
)76.4(35
)49.4(75
)63.5(36
)07.5(86
)50.6(37
)93.6(87
)47.6(38
)51.7(98
)75.7(59
)23.4(84
)76.4(35
)10.5(85
)92.5(26
)07.5(86
)50.6(37
)93.6(87
)18.6(48
)22.7(09
)36.7(69
)50.8(201
* Ind
ica
el v
acío
.NO
TA: 1
BAR
= 1
00 k
Pa o
1 A
TM (a
tmós
fera
) de
pres
ión
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 2
AICNEICIFEATLA
EDS
OLEDO
MS
OVEUNRADNÁTSE
AICNEICIFEED
SOLED
OM
SOU
GITNA
edoledo
M*roserp
moc
socirtcélesotaD
PHed
oledoM
*roserpmoc
socirtcélesotaD
soitloVMCC
NCABRA
edaicnetsiseR
rotom
edodanaved
)soimho(
Wk.xá
msoitloV
MCCNCA
BRA
05 13AG0901
RD60
0523AG
0563AG
575032/802
064
4.41.215.5
8.26.75.3
3.123.353.62
0.71.14.4
1.32
0012C
G0901R
D600021A
G0062A
G
575032/802
064
9.31.21
5.5
- 6.89.3
3.123.353.62
0513AC0310
RD60
0523AC
0523AC
0563AC
575032/802032/802
064
7 4.714.717.8
5.42.112.11
6.5
4.8217 175.53
0.518.018.0
2.3
3.43
0010AF0310R
D600040AF0050AF0060AF
575002032064
9.5 718.41
4.7
2.41.216.01
3.5
325.365.758.82
0513AC0613
RD60
0523AC
0523AC
0063AC
575032/802032/802
064
8.0172 725.31
9.63.713.71
6.8
04001001
05
3.345.045.0
1.2
52.65
0110AF0613R
D600140AF0150AF0160AF
575002032064
4.9 725.328.11
7.63.918.61
4.8
5.4359 68 34
0513AD0817
RD60
0523AD
0523AD
0563AD
575032/802032/802
064
8.0172 725.31
9.63.713.71
6.8
04001001
05
3.345.045.0
1.2
52.65
0110AD0817
RD60
0140AD
0150AD
0160AD
575002032064
4.9 725.328.11
7.63.918.61
4.8
5.4359 68 34
0513AD0028
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
6.7144 22
3.112.821.41
46061
08
6.224.0
7.18.9
5.60010A
D0028R
D600021A
D0060A
D
575032/802
064
6.718.84
22
6.219.437.51
0573126
92
4.0
DA
TO
S E
LÉ
CT
RIC
OS
4.1
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
DR
Tri
fási
cos
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 3
93
AICNEICIFEATLA
EDS
OLEDO
MS
OVEUNRADNÁTSE
AICNEICIFEED
SOLED
OM
SOU
GITNA
edoledo
M*roserp
moc
socirtcélesotaD
Wk.x á
mPH
*roserpmoc
edoledo
M
socirtcélesotaD
soitloVMCC
NCABRA
edaicnetsiseR
rotom
edodanaved
)soimho(
soitloVMCC
NCABRA
051 3AD0427
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
6.7144 22
3.112.821.41
46061
08
6.224.0
7.18.9
5.60010A
D0427R
D600021A
D0060A
D
575032/802
064
6.718.84
22
6.219.437.51
0573126
0513AD0527
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
6.7144 22
3.112.821.41
46061
08
6.224.0
7.18.9
5.60010A
D0427R
D600021A
D0060A
D
575032/802
064
6.718.84
22
6.219.437.51
0573126
0513AD0822
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
2.225.558.72
2.416.538.71
97891
99
0.213.0
3.18.21
80010A
D0822R
D600021A
D0060A
D
575032/802
064
2.225.558.72
9.519.349.91
2607177
0513AD0733
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
52 26 13
0.617.939.91
19822411
7.162.0
0.15.61
010010A
D0733R
D600021A
D0060A
D
575032/802
064
52 96 13
9.713.941.22
9619168
0513AD0145
RD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
23 98 04
5.021.756.52
69662021
2.181.027.0
7.0251
NÓICAREP
OED
SODITI
MREPS
OGNAR
LANIM
ONEJATL
OVO
MIXÁM
OMINÍ
M
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
7814 14815243081
LEYE
NDA:
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
al. A
RB
= Am
pera
je c
on ro
tor b
loqu
eado
. CC
M =
Cor
rient
e co
ntin
ua m
axim
a.* L
os u
ltim
os d
os d
ígito
s de
l num
ero
de m
odel
o pu
eden
var
iar.
Véas
e pá
gina
3.
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
carg
a no
min
al (A
CN
) par
a lo
s m
odel
os n
uevo
s de
alta
efic
ienc
ia s
e ca
lcul
a as
í: C
CM
÷1.
56 =
AC
N. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el m
ínim
o) d
e AC
N p
ara
dete
rmin
ar e
l est
am p
ado
de la
pl
aca
de id
entif
icac
ión,
la d
imen
sión
mín
ima
del c
onta
ctor
y la
dim
ensi
ón d
el c
able
ado.
2. E
l am
pera
je d
e op
erac
ión
del c
ompr
esor
baj
o al
guna
con
dici
ón e
spec
ífica
se
pued
e de
term
inar
sól
o en
bas
e a
una
curv
a de
rend
imie
nto.
3. L
os v
alor
es A
CN
par
a un
com
pres
or 0
6D p
rote
gido
por
un
disy
unto
r cal
ibra
do d
epen
derá
n de
l val
or d
e di
spar
o ob
ligat
orio
del
dis
yunt
or.
4. L
os v
alor
es o
hmic
os p
ara
la re
sist
enci
a so
n ap
roxi
mad
os y
sól
o se
indi
can
a tít
ulo
de re
fere
ncia
. Los
mot
ores
de
dife
rent
es fa
bric
ante
s o
con
dife
rent
es g
rado
s de
efic
ienc
ia p
uede
n re
sulta
r en
una
dife
renc
ia d
e ha
sta
15%
resp
ecto
a
los
dato
s in
dica
dos.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 4
AICNEICIFEATLA
EDS
OLEDO
MS
OVEUNRADN
ÁTSEAICNEICIFE
EDS
OLEDO
MS
OUGITNA
edoledo
M*roserp
moc
socirtcélesotaD
Wk.x á
mPH
*roserpmoc
edoledo
M
socirtcélesotaD
soitloVMCC
NCABRA
edaicnetsiseR
edodanaved
)soimho(
rotom
soitloVMCC
NCABRA
MD6 00513A
G0808M
D600523A
G0523A
G0563A
G
575032/802032/802
064
7 4.714.717.8
5.42.112.116.5
4.8217 175.53
0.587.087.0
1.3
1.43
0210C
G0808M
D600340
CG
0250AG
0260AG
575002032064
9.50.718.41
4.7
- 1.216.01
3.5
325.365.758.82
0513AC0313
MD60
0523AC
0523AC
0063AC
575032/802032/802
064
8.0172 725.31
9.63.713.716.8
04001001
05
3.35.05.01.2
52.65
0210AF0808M
D600240AF0250AF0260AF
575002032064
4.90.725.328.11
7.63.918.61
4.8
5.4359 68 34
0513AC0613
MD60
0523AC
0523AC
0563AC
575032/802032/802
064
8.0172 725.31
9.63.713.716.8
04001001
05
3.35.05.01.2
52.65
0210AF0613M
D600240AF0250AF0260AF
575002032064
4.90.725.328.11
7.63.918.61
4.8
5.4359 68 34
0513AD0733
MD60
0523AD
0563AD
575032/802
064
52 26 13
0.617.939.91
19822411
7.162.00.1
5.6101
0210AD0733
MD60
0221AD
0260AD
575032/802
064
52 96 13
9.713.941.22
96191
68
AD600513AA2818A
D600523AA0563AA
575032/802
064
6.7144 22
3.112.821.41
46061
08
6.224.07.1
81.95.6
0010AA2818AD 60
0021AA0060AA
575032/802
064
6.718.84
22
6.219.437.51
05731
26
94
4.2
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
DM
y 0
6DA
Tri
fási
cos
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 5
AICNEICIFEATLA
EDS
OLEDO
MS
OVEUNRADNÁTSE
AICNEICIFEED
SOLED
OM
SOU
GITNA
edoledo
M*roserp
moc
socirtcélesotaD
Wk.xá
mPH
*roserpmoc
edoledo
M
socirtcélesotaD
soitloVMCC
NCABRA
edaicnetsiseR
edodanaved
)soimho(
rotom
soitloVMCC
NCABRA
)od aunitnoc(AD60
0513AB2428AD60
0523AB0563AB
575032/802
064
2.225.558.72
2.415.538.71
97891
99
0.213.03.1
8.218
0010AB2428AD60
0021AB0060AB
575032/802
064
2.225.168.72
9.519.349.91
26071
77
0513AB2528AD60
0523AB0563AB
575032/802
064
2.225.558.72
2.415.538.71
97891
99
0.213.03.1
8.218
0010AB2528AD60
0021AB0060AB
575032/802
064
2.225.168.72
9.519.349.91
26071
77
0513AB2823AD60
0523AB0563AB
06-3-575032/802
064
52 26 13
0.617.939.91
19822411
7.162.00.1
5.6101
0010AB2823AD60
0021AB0060AB
575032/802
064
52 96 13
9.713.941.22
96191
68
0510AB2735AD60
0521AB0560AB
575032/802
064
23 98 04
5.021.756.52
69662021
2.181.027.0
7.0251
0010AB2735AD60
0021AB0060AB
575032/802
064
23 98 04
9.226.366.82
69662021
95
NÓICAREP
OED
SODITI
MREPS
OGNAR
LANIM
ONEJATL
OVO
MIXÁM
OMINÍ
M
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
7814 14815243081
LEYE
NDA:
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
al. A
RB
= Am
pera
je c
on ro
tor b
loqu
eado
. CC
M =
Cor
rient
e co
ntin
ua m
axim
a.* L
os u
ltim
os d
os d
ígito
s de
l num
ero
de m
odel
o pu
eden
var
iar.
Véas
e pá
gina
3.
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
carg
a no
min
al (A
CN
) par
a lo
s m
odel
os n
uevo
s de
alta
efic
ienc
ia s
e ca
lcul
a as
í: C
CM
÷1.
56 =
AC
N. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el m
ínim
o) d
e AC
N p
ara
dete
rmin
ar e
l est
am p
ado
de la
pl
aca
de id
entif
icac
ión,
la d
imen
sión
mín
ima
del c
onta
ctor
y la
dim
ensi
ón d
el c
able
ado.
2. E
l am
pera
je d
e op
erac
ión
del c
ompr
esor
baj
o al
guna
con
dici
ón e
spec
ífica
se
pued
e de
term
inar
sól
o en
bas
e a
una
curv
a de
rend
imie
nto.
3. L
os v
alor
es A
CN
par
a un
com
pres
or 0
6D p
rote
gido
por
un
disy
unto
r cal
ibra
do d
epen
derá
n de
l val
or d
e di
spar
o ob
ligat
orio
del
dis
yunt
or.
4. L
os v
alor
es o
hmic
os p
ara
la re
sist
enci
a so
n ap
roxi
mad
os y
sól
o se
indi
can
a tít
ulo
de re
fere
ncia
. Los
mot
ores
de
dife
rent
es fa
bric
ante
s o
con
dife
rent
es g
rado
s de
efic
ienc
ia p
uede
n re
sulta
r en
una
dife
renc
ia d
e ha
sta
15%
resp
ecto
a
los
dato
s in
dica
dos.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 6
96
4.3
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
DR
y 0
6DM
Mon
ofás
icos
EDELBAIRAV
ROSERP
MOC
ROSERP
MOC
EDOLED
OM
*0533AC0808MD60
*0533AC0901RD60*0533AC0310RD60
*0533AC0313MD60
*0533AC 0613RD60*0533AD0817RD60
)PH(lani
monaicnetoP
33
35
5
euqnarraedroticapa
Cetrap
ed.mún
yV
023a
Fm
6916981-182P
V023
aF
m69 1
6981-182PV
023a
Fm
8326612-182P
V023
aF
m832
6612-182PV
023a
Fm
8326612-182P
nóicarepoedroticapa
Cetrap
ed.mún
yV
044a
Fm
534053-192P
V044
aF
m53
4053-192PV
044a
Fm
044004-192P
V044
aF
m05
4005-192PV
044a
Fm
054005-192P
nenóicaticxe
edejatloV
yrodavelered
etneilacetrap
ed.mún
V042-022
o120BK16
NH
3199-382P
V042-022
o120BK16
NH
3199-382P
V082-062
o220BK16
NH
8199-382P
V073-053
2199-382P
V073-053
2199-382P
nenóicaticxe
edejatloV
oírfV
932-802V
932-802V
072-932V
653-823V
653-823
nóicaticxeseded
ejatloVV
011-05V
011-05V
011-05V
121-06V
121-06
anibobed
ejatloVV
573V
573V
573V
024V
024
MC
C82
426.23
0404
NCA
021.71
3.326.82
6.82
BRA
011011
001051
051
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 7
97
EDELBAIRAV
ROSERP
MOC
ROSERP
MOC
EDOLED
OM
*0533AC0808MD60
*0533AC0901RD60*0533AC0310RD60
*0533AC0313MD60
*0533AC 0613RD60*0533AD0817RD60
).I.T.mún(
agracerbosedrotcetorP
númoc
)36-32A7438(420Z
G96N
H)13-32A7438(
520ZG96
NH
)36-32A7438(420Z
G96N
H)4-91A8438(703Z
G96N
H)4-91A7438(703Z
G96N
H
).I.T.mún(
agracerbosedrotcetorPeuqnarra
ne
)35-32A7438(410Z
G96N
H)24-32A7438(
230ZG96
NH
)35-32A7438(410Z
G96N
H)04-32A7438(
730ZG96
NH
)04-32A7438(730Z
G96N
H
NÓICAREP
OED
SODITI
MREPS
OGNAR EJATL
OVLANI
MON
OMIX
ÁM
OMINÍ
M
06-1-032/802V
452V
781
* Los
últi
mos
dos
díg
itos
del n
úmer
o de
mod
elo
pued
en v
aria
r. Vé
ase
pági
na 3
.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 8
98
ROSERP
MOC
LEDR
OTO
MLED
SOTAD
ROTNUYSID
LEDS
OTAD
EDOLED
OM
*ROSERP
MOC
SOITL
OVWk
.xám
PH
1AT
ONESAÉV
2AT
ONESA
ÉVAICNETSISER
EDODANAVEDR
OTO
MED
)soimho(
3AT
ONESAÉV
.pmA
.xám
ed-neter
nóic
.pmA
.xám
ed-apsid
or
BRA
4AT
ONESAÉV
ejarepmA
.xám
orapsidoirotagilbo
NCA.xá
mBRA
largetni
BRAodanaved
laicrapre
mirp()odanaved
edetrap.
múNrotnuysid
odadnemocer
NCAodadne
mocer
00005)4/1(RE60
00105)4/1(00605)4/1(00305)4/1(
032/802575064
064/032/802
0.2251
09 83 6464/09
27 13 6363/27
38289241
241/382
07195 58
58/071
44.08.28.1
22.0/44.0
626BX38H
H064AX364AX364AX/626BX
87 92 0404/87
095.33
6464/09
05279051
051/052
3.469.329.33
9.33/3.46
00066)4/1(RE60
00166)4/1(00666)4/1()5
etoN
eeS(
032/80257506 4
3.5202
80154 45
78 63 44
543021371
70227401
23.02.23.1
526BX38H
H164AX424AX
19 33 24
40183 94
053421571
3.471.72
53
00056)4/1(RE60
00156)4/1(00656)4/1(00356)4/1(
032/802575064
064/032/802
3.5202
80154 45
45/801
78 63 4444/78
543021371
371/543
70227401
401/702
23.02.23.1
61.0/23.0
526BX38H
H164AX424AX424AX/526BX
19 33 2424/19
40183 94
94/401
053421571
571/053
3.471.72
5353/3.47
00057)4/1(RE60
00157)4/1(00657)4/1(00357)4/1(
032/802575064
064/032/802
3.5202
80154 45
45/801
78 63 4444/78
543021371
371/543
70227401
401/702
23.02.23.1
61.0/23.0
526BX38H
H164AX424AX424AX/526BX
19 33 2424/19
40183 94
94/401
053421571
571/053
3.471.72
5353/3.47
00099)3/0(RE60
00199)3/0(00699)3/0(00399)3/0(
032/802575064
064/032/802
1.9303
86156 48
48/861
53125 86
86/531
605671352
352/605
403601251
251/403
22.03.188.0
11.0/22.0
935CX38
HH
034AX874AX874AX/935
CX
24105 56
76/241
36185 67
67/361
705861472
472/705
4.6114.143.45
3.45/4.611
4.4
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
ER
y 0
6EY
Tri
fási
cos
* Los
últi
mos
dos
díg
itos
del n
úmer
o de
mod
elo
del c
ompr
esor
pue
den
varia
r. Vé
ase
pági
na 4
. El q
uint
o dí
gito
ent
re (
) del
núm
ero
de m
odel
ode
l com
pres
or re
pres
enta
a lo
s m
odel
os c
on o
sin
ace
ite. 0
, 1 y
2 d
esig
nan
mod
elos
ant
erio
res
con
acei
te; 3
, 4 y
5 d
esig
nan
mod
elos
act
uale
ssi
n ac
eite
. Véa
se p
ágin
a 4.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 9
99
NÓICAREP
OED
SODITI
MREPS
OGNAR EJATL
OVLANI
MON
OMIX
ÁM
OMINÍ
M
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
781414815243081
LEYE
NDA
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
alAR
B =
Ampe
raje
de
roto
r blo
quea
doC
CM
= C
orrie
nte
cont
inua
máx
ima
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
disp
aro
oblig
ator
io d
el c
ompr
esor
y el
am
pera
je d
e ca
rga
nom
inal
(AC
N) s
on v
alor
es m
áxim
os.
2. V
alor
AR
B pa
ra e
l seg
undo
dev
anad
o pa
rcia
l = 1
/2 v
alor
AR
B pa
ra a
rranq
ue in
tegr
al.
3. S
e in
dica
n lo
s di
syun
tore
s de
3 p
olos
par
a ar
ranq
ue in
tegr
al, p
ero
está
n di
spon
ible
s ot
ras
varia
ntes
de
3 po
los
para
arra
nque
inte
gral
así
com
o di
syun
tore
s de
6 p
olos
par
a ar
ranq
ue d
e de
vana
do p
arci
al. L
as o
reja
s de
term
inal
par
a lo
s di
syun
tore
s es
tán
disp
onib
les
en e
l paq
uete
06E
A660
152.
4. E
l val
or A
CN
reco
men
dado
que
se
indi
ca a
rriba
se
calc
ula
así:
valo
r de
disp
aro
oblig
ator
io d
el d
isyu
ntor
÷1.
40. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el
mín
imo)
de
ACN
par
a de
term
inar
el e
stam
pado
de
la p
laca
de
iden
tific
ació
n, la
dim
ensi
ón m
ínim
a de
l con
tact
or y
la d
imen
sión
del
cab
lead
o. E
L AC
N
REC
OM
END
ADO
PAR
A C
OM
PRES
OR
ES 0
6E E
S IG
UAL
A: V
ALO
R D
E D
ISPA
RO
OBL
IGAT
OR
IO D
E D
ISPO
SITI
VO D
E SO
BREC
OR
RIE
NTE
APR
OBA
DO
PO
R C
ARLY
LE ÷
1.40
.5.
Los
mod
elos
nue
vos
06ER
166
para
fabr
ican
tes
de e
quip
o or
igin
al (O
EM) y
a no
se
fabr
ican
y h
an s
ido
reem
plaz
ados
por
los
06ER
165.
6. E
l am
pera
je d
e op
erac
ión
del c
ompr
esor
baj
o cu
alqu
ier c
ondi
ción
esp
ecífi
ca s
ólo
pued
e de
term
inar
se e
n ba
se a
una
cur
va d
e re
ndim
ient
o.7.
Los
val
ores
ohm
icos
par
a la
resi
sten
cia
son
apro
xim
ados
y s
ólo
se in
dica
n a
títul
o de
refe
renc
ia. L
os m
otor
es d
e di
fere
ntes
fabr
ican
tes
o co
n di
fere
ntes
gr
ados
de
efic
ienc
ia p
uede
n re
sulta
r en
una
dife
renc
ia d
e ha
sta
15%
resp
ecto
a lo
s da
tos
indi
cado
s.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 10
100
ROSERP
MOC
LEDR
OTO
MLED
SOTAD
ROTNUYSID
LEDS
OTAD
EDOLED
OM
*ROSERP
MOC
SOITL
OVWk
.xám
PH
1AT
ONESAÉV
2AT
ONESAÉV
AICNETS ISERED
ODANAVEDR
OTO
MED
)soimho(
3AT
ONESAÉV
.pmA
.xám
ednóicneter
.pmA
.xám
edorapsid
BRA
4AT
ONESAÉV
ejarepmA
.xám
o rapsidoirotagilbo
NCA.xá
mBRA
largetni
BRAodanaved
laicrapre
mirp()odanaved
edetrap.
múNrotnuysid
odadnemocer
NCAodadne
mocer
00005)4/1(ME60
00105)4/1(00605)4/1(00305)4/1(
032/802575064
064/032/802
0.2251
09 83 6464/09
27 13 6363/27
38289241
241/382
07195 58
58/071
44.08.28.1
22.0/44.0
626BX38H
H064AX364AX364AX/626BX
87 92 0404/87
095.33
6464/09
05279051
051/052
3.469.329.33
9.33/3.46
00066)5/2(ME60
00166)5/2(00666)5/2()5
atonesaév(
032/802575064
6.3352
04175 07
21164 65
644461322
86289431
72.06.11.1
905CX38
HH
964AX624AX
01164 55
72135 46
024461012
7.099.737.54
00057)4/1(ME60
00157)4/1(00657)4/100357)4/1(
032/802575064
064/032/802
6.3352
04175 07
07/041
21164 65
65/211
644461322
322/644
86289431
431/862
71.06.11.1
41.0/72.0
905CX38
HH
964AX624AX624AX/905
CX
01164 55
55/011
72135 46
46/721
024461012
012/024
7.099.737.54
7.54/7.09
00099)4/1(ME60
00199)4/1(00699)4/1(00399)4/1(
032/802575064
064/032/802
6.7453
39177 69
69/391
55126 77
77/551
016212503
503/016
663721381
381/663
81.01.117.0
90.0/81.0
235CX38
HH
35 4AX745AX745AX/235
CX
85186 77
77/851
28187 88
88/281
095632382
382/095
0317.559.26
9.26/031
4.5
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
EM
y 0
6EZ
Tri
fási
cos
* Los
últi
mos
dos
díg
itos
del n
úmer
o de
mod
elo
del c
ompr
esor
pue
den
varia
r. Vé
ase
pági
na 4
. El q
uint
o dí
gito
ent
re (
) del
núm
ero
de m
odel
o de
l com
pres
orre
pres
enta
a lo
s m
odel
os c
on o
sin
ace
ite. 0
, 1 y
2 d
esig
nan
mod
elos
ant
erio
res
con
acei
te; 3
, 4 y
5 d
esig
nan
mod
elos
act
uale
s si
n ac
eite
. Véa
se p
ágin
a 4.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 11
101
NÓICAREPO
EDS
ODITIMREP
SO
GNAR EJATLOV
LANIM
ONO
MIXÁ
MO
MINÍM
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
781414815243081
LEYE
NDA
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
alAR
B =
Ampe
raje
con
roto
r blo
quea
doC
CM
= C
orrie
nte
cont
inua
máx
ima
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
disp
aro
oblig
ator
io d
el c
ompr
esor
y el
am
pera
je d
e ca
rga
nom
inal
(AC
N) s
on m
áxim
os.
2. V
alor
AR
B pa
ra e
l seg
undo
dev
anad
o pa
rcia
l = 1
/2 v
alor
AR
B pa
ra a
rranq
ue in
tegr
al.
3. S
e in
dica
n lo
s di
syun
tore
s de
3 p
olos
par
a ar
ranq
ue in
tegr
al, p
ero
está
n di
spon
ible
s ot
ras
varia
ntes
de
3 po
los
para
arra
nque
inte
gral
así
com
o di
syun
tore
s de
6 p
olos
par
a ar
ranq
ue d
e de
vana
do p
arci
al. L
as o
reja
s de
term
inal
par
a lo
s di
syun
tore
s es
tán
disp
onib
les
en e
l paq
uete
06E
A660
152.
4. E
l val
or A
CN
reco
men
dado
que
se
indi
ca a
rriba
se
calc
ula
así:
valo
r de
disp
aro
oblig
ator
io d
el d
isyu
ntor
÷1.
40. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el
mín
imo)
de
ACN
par
a de
term
inar
el e
stam
pado
de
la p
laca
de
iden
tific
ació
n, la
dim
ensi
ón m
ínim
a de
l con
tact
or y
la d
imen
sión
del
cab
lead
o. E
L AC
N
REC
OM
END
ADO
PAR
A C
OM
PRES
OR
ES 0
6E E
S IG
UAL
A: V
ALO
R D
E D
ISPA
RO
OBL
IGAT
OR
IO D
E D
ISPO
SITI
VO D
E SO
BREC
OR
RIE
NTE
AP
RO
BAD
O P
OR
CAR
LYLE
÷1.
40.
5. L
os m
odel
os n
uevo
s 06
EM26
6 pa
ra fa
bric
ante
s de
equ
ipo
orig
inal
(OEM
) ya
no s
e fa
bric
an y
han
sid
o re
empl
azad
os p
or lo
s 06
EA26
5.6.
El a
mpe
raje
de
oper
ació
n de
l com
pres
or b
ajo
cual
quie
r con
dici
ón e
spec
ífica
sól
o pu
ede
dete
rmin
arse
en
base
a u
na c
urva
de
rend
imie
nto.
7. L
os v
alor
es o
hmic
os p
ara
la re
sist
enci
a so
n ap
roxi
mad
os y
sól
o se
indi
can
a tít
ulo
de re
fere
ncia
. Los
mot
ores
de
dife
rent
es fa
bric
ante
s o
con
dife
rent
es
grad
os d
e ef
icie
ncia
pue
den
resu
ltar e
n un
a di
fere
ncia
de
hast
a 15
% re
spec
to a
los
dato
s in
dica
dos.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 12
102
4.6
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
EA
y 0
6ET
Tri
fási
cos
* Los
últi
mos
dos
díg
itos
del n
úmer
o de
mod
elo
del c
ompr
esor
pue
den
varia
r. Vé
ase
pági
na 4
. El q
uint
o dí
gito
ent
re (
) del
núm
ero
de m
odel
o de
l co
mpr
esor
repr
esen
ta a
los
mod
elos
con
o s
in a
ceite
. 0, 1
y 2
des
igna
n m
odel
os a
nter
iore
s co
n ac
eite
; 3, 4
y 5
des
igna
n m
odel
os a
ctua
les
sin
acei
te.
Véas
e pá
gina
4.
ROSERP
MOC
LEDR
OTO
MLED
SOTAD
ROTNUYSID
LEDS
OTAD
EDOLED
OM
*ROSERP
MOC
SOITL
OVWk
.xám
PH
1AT
ONESAÉV
2AT
ONESAÉV
AICNETS ISERED
ODANAVEDR
OTO
MED
)soimho(
ESAÉV3
ATON
.pmA
.xám
edn-eternó
ci
.pmA
.xám
edorapsid
BRA
ESAÉV4
ATON
ejarepmA
.xám
or apsidoirotagilbo
NCA.xá
mBRA
largetni
BRAodanaved
laicrapre
mirp()odanaved
edetrap.
múNrotnuysid
odadnemocer
NCAodadne
mocer
00005)5/2(AE6000105)5/2(00605)5/2(00305)5/2(
032/802575064
064/032/802
3.5202
80154 45
45/801
78 63 4444/78
543021371
371/543
70227401
401/702
23.02.23.1
61.0/23.0
526BX38H
H164AX424AX424AX/526BX
19 33 2424/19
40183 94
94/401
053421571
571/053
3.471.72
5353/3.47
00056)5/2(AE6000156)5/2(00656)5/2(00356)5/2(
032/802575064
064/032/802
6.3352
04175 07
07/041
21164 65
65/211
644461322
322/644
86289431
431/862
72.06.11.1
41.0/72.0
905CX38
HH
964AX624AX624AX/905
CX
01164 55
55/011
72135 46
46/721
024461012
012/024
7.099.737.54
7.54/7.09
00057)5/2(AE6000157)5/2(00657)5/2(00357)5/2(
032/802575064
064/032/802
1.9303
86156 48
48/861
53125 86
86/531
605671352
352/605
403601251
251/403
22.03.19.0
11.0/22.0
935CX38
HH
034AX874AX874AX/935
CX
24105 56
76/241
36185 67
67/361
705861472
472/705
4.6114.143.45
3.45/4.611
00099)5/2(AE6000199)5/2(00699)5/2(00399)5/2(
032/802575064
064/032/802
0.4504
63249811
811/632
98157 59
59/981
096672543
543/096
414561702
702/414
51.0 1 85.070.0/51.0
735CX38
HH
155AX055AX055AX/ 735
CX
78147 29
29/781
51258601
601/512
636632592
592/636
6.3517.067.57
7.57/6.351
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 13
103
NÓICAREPO
EDS
ODITIMREP
SO
GNAR
LANIM
ONEJATL
OVO
MIXÁM
OMINÍ
M
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
7814 14815243081
LEYE
NDA
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
alAR
B =
Ampe
raje
con
roto
r blo
quea
doC
CM
= C
orrie
nte
cont
inua
máx
ima
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
disp
aro
oblig
ator
io d
el c
ompr
esor
y el
am
pera
je d
e ca
rga
nom
inal
(AC
N) s
on m
áxim
os.
2. V
alor
AR
B pa
ra e
l seg
undo
dev
anad
o pa
rcia
l = 1
/2 v
alor
AR
B pa
ra a
rranq
ue in
tegr
al.
3. S
e in
dica
n lo
s di
syun
tore
s de
3 p
olos
par
a ar
ranq
ue in
tegr
al, p
ero
está
n di
spon
ible
s ot
ras
varia
ntes
de
3 po
los
para
arra
nque
inte
gral
así
com
o di
syun
tore
s de
6 p
olos
par
a ar
ranq
ue d
e de
vana
do p
arci
al. L
as o
reja
s de
term
inal
par
a lo
s di
syun
tore
s es
tán
disp
onib
les
en e
l paq
uete
06E
A660
152.
4. E
l val
or A
CN
reco
men
dado
que
se
indi
ca a
rriba
se
calc
ula
así:
valo
r de
disp
aro
oblig
ator
io d
el d
isyu
ntor
÷1.
40. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el
mín
imo)
de
ACN
par
a de
term
inar
el e
stam
pado
de
la p
laca
de
iden
tific
ació
n, la
dim
ensi
ón m
ínim
a de
l con
tact
or y
la d
imen
sión
del
cab
lead
o. E
L AC
N
REC
OM
END
ADO
PAR
A C
OM
PRES
OR
ES 0
6E E
S IG
UAL
A: V
ALO
R D
E D
ISPA
RO
OBL
IGAT
OR
IO D
E D
ISPO
SITI
VO D
E SO
BREC
OR
RIE
NTE
AP
RO
BAD
O P
OR
CAR
LYLE
÷1.
40.
5. E
l am
pera
je d
e op
erac
ión
del c
ompr
esor
baj
o cu
alqu
ier c
ondi
ción
esp
ecífi
ca s
ólo
pued
e de
term
inar
se e
n ba
se a
una
cur
va d
e re
ndim
ient
o.6.
Los
val
ores
ohm
icos
par
a la
resi
sten
cia
son
apro
xim
ados
y s
ólo
se in
dica
n a
títul
o de
refe
renc
ia. L
os m
otor
es d
e di
fere
ntes
fabr
ican
tes
o co
n di
fere
ntes
gr
ados
de
efic
ienc
ia p
uede
n re
sulta
r en
una
dife
renc
ia d
e ha
sta
15%
resp
ecto
a lo
s da
tos
indi
cado
s.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 14
ROSERP
MOC
LEDR
OTO
MLED
SOTAD
EDOLED
OM
ROSERP
MOC
Wk.xá
mPH
SOCIRTCÉLE
SOTAD
ETRAP.MÚN
EDELYLRAC
ROTCET
ORPED
AGRACERB
OS
ETRAP.MÚN
.I.TS
OITLOV
MCCNCA
BRA
EDAICNETSISER
EDODANAVEDR
OTO
M)soi
mho(
101J610C
C60101
D101
G52.6
5575
032/802064
8.01725.31
9.63.717.8
04001
05
3.345.0
1.2
230ZG96
NH
420ZG96
NH
410ZG96
NH
24-32A743836-32A743835-32A7438
101J810C
C60101
D101
G52.6
5575
032/802064
8.01725.31
9.63.717.8
04001
05
3.345.0
1.2
230ZG96
NH
420ZG96
NH
410ZG96
NH
24-32A743836-32A743835-32A7438
101J421C
C60101
D101
G81.9
5.6575
032/802064
2.31335.61
5.82.126.01
46061
08
6.224.0
7.1
730 ZG96
NH
412ZG96
NH
830ZG96
NH
04-32A74389-32A843881-32A7438
101J521C
C60101
D101
G81.9
5.6575
032/802064
2.31335.61
5.82.126.01
46061
08
6.224.0
7.1
730ZG96
NH
412ZG96
NH
830ZG96
NH
04-32A74389-32A843881-32A7438
101J822C
C60101
D101
G8.21
5.7575
032/802064
7.616.149.02
2.017.624.31
97891
99
0.213.0
3.1
400ZG96
NH
603ZG96
NH
010ZG96
NH
91-32A743831-32B743892-32A7438
101J733C
C60101
D101
G5.61
01575
032/802064
8.815.643.32
1.218.929.41
19822411
7.162.0
0.1
520ZG96
NH
903ZG96
NH
420ZG96
NH
13-32A743811-32B743836-32A7438
104
4.7
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
CC
(16
a 3
7 C
fm) T
rifá
sico
s
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 15
105
LEYE
NDA
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
alAR
B =
Ampe
raje
con
roto
r blo
quea
doC
CM
= C
orrie
nte
cont
inua
máx
ima
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
carg
a no
min
al (A
CN
) par
a lo
s nu
evos
mod
elos
de
alta
efic
ienc
ia q
ue s
e m
uest
ran
arrib
a se
cal
cula
así
: CC
M ÷
1.56
=AC
N.
Util
ice
este
val
or re
com
enda
do (e
s el
mín
imo)
de
ACN
par
a de
term
inar
el e
stam
pado
de
la p
laca
de
iden
tific
ació
n, la
dim
ensi
ón m
ínim
a de
l co
ntac
tor y
la d
imen
sión
del
cab
lead
o.2.
El a
mpe
raje
de
oper
ació
n de
l com
pres
or b
ajo
cual
quie
r con
dici
ón e
spec
ífica
sól
o pu
ede
dete
rmin
arse
en
base
a u
na c
urva
de
rend
imie
nto.
3. L
os v
alor
es A
CN
par
a un
com
pres
or 0
6D p
rote
gido
por
un
disy
unto
r cal
ibra
do d
epen
derá
n de
l val
or d
e di
spar
o ob
ligat
orio
del
dis
yunt
or.
4. L
os v
alor
es o
hmic
os p
ara
la re
sist
enci
a so
n ap
roxi
mad
os y
sól
o se
indi
can
a tít
ulo
de re
fere
ncia
. Los
mot
ores
de
dife
rent
es fa
bric
ante
s o
con
dife
rent
es g
rado
s de
efic
ienc
ia p
uede
n re
sulta
r en
una
dife
renc
ia d
e ha
sta
15%
resp
ecto
a lo
s da
tos
indi
cado
s.
NÓICAREP
OED
SODITI
MREPS
OGNAR
LANIM
ONEJATL
OVO
MIXÁ
MO
MINÍM
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
7814 14815243081
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 16
106
4.8
Esp
ecif
icac
ione
s E
léct
rica
s 06
CC
(50
a 9
9 C
fm) T
rifá
sico
s
ROSERP
MOC
LEDR
OTO
MLED
SOTAD
ROTNUYSID
LEDS
OTAD
EDOLED
OM
ROSERP
MOC
SOITL
OVWk
.xám
PH
ESAÉV1
ATON
2AT
ONESAÉV
AICNETS ISERED
ODANAVEDR
OTO
MED
)soimho(
3AT
ONESAÉV
.pmA
.xám
ed-neter
nóic
.pmA
.xám
edorapsid
BRA
ESAÉV4
ATON
ejarepmA
orap sid.xám
oirotagilbo
BRAlargetni
BRAodanaved
laicrapre
mirp()odanaved
edetrap.
múNrotnuysid
odadnemocer
NCAodadne
mocer
102F055C
C60102J055102E055
064575
064/032/8020.22
5123 72
23/86
24189382
58 95071
8.28.1
22.0/44.0
414BX38H
H834BX414BX/554BX
72 32 95
23 72 86
54168542
32 91 94
102F566C
C60102J566102E566
064575
064/032/8023.52
0205 83
05/001
371021
371/543
40127702
2.23.1
61.0/23.0
734BX38H
H164AX734BX/673BX
34 33 37
05 83 58
671421333
63 72 16
102F576C
C60102J576102E576
064575
064/032/8023.52
0205 83
05/001
371021
371/543
40127702
2.23.1
61.0/23.0
734BX38H
H164AX734BX/873BX
34 33 77
05 83 98
671421563
63 72 46
102F998C
C60102J998102E998
064575
064/032/8021.93
0385 85
37/141
352671
352/605
251601403
3.188.0
11.0/22.0
234BX38H
H034AX234BX/604
CX
36 05221
37 85141
042861464
25 14101
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 17
107
LEYE
NDA
ACN
= A
mpe
raje
de
carg
a no
min
alAR
B =
Ampe
raje
con
roto
r blo
quea
doC
CM
= C
orrie
nte
cont
inua
máx
ima
NOTA
S:1.
El a
mpe
raje
de
disp
aro
oblig
ator
io d
el c
ompr
esor
y el
am
pera
je d
e ca
rga
nom
inal
(AC
N) s
on m
áxim
os.
2. V
alor
AR
B pa
ra e
l seg
undo
dev
anad
o pa
rcia
l = 1
/2 v
alor
AR
B pa
ra a
rranq
ue in
tegr
al.
3. S
e in
dica
n lo
s di
syun
tore
s de
3 p
olos
par
a ar
ranq
ue in
tegr
al, p
ero
está
n di
spon
ible
s ot
ras
varia
ntes
de
3 po
los
para
arra
nque
inte
gral
así
com
o di
syun
tore
s de
6 p
olos
par
a ar
ranq
ue d
e de
vana
do p
arci
al. L
as o
reja
s de
term
inal
par
a lo
s di
syun
tore
s es
tán
disp
onib
les
en e
l paq
uete
06E
A660
152.
4. E
l val
or A
CN
reco
men
dado
que
se
indi
ca a
rriba
se
calc
ula
así:
valo
r de
disp
aro
oblig
ator
io d
el d
isyu
ntor
÷1.
40. U
tilic
e es
te v
alor
reco
men
dado
(es
el m
íni
mo)
de
ACN
par
a de
term
inar
el e
stam
pado
de
la p
laca
de
iden
tific
ació
n, la
dim
ensi
ón m
ínim
a de
l con
tact
or y
la d
imen
sión
del
cab
lead
o. E
L AC
N
REC
OM
END
ADO
PAR
A C
OM
PRES
OR
ES 0
6CC
ES
IGU
AL A
: VAL
OR
DE
DIS
PAR
O O
BLIG
ATO
RIO
DE
DIS
POSI
TIVO
DE
SOBR
ECO
RR
IEN
TE
APR
OBA
DO
PO
R C
ARLY
LE ÷
1.40
.5.
El a
mpe
raje
de
oper
ació
n de
l com
pres
or b
ajo
cual
quie
r con
dici
ón e
spec
ífica
sól
o pu
ede
dete
rmin
arse
en
base
a u
na c
urva
de
rend
imie
nto.
6. L
os v
alor
es o
hmic
os p
ara
la re
sist
enci
a so
n ap
roxi
mad
os y
sól
o se
indi
can
a tít
ulo
de re
fere
ncia
. Los
mot
ores
de
dife
rent
es fa
bric
ante
s o
con
dife
rent
es
grad
os d
e ef
icie
ncia
pue
den
resu
ltar e
n un
a di
fere
ncia
de
hast
a 15
% re
spec
to a
los
dato
s in
dica
dos.
NÓICAREPO
EDS
ODITIMREP
SO
GNAR
LANIM
ONEJATL
OVO
MIXÁ
MO
MINÍM
032/802064575
)zH
05(004
)zH
05(002
452925166064032
7814 14815243081
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 18
EDOÑAMATROSERPMOC †EJATLOV ELYLRAC.MÚN .I.T.MÚN SOIRATNEMOC
901RD60 06-1-032/802 520ZG96NH230ZG96NH
13-32A743824-32A7438
euqnarrAnúmoc
808MD60310RD60
06-1-032/802 420ZG96NH410ZG96NH
36-32A743835-32A7438
euqnarrAnúmoc
313MD60613MD60613RD60817RD60
06-1-032/802601ZG96NH730ZG96NH
4-7A843804-32A7438
euqnarrAnúmoc
901RD60
032/802 700ZG96NH 45-32A7438 2nereiuqereS
064 510ZG96NH 29-32A7438 2nereiuqereS
575 110ZG96NH 68-32A7438 2nereiuqereS
808MD60 032/802 350ZG96NH 91-32A7438 2nereiuqereS
310RD60 064 210ZG96NH 65-32A7438 2nereiuqereS
575 210ZG96NH 65-32A7438 2nereiuqereS
313MD60613MD60613RD60817RD60
032/802 420ZG96NH 36-32A7438 2nereiuqereS
064 410ZG96NH 35-32A7438 2nereiuqereS
575 230ZG96NH 24-32A7438 2nereiuqereS
818AD60 032/802 412ZG96NH 9-71A8438 2nereiuqereS
028RD60 064 830ZG96NH 81-32A7438 2nereiuqereS
)52(427RD60 575 730ZG96NH 04-32A7438 2nereiuqereS
)52(428AD60 032/802 603ZG96NH 31-91B8438 2nereiuqereS
822RD60 064 010ZG96NH 92-32A7438 2nereiuqereS
575 350ZG96NH 91-32A7438 2nereiuqereS
823AD60 032/802 903ZG96NH 11-91B8438 3nereiuqereS
733MD60 064 420ZG96NH 36-32A7438 2nereiuqereS
733RD60 575 520ZG96NH 13-32A7438 2nereiuqereS
032/802 412ZG96NH 9-71A8438 **4nereiuqereS
735AD60145RD60 064 601ZG96NH
703ZG96NHó4-7A84384-91A8438 2nereiuqereS
575 103ZG96NH 96-03A7438 2nereiuqereS
ó
108
4.9 Protectores de Sobrecarga para Compresores 06D*(para protectores de sobrecarga de compresores 06CC (16 a 37 Cfm), véase la Sección 4.7, pág. 104)
* Basado en los nuevos compresores de alta eficiencia (H.E.) para voltaje extendido.† El voltaje es trifásico de 60 ciclos, a menos que se indique que es monofásico de 60 ciclos.** Dos protectores de sobrecarga en paralelo en ramas 1 y 3.NOTA: La mayoría de los compresores 06D tienen un termostato interno instalado en el motor y conectado entrelas terminales 8 y 9 en el bloque de terminales. Se dispara (abre el circuito de control) a 221 ºF (105 ºC) y serestablece a 181 ºF (83 ºC).
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 19
109
4.10 Conexiones EléctricasConsulte el diagrama de cableado ubicado en el lado interior de lacubierta de la caja de terminales del compresor y los diagramas dereferencia mostrados abajo, donde se indican los puntos para cone-xiones con cables. Para los paquetes de caja de terminales, véase laSección 3.31, p. 88.
06Dmonofásico
06Dtrifásico
capacitorde
operacióncapacitor
de arranque
relevador de
arranque
CIRCUITO DE CONTROL
CABEZA
BARRERA DEFASES
PROTECTORES DESOBRECARGA
CONTACTORNÚM. 1
PROTECTOR DE SOBRECARGA OPCIONAL*
cableado de control cableado de potencia
OL-1común
OL2 -arranque
caja de terminales delcompresor
termostato interno N/Cdel motor
Cableado para 06 monofásico
TERMOSTATO INTERNO MONOFÁSICO
Termostato Interno Trifásico para Arranque Integral*En algunos compresores 06D se requiere un tercer protector de sobrecarga, véase la Sección 4.9.Línea punteada = cableado del cliente
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 20
110
COMPRESORES 06E(ARRANQUE INTEGRAL)
Placa de Terminales de 6 ContactosArranque Integral de 3 Cables
Placa de Terminales de 9 Contactos(Modelos de Serie 300 para 208/230/460 V)
Arranque Integral de 208/230 V
Placa de Terminales de 9 Contactos(Modelos de 208/230/460 V)Arranque Integral de 460 V
PUENTE(2 CONTACTOS)
PUENTE(2 CONTACTOS)
PUENTE(3 CONTACTOS)
PUENTE(2 CONTACTOS)
CABEZA
CABEZA
CABEZA
Véase la Fig. 17, página 111, donde se presenta una vista detallada del arreglo de los postes de terminal
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 21
111
COMPRESORES 06E (ARRANQUE DE DEVANADO PARCIAL)
Placa de Terminales de 6 ContactosArranque de Devanado Parcial
de 6 Cables
Placa de Terminales de 9 Contactos(Modelos de Serie 300 para 208/230/460 V)
Sólo Arranque de Devanado Parcialde 208/230
Placa de Terminales de 9 Contactos(Modelos de Serie 600 para 460 V)
Arranque de Devanado Parcial de 460 V
CABEZA
CABEZAPUENTE
(3 CONTACTOS)
TERMINAL DE ANILLO
TUERCA DE SEG. #3
TERMINAL DE ANILLOBARRA PUENTEADORA
TUERCA DE SEG. #2
AISLADOR DE PLÁSTICO
TUERCA DE SEG. #1
Fig. 17 – Arreglo de Postes de Terminales, Vista de Detalle (06E y 06CC de 50 a 99 Cfm)
Véase pág. 61 para pares de torsión de tuercas de seguridad
En los modelos de la serie 300 para208/230/460 V, el arreglo de 460 V no se
puede cablear para arranque de devanadoparcial. Use los modelos de la serie 600
para 460 V, que son distintos, paracualquier aplicación de devanado parcial
con 460 V.
ADVERTENCIA
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 22
112
4.11 Desbalances de Voltaje y de Corriente
DESBALANCE DE VOLTAJE (máximo 2%)
Un desbalance de voltaje puede causar un sobrecalentamiento y unafalla del motor. El método recomendado para determinar si existe undesbalance de voltaje se muestra a continuación.
Ejemplo: El voltaje de alimentación es de 240-3-60
Para determinar la desviación máxima del voltaje promedio:(AB) 243 – 239 = 4 voltios(BC) 239 – 236 = 3 voltios(AC) 239 – 238 = 1 voltio
La desviación máxima es de 4 voltios.Para determinar el porcentaje de desbalance de voltaje:
Este valor del desbalance interfásico es satisfactorio, ya que quedapor debajo del máximo permitido de 2%.
IMPORTANTE: Si el desbalance interfásico del voltaje de alimentación es superior a 2%, contacte inmediatamente a su compañía suministradora de electricidad.
AB = 243 voltiosBC = 236 voltiosAC = 238 voltios
Voltaje promedio =243 + 236 + 238
3
=717
3= 239 voltios
Porcentaje de desbalance de voltaje = 100 x 4 239
= 1.7%
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 23
113
DESBALANCE DE CORRIENTE (máximo 10%)
Un desbalance de voltaje causará un desbalance de corriente, pero laexistencia de un desbalance de corriente no necesariamente significaque haya un desbalance de voltaje. Una conexión de terminal floja ouna acumulación de suciedad o carbón en uno de los conjuntos decontactos (usando la rama L1 como ejemplo) resultaría en unaresistencia mayor en esa rama (L1) que en L2 y L3. La corrientesigue el camino de la menor resistencia, de manera que se incremen-taría la corriente en las ramas L2 y L3. Una corriente mayor lleva aun incremento del calor generado en el devanado del motor.
El porcentaje del desbalance de corriente se calcula de la mismamanera que el desbalance de voltaje (véase la Sección anterior), conun máximo aceptable de 10% de desbalance de corriente.
5.0 HOJAS DE TRABAJO PARA EL SERVICIO AL COMPRESOR
Carlyle recomienda copiar (y ampliar, si así se prefiere) las Hojas de Trabajo para el Servicio al Compresor (páginas 114 y 115) yllenarlas para cada compresor cuando se arranque por primera vez ycada vez que se le dé servicio. Al comparar los datos de las Hojas deTrabajo actuales con los registros anteriores, el técnico de serviciopuede diagnosticar cambios en el sistema y prevenir fallas del compresor. Esta información también resultará muy útil para prevenir que una falla se repita.
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 24
114
Hoja de Trabajo para Servicio a un Compresor 06D/06E
Mecánico: Fecha:De la Placa de Identificación:Núm. de Modelo: Núm. de Serie: Núm. de Motor: Voltaje: Permita que el compresor opere por 30 minutos, luego mida las presiones y temperaturas del cuerpo en los puntos señalados abajo.Verifique en la mirilla que haya un retorno apropiado de aceite.
Saque copias de esta Hoja de Trabajo para registrar los datos en el arranque inicial y cada vez que se dé servicio al compresor.LEYENDA: C = común (common) R = operación (run) S = arranque (start)
Véase Límites de Operación delCompresor, página 18.
Temp. Tubo de Succión
Presión de Succión
Presión de AceiteLado Inferior de Cabeza(s) de Cilindro
Temp. del Cárter
Temp. del Tubo de Líquido (Saliendo del Condensador)
RefrigeranteTemp. Exterior (Bulbo Seco) Temp. Tubo de Gas Caliente Presión de Cabeza
Temp. del Cuerpo de MotorArriba
Lado
Abajo
FASESMONOFÁSICO
TRIFÁSICO
VOLTAJEC-R:C-S:R-S:
L1-L2:L1-L3:L2-L3:
L7-L8:L7-L9:L8-L9:
CORRIENTEC:R:S:
L1:L2:L3:
DEVANADO PARCIALL7:L8:L9:
VOLTAJE Y AMPERAJE DEL COMPRESOR
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 25
115
Hoja de Trabajo para Servicio a un Compresor 06CC
Mecánico: Fecha:De la Placa de Identificación:Núm. de Modelo: Núm. de Serie: Núm. de Motor: Voltaje: Permita que el compresor opere por 30 minutos, luego mida las presiones y temperaturas del cuerpo en los puntos señalados abajo.Verifique en la mirilla que haya un retorno apropiado de aceite.
Saque copias de esta Hoja de Trabajo para registrar los datos en el arranque inicial y cada vez que se dé servicio al compresor.LEYENDA: C = común (common) R = operación (run) S = arranque (start)
FASESMONOFÁSICO
TRIFÁSICO
VOLTAJEC-R:C-S:R-S:
L1-L2:L1-L3:L2-L3:
L7-L8:L7-L9:L8-L9:
CORRIENTEC:R:S:
L1:L2:L3:
DEVANADO PARCIALL7:L8:L9:
VOLTAJE Y AMPERAJE DEL COMPRESOR
TEMP. EXTERIOR (BULBO SECO)MÚLTIPLE DE SUCCIÓN
ETAPA BAJA
ETAPA BAJA
ETAPA ALTA
PRESIÓN DE SUCCIÓN
TEMP. DE TUBO DE SUCCIÓN
PRESIÓN DE ACEITE
TEMP. DE TUBO DE GAS CALIENTE
PRESIÓN DE CABEZA
TEMP. DE CÁRTER (ABAJO DE MIRILLA)
TEMP. LADO INF. DE CAB. DE CIL. ETAPA ALTA
PRESIÓNINTERETAPAS
TEMPERATURA INTERETAPAS
TEMP. DEL CUERPO DE MOTOR
ARRIBA
ABAJO
LADO
Spanish020-611F90-115 12/17/04 1:58 PM Page 26
116
Accesorios eléctricos, paquete de caja de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Aceite alquilbencénico – uso con CFC, HCFC y mezclas de HCFC . . . . . . . . . . . . .69
Aceite y refrigerante – procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Aceite, aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Aceite, nivel en mirilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aceite, niveles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aceite, viscosidad y puntos de vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Aceites aprobados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Aceites minerales para uso con refrigerantes CFC y HCFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Aceites POE – uso con refrigerantes HFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Adaptador para tapón de purga de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Adaptadores para mirilla – igualación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Aditivos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Aislamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Alta eficiencia, compresores 06D y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Amperaje de carga nominal (ACN ó RLA en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Aplicaciones de compresores paralelos – control de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Arranque – corrección de fallas y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Arranque – no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Arranque – pasos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arranque – procedimientos preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arranque – procedimientos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arranque del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Asistencia técnica – cómo conseguirla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Asistencia técnica – fabricantes de equipo original (OEMs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ayuda – dónde conseguirla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Barras puenteadoras de terminales para 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Bomba de aceite – véase Cabeza de cojinete
Cabeza de cilindro rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cabeza de cojinete – bomba de aceite de alto flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cabeza de cojinete – extremo de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cabeza de cojinete – reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ÍNDICE DE LA GUÍA DE SERVICIOpágina
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 1
117
Cabeza de cojinete (bomba de aceite) – procedimientos de reemplazo . . . . . . . . . .38
Cabeza de cojinete del extremo de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cabezas de cilindro – desensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cabezas de cilindro – reensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Calentadores de cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Calentadores de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Calentadores sobrepuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cambio de aceite y refrigerante – procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Capacidad baja del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CFCs aprobados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ciclaje continuo – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ciclaje intermitente – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Compresores 06CC – datos físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Compresores 06CC – hoja de trabajo para servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Compresores 06CC – números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Compresores 06CC (16 a 37 Cfm) – guía de pares de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Compresores 06CC (16 a 37 Cfm) – puntos de conexión del extremo de motor . . .51
Compresores 06CC (16 a 37 Cfm) – puntos de conexión del extremo de bomba . .50
Compresores 06CC (16 a 37 Cfm) trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . .104
Compresores 06CC (50 a 99 Cfm) – puntos de conexión del extremo de motor . . .53
Compresores 06CC (50 a 99 Cfm) – puntos de conexión del extremo de bomba . .52
Compresores 06CC (50 a 99 Cfm) – guía de pares de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Compresores 06CC (50 a 99 Cfm) trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . .106
Compresores 06D – datos físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Compresores 06D – guía de pares de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Compresores 06D – números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Compresores 06D – protectores de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Compresores 06D de 2 cilindros – puntos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Compresores 06D de 4 cilindros (13 y 16 Cfm) – puntos de conexión . . . . . . . . . . .45
Compresores 06D de 4 cilindros (18 y 20 Cfm) – puntos de conexión . . . . . . . . . . .46
Compresores 06D de 6 cilindros – corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Compresores 06D de 6 cilindros – vista de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Compresores 06D de 6 cilindros (24, 25, 28, 37 y 41 Cfm) – puntos de conexión . .47
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 2
118
Compresores 06D y 06E – hoja de trabajo para servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Compresores 06DM y 06DA trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . .94
Compresores 06DR trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Compresores 06DR y 06DM monofásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . .96
Compresores 06E – datos físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Compresores 06E – guía de pares de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Compresores 06E – números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Compresores 06E de 4 cilindros (50 Cfm y 60 Cfm viejo) – puntos de conexión . . .48
Compresores 06E de 6 cilindros – corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Compresores 06E de 6 cilindros – vista de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Compresores 06E de 6 cilindros (65, 75 y 99 Cfm) – puntos de conexión . . . . . . . .49
Compresores 06EA y 06ET trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . .102
Compresores 06EM y 06ET trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . .100
Compresores 06ER y 06EY trifásicos – especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . .98
Compresores sin aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Conexión eléctrica de compresores 06D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Conexión eléctrica de compresores 06D, herramienta de tuerca . . . . . . . . . . . . . . .85
Conexión eléctrica de compresores 06E para arranque de devanado parcial . . . .111
Conexión eléctrica de compresores 06E para arranque integral . . . . . . . . . . . . . . .110
Control de aceite – interconexión de cuerpos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Control de aceite en aplicaciones de compresores paralelos . . . . . . . . . . . . . . .13, 28
Control de capacidad – paquetes de bobinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Control de capacidad por reducción de carga – paquetes de accesorios . . . . . . . . .78
Control por corte de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Conversiones y medidas métricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Corrección de fallas – alta presión interetapas en 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Corrección de fallas – baja capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Corrección de fallas – baja presión de expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Corrección de fallas – baja presión de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Corrección de fallas – baja presión interetapas en 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Corrección de fallas – calentamiento excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Corrección de fallas – ciclaje continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Corrección de fallas – ciclaje intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 3
119
Corrección de fallas – compresor 06CC, alta presión en etapa intermedia . . . . . . .31
Corrección de fallas – compresor 06CC, baja presión en etapa intermedia . . . . . . .31
Corrección de fallas – compresor 06CC, conexión caliente de desobrecalentador .31
Corrección de fallas – compresor 06CC, conexión caliente de economizador . . . . .31
Corrección de fallas – compresor 06CC, presión de expulsión igual a
presión intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Corrección de fallas – compresor 06CC, presión intermedia igual a presión
de expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Corrección de fallas – compresor ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Corrección de fallas – conexión caliente de desobrecalentador en 06CC . . . . . . . .31
Corrección de fallas – conexión caliente del economizador en 06CC . . . . . . . . . . . .31
Corrección de fallas – disparo de protección de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Corrección de fallas – disparo del interruptor de seguridad de aceite . . . . . . . . . . .30
Corrección de fallas – empaque de cabeza de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Corrección de fallas – incapacidad de enfriar sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Corrección de fallas – inundación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Corrección de fallas – mirilla de aceite baja o vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Corrección de fallas – motor quemado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Corrección de fallas – no quiere arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Corrección de fallas – placas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Corrección de fallas – presión de aceite baja o ausente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Corrección de fallas – problemas con arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Corrección de fallas – procedimientos para aislar el compresor . . . . . . . . . . . . . . . .21
Corrección de fallas – rotor bloqueado, ciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Corrección de fallas – sensor de temperatura de expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Corrección de fallas – sin presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Corrección de fallas – sistemas paralelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Corrección de fallas – traqueteo de tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cuerpos de motor – interconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Datos físicos de compresores 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Datos físicos de compresores 06D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Datos físicos de compresores 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Desbalance de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Desbalance de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 4
120
Desensamblaje de placas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Designación por Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Disparo de la protección del motor – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Empaque de placa de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Empaques de cabezas de cilindro – causas de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Empaques de cabezas de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Empaques de placas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Empaques de válvulas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Empaques para bloque de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Empaques para cabezas de cilindro y placas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Empaques para múltiple de compresor de enfriamiento combinado . . . . . . . . . . . . .84
Empaques para válvulas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Empaques, pruebas de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Fabricantes de equipo original (OEMs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Facturación de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Facturación y crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Green Carpet (programa de servicio al cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Guía de corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Guía de pares de torsión para compresores – 06E y 06CC (50 a 99 Cfm) . . . . . . .61
Guía de pares de torsión para compresores – todos los 06D y los 06CC
de 16 a 37 Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
HCFCs aprobados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
HFCs aprobados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Hoja de trabajo para servicio de compresores 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Hoja de trabajo para servicio de compresores 06D y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Identificación de partes del compresor 06D – vista de explosión . . . . . . . . . . . . . . .56
Identificación de partes del compresor 06E – vista de explosión . . . . . . . . . . . . . . .58
Interruptor de seguridad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Inundación – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Límites típicos de operación – 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Límites típicos de operación – 06D y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 5
121
Mezclas de HCFCs aprobadas para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mirilla – reemplazo – herramienta de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Mirilla de nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montaje del compresor – datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Motor quemado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Motor quemado – procedimiento de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 6
Número de modelo del compresor – significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Número de pedido especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Orejas de terminales – paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Paquete de caja de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Paquetes de barras puenteadoras – conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88,110
Pata de montaje en extremo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Peso de los compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Placa de identificación – significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Placa de montaje para compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Placa de terminales, empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Placas de válvulas – causas de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Placas de válvulas – paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Placas de válvulas – procedimientos de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Placas de válvulas – prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Placas deflectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Posiciones de pistón, válvula de succión y válvula de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . .36
Postes de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Presión de aceite, causas típicas de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Presión interetapas (compresores 06CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Problemas del compresor – véase “Corrección de fallas” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Procedimientos de servicio – cabeza de cilindro y ensamble de placa de válvulas .32
Procedimientos de servicio – cabeza de cojinete (bomba de aceite) . . . . . . . . . . . .38
Procedimientos de servicio – limpieza de motor quemado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Protectores de sobrecarga para compresores 06CC (16 a 37 Cfm) . . . . . . . . . . . .104
Protectores de sobrecarga para compresores 06D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 6
122
Puntos de conexión en modelos 06CC de 16 a 37 Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Puntos de conexión en modelos 06CC de 50 a 99 Cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Puntos de conexión en modelos 06D de 2 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Puntos de conexión en modelos 06D de 4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46
Puntos de conexión en modelos 06D de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Puntos de conexión en modelos 06E de 4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Puntos de conexión en modelos 06E de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reducción de carga – control de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Refrigerante y aceite, procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Refrigerantes y aceites para compresores 06CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Refrigerantes y aceites para compresores 06D y 06E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Rotor bloqueado y ciclaje – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ruptura de empaques de placas de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sensor de temperatura del gas de expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Servicio, procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Silenciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Traqueteo de tubería – causas típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Válvula de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Válvulas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Ventiladores de enfriamiento para cabezas de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Spanish020-611G116-122 11/23/04 3:13 PM Page 7
GUÍA DESERVICIO
COMPRESORES06D/06E/06CC
Cortesía de:
CARLYLE COMPRESSOR DIVISION • © CARRIER CORPORATION 7/98P.O. Box 4808 • Syracuse, New York 13221, USA REV 01/05www.carlylecompressor.comEn EUA y Puerto Rico: 1-800-GO-CARLYLE (1-800-462-2759)En Canadá: 1-800-258-1123En México: 001-800-GO CARLYLE (001-800-462-2759)
El fabricante se reserva el derecho de discontinuar o modificar las especificaciones, diseños y precios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
4a impresión en español Núm. de lit. 574-925 www.carlylecompressor.com
G#4042Span020-611Cvr.qxd 01/05/2005 10:56 AM Page 1
Top Related