Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos ....

84
Edición: 22/09/2014 Zenotec select con / sin cargador de discos Instrucciones de uso

Transcript of Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos ....

Page 1: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

Edición: 22/09/2014

Zenotec select con / sin cargador de discos

Instrucciones de uso

Page 2: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

2

Índice

1 Lista de piezas ............................................................................................................ 6

2 Descripción de los componentes de Zenotec select ..................................................... 7

2.1 Introducción ............................................................................................................................ 8

2.2 Indicadores y símbolos ............................................................................................................ 8

2.3 Notas acerca de las Instrucciones de uso ................................................................................ 9

2.4 Diferentes versiones de voltaje ............................................................................................... 9

2.5 Imágenes de las instrucciones de uso ..................................................................................... 9

3 Seguridad ................................................................................................................ 10

3.1 Notas generales sobre seguridad .......................................................................................... 10

3.2 Advertencias .......................................................................................................................... 11

3.3 Indicaciones ........................................................................................................................... 13

4 Descripción del producto ......................................................................................... 14

4.1 Aspectos generales ................................................................................................................ 14

4.2 Datos técnicos ....................................................................................................................... 14

4.2.1 Sistema básico ............................................................................................................... 14

4.2.2 Ejes de rotación ............................................................................................................. 15

4.2.3 Mandril .......................................................................................................................... 15

4.2.4 Cambiador de herramientas .......................................................................................... 15

4.2.5 Dispositivos de control electrónico ............................................................................... 15

4.2.6 Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) ................................ 16

4.2.7 Emisiones acústicas ....................................................................................................... 17

4.3 Áreas peligrosas y equipamiento de seguridad .................................................................... 17

5 Instalación y primera puesta en marcha ................................................................... 19

5.1 Instalación y orientación ....................................................................................................... 19

5.1.1 Requisitos del lugar de instalación ................................................................................ 19

5.2 Puesta en marcha de la fresadora ......................................................................................... 20

5.3 Conexión de aire comprimido ............................................................................................... 21

5.4 Conexión de la unidad de mantenimiento ............................................................................ 22

5.4.1 Configuración de la presión de aire ............................................................................... 23

6 Instalación del software ........................................................................................... 23

7 Funcionamiento de la máquina ................................................................................ 24

7.1 Introducción al funcionamiento ............................................................................................ 24

7.2 Sistema de extracción ........................................................................................................... 24

Page 3: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

3

7.3 Mandril sincronizado SFS 300P ............................................................................................. 25

7.4 Herramientas ......................................................................................................................... 26

7.4.1 Fresas en seco................................................................................................................ 26

7.4.2 Fresas en húmedo ......................................................................................................... 27

7.5 Cambio de los discos (Zenotec select sin cargador de discos) .............................................. 28

7.6 Carga de discos (Zenotec select con cargador de discos) ..................................................... 29

7.6.1 Carga del portadiscos .................................................................................................... 29

7.6.2 Montaje del portadiscos ................................................................................................ 30

7.7 Procedimiento en caso de fallo del suministro eléctrico (Zenotec select con cargador de

discos) 31

8 Funcionamiento del software CNC ............................................................................ 35

8.1 Trabajo de fresado ................................................................................................................ 35

8.1.1 Detalles del trabajo de fresado ..................................................................................... 36

8.1.2 Cambiador de herramientas .......................................................................................... 37

8.1.3 Funciones ....................................................................................................................... 38

8.1.4 Entradas ......................................................................................................................... 40

8.1.5 Funcionamiento del cargador de discos ........................................................................ 41

8.1.6 Gestor de herramientas ................................................................................................ 42

8.1.7 Protocolo de fresado ..................................................................................................... 43

8.2 Configuración del software ................................................................................................... 44

8.2.1 Configuración del programa definida por el usuario .................................................... 44

8.2.2 Asignación de herramientas CNC .................................................................................. 45

8.2.3 Geometría de la máquina .............................................................................................. 46

8.2.4 Control de la máquina ................................................................................................... 47

8.3 Fresado de un especimen de calibrado ................................................................................. 48

8.4 Perforar placas de fijación para el cambiador de herramientas ........................................... 50

9 Mantenimiento y limpieza ....................................................................................... 53

9.1 Ciclos de mantenimiento y limpieza...................................................................................... 53

9.2 Limpieza del interior (área de trabajo, portadiscos, sensor de medición, cargador de discos)

54

9.3 Limpieza del mandril / pinza porta-herramientas ................................................................. 55

9.4 Limpieza del exterior (carcasa) .............................................................................................. 56

9.5 Mantenimiento del aire comprimido .................................................................................... 56

9.6 Calibración ............................................................................................................................. 57

9.7 Mantenimiento de la máquina (por el servicio técnico de Wieland Dental) ....................... 57

Page 4: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

4

10 Notas ....................................................................................................................... 58

10.1 Condiciones de funcionamiento aceptables ......................................................................... 58

10.2 Condiciones aceptables de transporte y almacenamiento ................................................... 58

11 Zenotec hydro .......................................................................................................... 59

12 Formas de suministro ............................................................................................... 60

12.1 Indicaciones de Zenotec hydro .............................................................................................. 61

12.2 Transporte y almacenamiento .............................................................................................. 62

12.3 Componentes de Zenotec hydro ........................................................................................... 62

12.4 Datos técnicos ....................................................................................................................... 64

12.4.1 Sistema básico ............................................................................................................... 64

12.4.2 Controles ....................................................................................................................... 64

12.4.3 Filtro .............................................................................................................................. 64

12.5 Synergy 905 ........................................................................................................................... 64

12.6 Emisiones acústicas ............................................................................................................... 65

13 Instalación ............................................................................................................... 65

13.1 Condiciones relativas al lugar de instalación......................................................................... 65

13.2 Montaje de las ruedas ........................................................................................................... 66

13.3 Colocación de Zenotec hydro ................................................................................................ 67

13.4 Conexiones de Zenotec hydro ............................................................................................... 68

13.5 Montaje de los componentes ................................................................................................ 69

13.6 Instalación del tubo de conexión .......................................................................................... 69

13.6.1 Longitud del tubo de conexión ...................................................................................... 69

13.6.2 Acortamiento del tubo de conexión .............................................................................. 70

13.6.3 Fijación del tubo de conexión al Zenotec hydro ........................................................... 70

13.6.4 Llenado con Synergy 905 ............................................................................................... 70

13.6.5 Rellenado ....................................................................................................................... 71

14 Funcionamiento de Zenotec hydro ........................................................................... 71

14.1 Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo ................................... 71

14.1.1 Zenotec select sin cambiador de material .................................................................... 71

14.1.2 Zenotec select con cargador de discos .......................................................................... 73

14.1.3 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en

húmedo 74

14.2 Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo ................................... 75

14.2.1 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en húmedo al funcionamiento en

seco 76

Page 5: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

5

15 Pantalla ................................................................................................................... 77

16 Manejo del software CNC ......................................................................................... 78

17 Mantenimiento y limpieza de Zenotec hydro ............................................................ 79

17.1 Ciclos de mantenimiento y limpieza...................................................................................... 79

17.2 Limpieza del filtro grueso y el depósito de líquido ............................................................... 80

17.3 Cambiar el cartucho de filtro fino ......................................................................................... 80

18 Eliminación .............................................................................................................. 80

19 Apéndice ................................................................................................................. 81

Page 6: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

6

1 Lista de piezas

1x cable eléctrico 1x cable USB

8x portadiscos

1 juego de tornillos extra para

el portadiscos y la placa de medición de herra-

mientas

1x broca de 2,8 mm para insertos para el cambiador de

herramientas

1 x llave electrónica de la má-quina

2x insertos de goma para el cambiador de herramientas

1x manguera de aire comprimi-do Ø 6 mm

1x juego de calibración formado por un calibre micrométrico

y discos de calibración

1x unidad de mantenimiento para el uso de aire comprimido

1 x kit de mantenimiento del mandril

1x llave Allen de 2,5 mm para cambiar el disco

1 x llave para desbloqueo de emergencia de la cubierta fron-

tal

1 x conexión de manguera para extracción externa

Page 7: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

7

2 Descripción de los componentes de Zenotec select

Imagen 1: Zenotec select: descripción

Imagen 2: Cámara de fresado: descripción

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

A Cubierta frontal con contacto de seguri-dad y cierre de seguridad

G Desbloqueo del portadiscos

B Área de trabajo / cámara de fresado H Eje A: Rango de rotación +/- 360°

C Mandril sincrónico SFS300P I Eje B: Rango de rotación +/- 30°

D Portadiscos con almacén de herramientas K Sensor de medición para medir la longitud de la herramienta

E Cubierta del cargador de discos con con-tacto de seguridad

L Cambiador de herramientas para 16 herra-mientas

F Cámara del cargador de discos

Page 8: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

8

2.1 Introducción Estimado cliente:

Gracias por adquirir el sistema de fresado Zenotec select. Es un moderno sistema de fresado de 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado se ha diseñado de acuerdo con los últimos estándares de la industria. Un uso inapropiado puede dañar el equipo y ser nocivo para el personal. Por favor, respete las instrucciones de seguridad y lea estas instrucciones de uso con atención. ¡Disfrute trabajando con Zenotec select!

2.2 Indicadores y símbolos Los indicadores y símbolos de estas Instrucciones de uso facilitan la ubicación de los puntos impor-tantes y tienen los siguientes significados:

Símbolo Nota

El incumplimiento de las advertencias generales podría cau-sar lesiones

Notas para evitar peligros

PELIGRO describe una situación peligrosa que puede condu-cir a graves daños personales o la muerte

ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede conducir a graves daños personales o la muerte

PRECAUCIÓN describe una situación peligrosa que puede conducir a daños personales medios o leves o la muerte

NOTA describe una situación que puede conducir a daños en el producto o en las proximidades de este

Información adicional

Notas para facilitar el trabajo

Notas sobre aplicación y otra información importante

Page 9: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

9

2.3 Notas acerca de las Instrucciones de uso

Respecto a la máquina: Zenotec select con / sin cargador de discos Grupo destinatario: protésicos, odontólogos, técnicos de CNC

Esta máquina solo puede ser utilizada por especialistas cualificados. Estas instrucciones de uso facilitan el uso correcto, seguro y económico del sistema de fresado. En caso de pérdida de estas Instrucciones de uso, podrá pedir una copia al respectivo servicio técnico o descargarlas de www.wieland-dental.de.

2.4 Diferentes versiones de voltaje El sistema está equipado con una unidad de alimentación multitensión y se puede utilizar en redes eléctricas con las siguientes especificaciones:

Red C/A 100 – 240 V 50 – 60 Hz Enchufe específico para cada país

En estas Instrucciones de uso, se utiliza un enchufe Schuko para alimentar el sistema de fresado a modo de ejemplo. Tenga en cuenta que el enchufe mostrado en las imágenes puede variar dependiendo de la versión específica del país de su sistema de fresado.

2.5 Imágenes de las instrucciones de uso Todas las imágenes e ilustraciones en estas instrucciones de uso se utilizan a modo de ejemplo y los detalles no son específicos para el montaje del sistema de fresado. Son símbolos que pueden variar ligeramente con respecto al original, p.e. por motivos de simplificación.

Page 10: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

10

3 Seguridad Este capítulo resulta especialmente importante para el personal que trabaje con el sistema de fresa-do Zenotec select o que tenga que realizar el mantenimiento o trabajos de reparación. ¡Lea con atención este capítulo y las correspondientes instrucciones!

3.1 Notas generales sobre seguridad

Lea con atención estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Siga las instrucciones de seguridad que se indican para eliminar cualquier riesgo y evitar posibles daños graves. Se debe informar al personal que utilice la máquina del uso previsto de esta y deben observar las medidas de seguridad y las normas de protección indicadas (véase capítulo 3). Inspeccione la máquina en general y los dispositivos de protección en particular en busca de cualquier daño. Cualquier parte o dispositivo protector dañado debe ser reparado o sustituido por personal cualificado y autorizado por Wieland Dental, si no se indica lo contrario en las instrucciones de uso.

Además de durante los procedimientos de mantenimiento, Zenotec select con/sin cargador de discos se debe utilizar siempre con la cubierta frontal cerrada y con el cierre de seguridad activado. Está prohibido eludir los dispositivos de seguridad de la máquina o desactivarlos.

Imagen 3: Zenotec select con cubierta frontal cerrada

Se debe mantener a los niños y animales alejados de la máquina. No utilice la má-quina sin vigilancia si no se cumplen las condiciones de funcionamiento que se des-criben en los capítulos 3 y 5 . Operar la máquina en el modo administrador está permitido solo al personal autorizado de Wieland Dental. Por favor, tenga en cuenta también la información respecto a la selección de las herramientas y configuración de los parámetros de las herramientas (véanse capítu-los 7 y 8).

Page 11: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

11

3.2 Advertencias

Uso de cables dañados ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

- Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamien-to involuntario.

- Póngase en contacto con el servicio técnico. - Sustituya los cables dañados por cables de repuesto originales.

Problemas durante el funcionamiento ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

- Póngase en contacto con el servicio técnico de Wieland antes de reparar la avería. - Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamiento invo-

luntario.

Utilizar la maquina en el modo administrador con la cubierta frontal abierta ¡Riesgo de lesiones por cortes y aplastamiento! ¡Peligro debido a la expulsión de virutas!

- Además de durante los procedimientos de mante-nimiento, Zenotec solo se debe utilizar con la cubierta frontal cerrada y con el cierre de seguridad activado. Está prohibido eludir los dispositivos de seguridad de la máquina o desactivarlos.

Fresado de materiales peligrosos para la salud ¡Trastornos respiratorios por inhalación de sustancias peligrosas!

- Trabaje solo con el sistema de extracción activado. - Utilice solo materiales que no representen un peligro para la salud siempre que el sistema

de extracción se utilice de forma adecuada. - Utilice siempre el sistema de extracción con los filtros previstos para tal fin por el fabrican-

te.

Page 12: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

12

Elevado nivel de ruido de la máquina en funcionamiento ¡Trastornos auditivos como consecuencia de exposición a ruidos fuertes!

- Examine la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales de procesamiento.

- Si no es posible evitar un elevado nivel de ruido durante el funcionamiento, utilice protec-tores auditivos durante el fresado.

Conexiones neumáticas abiertas ¡Peligro de componentes neumáticos sueltos al usar aire comprimido!

- Desconecte la máquina del suministro de aire comprimido. - Póngase en contacto con el servicio técnico.

Desorden en el lugar de trabajo ¡Riesgo de tropiezos y caídas!

- Mantenga limpia el área de trabajo. - Guarde los periféricos, como la tecnología ciclón de Zenotec, en lugar seguro.

Ergonomía en el área de trabajo ¡Daños resultantes de un continuado estrés físico de un solo lado!

- Organice el área de trabajo de forma ergonómica. - Asegúrese de que la altura del asiento, la posición de la pantalla y la iluminación son ópti-

mos.

Montaje de las herramientas de fresado ¡Lesiones por cortes como consecuencia de bordes afilados!

- Coja las herramientas de fresado solo por los vásta-gos, no por la parte cortante.

- Asegúrese de no lesionarse usted mismo o a otras personas al manipular las herramientas.

Eliminación La máquina no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Por favor, elimine los viejos dispo-sitivos correctamente de acuerdo con la correspondiente directiva del Consejo de la UE. También es posible encontrar información sobre la eliminación en la página web de Wieland Dental de su país. El embalaje se puede eliminar con la basura doméstica normal.

Page 13: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

13

3.3 Indicaciones Zenotec select está diseñado para procedimientos de fresado blandos y semiduros en el campo de la tecnología dental. Tenga en cuenta que solo las indicaciones, los materiales y las estrategias de fre-sado aprobadas por el fabricante garantizan el mecanizado sin dañar la máquina. Las modificaciones internas y, por consiguiente, cualquier daño a la máquina anula todo servicio de garantía ofrecido por el fabricante. La máquina ha sido diseñada para el fresado de los siguientes materiales:

- Cera* - Resinas (Telio CAD®, resina PMMA y otras resinas dentales*) - Composites* - Dióxido de circonio* - Cerámica de vidrio* (IPS e.max®, IPS Empress CAD®)

* Básicamente, todos los materiales Wieland / Ivoclar Vivadent de las respectivas categorías son ade-cuados para mecanizar con la máquina. No se recomienda el mecanizado de materiales de otros fa-bricantes con este sistema debido a la falta de coordinación de las estrategias de fresado y armoniza-ción de las herramientas. El sistema puede dañarse si la máquina se utiliza para cualquier uso diferente a los indicados con anterioridad. No se deben eludir o suspender los dispositivos de protección. Las indicaciones también incluyen respetar estas instrucciones de uso y seguir las instrucciones de mantenimiento. Con el fin de garantizar la seguridad del producto y los servicios de la garantía, el producto se debe utilizar ex-clusivamente con los accesorios originales de Wieland Dental. El usuario asume el riesgo de utilizar accesorios no autorizados. El procesamiento en húmedo solo está permitido en combinación con Zenotec hydro. En el caso de efectuar alguna modificación del sistema o retirar la carcasa sin el previo consentimien-to por escrito del servicio técnico de Wieland Dental, quedarán anulados todos los derechos de re-clamación de la garantía. La máquina se puede utilizar sin vigilancia, siempre que la legislación y las disposiciones nacionales y locales lo permitan y siempre que se observen dichas disposiciones. Ade-más, se deben cumplir los requisitos de la respectiva compañía aseguradora. Se deben cumplir los siguientes requisitos para garantizar un funcionamiento sin vigilancia:

No utilice nunca el aparato con la cámara de fresado sin limpiar.

Se debe proteger la máquina de cualquier intervención de personal no autorizado.

La habitación en la que se utilice el aparato debe con-tar con un sistema automático de detección de incen-dios.

El funcionamiento de Zenotec select requiere una conexión de aire comprimido y un inte-rruptor RCD.

El procesamiento en seco está solo admitido en combinación con un adecuado sistema de extracción (p.e., la tecnología ciclón de Zenotec).

Page 14: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

14

Una extracción y/o refrigeración insuficiente durante el procesamiento en seco/húmedo puede dañar la máquina.

4 Descripción del producto

4.1 Aspectos generales Zenotec select es un sistema de fresado moderno con 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado Zenotec es adecuado para la fabricación de restauraciones digitales. Ha sido diseñado de modo que es posible procesar diferentes materiales. El proceso de fresado se controla mediante un sistema electrónico con el software correspondiente. El sistema Zenotec select está formado al menos por los siguientes componentes:

– fresadora CNC – software CNC con PC – Sistema de extracción con la tecnología ciclón de Zenotec – Opcional: Zenotec hydro (vease capítulo 11)

4.2 Datos técnicos

4.2.1 Sistema básico

- Dimensiones (L/A/P): aproximadamente 490 x 445 x 540 mm (Zenotec select), aproximadamente 692 x 445 x 540 mm (Zenotec select con cargador de discos)

- mecanismo de 5 ejes; radio de alcance (x/y/z): 140 x 98 x 76 mm - Mandril de bolas de gran precisión en los 3 ejes lineales con 4 mm de altura de paso del

mandril - Predictibilidad de precisión ± 0,003 mm - Protección total del área de trabajo con contacto de seguridad y cierre de seguridad en la

cubierta frontal - Iluminación del área de trabajo - Sensor de presión negativa para la supervisión del sistema de extracción - Dimensiones del disco: Ø 98,5 mm (± 0,2 mm), con apoyo - Altura del disco: 10 mm hasta 30 mm - Peso: aproximadamente 75 kg (Zenotec select), aproximadamente 95 kg (Zenotec select con

cargador de discos) - Consumo de aire comprimido de máx. 80 l/min

Page 15: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

15

4.2.2 Ejes de rotación

- Ejes de rotación libre con la tecnología Harmonic-Drive® - Ángulo de rotación: 360 grados (eje A), ± 30 grados (eje B) - Medición automática del eje de rotación y compensación automática del eje para

lograr resultados precisos - Portadiscos integral para discos de 98,5 mm (Zenotec select) - Portadiscos abierto para discos de 98,5 mm (Zenotec select con cargador de dis-

cos)

4.2.3 Mandril

- Mandril sincronizado con una velocidad máxima de hasta 60.000 rpm - Capacidad nominal en funcionamiento continuo: 300 vatios - Potencia máxima (Pmax): 600 vatios - 4 rodamientos - Rodamientos de bolas híbridas - Pinza neumática Ø 3 mm - 1 boquilla de aire comprimido para procesamiento en seco - 3 boquillas para líquidos para procesamiento húmedo - Limpieza del cono

- Aire de obturación

4.2.4 Cambiador de herramientas

- Cambiador automático de 16 herramientas - Medición automática de la longitud de la herramienta y supervisión de roturas

mediante un sensor de medición - Es posible el uso de herramientas de diamante - Supervisión del aire comprimido para cambio automático de herramientas

4.2.5 Dispositivos de control electrónico

- Dispositivos de control electrónico de los 5 ejes mediante el sistema de micropa-sos

- Activación simultánea de 5 ejes - Funcionamiento suave y elevada precisión gracias al sistema de micropasos - Rápido mecanizado gracias a las rampas de aceleración exponencial y

cambio automático al funcionamiento de pasos completos - Trayectoria continua gracias a la función look-ahead - Interfaz de ethernet opcional - Software de control incluido para una cómoda salida de los datos de fresado gene-

rados por el postprocesador - Velocidad de desplazamiento: 0,003 mm/s hasta 55 mm/s

Page 16: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

16

4.2.6 Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos)

- Montaje de hasta 8 soportes de material - Contacto de seguridad en la cubierta frontal del cargador de discos - Envío automático del material seleccionado al área de trabajo - Cubierta lateral de accionamiento neumático entre el área de trabajo y el carga-

dor de discos

Page 17: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

17

4.2.7 Emisiones acústicas

Las emisiones acústicas varían notablemente dependiendo del material procesado y de las condi-ciones de fresado. Si la máquina es demasiado ruidosa, modifique las condiciones de fresado. Exa-mine la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales de procesamien-to.

Si no es posible evitar un nivel de ruido elevado durante el funcionamiento, utilice protectores auditivos durante el fresado. Condiciones de medición:

- Herramienta (vida útil ya finalizada) - Distancia de medición hasta la fuente de ruido 1 m - Sistema de extracción activado - Medición de conformidad con la ISO 3746, clase de precisión 3

Estado de funcionamiento Valor máximo de niveles

de presión acústica de clasi-ficación A

Fresado del disco medidor (condiciones del fresado véase más arriba)

77 dB(A)

Cualquier otro movimiento (cambio de herramientas, movimiento del eje, etc.)

<70 dB(A)

4.3 Áreas peligrosas y equipamiento de seguridad Descripción de las áreas peligrosas del aparato:

Área peligrosa Tipo de riesgo

Cámara de la máquina Riesgo de lesiones

Page 18: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

18

Área peligrosa Tipo de riesgo

Mecanismo de apertura y cierre Riesgo de aplastamiento

Componentes eléctricos Riesgo de descarga eléctrica

Descripción del equipamiento de seguridad del aparato:

Equipamiento de seguridad Efecto protector

Conductor protector (toma de tierra) Protección de descargas eléctricas

Fusibles eléctricos Protección de descargas eléctricas

Carcasa y cubierta de la máquina Protección contra descargas eléctricas, quemaduras y aplastamiento

Page 19: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

19

5 Instalación y primera puesta en marcha

5.1 Instalación y orientación

El sistema se entrega con un embalaje exterior de madera y estable que también se puede utilizar

para transportes posteriores. Se recomienda que por lo menos dos personas realicen la instalación

del sistema. La instalación y orientación deberán realizarse por personal técnico cualificado de Wie-

land Dental.

5.1.1 Requisitos del lugar de instalación

La ubicación del aparato debe cumplir los siguientes requisitos:

El sistema de fresado no deberá colocarse ni utilizarse en áreas donde exista peligro de explosión.

Coloque el aparato en una superficie estable y uniforme que pueda soportar el peso de la

máquina.

El ordenador de control se debería conectar, si es posible, a un circuito de seguridad inde-

pendiente (se deberían evitar, si es posible, las fluctuaciones de tensión causadas por otros

equipos).

La temperatura ambiente debe estar entre 18°C (64.4°F) y 25°C (77°F); temperatura ambien-

te máxima de 32°C (89.6°F).

La máquina se debe colocar en un lugar sin polvo ya que el aire ambiente es aspirado.

Humedad relativa máxima 80%, sin condensación

Conexión de alimentación de C/A de 100-240V y 50 / 60 Hz

Aire comprimido de entrada al menos 7 bar, libre de aceite y agua

Debe haber espacio suficiente entre la máquina y la pared en el lado derecho de la máquina

para evitar que los conductos de ventilación se bloqueen (al menos 10 cm).

En la parte izquierda y posterior de la máquina debe haber espacio suficiente para acceder a

las conexiones de la máquina.

Conexiones requeridas: Conexión de aire comprimido, así como un enchufe para la máquina,

el sistema de extracción y el portátil y/o PC respectivamente

Conecte la fresadora a un circuito seguro independiente o asegúrese de que no está conec-tado ningún dispositivo que pueda provocar fluctuaciones graves de tensión al encenderlo. Esas fluctuaciones interfieren con los dispositivos de control electrónico y pueden provocar el fallo del sistema.

Page 20: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

20

5.2 Puesta en marcha de la fresadora

Imagen 4: Conexiones de la máquina

Utilice solo los cables originales previstos por el sistema para las conexiones en los conec-tores de salida. El sistema se debe controlar exclusivamente mediante el ordenador CAM de Wieland y no se debe modificar el control. Se recomienda la tecnología ciclón de Zenotec para un uso óptimo del sistema.

M1. Retire el embalaje de la fresadora. Guarde el embalaje de la máquina para un posible trans-porte posterior de la máquina en caso de mantenimiento o reparación.

M2. Conecte la unidad de mantenimiento suministrada a la conexión de aire comprimido están-dar del suministro de aire comprimido (Capítulo 5.3).

La manguera azul de aire comprimido se debe insertar en la conexión marcada en azul en la parte inferior izquierda del panel de conexión de la máquina (Imagen 4). Si la manguera de aire comprimido no está conectada, la máquina no se pone en marcha.

Page 21: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

21

M3. Compruebe la presión indicada en el manómetro. Si la presión indicada no es de 6,5 - 7 bar (94,27 - 101,5 psi), ajuste el suministro de aire comprimido según corresponda (véase Capí-tulo 5.4.1).

M4. Conecte el ordenador CAM de Wieland utilizando el puerto USB de la máquina.

M5. Acople la manguera de extracción a la conexión de la máquina prevista para tal fin.

M6. Inserte la llave electrónica de la máquina en un puerto USB del ordenador CAM.

M7. Conecte el cable eléctrico a la máquina.

M8. Conecte la máquina a un circuito seguro independiente o asegúrese de que no hay otros dispositivos conectados que puedan provocar una fluctuación grave de tensión al encender-los (p.e. compresor, etc.).

M9. Asegúrese de que la cubierta frontal está cerrada.

M10. Encienda la máquina con el interruptor principal.

5.3 Conexión de aire comprimido El mandril SFS 300P requiere una conexión de aire comprimido. Dicha conexión de aire comprimido

debe suministrar 6,5 - 7 bar (94.27 - 101,5 psi) durante un funcionamiento ininterrumpido. El mandril

con cambiador automático requiere aire comprimido para activar la pinza porta-herramientas neu-

mática. Además, es necesario aire de obturación para evitar que objetos extraños entren en el man-

dril. El consumo de aire de la fresadora es de 80 l/min.

El volumen de suministro de la máquina también contiene una unidad de mantenimiento para el

suministro de aire comprimido. La presión de entrada de la máquina se puede regular en la unidad

de mantenimiento. El separador de agua integrado con un cartucho del filtro debe evitar que entre

en la fresadora aire con humedad o impurezas.

El aire comprimido entrante debe ser seco y exento de aceite de acuerdo con la ISO 8573-1, ya que el separador de agua solo puede filtrar pequeñas cantidades residuales. Si el aire comprimido no cumple estos requisitos puede producir el fallo de los rodamientos y daños eléctricos en el mandril.

Pureza del aire de acuerdo con la ISO 9573-1:

Impurezas sólidas Clase 3 Grado de filtración para partículas sóli-das superior a 5 µm

Agua Clase 4 Punto de rocío máximo +3°C Contenido total de aceite Clase 3 Contenido máximo de aceite 1mg/m³

Page 22: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

22

5.4 Conexión de la unidad de mantenimiento

La unidad de mantenimiento se puede montar en la carcasa o conectar directamente al suministro

de aire comprimido. A la hora de elegir un montaje u otro, es importante tener en cuenta que la uni-

dad de mantenimiento debe ser claramente visible durante el funcionamiento diario para permitir la

inspección regular. El siguiente texto describe el montaje en la carcasa. Por favor siga los pasos M3. a

M5. para conectar la unidad de mantenimiento directamente al suministro de aire comprimido.

Imagen 5: Unidad de mantenimiento

La unidad de mantenimiento debe instalarse siempre vertical. En caso contrario, no se puede garantizar la función del separador de agua.

M1. Retire los dos tornillos ciegos debajo de los conductos de ventilación en el panel lateral de la fresadora.

M2. Acople la unidad de mantenimiento en posición vertical utilizando los tornillos de la tapa del cilindro que se suministran.

Riesgo de lesiones al escaparse aire comprimido o aire comprimido sin control de las mangueras.

En un primer paso, conecte la unidad de mantenimiento a la máquina, antes de conectarla al suministro de aire comprimido. De lo contrario existe riesgo de lesiones.

M3. Corte la manguera de aire comprimido suministrada según sea necesario.

M4. Conecte la conexión adecuada de aire comprimido de la unidad de mantenimiento a la entra-da de aire comprimido de la máquina.

M5. Conecte el suministro de aire comprimido a la conexión estándar de aire comprimido de la unidad de mantenimiento (lado izquierdo).

Page 23: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

23

5.4.1 Configuración de la presión de aire

Solo es necesario configurar la presión del aire si la presión indicada por el manómetro no se halla entre 6,5 y 7 bar (94,27 y 101 psi).

Para configurar la presión de aire, la unidad de mantenimiento debe estar conectada al su-ministro de aire comprimido.

M1. Tire ligeramente hacia fuera del botón de control en la parte superior de la unidad de man-tenimiento.

M2. Regule la presión (en la dirección de la flecha "+" se aumenta la presión, en la dirección de la flecha "-", se reduce) hasta que el valor indicado sea 6,5 y 7 bar (94,27 y 101 psi).

M3. Posteriormente, presione de nuevo el botón.

Ahora la configuración del aire comprimido está bloqueada y no puede modificarse de forma accidental.

6 Instalación del software

El software de control solo se puede instalar y la fresadora poner en marcha con la llave electrónica conectada.

Para la instalación del software, el ordenador CAM debe estar conectado a la máquina y encendido.

S1. Inserte la llave electrónica suministrada en un puerto USB del ordenador CAM.

S2 Ejecute setup.exe.

S3. Siga los pasos de instalación de setup.exe.

Es posible encontrar más información sobre el software CNC en la página 35 en:

Funcionamiento del software CNC

Funcionamiento del software CNC

Page 24: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

24

Funcionamiento del software CNC.

Page 25: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

25

7 Funcionamiento de la máquina

7.1 Introducción al funcionamiento

Tras asegurarse de que todos los cables y mangueras están conectados correctamente, puede encender la máquina mediante el interruptor principal en la parte posterior de la máquina. Para un trabajo de fresado, solo necesita los discos que quiere utilizar, así como las he-rramientas correspondientes. Dado que la fresadora funciona a través del software, toda la información adicional respecto al funcionamiento de la máquina se puede encontrar en el manual de software. La máquina está equipada con un contacto de seguridad y un cierre de seguridad en la cubierta frontal. Debido al cierre de seguridad, la cubierta frontal no se puede abrir duran-te el proceso de fresado. La máquina solo puede funcionar si el cierre de seguridad está activado.

7.2 Sistema de extracción

Utilice la máquina solo con el sistema de extracción encendido y asegúrese de que la co-nexión del sistema de extracción no está obstruida. De lo contrario, las virutas que salgan volando pueden alcanzar las partes sensibles de la máquina, como los rodamientos o los mandrils de bolas, ¡y provocar daños!

La máquina está equipada con un sensor de presión negativa para medir el volumen de extracción. Asegúrese de que el sistema de extracción esté encendido y de que la co-nexión del sistema de extracción no está obstruida. El concepto de aire de obturación integrado del área de trabajo evita que el polvo y las virutas entren en los componentes mecánicos y electrónicos de la máquina, reduciendo así el desgaste y las tareas de mantenimiento.

Page 26: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

26

7.3 Mandril sincronizado SFS 300P

Para el funcionamiento, instalación y mantenimiento del mandril, son aplicables las dispo-siciones de seguridad en el trabajo. ¡Un manejo o uso inadecuado para fines diferentes a los previstos puede comprometer considerablemente la seguridad durante el funciona-miento!

El mandril sincronizado SFS 300P es un componente de precisión sobre el que no se debe ejercer fuerza, p.e. golpes. Recuerde que la profundidad de inmersión y la velocidad de recorrido no deben ser dema-siado elevadas durante el procesamiento. Esto puede dar como resultado que el patrón de trabajo se rompa y que la herramienta se bloquee, lo que puede provocar un daño irrepa-rable a la máquina y/o al mandril. Para óptimos resultados de fresado, utilice las estrategias de fresado que proporciona Wieland Dental para la aplicación Zenotec CAM. Si se utilizan otras estrategias de fresado o estas se modifican, Wieland Dental no aceptará responsabilidad alguna. No utilice herramientas con fuertes desequilibrios (fresas de una cuchilla, buriles) en com-binación con una velocidad alta del mandril. El desequilibrio ejerce una fuerte presión sobre los rodamientos de bolas, lo que puede dañar los rodamientos.

Tenga en cuenta que el fresado húmedo reducirá la vida útil del mandril, debido a la ma-yor dureza de los materiales fresados y a la mayor velocidad del mismo.

Page 27: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

27

7.4 Herramientas

Las herramientas para los materiales individuales están predefinidas en el software CNC (véase capítulo 8.1.6 y 8.2.2 ).

Para el funcionamiento, es imperativo que se inserten las correspondientes herramientas en las respectivas ranuras definidas.

Además de las fresas estándares, se pueden insertar en el soporte de herramientas opcionalmente lo

que se conoce como herramientas hermanas. Si una herramienta estándar ha alcanzado su límite de

desgaste, se utiliza de forma automática la correspondiente herramienta hermana para continuar el

fresado.

7.4.1 Fresas en seco

Las herramientas estándar para el procesamiento en seco de ceras, PMMA, dióxido de cir-conio y material de modelado se enumeran en la siguiente tabla. Por favor, utilice las denominaciones y los números de artículo de las herramientas en sus pedidos.

Material (procesamiento en seco)

Denominación Número artículo

Cera

PMMA

Dióxido de circonio

Fresa HS 0,3mm con anillo

Fresa HS 0,7mm con anillo

Fresa HS 1,0mm con anillo

Fresa HS 2,5mm con anillo

662917

662916

662915

662914

Modelo Fresa plana 1,5mm con anillo

Fresa plana 2,4mm con anillo

662920

669921

Imagen 6: Fresas para procesamiento en seco

Page 28: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

28

7.4.2 Fresas en húmedo

Las herramientas estándar para el procesamiento en húmedo de cerámica de vidrio se enumeran en la siguiente tabla. Por favor, utilice las denominaciones y los números de ar-tículo de las herramientas en sus pedidos.

Material (procesamiento en húme-do)

Denominación Número artículo

Cerámica de vidrio de disilicato de litio

Fresa select CER 1.0 B

Fresa select CER 2.0 B

Fresa select CER 3.0 B

Fresa select CER 0.5 C

667019

667021

667022

667023

Imagen 7: Fresas para procesamiento en húmedo

Page 29: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

29

7.5 Cambio de los discos (Zenotec select sin cargador de discos)

Los discos se sujetan en el accesorio de sujeción mediante un anillo tensor. Cuando la máquina se

encuentra en su posición inicial, se puede cambiar el disco del siguiente modo (Véase Imagen 8).

1. Afloje los 4 tornillos (A).

2. Gire el anillo tensor (B) y levántelo.

Puede dejar los tornillos en el accesorio de sujeción.

Ahora puede cambiar el disco.

3. Coloque el anillo tensor (B) y céntrelo alineándolo con los tornillos (A) .

4. Coloque los tornillos (A) y apriételos transversalmente.

Imagen 8: Cambio de los discos (Zenotec select sin cargador de discos)

¡Apretar demasiado los tornillos puede provocar tensiones que pueden dañar el disco!

B

A

Page 30: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

30

7.6 Carga de discos (Zenotec select con cargador de discos)

7.6.1 Carga del portadiscos

1. Afloje los 4 tornillos (A) del portadiscos.

2. Coloque el disco.

3. Gire el soporte de sujeción (B).

4. Coloque los tornillos (A) y apriételos transversalmente.

Imagen 9: Cambio de los discos (Zenotec select con cargador de discos)

¡Apretar demasiado los tornillos puede provocar tensiones que pueden dañar el disco!

B

A

Page 31: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

31

7.6.2 Montaje del portadiscos

Para poner en marcha el cargador de discos en el software, por favor lea el capítulo correspondiente en el manual de software.

La cubierta frontal del cambiador está equipada con un contacto de seguridad. El cambiador solo se puede mover si la cubierta está cerrada.

Si la máquina está encendida y ambas cubiertas frontales están cerradas, puede posicionar el porta-

discos en el cambiador del siguiente modo:

1. Seleccione una posición del disco en el software.

El cargador de discos gira hasta que alcanza la posición de cambio del portadiscos.

2. Abra la cubierta frontal del cargador de discos.

3. Sujete el portadiscos por la zona de agarre (C) opuesta a la patilla de sujeción (D).

¡Riesgo de aplastamiento al moverse la palanca de sujeción! Sujete el portadiscos solo por la zona de agarre. ¡No sujete el portadiscos por la patilla de sujeción!

4. Presione la palanca de desbloqueo del portadiscos (E) y manténgala presionada.

La palanca de sujeción (F) se abre en la posición de cambio del portadiscos (G).

5. Inserte el portadiscos en la posición de cambio del portadiscos (posición perpendicular).

6. Ahora puede soltar la palanca de desbloqueo.

La palanca de sujeción se cierra y sujeta el portadiscos.

Imagen 10: Funciones del cargador de discos

D

F

G

E

C

Page 32: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

32

7.7 Procedimiento en caso de fallo del suministro eléctrico

(Zenotec select con cargador de discos)

Si se produce un fallo en el suministro eléctrico mientras el cambiador no está en uso, basta con encender de nuevo la máquina.

Sin embargo, si se produce un fallo del suministro eléctrico durante el procesamiento, siga las ins-

trucciones del software para permitir el referenciado de la máquina.

En caso de un fallo prolongado del suministro eléctrico o un defecto en la línea eléctrica, puede des-

activar el cierre de seguridad con la llave de emergencia para retirar el disco de la máquina.

Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras el cargador de discos está en uso, no basta con encender la máquina de nuevo. En tal caso, el cambiador de disco activará una señal de parada de emergencia antes del referenciado de la máquina. Esta es una característica de seguridad para evitar dañar la máquina.

Si la máquina falla mientras el cambiador está en uso, se deben seguir los siguientes pasos para de-

volver la máquina a su posición inicial.

1. Apague la máquina utilizando el interruptor principal y desconecte la máquina de la co-

rriente eléctrica. 2. Ajuste la presión en la unidad de mantenimiento a 0 bar/psi o desconecte la línea de aire

comprimido de la tubería principal. 3. Abra la cubierta frontal del cargador de discos. 4. Inserte la llave de desbloqueo de emergencia de la cubierta frontal en la abertura a la de-

recha del LED del cargador de discos. 5. Desactive el cierre de seguridad de la cubierta frontal girando la llave en el sentido contra-

rio a las agujas del reloj hasta que se detenga.

Imagen 11: Desactivar el cierre de seguridad

Ahora se puede abrir la cubierta frontal del área de trabajo.

Page 33: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

33

6. Abra la cubierta frontal del área de trabajo.

Imagen 12: Abrir la cubierta frontal de Zenotec select

7. Abra la pinza y retire el portadiscos, siempre que no esté bloqueado en la cámara de fre-

sado (véase Imagen 13).

Imagen 13: Pinza abierta (Zenotec select con cargador de discos)

8. Cierre la pinza (Imagen 14).

Page 34: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

34

Imagen 14: Pinza cerrada (Zenotec select con cargador de discos)

Si no puede llegar hasta la pinza, desplace la corredera de desbloqueo hacia el cargador de discos hasta que pueda llegar a la pinza.

¡Desplace la pinza hacia la izquierda hasta el tope solo mientras está cerrada para evitar dañar la máquina!

9. Sujete la solapa deslizante abierta con una mano y empuje la corredera de desbloqueo ha-

cia el cargador de discos hasta que se detenga con la otra mano. 10. Separe la pinza del área de trabajo hasta el tope izquierdo. 11. Abra la pinza. La corredera de desbloqueo se encuentra en su posición inicial. 12. Cierre la cubierta frontal del área de trabajo.

Imagen 15: Cierre la cubierta frontal (Zenotec select)

Page 35: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

35

13. Active el cierre de seguridad de la cubierta frontal girando la llave en la dirección de las

agujas del reloj hasta que se detenga.

Imagen 16: Active el cierre de seguridad de la cubierta frontal

Asegúrese de haber activado de nuevo el cierre de seguridad. ¡La máquina solo puede funcionar si el cierre de seguridad está activado!

14. Encienda de nuevo la máquina.

La máquina realiza un recorrido de referencia y está de nuevo lista para su uso.

Page 36: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

36

8 Funcionamiento del software CNC El software CNC se puede iniciar directamente como un programa independiente y también se utiliza

como programa de control de la máquina. Con este software, los datos calculados por el software

CAM se transmiten a la máquina.

Haciendo clic con el botón derecho el ratón en el software, la función de la tecla se indica en la barra de información en la parte inferior de la ventana.

8.1 Trabajo de fresado

Esta es la página principal del programa y se muestra cuando se inicia el programa.

Muestra los detalles del trabajo de fresado, una visión general de las herramientas en el cambiador

así como diferentes indicadores y funciones que se explicarán más detalladamente a continuación.

Page 37: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

37

8.1.1 Detalles del trabajo de fresado

Botón Función

Fresado del trabajo seleccionado

El trabajo de fresado se puede iniciar con este botón. Si el indicador de estado del trabajo seleccionado está en verde, todos los detalles de este trabajo son correctos (herramientas insertadas, altura del disco, etc.) y el fresado se puede iniciar inmediatamente. Si el indicador está en rojo, no se han asignado las he-rramientas adecuadas para ese trabajo.

¡El fresado no se puede iniciar si el indicador está en rojo!

Limpieza del aire del disco tras el fresado

Con esta tecla puede definir si el objeto fresado será soplado o no con aire comprimido para eliminar los restos del fresado. Una vez que el mandril ha depositado la herramienta, se coloca sobre el patrón de trabajo y lo limpia mediante un chorro de aire de la máquina además del chorro de aire para la limpieza del cono.

Bomba de agua

Esta tecla activa (azul) o desactiva la bomba de agua del fresado húmedo. La bomba de agua es controlada automáticamente por el software durante el fre-sado.

Eliminar un trabajo

Se puede eliminar el trabajo actual utilizando esta tecla. El trabajo se eliminará totalmente del software y no se podrá recuperar.

Page 38: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

38

8.1.2 Cambiador de herramientas

La imagen superior muestra las herramientas distribuidas en el gestor de herramientas del software

CNC.

La secuencia de las posiciones de las herramientas que se muestran en el software CNC se corres-

ponde con la secuencia real de las posiciones de la máquina. Las herramientas necesarias para el

trabajo de fresado individual están marcadas mediante el indicador de estado en verde. Las barras de

progreso representan el contador de operación, y el número detrás de él indica las respectivas horas

de funcionamiento. Tan pronto como una herramienta alcanza su vida útil máxima definida, el indi-

cador se pone en rojo. Si una herramienta hermana se ha colocado en otra posición, se utilizará au-

tomáticamente.

Botón Función

Sustitución de herramientas, reiniciar el contador

Tras sustituir una herramienta por otra nueva, es posible restablecer las horas de funcionamiento hasta el valor máximo mediante el icono detrás de las horas de funcionamiento de cada herramienta.

Reinicie el contador solo si ha sustituido las herramientas desgastadas por otras nuevas.

Carga del almacén de herramientas

El almacén de herramientas se puede cargar mediante este símbolo. Abre una ventana con las posiciones del almacén de herramientas. Ya han sido seleccionadas para las respectivas posiciones asignadas. Solo tiene que seleccio-nar las posiciones que quiere cargar. También es posible que tenga que selec-cionar una posición preseleccionada después de otra.

Page 39: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

39

8.1.3 Funciones

Dependiendo del tipo de máquina conectada (p.e., máquinas con o sin cambiador), las teclas que no

son necesarias permanecen invisibles. La mayoría de las funciones tienen que realizarse manualmen-

te solo durante el trabajo de mantenimiento.

Botón Función

Estado de la máquina

Conectada a la máquina.

Estado de la máquina

No conectada.

Estado de la máquina

Máquina en funcionamiento.

Estado de la máquina

Cubierta de la máquina abierta.

Estado de la máquina

Máquina parada.

Page 40: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

40

Estado de la máquina

Parada de emergencia activada.

Posición inicial

Si este botón está activado, la máquina regresa a su posición inicial. En esta po-sición, se cambian los discos y es posible cargar el cambiador de herramientas.

Sistema de extracción

El sistema de extracción se puede encender y apagar con este botón.

El sistema de extracción es controlado automáticamente por el software durante el fresado.

Limpieza del área de trabajo

El mandril y el portadiscos se desplazan hasta una posición que facilita el acceso al área de trabajo para el proceso de limpieza.

Retirar la herramienta / mantenimiento del mandril

El mandril se sitúa automáticamente en el centro de la cámara de procesamien-to y se abre la pinza porta-herramientas tras confirmación.

Es necesario retirar la herramienta manualmente.

Dependiendo del grado de contaminación, la pinza porta-herramientas se debe limpiar en los respectivos intervalos.

¡Al abrir la pinza porta-herramientas, la herramienta se suelta y puede dañarse!

¡Tenga especial cuidado al cambiar las herramientas manualmente! Pueden producirse cortes o quemaduras con las herramientas al reti-rarlas.

Page 41: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

41

8.1.4 Entradas

Botón Función

Pinza porta-herramientas

La pinza porta-herramientas se puede abrir y cerrar manualmente mediante esta tecla. Además, se indica el estado de la pinza porta-herramientas (icono negro = cerrado / icono azul = abierto).

Aire de obturación

Activa (botón azul) o desactiva el aire de obturación. El aire de obturación es con-trolado automáticamente por el software y evita que las virutas se introduzcan en el mandril.

Chorros de aire

Activa (botón azul) o desactiva los chorros de aire. Los chorros de aire son contro-lados automáticamente por el software durante el fresado.

Limpieza del cono

Activa (botón azul) o desactiva la limpieza del cono. Con ese fin se introduce aire automáticamente a través de la pinza porta-herramientas abierta durante el cam-bio de herramienta.

Bomba de agua

Activa (botón azul) o desactiva la bomba de agua para el fresado húmedo. La bomba de agua es controlada automáticamente por el software durante el fresa-do.

Contacto material del mandril

Indica el contacto material del mandril (botón azul). Esto es solo para su informa-ción. Este símbolo puede encenderse en varias situaciones, como durante la cali-bración, etc.

Sensor de medición de herramienta

Indica la activación del botón por la herramienta (el botón se vuelve azul). Esto es solo para su información. El botón de sensor de medición se enciende durante la medición de la longitud de la herramienta así como durante la supervisión de ro-tura de herramientas.

Sensor de presión

Indica la presión del aire.

Page 42: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

42

Sensor de presión negativa

Indica la existencia de la presión negativa necesaria en el área de trabajo.

¡El fresado solo es posible con el sistema de extracción encendido!

8.1.5 Funcionamiento del cargador de discos

Montaje del soporte de material

Al hacer clic en la posición deseada en el cargador de discos, la posición seleccionada se desplaza

hasta la posición de cambio del soporte del material. La posición actual de la posición de cambio del

soporte del material se indica en verde.

El montaje de los soportes de material se describe en detalle en los capítulos 7.5 y 7.6.

Carga del soporte de material en el área de trabajo Hay dos formas de cargar el material deseado en el área de trabajo:

Botón Función

Símbolo inicio

Con este botón, el soporte de material se carga en el área de trabajo y se inicia el trabajo de fresado deseado.

Page 43: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

43

Carga / descarga de los soportes de material

Al hacer clic en el botón de carga/descarga y un clic posterior en la posición deseada de cambio del material, se carga o se descarga el soporte de material en el área de trabajo según corresponda. Después, se muestra en azul el respec-tivo número de posición en el centro del cargador de discos.

8.1.6 Gestor de herramientas

Las herramientas que se han generado con éxito se muestran en la parte izquierda del gestor de he-

rramientas. La parte derecha muestra el almacén de herramientas de la máquina.

Es posible arrastrar físicamente las herramientas del lado izquierdo y soltarlas en el almacén de he-

rramientas en la parte derecha (manteniendo presionado el botón del ratón). De este modo, el cam-

biador de herramientas se puede cargar en el software. Puede generar tres almacenes, uno para las

herramientas de circonio, otro para las herramientas de resina y un almacén mixto.

Page 44: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

44

Botón Función

Eliminar las herramientas del almacén de herramientas

Cuando una herramienta ha llegado al final de su vida útil o se ha fracturado, puede volver a colocarla en la biblioteca utilizando el símbolo de flecha. Una vez allí, se puede eliminar a través del símbolo de la papelera de reciclaje.

Sustitución de herramientas / Reiniciar el contador

Si sustituye una herramienta desgastada por otra nueva con una geometría idéntica, puede reiniciar el contador hasta el respectivo valor máximo.

Nueva herramienta

El software puede gestionar hasta treinta herramientas. Utilice este icono para añadir herramientas.

8.1.7 Protocolo de fresado

Los datos más importantes de los trabajos de fresado quedan registrados en el protocolo de fresado.

Esto incluye la ID del trabajo, cualquier posible código de error, hora de inicio/finalización, duración

del fresado y tipo de material.

Page 45: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

45

Botón Función

Recuperar un trabajo

Es posible recuperar los trabajos de fresado dentro del periodo de registro defi-nido y volver a utilizarlos.

8.2 Configuración del software

8.2.1 Configuración del programa definida por el usuario

Idioma

Selección del idioma del programa.

Después de una modificación, es necesario reiniciar el programa.

Perfil de usuario

El perfil de usuario estándar es "Usuario". El modo de administración solo lo utilizan los técnicos de servicio.

Recordatorio de lim-pieza

Si esta opción está activada, aparece una ventana de diálogo con el re-cordatorio de que se debería limpiar la máquina una vez al día como mucho.

Page 46: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

46

Número de días de almacenamiento de datos

Define cuánto tiempo se almacenan los datos de los trabajos de fresado realizados. Finalizado el periodo indicado, los datos se borrarán.

Posición del disco marcada

Si esta función está activada, los discos están marcados en el borde. Esto facilita volver a fijar el disco en la misma posición.

Botón Función

Número de puerto

Configuración de la conexión USB entre la máquina y el ordenador tras conectar la máquina.

8.2.2 Asignación de herramientas CNC

Aquí se enumeran todas las herramientas que ofrece Wieland Dental para la máquina conectada. Si

se añade una nueva herramienta al gestor de herramientas, aparecerá en el menú desplegable.

Page 47: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

47

8.2.3 Geometría de la máquina

Todos los posibles datos técnicos relacionados con la máquina conectada se indican en geometría de

la máquina. Incluye, por ejemplo, la posición del sensor de medición, la posición de la herramienta y

la posición de los ejes. Esos datos los utiliza el personal técnico o la máquina, por ejemplo, para com-

pensar el eje.

Botón Función

Exportar los datos de geometría de la máquina

Con este botón, los datos de geometría de la máquina se pueden exportar a un archivo de texto. A continuación, ese archivo se almacena en el directorio de instalación del software.

Cambio manual de herramienta

Se puede activar el cambio manual de herramienta para la respectiva posición mediante el símbolo de la mano. De este modo, la posición seleccionada se pue-de cargar manualmente con herramientas, por ejemplo, en caso de insertos de goma defectuosos en el almacén de herramientas. Si el cambio manual de he-rramientas está activado para una posición, el respectivo símbolo de la mano aparece en azul.

Page 48: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

48

8.2.4 Control de la máquina

Botón Función

Fresado de un especimen de calibrado

Se procede al fresado de un especimen de calibrado para determinar las desviaciones de la posición del eje espacial, que se ajusta posteriormente mediante compensación del software (véase capítulo 8.3).

Perforar insertos en el cambiador de herramientas Con la ayuda de este botón, es posible perforar nuevos insertos de goma para el cam-biador de herramientas en caso de que los insertos anteriores estén desgastados. El procedimiento se describe en el capítulo 8.4: Perforar placas de fijación para el cambia-dor de herramientas.

Visualizar la llave electrónica Muestra los detalles de la llave electrónica utilizada.

Dichos detalles solo son necesarios cuando los solicite el servicio técnico.

Búsqueda de actualizaciones Este botón se puede utilizar para buscar actualizaciones de software. Tenga en cuenta que esta función precisa una conexión a Internet.

Page 49: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

49

Versión de firmware Cuando se presiona este botón, se muestra la versión de firmware actual.

8.3 Fresado de un especimen de calibrado

Para fresar un especimen de calibrado, seleccione "Program settings" en la ventana " Settings " y

haga clic en el botón " Milling calibration corpus ". A continuación, el software le guiará durante el

proceso.

Botón Función

Fresado de un especimen de calibrado

Al hacer clic en el botón, se cargará como trabajo de fresado el archivo de fresa-do ya calculado para el cuerpo de calibrado.

Antes de empezar, asegúrese de que se ha insertado una muestra de calibración de 10 mm y que se han cargado las herramientas necesarias.

Tras hacer clic en el botón de fresado del especimen de calibrado, aparecerá la siguiente pantalla:

Page 50: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

50

Puede iniciar ahora el procedimiento de fresado del especimen de calibrado mediante el botón de

inicio. Posteriormente, el indicador de progreso le mostrará una lista de los procesos que se han eje-

cutado.

Tras el proceso de fresado, elimine el especimen de calibrado de la máquina y mida los puntos indi-

cados con ayuda del calibre micrométrico que se incluye en el volumen de suministro.

Introduzca los valores de medición en los campos correspondientes de la ventana siguiente y confir-

me para continuar.

La calibración solo debe ser realizada por personal cualificado. ¡Asegúrese de que los valores introducidos son correctos ya que la máquina ejecuta la compensación del eje basándose en los valores introducidos!

Page 51: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

51

8.4 Perforar placas de fijación para el cambiador de herramientas

Antes de iniciar el proceso, sitúe la máquina en su posición inicial. Afloje los cuatro tornillos de cabe-

za cilíndrica y retire la placa de recubrimiento del cambiador de herramientas. Retire los cuatro inser-

tos de goma desgastados del cambiador de herramientas, coloque los nuevos insertos no perforados

y sustituya y asegure la placa de recubrimiento.

Haga clic en la tecla "Perforar insertos para el cambiador de herramientas" en la ventana "Configura-

ción" - "Configuración del programa". A continuación, el software le guiará durante el proceso.

Botón Función

Perforar placas de fijación para el cambiador de herramientas

Las placas de fijación para el cambiador de herramientas se perforan haciendo clic en este botón.

Tras hacer clic en el botón, aparece la siguiente pantalla.

Inicie el proceso de perforación utilizando la tecla de inicio. El proceso se puede detener en el símbo-

lo de stop. La máquina pasa al modo de emergencia y se muestra un mensaje que le pregunta si

desea continuar o detener el proceso.

Se abre una ventana en la que se le pide que introduzca manualmente la herramienta de perforación

(broca de 2,8 mm) en el mandril.

Page 52: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

52

Continúe para sujetar la herramienta. Confirme la siguiente ventana para continuar y cierre el man-

dril.

Posteriormente, el indicador de progreso mostrará el proceso de perforación en forma de una lista

de procesos realizados.

Page 53: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

53

Una vez que el proceso de perforación ha finalizado, es necesario retirar manualmente la herramien-

ta de perforación.

Confirme el diálogo siguiente para abrir el mandril y retirar la herramienta.

Page 54: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

54

9 Mantenimiento y limpieza

El mantenimiento y la limpieza son necesarios para garantizar un buen funcionamiento de la má-quina. Además, la limpieza influye favorablemente sobre la vida útil de las herramientas. Wieland Dental se reserva el derecho a no aceptar ninguna responsabilidad de reclamación de garantía en caso de no observar los procedimientos de limpieza. Por favor siga el plan de limpieza preparado en el Apéndice y utilícelo también como instrumento de control.

9.1 Ciclos de mantenimiento y limpieza

Se deben realizar los siguientes procedimientos de limpieza y mantenimiento:

Componente Intervalo Requisito previo/observación

Área de trabajo

Portadiscos

Sensor de medición

diaria

(con mayor frecuencia, en caso

necesario)

Interior contaminado

Pinza porta-

herramientas

semanal

(con mayor frecuencia, en caso

necesario)

Ejecución deforme del mandril,

resultados de fresado deficientes

Unidad de manteni-

miento semanal

Condensaciones en el separador de agua,

cartucho del filtro sucio

Cargador de discos semanal Limpiar con una aspiradora y cepillo

Carcasa mensual Limpiar con un paño y, si es necesario, un

agente limpiador

Calibración de los

ejes ¡Solo si es necesario!

Mantenimiento por el

servicio técnico de

Wieland

Anualmente

Póngase en contacto con su servicio téc-

nico. Las direcciones correspondientes se

pueden encontrar en la sobrecubierta.

Page 55: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

55

9.2 Limpieza del interior

(área de trabajo, portadiscos, sensor de medición, cargador de discos)

No utilice nunca aire comprimido para limpiar el interior ya que esto puede dar lugar a que las virutas alcancen componentes sensibles, como las guías lineales o los rodamientos del mandril. Limpie la máquina de forma regular para evitar que la suciedad o las virutas se acumulen en los rieles de guía y otros componentes sensibles de la máquina. Utilice solo una aspiradora y un cepillo para la limpieza.

Si solo utiliza un cepillo para la limpieza, encienda el sistema de extracción del software de modo que se eliminen inmediatamente las virutas.

Limpieza del área de trabajo y de los portadiscos Asegúrese de retirar todos los residuos materiales del área de trabajo con el cepillo y/o la aspiradora.

Limpieza del sensor de medición El sensor de medición se debe limpiar por separado utilizando un cepillo para eliminar todos los contaminantes.

Page 56: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

56

Limpieza del cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) Para limpiar el cambiador, retire todos los portadiscos de la máquina y límpielos. Limpie el interior del cargador de discos utilizando una aspiradora y un paño húmedo. Es más fácil llegar a la corredera de desbloqueo levantando la solapa deslizante del área de trabajo.

Utilice para ello la función de limpieza del software

9.3 Limpieza del mandril / pinza porta-herramientas

Utilice solo el juego de mantenimiento original del mandril

para limpiar el mandril o el mandril de la pinza porta-herramientas.

La limpieza de la pinza porta-herramientas se describe en detalle en las instrucciones de uso del kit de mantenimiento.

No utilice nunca aire comprimido para limpiar el mandril ya que puede dañar los rodamientos del mandril.

Limpie la pinza porta-herramientas una vez a la semana del siguiente modo:

1. Haga clic en la tecla "Retirar herramienta" en el módulo CNC del software. 2. Confirme el mensaje para abrir la pinza porta-herramientas. 3. Abra la cubierta frontal. 4. Desatornille manualmente la pinza porta-herramientas utilizando el tornillo moleteado del

kit de mantenimiento del mandril.

5. Limpie el cono interior del mandril con el cono de limpieza del kit de mantenimiento. 6. Limpie la pinza porta-herramientas utilizando el cepillo del kit de mantenimiento y asegú-

rese de que no se desprendan las juntas. 7. Aplique una pequeña cantidad de la grasa para pinza porta-herramientas del kit de man-

tenimiento en los laterales de la pinza porta-herramientas.

Imagen 17: Juego de mantenimien-to del mandril

Page 57: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

57

Asegúrese de que no entra grasa en las ranuras longitudinales de la pinza porta-herramientas y utilice solo la grasa suministrada con el kit de mantenimiento para evitar dañar el mandril.

8. Atornille la pinza porta-herramientas en el mandril hasta el tope utilizando la pieza rosca-

da.

9. Haga clic en el botón "Configuración básica".

9.4 Limpieza del exterior (carcasa)

Básicamente, las superficies con recubrimiento electroestático se deben limpiar con un paño suave y seco en primer lugar. Si no es posible eliminar algún agente contaminante de este modo, se pue-de humedecer el paño. En caso necesario, se puede utilizar un agente limpiador con pH neutro.

Básicamente, se debe evitar el contacto de sustancias alcalinas o ácidas con el recubrimiento elec-troestático. El recubrimiento metálico es especialmente sensible. Durante la limpieza, se debe pres-tar especial atención a la etiqueta adhesiva para evitar que se despegue. Las letras adhesivas son especialmente sensibles a la fricción y a los agentes limpiadores fuertes.

9.5 Mantenimiento del aire comprimido

Compruebe semanalmente si se ha acumulado agua en el separador de agua y vacíe el contenedor, si es necesario, abriendo el tornillo de purga (véase Imagen 4 en la página 23). Se eliminará de este modo la condensación por presión. La condensación en el separador suele indicar que el aire com-primido no está suficientemente seco. En este contexto, siga por favor nuestros requisitos en lo que respecta a la pureza del aire en el capítulo 5.

En caso de contaminación grave, es necesario limpiar o sustituir el cartucho del filtro del separador de agua. Un cartucho muy contaminado puede conducir a un descenso en la salida de aire compri-mido.

Page 58: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

58

1. Desconecte la máquina del suministro de aire comprimido. 2. Desatornille el recipiente del separador de agua. 3. Desatornille el tornillo del filtro debajo del cartucho del filtro. 4. Retire el cartucho del filtro. 5. Compruebe el cartucho del filtro, límpielo o cámbielo si es necesario. 6. Introduzca el cartucho del filtro nuevo o limpio.

Si el aire comprimido cumple los requisitos de pureza de la ISO 8573-1, por lo general no es necesa-rio cambiar el cartucho del filtro. Si el cartucho del filtro está contaminado, por favor compruebe el nivel de pureza del aire comprimido.

9.6 Calibración

La máquina se suministra calibrada. Mientras los resultados de fresado sean impecables, no es necesario volver a calibrarla. No obstante, si se produce algún error, es necesaria la calibración. En caso de problemas, por favor póngase en contacto con el servicio técnico antes de recalibrar la máquina. El proceso de calibración es un proceso largo y puede conducir a resultados de fresado deficientes si se realiza de forma incorrecta. Por consiguiente, compruebe en primer lugar las con-diciones de funcionamiento. Compruebe la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herra-mienta y el material a procesar antes de realizar una calibración. En el Manual del software se pueden encontrar los detalles sobre cómo realizar el proceso de cali-bración.

9.7 Mantenimiento de la máquina

(por el servicio técnico de Wieland Dental)

Wieland Dental recomienda que un técnico de servicio realice periódicamente el mantenimiento de la máquina. Se debe realizar el mantenimiento de la máquina al menos una vez al año.

Page 59: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

59

10 Notas

Avisos de seguridad El sistema de fresado Zenotec select ha sido diseñado basándose en los siguientes estándares: Directivas UE aplicables 2006/42/EC Directiva de máquinas 2004/108/EC Directiva EMC Normas armonizadas aplicadas EN 61326-1:2006 EN 61326-2-1:2006 EN 61000-3-2:2006 + A1:2008 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 IEC 60204-1:2005 IEC 61010-1:2010 EN ISO 12100:2010 Protección radioeléctrica, compatibilidad electromagnética: testado EMC

10.1 Condiciones de funcionamiento aceptables Margen aceptable de temperatura ambiente: La temperatura ambiente debe estar entre 18°C

(64.4°F) y 25°C (77°F); temperatura ambiente máxima

32°C (89.6°F)

Margen aceptable de humedad: La humedad relativa máx. es del 80 % para temperaturas de hasta 31°C (87.8°F) descendiendo gradualmente hasta el 50 % de humedad relativa a 40°C (104°F), sin condensación. Presión atmosférica aceptable: Está comprobado que el horno puede utilizarse en altitudes de hasta

2000 m por encima del nivel del mar.

10.2 Condiciones aceptables de transporte y almacenamiento

Rango aceptable de temperatura 10°C a 35°C (50 °F a 95 °F) Margen aceptable de humedad: Máx. 80% de humedad relativa Presión atmosférica aceptable: 500 mbar hasta 1060 mbar Utilizar únicamente el embalaje original junto con el respectivo material de espuma para envío.

Page 60: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

60

11 Zenotec hydro

Page 61: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

61

12 Formas de suministro

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

A Cable de control para la bomba de mem-brana

F Tubo de fluidos

B Alimentador eléctrico G Herramienta de montaje para cambiar los filtros

C Cable eléctrico H Tapón metálico

D 3 cartuchos de filtro fino I Juego de ruedas

E 3 Elementos de filtro grueso K Tubo de conexión

Page 62: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

62

12.1 Indicaciones de Zenotec hydro

Este manual le permitirá utilizar de forma segura y fiable Zenotec hydro, así como los accesorios co-

rrespondientes, de Wieland Dental. Lea atentamente estas instrucciones de uso y las notas incluidas

en ellas.

En caso de dudas contacte directamente con Wieland Dental

Zenotec hydro solo puede utilizarse en combinación con los modelos Zenotec select (con/sin cam-

biador de material) de Wieland Dental. Solo es posible procesar los materiales listados en estas ins-

trucciones de uso.

Cuando se utilice Zenotec hydro, se debe instalar un dispositivo de protección por corriente diferencial (RCD) en el circuito eléctrico de Zenotec select, Zenotec cyclon y Zenotec hydro.

Si el módulo de fresado húmedo está equipado con ruedas, los frenos de rueda deben estar activados cuando el módulo de fresado húmedo esté en funcionamiento.

Si la máquina se utiliza para cualquier finalidad distinta a la mencionada arriba, el sistema puede

sufrir daños. No se deben eludir o suspender los dispositivos de protección. Las indicaciones también

incluyen respetar estas instrucciones de uso y seguir las instrucciones de mantenimiento.

A fin de garantizar la seguridad del producto y la validez de la garantía, el producto se debe utilizar

exclusivamente con los accesorios originales de Wieland Dental. El usuario asume el riesgo de utilizar

accesorios no autorizados. Zenotec hydro se debe utilizar exclusivamente con el refrigerante lubri-

cante Synergy 905. Rogamos que tenga en cuenta las notas relativas a la eliminación de la emulsión

de fresado (ver la hoja de datos del producto). En el caso de efectuar alguna modificación del aparato

o retirar la carcasa de los dispositivos de control electrónico sin el previo consentimiento por escrito

del servicio técnico de Wieland, quedarán anulados todos los derechos de reclamación de la garantía.

Zenotec hydro se puede utilizar sin vigilancia. En este contexto, por favor tenga en cuenta las condi-

ciones para el funcionamiento sin vigilancia de Zenotec select y las notas relativas al manejo de

Zenotec hydro.

Page 63: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

63

12.2 Transporte y almacenamiento

Zenotec hydro siempre se debe transportar en posición vertical.

Zenotec hydro siempre se debe transportar por separado.

No se pueden apilar módulos uno encima de otro.

Si el depósito de líquido está lleno, retire antes el depósito de líquido y transpórtelo por se-parado.

La temperatura ambiente de almacenamiento y transporte debe estar comprendida entre

10°C (50°F) y 35°C (95°F).

Almacene Zenotec hydro solo con los depósitos de líquido y filtrante vacíos.

Almacene el módulo de inserción siempre en posición vertical para evitar que se rompa el pie

de la caja.

Guarde el embalaje del módulo para usarlo si tiene que enviar dentro el módulo para su mantenimiento o reparación.

12.3 Componentes de Zenotec hydro

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

A Asas D Carcasa

B Módulo de inserción E Pie de la caja / rueda

C Pantalla

A

B

C

D

E

Page 64: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

64

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

F Cajón del filtro grueso I Elemento filtrante plano

G Depósito de filtro fino K Pata de soporte

H Bomba de membrana L Estación de medición

F

G

H

I

K

L

Page 65: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

65

12.4 Datos técnicos

12.4.1 Sistema básico

Dimensiones con patas (ancho/fondo/alto): aprox. 382x455x580 mm

Dimensiones con ruedas (ancho/fondo/alto): aprox. 382x455x580 mm

Peso en vacío del módulo: aprox. 34 kg

Separación del polvo de fresado y la mezcla

Cajón de filtro grueso para la suciedad gruesa

Depósito de líquido desmontable

Refrigeración por aire

Todas las piezas metálicas están fabricadas de acero inoxidable

Sensor de ultrasonidos para medir el nivel de líquido

Alimentador eléctrico con una tensión de salida de 24 V CC, 60 W

Corriente de entrada de la bomba de membrana: 2A

12.4.2 Controles

Pantalla RGB integrada

Es posible un control automático de la bomba de membrana mediante el software

Contador de horas de funcionamiento integrado

Indicador de volumen de líquido (en tanto por ciento)

Desactivación de la bomba de membrana si el nivel de líquido es bajo

12.4.3 Filtro

Filtro grueso para suciedad gruesa

Filtro plano

Filtro fino con un tamaño de poro de 5 μm

12.5 Synergy 905

Synergy 90 5 es un refrigerante lubricante sintético, soluble en agua y sin cloro, aceite mineral ni

aceite de éster. Se puede utilizar en agua blanda y agua dura (0-20 dH).

Evite que la emulsión de agua nueva o usada penetre en el suelo, el agua o el sistema de alcantarillado (véase la Ficha técnica de seguridad para más información).

Page 66: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

66

12.6 Emisiones acústicas

La emisión de ruido varía mucho en función del material procesado y las condiciones de fresado. Si la

máquina es demasiado ruidosa, verifique las condiciones de fresado. Examine la fijación de la pieza

de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales a procesar.

Si no es posible evitar un elevado nivel de ruido durante el funcionamiento, utilice protec-tores auditivos durante el fresado.

13 Instalación

13.1 Condiciones relativas al lugar de instalación

La ubicación del módulo de fresado húmedo debe cumplir las siguientes condiciones:

Las condiciones requeridas para la ubicación de Zenotec select también son aplicables a

Zenotec hydro.

El aparato nunca debe ubicarse ni utilizarse en lugares donde haya peligro de explosión.

Coloque la máquina en una superficie estable y uniforme que pueda soportar el peso de

Zenotec hydro.

La sala en la que se coloque el módulo debe estar bien ventilada, ya que se libera aire húme-

do dentro de la sala.

La temperatura ambiente debe estar entre 18°C (64.4°F) y 25°C (77°F); temperatura ambien-

te máxima 32 °C (89.6°F)

La máquina se ha diseñado para funcionar hasta una altitud de 2000 m sobre el nivel del mar

Humedad relativa máxima 80%, sin condensación

Conexión de alimentación de C/A de 100-240 V y 50 / 60 Hz

Uso de cables dañados ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

- Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamien-to involuntario.

- Cuando se utilice Zenotec hydro, se debe instalar un dispositivo de protección por corriente diferencial (RCD) en el circuito eléctrico de Zenotec select, Zenotec cy-clon y Zenotec hydro.

- Póngase en contacto con el servicio técnico. - Sustituya los cables dañados por cables de repuesto originales.

Page 67: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

67

13.2 Montaje de las ruedas

El módulo de fresado húmedo se entrega de fábrica con patas estables. Wieland Dental & Technik

recomienda montar las ruedas si el módulo de fresado húmedo se guarda en un lugar de fácil acceso

sobre el suelo o bajo una mesa. De esta forma, se puede acceder más fácilmente al módulo para

rellenar el líquido o si se necesita sustituir el filtro.

1. Retire de la cubierta el módulo de inserción y el contenedor de líquido.

2. Coloque la caja de lado de modo que pueda acceder a la parte inferior del Zenotec hydro.

3. Retire las tuercas y las patas de la caja.

4. Coloque las ruedas en lugar de las patas de la caja. Asegúrese de acoplar las dos ruedas con

los frenos incorporados señalando hacia la parte frontal.

5. Monte cada rueda con sus cuatro arandelas y cuatro tuercas.

Asegúrese de que los frenos de ruedas siempre estén activados durante el funcionamiento.

Page 68: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

68

13.3 Colocación de Zenotec hydro

Asegúrese de que no hay dispositivos eléctricos colocados bajo el módulo de fresado hú-medo. No instale los conductos de agua pasando por los cables eléctricos o los dispositivos eléc-tricos.

Para no perder potencia de aspiración, el tubo de conexión no debe ser superior a 1,5 metros. Esto

limita la distancia entre Zenotec select y Zenotec hydro.

M1. Desembale Zenotec hydro. Guarde el embalaje de la máquina para usarlo si tiene que enviar dentro la máquina para su mantenimiento o reparación.

M2. Montaje de Zenotec hydro. Las imágenes siguientes muestran posibles opciones de monta-je.

¡El acoplamiento del tubo de conexión a Zenotec hydro no se puede montar en una posi-ción más alta que el tubo de aspiración de Zenotec select!

Page 69: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

69

13.4 Conexiones de Zenotec hydro

Utilice los cables originales suministrados con el sistema para las conexiones a las salidas de conmutación.

No ponga en funcionamiento Zenotec hydro antes de haberse asegurado de que todos los cables y tubos están conectados correctamente.

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

A Salida de conmutación de la bomba de membrana

E Conexión del tubo de aspiración

B Conexión de líquido para la bomba de membrana

F Acoplamiento del tubo de conexión

G Conexión de líquido

C Toma de aspiración H Entrada de conmutación de la bomba de membrana

D Descarga de líquido I Conexión del alimentador eléctrico

B

A

C

D

F E

H G

I

Page 70: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

70

13.5 Montaje de los componentes

Las conexiones descritas en este párrafo también deben permanecer conectadas cuando Zenotec

select se utilice en el modo de fresado seco.

Conecte los componentes con la ayuda de la tabla que se muestra a continuación. Las letras de cone-

xión pueden verse en la imagen de conexiones.

13.6 Instalación del tubo de conexión

No se debe permitir que el tubo de conexión cuelgue, ya que esto da lugar a la acumula-ción de líquido en el tubo y, por tanto, a una reducción de la potencia de aspiración.

13.6.1 Longitud del tubo de conexión

Conecte el tubo de conexión a la abertura de aspiración de Zenotec select y sujete el tubo al acopla-

miento del Zenotec hydro para su verificación.

Compruebe si el tubo cuelga. Si lo hace, acorte el tubo de conexión.

Page 71: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

71

13.6.2 Acortamiento del tubo de conexión

¡Solo si el tubo de conexión cuelga!

Marque la zona donde el tubo de conexión contacta con el acoplamiento del Zenotec hydro.

Añada aproximadamente 3 cm de longitud adicional.

Corte el tubo de conexión en la zona marcada usando un cuchillo afilado.

Conecte el tubo de conexión al Zenotec hydro.

13.6.3 Fijación del tubo de conexión al Zenotec hydro

Suelte la conexión roscada del tubo del Zenotec hydro.

Pase el tubo de conexión a través de la conexión roscada del tubo hasta una distancia de

aproximadamente 3 cm. Asegúrese de que no se cae el anillo negro de obturación.

Sujete el tubo de conexión en su lugar con una mano y apriete la conexión roscada del tubo

con la otra mano.

13.6.4 Llenado con Synergy 905

Asegúrese de que Zenotec hydro está desconectado de la alimentación eléctrica antes de llenar el

depósito de líquido.

1. Retire el módulo de inserción.

2. Rellene el depósito de líquido, con una capacidad de 22 litros, con 1, 5 litros de Synergy 905 y

20,5 litros de agua corriente.

Ahora tiene una emulsión de 22 litros compuesta de refrigerante- lubricante y agua (solución

al 7%).

3. Vuelva a colocar el módulo de inserción.

4. Conecte el alimentador con el Zenotec select y active el suministro eléctrico.

5. Ahora, Zenotec hydro está preparado para el funcionamiento.

Page 72: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

72

13.6.5 Rellenado

Durante el fresado se pueden producir pérdidas de agua.

Verifique regularmente el nivel de líquido de Zenotec hydro. Asegúrese de seguir las indicaciones de la pantalla en este aspecto.

Generalmente, el depósito de líquido se rellena con agua corriente. Al rellenar mientras esté en funcionamiento la aspiración, el agua también se puede rellenar directamente en la cámara de fresado.

Puede rellenar el depósito de líquido hasta que el software Zenotec CNC le recuerde que es necesa-

rio sustituir el filtro.

14 Funcionamiento de Zenotec hydro

14.1 Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo

Antes de cualquier operación de fresado en húmedo asegúrese de que Zenotec hydro esté preparado

para el funcionamiento.

Para evitar dañar las máquinas ponga en funcionamiento Zenotec hydro siempre con el Zenotec cy-

clon conectado.

Cuando active el modo de funcionamiento, siga el procedimiento indicado por el softwa-re Zenotec CNC.

14.1.1 Zenotec select sin cambiador de material

Retire el portadiscos de la cámara de fresado.

Limpie toda la cámara de fresado del Zenotec select con un aspirador y un cepillo, si es nece-

sario.

Asegúrese de que no existe suciedad en la cámara de fresado después de la limpieza.

Retire el tubo de aspiración del Zenotec select.

Acople el tubo de aspiración al acoplamiento previsto en el Zenotec hydro.

Conecte el tubo de conexión con el Zenotec select.

Page 73: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

73

Vacíe el cajón de residuos del Zenotec cyclon.

Imagen 18: Cajón de residuos de Zenotec cyclon

Verifique el volumen de líquido en la pantalla de Zenotec hydro y rellene hasta el 100% si es

necesario.

Antes de empezar el fresado debe comprobar el circuito de refrigerante.

Inserte IPS e.matrix®.

Page 74: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

74

14.1.2 Zenotec select con cargador de discos

Retire todos los portadiscos del cambiador de discos.

Limpie toda la cámara de fresado del Zenotec select con un aspirador y un cepillo, si es nece-

sario.

Retire el tubo de aspiración del Zenotec select.

Acople el tubo de aspiración al acoplamiento previsto en el Zenotec hydro.

Conecte el tubo de conexión con el Zenotec select.

Vacíe el cajón de residuos del Zenotec cyclon.

Imagen 19: Cajón de residuos de Zenotec cyclon

Verifique el volumen de líquido en la pantalla de Zenotec hydro y rellene hasta el 100% si es

necesario.

Inserte IPS e.matrix® en el cambiador de material.

Page 75: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

75

14.1.3 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo

ZENOTEC De seco a húmedo

1. Retirar el portadiscos del cambiador de material 2. Limpiar la cámara de fresado – seguir los pasos

descritos en las instrucciones de uso

3. Retirar el tubo de aspiración del Zenotec select y conectarlo al Zenotec hydro

4. Conectar el tubo del Zenotec hydro con el Zenotec select

5. Vaciar el cajón de residuos del Zenotec cyclon

6. Comprobar el volumen de líquido en la pantalla del Zenotec hydro y rellenar si es necesario

7. Insertar IPS e.matrix* en el cambiador de mate-rial

Page 76: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

76

14.2 Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo

Antes de cambiar el modo de funcionamiento, active el sistema de aspiración para asegu-rarse de que se retire la mayor cantidad posible de líquido de la cámara de fresado del Zenotec select.

Abra la cubierta frontal de Zenotec select.

Retire IPS e.matrix® de Zenotec select.

Retire el líquido residual de la cámara de fresado del Zenotec select usando un paño.

Enjuague la cámara de fresado y retire cualquier posible residuo de fresado con la ayuda de una es-

pátula.

Retire el tubo de conexión del Zenotec select.

Retire el tubo de aspiración del Zenotec hydro.

Acople el tubo de aspiración al Zenotec select.

¡El aire húmedo o el agua depositada de la cámara de fresado pueden llegar a los compo-nentes eléctricos de la máquina y condensarse en ellos! Por tanto, es necesario activar el Zenotec hydro durante y después del fresado en húmedo.

Deje la cubierta frontal abierta durante 15 minutos como mínimo a fin de que el aparato se seque.

Page 77: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

77

14.2.1 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en húmedo al funcionamiento en seco

ZENOTEC De húmedo a seco

1. Retirar todas las IPS e.matrix* del cambiador de material 2. Limpiar la cámara de fresado – seguir los pasos descritos en las instrucciones de uso

3. Retirar el tubo de aspiración del Zenotec hydro y conectarlo al Zenotec select 4. Activar el Zenotec cyclon

5. Y completar los 15 minutos del proceso de secado…

6. Insertar el portadiscos en el cambiador de material

Page 78: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

78

15 Pantalla

La pantalla del Zenotec hydro ofrece información sobre el volumen de líquido, las horas de funcio-

namiento, la versión de los dispositivos de control electrónico y el estado de la bomba de membrana.

Imagen 20: Pantalla de Zenotec hydro

Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes

A Volumen de líquido % D Versión los dispositivos de control electróni-co

B Número de serie del Zenotec hydro E Estado de la bomba de membrana

C Horas de funcionamiento

La pantalla del Zenotec hydro cambia de color dependiendo del nivel de llenado.

Imagen 21: Opciones de la pantalla del Zenotec hydro

B C

A D E

Page 79: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

79

16 Manejo del software CNC

Al cambiar desde el funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo o viceversa, se abre otra

ventana en el software Zenotec CNC.

Muestra el procedimiento previsto, ilustrado con imágenes, para cambiar entre modos de funciona-

miento.

Para cambiar desde el funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo o viceversa, siga las fases de operación con imágenes indicadas por el software CNC.

A fin de empezar manualmente el procedimiento con imágenes para cambiar entre modos de fun-

cionamiento, haga clic en “Modo de funcionamiento” en el menú “Ajustes” del software Zenotec

CNC.

El procedimiento para cambiar desde un modo de funcionamiento a otro se puede ver en el apartado 14.

Page 80: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

80

17 Mantenimiento y limpieza de Zenotec hydro

El mantenimiento y la limpieza son necesarios para garantizar un buen funcionamiento de la máquina. Además, la limpieza influye favorablemente sobre la vida útil de las herra-mientas. Wieland Dental & Technik se reserva el derecho a no aceptar ninguna responsabilidad de reclamación de garantía en caso de no observar los procedimientos de limpieza. Por favor siga el plan de limpieza preparado en el Apéndice y utilícelo también como instrumento de control.

¡Antes de retirar el módulo de inserción desconecte siempre el módulo de fresado en hú-medo de la alimentación eléctrica!

17.1 Ciclos de mantenimiento y limpieza

Componente Intervalo Requisito previo/observación

Depósito de líquido

Si la pantalla se ilumina de color

amarillo

(con mayor frecuencia, en caso

necesario)

Rellene con agua corriente

Limpie el filtro grueso Si es necesario

Sustituya el

cartucho de filtro

Si el flujo de líquido es demasia-

do bajo

(aviso del CNC)

Disminuye el flujo de líquido del Zenotec

select

Sustituya el líquido incl. el filtro Limpiar con una aspiradora y cepillo

Cámara de fresado del

Zenotec select

Si es necesario

(al menos al cambiar desde fre-

sado húmedo a seco y viceversa)

Limpieza con un paño y,

si es necesario, un producto limpiador

Sustituya la bomba de

membrana

Después de 1000

horas de funcionamiento Lo realiza un técnico de servicio

Mantenimiento de

Zenotec hydro por el

servicio de

Wieland Dental

Cada 2 años

Póngase en contacto con su servicio téc-

nico. Las direcciones correspondientes se

pueden encontrar en la sobrecubierta.

Page 81: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

81

17.2 Limpieza del filtro grueso y el depósito de líquido

1. Retire el cajón del filtro grueso y elimine el residuo.

2. Enjuague el filtro grueso.

Siempre que los poros del elemento filtrante no estén atascados y dejen pasar el líquido, se

puede reutilizar el elemento filtrante.

3. Sustituya el elemento de filtro grueso o coloque un nuevo filtro grueso en el cajón de filtro

grueso.

4. Limpie el depósito de líquido usando un paño.

17.3 Cambiar el cartucho de filtro fino

1. Use la herramienta de montaje para cambiar el filtro y desenrosque el depósito de filtro fino

girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

2. Elimine el líquido del depósito de filtro fino.

3. Retire el cartucho de filtro fino y elimínelo adecuadamente.

4. Limpie el depósito de filtro fino si está sucio.

5. Inserte un nuevo cartucho de filtro fino

Asegúrese de centrar el cartucho de filtro fino y reasegure el depósito de filtro fino.

18 Eliminación

Eliminación La máquina no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Por favor, elimine los viejos dispositivos correctamente de acuerdo con la correspondiente directiva del Consejo de la UE. También es posible encontrar información sobre la eliminación en la página web de Wieland Dental & Technik de su país. El embalaje se puede eliminar con la basura do-méstica normal.

Page 82: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

82

19 Apéndice Ivoclar Vivadent - en todo el mundo

Versión: 1 Fecha de la información: 08/2014 El aparato ha sido desarrollado únicamente para su uso en odontología. Para su puesta en marcha y manipulación deben seguirse estricta-mente las instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por otros usos o por una manipulación inadecuada. El usuario es el único responsable de comprobar la idoneidad del aparato para cualquier fin diferente al explicitado en las instrucciones. Las descripciones y datos no constituyen una garantía de los atributos y no son vinculantes.

Imprimido en Pforzheim (Alemania) © Wieland Dental

Ivoclar Vivadent AGBendererstrasse 29494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1 – 5 Overseas DriveP.O. Box 367Noble Park, Vic. 3174AustraliaTel. +61 3 9795 9599Fax +61 3 9795 9645www.ivoclarvivadent.com.au

Ivoclar Vivadent GmbHTech Gate ViennaDonau-City-Strasse 11220 WienAustria Tel. +43 1 263 191 10Fax: +43 1 263 191 111www.ivoclarvivadent.at

Ivoclar Vivadent Ltda.Alameda Caiapós, 723Centro Empresarial TamboréCEP 06460-110 Barueri – SPBrazilTel. +55 11 2424 7400Fax +55 11 3466 0840www.ivoclarvivadent.com.br

Ivoclar Vivadent Inc.1-6600 Dixie RoadMississauga, OntarioL5T 2Y2CanadaTel. +1 905 670 8499Fax +1 905 670 3102www.ivoclarvivadent.us

Ivoclar Vivadent Shanghai Trading Co., Ltd.2/F Building 1, 881 Wuding Road, Jing An District 200040 Shanghai ChinaTel. +86 21 6032 1657Fax +86 21 6176 0968www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520BogotáColombiaTel. +57 1 627 3399Fax +57 1 633 1663www.ivoclarvivadent.co

Ivoclar Vivadent SASB.P. 118F-74410 Saint-JoriozFranceTel. +33 4 50 88 64 00Fax +33 4 50 68 91 52www.ivoclarvivadent.fr

Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2D-73479 Ellwangen, JagstGermanyTel. +49 7961 889 0Fax +49 7961 6326www.ivoclarvivadent.de

Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KGLindenstraße 2D-75175 PforzheimGermanyTel. +49 7231 3705 0Fax +49 7231 3579 59www.wieland-dental.de

Ivoclar Vivadent Marketing (India) Pvt. Ltd. 503/504 Raheja Plaza 15 B Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai, 400 053 IndiaTel. +91 22 2673 0302 Fax +91 22 2673 0301www.ivoclarvivadent.in

Ivoclar Vivadent s.r.l. Via Isonzo 67/6940033 Casalecchio di Reno (BO)ItalyTel. +39 051 6113555Fax +39 051 6113565www.ivoclarvivadent.it

Ivoclar Vivadent K.K.1-28-24-4F HongoBunkyo-ku Tokyo 113-0033JapanTel. +81 3 6903 3535Fax +81 3 5844 3657www.ivoclarvivadent.jp

Ivoclar Vivadent Ltd.12F W-Tower, 1303-37Seocho-dong, Seocho-gu,Seoul 137-855Republic of KoreaTel. +82 2 536 0714Fax +82 2 596 0155www.ivoclarvivadent.co.kr

Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.Av. Insurgentes Sur No. 863,Piso 14, Col. Napoles03810 México, D.F.MéxicoTel. +52 55 5062 1000Fax +52 55 5062 1029www.ivoclarvivadent.com.mx

Ivoclar Vivadent BVDe Fruittuinen 322132 NZ HoofddorpNetherlandsTel. +31 23 529 3791Fax +31 23 555 4504www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Ltd.12 Omega St, RosedalePO Box 303011 North HarbourAuckland 0751New ZealandTel. +64 9 914 9999Fax +64 9 914 9990www.ivoclarvivadent.co.nz

Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o.Al. Jana Pawla II 7800-175 WarszawaPolandTel. +48 22 635 5496Fax +48 22 635 5469www.ivoclarvivadent.pl

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Prospekt Andropova 18 korp. 6/ office 10-06 115432 Moscow Russia Tel. +7 499 418 0300 Fax +7 499 418 0310 www.ivoclarvivadent.ru

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.Qlaya Main St.Siricon Building No.14, 2nd FloorOffice No. 204P.O. Box 300146Riyadh 11372Saudi ArabiaTel. +966 11 293 8345Fax +966 11 293 8344www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent S.L.U.Carretera de Fuencarral nº24Portal 1 – Planta Baja28108-Alcobendas (Madrid)SpainTelf. +34 91 375 78 20Fax: +34 91 375 78 38www.ivoclarvivadent.es

Ivoclar Vivadent ABDalvägen 14S-169 56 SolnaSwedenTel. +46 8 514 939 30Fax +46 8 514 939 40www.ivoclarvivadent.se

Ivoclar Vivadent Liaison Office: Tesvikiye Mahallesi Sakayik SokakNisantas’ Plaza No:38/2Kat:5 Daire:24 34021 Sisli – Istanbul Turkey Tel. +90 212 343 0802 Fax +90 212 343 0842www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent LimitedGround Floor Compass BuildingFeldspar CloseWarrens Business ParkEnderbyLeicester LE19 4SEUnited KingdomTel. +44 116 284 7880Fax +44 116 284 7881www.ivoclarvivadent.co.uk

Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview DriveAmherst, N.Y. 14228USATel. +1 800 533 6825Fax +1 716 691 2285www.ivoclarvivadent.us

Page 83: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

14

4 Produktbeschreibung

4.1 Allgemein Bei der Zenotec select handelt es sich um ein modernes 5-Achs-Frässystem für den Dentalbereich. Mit dem Zenotec Frässystem können Sie digitale Restaurationen erstellen. Dieses ist so konzipiert, dass verschiedene Materialien bearbeitet werden können. Eine Elektronik mit entsprechender Soft-ware steuert den Ablauf des Fräsvorganges. Der Zenotec select System besteht mindestens aus folgenden Komponenten:

– CNC-Fräsmaschine – CNC-Software mit PC – Zenotec cyclon Absaugung – Optional: Zenotec hydro (siehe Kapitel 11)

4.2 Technische Daten

4.2.1 Basissystem

- Abmessungen (B/T/H): ca. 490 x 445 x 540 mm (Zenotec select), ca. 692 x 445 x 540 mm (Zenotec select mit Materialwechsler)

- 5-Achs-Mechanik; Verfahrbereich (x/y/z): 140 x 98 x 76 mm - Präzisions-Kugelgewindespindeln in den 3 Linearachsen mit 4 mm Spindelsteigung - Wiederholgenauigkeit ± 0,003 mm - vollständige Einhausung des Arbeitsraumes mit Sicherheitskontakt und Sicherheitsverriege-

lung an der Frontklappe - Arbeitsraumbeleuchtung - Unterdrucksensor zur Überwachung der Absaugung - Discmaße: Ø 98,5 mm (± 0,2 mm), mit Stufe - Dischöhe: 10 mm bis 30 mm - Gewicht: ca. 75 kg (Zenotec select), ca. 95 kg (Zenotec select mit Materialwechsler) - Druckluftverbrauch von max. 80 l/min

4.2.2 Drehachsen

- spielfreie Drehachsen mit Harmonic-Drive® - Drehwinkel: 360 Grad (A-Achse), ± 30 Grad (B-Achse) - automatische Vermessung der Drehachse und automatische Achskompensation

für exakte Resultate - Fest eingebauter Disc- Halter für 98,5 mm Discs (Zenotec select) - Offener Dischalter für 98,5 mm Disc (Zenotec select mit Materialwechsler)

Notas

83

Page 84: Zenotec select con / sin cargador de discos - Wieland … · con / sin cargador de discos . Instrucciones de uso. 2 Índice ... 8.3 Fresado de un especimen de calibrado ... Los indicadores

Wie l and Den ta l pone no rmas en l a t é cn i c a den ta l y e s s i nón imo pa ra i nnovac i ón

y c a l i d a d . C o m o e m p r e s a d e c l a s e m e d i a c o n m á s d e 1 4 0 a ñ o s d e e x p e r i e n c i a ,

per tenecemos a l mundo de los vendedores d i r igentes en la técn ica denta l . Tecno log ías

y m a t e r i a l e s a d e l a n t a d a s e i n t e g r a d a s m a r c a n n u e s t r a c o m p e t e n c i a y p o t e n c i a .

Con Wie land Denta l v i ve e l p rogreso en la técn ica denta l . www.wieland-dental .de

LEADING DIGITAL ESTHETICS

6734

14/s

/201

4-09

-04/

Rev

.001

Wieland Dental +Technik GmbH & Co. KG

Postfach / P.O. Box 10 20 40, 75120 Pforzheim, Germany

Fon +49 72 31 / 37 05 - 0 ■ [email protected]

www.wieland-dental.de