Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

46

description

libro publicado el 2008

Transcript of Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Page 1: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos
Page 2: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

2

“Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos” es un proyecto del Kolectivo We Newen 2008. Compilación por Salvador Mariman. Edición por Natalia Molina Huenuqueo y Salvador Mariman. Autoras de los poemas son Karla Guaquín, Aylin Ñamkucheo y Carmen Curiche. Imagen de la portada corresponde a la pintura “Machi” de Jorge Quilaqueo. Agradecimientos a Jorge Quilaqueo, Julio Muñoz “Ragko” y Patricio Saavedra por permitirnos utilizar las fotografías de sus pinturas. Agradecimientos a Corina Gallegos por su tiempo.

“Kelü”/Autor Patricio Saavedra

Se autoriza la copia y distribución del material. Los trabajos publicados pueden ser utilizados solicitando la autorización de los autores en: [email protected] Para conocer más de los trabajos realizados visitar: http://www.kolectivowenewen.tk

Page 3: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

3

El Kolectivo We Newen trabaja en la necesidad de que sean los propios mapuches quienes construyan su futuro, perpetuando su identidad y asegurando que ésta se prolongue en el tiempo. Nuestro trabajo trata de generar difusión informática sobre los aconteceres de la Nación Mapuche. Para ello utilizamos la música, la poesía, la pintura y el uso de videos en pro de difundir y advertir a través del Internet la presencia irrevocable del pueblo mapuche en el Wallmapu. Alcanzando así tanto a la población local, nacional e internacional para conectarnos y forjar alianzas en pro de un desarrollo multilingüe y multinacional en el País Mapuche. A nuestros casi dos años como Kolectivo nos atribuimos cuatro discos musicales, dos poemarios, más otros títulos que se publicarán este año y un sólido trabajo de difusión informática a través del Internet. Al cual se le suman más de diez sitios generados por los integrantes de este grupo de jóvenes mapuches. Todos los trabajos, incluidas las colaboraciones con otros grupos de artistas e individuos, además de organizaciones políticas, culturales, educativas y lingüísticas, han sido autogestionados y entregados gratuitamente a la sociedad mapuche y no mapuche. Si quieres unirte a nuestro trabajo y/o ayudarnos a continuar entregando we newen al mundo, seria importante para continuar con esta labor; contáctanos. De ante mano les agradecemos el tiempo que dan a pensar en un mejor futuro.

Cuando las mujeres se levantan, nos levantamos todos…

Salvador Mariman

Page 4: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

4

ÍNDICE

Natalia Molina Huenuqueo Prólogo 6 Karla Guaquín Poesía 14 Ayliñ Ñamkucheo Poesía 23 Carmen Curiche Poesía 35

Page 5: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

5

“Kalfurayen”/Autor: Julio Muñoz “Ragko”

Page 6: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

6

Prólogo

En 1960 Carlos Munizaga, uno de los primeros Antropólogos Chilenos, escribió “VIDA DE UN ARAUCANO: El estudiante Mapuche L. A. en Santiago, en 1959”1. Esta obra fue uno de los primeros antecedentes de las historias de vida como metodología antropológica y uno de los primeros registros de un joven mapuche viviendo en la ciudad producto de la migración campo-ciudad. La cual siguió a la usurpación de tierras y el proceso de reducción y radicación que sufrió el Pueblo Mapuche. Este joven mencionado sólo por las iníciales de su nombre es Lorenzo Aillapán Cayuleo Üñümche “Hombre-pájaro”, quien con sus poesías –que él denomina pájaros- muestra la relación del Mapuzungün con las aves. Arte que aprendió en la infancia y que lo ha llevado a ser galardonado con el primer premio por CASA DE LAS AMERICAS en la mención literatura indígena el año 1994.

Hoy los tiempos han cambiado y a los mapuche ya no se nos menciona sólo con las iníciales de nuestros nombres, ahora somos los propios mapuche los que tenemos voz y contamos en nuestras propias palabras el mensaje que queremos entregar a la sociedad; Además, hoy las mujeres mapuche tenemos una mayor participación, poco a poco hemos ido ganando nuevos espacios para expresarnos. Estos han sido los móviles del presente trabajo propuesto por el Kolectivo We Newen, desafío que han aceptado tres jóvenes mujeres mapuche contemporáneas.

Hoy la situación ha cambiado, la trayectoria e historia de las Organizaciones Mapuche a lo largo del siglo XX han permitido abandonar la posición paternalista que, en muchos casos, asumían las ciencias sociales –en especial la antropología- en su relación e investigación del pueblo mapuche. Hoy nos encontramos frente a una sociedad Chilena que acepta y valora ciertos aspectos culturales, pero que aún se niega a aceptar la autonomía política para el Wallmapu. Para los sectores acomodados chilenos los mapuches no son más que un sector de la nación y deben ser

1 Publicación del Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad de Chile, Santiago de Chile 1960.

Page 7: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

7

Prólogo incorporados sin trato preferencial, mediante la aplicación de una política de asimilación forzosa por medio de estrategias represivas y de mercado. Con todo, los planteamientos de un estado multinacional no son aceptados en chile.

Paulatinamente hemos ido asumiendo la reconstrucción política de la Nación Mapuche. Nuestra generación nació y creció bajo las dictaduras militares en Chile y Argentina y es precisamente la transición hacia la democracia el escenario en el que nos toca desenvolvernos.

En el caso Chileno el entonces candidato presidencial Patricio Aylwin realizó una serie de acuerdos con los mapuche, se pensó que estas buenas intenciones significaría un cambio sustantivo en las históricas demandas culturales de reconocimiento constitucional y una solución a las demandas históricas de las tierras usurpadas. Tras asumir como presidente sus promesas se cumplieron sólo en parte, la ley indígena aprobada en el congreso distó bastante del proyecto previo y la creación de la CONADI, si bien fue un paso adelante, contaba con pocas atribuciones a nivel nacional, para lograr cambios sustantivos de la situación de los pueblos indígenas en Chile.

Más tarde vino el gobierno de Ricardo Lagos, tercer mandato de la concertación de partidos por la democracia. En su relación con los pueblos indígenas se propuso la gran tarea de constituir una Comisión de verdad histórica y nuevo trato, sin embrago, en ese entonces ya existían antecedentes de persecución política de los sectores mapuche más radicalizados y que ya habían perdido la fe en cualquier buena intención de parte del Estado Chileno.

Como Antropóloga, en mis salidas a terreno, en más de una ocasión me encontré en las casas que visitaba con afiches de Bachelet y en esas personas existía muchas expectativas en el Gobierno de Michelle Bachelet, éstas expectativas se basaban en ser la primera vez que en Chile gobernará una mujer. Se pensó que con su instinto de madre tendría un mejor trato para con el Pueblo

Page 8: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

8

Prólogo Mapuche, más, a poco andar nos hemos dado cuenta de que Bachelet se ha quedado en las buenas intenciones.

También nos damos cuenta que muchas cosas escapan de su decisión y que está maniatada por el conglomerado político que la maneja y por los tratados de libre comercio que ha firmado en los últimos años; mientras con una mano el gobierno entrega millones de pesos (cifras que para los chilenos resultan exorbitantes y critican cuestionando ¿qué pelean tanto los mapuche si están con los bolsillos llenos de plata?), con la otra mano, en su cara más dura, las comunidades son fuertemente allanadas y perseguidos sus dirigentes. Se reprime las Organizaciones Mapuche con vicios heredados de la dictadura militar como lo es la ley antiterrorista. La aplicación de dicha ley responde al compromiso asumido por parte del Estado Nación Chileno (actitud similar asume el Estado Nación Argentino) de resguardar los intereses de los empresarios asentados en el territorio del País Mapuche, nuestro Wallmapu, donde se ha criminalizado las justas e históricas demandas del pueblo mapuche.

Hoy ante la inminente aprobación por parte del congreso chileno de la ratificación del convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo OIT, aprobación que tiene en su fundamento una declaración interpretativa (en la que se privilegia los acuerdos comerciales que tiene el Gobierno de Chile) muchos desconfiamos una vez más de las buenas intenciones de Bachelet y del Estado Nación que representa.

Como Kolectivo We Newen, como muchos otros sectores Mapuche, no nos contentamos sólo con buenas intenciones y cada día gestionamos a través de medios de comunicación independientes difundir nuestro pensamiento. Nos apropiamos del Internet para contrarrestar la des-información que entregan principalmente la prensa a ambos lados de la cordillera. El arte es el medio por el cual pretendemos acercarnos a más personas y en cada manifestación artística hay una postura política la cual es innegable. De ahí la propuesta actual del Kolectivo We Newen que

Page 9: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

9

Prólogo a través de la poesía intenta mostrar que los jóvenes estamos presentes y que seguimos de pie y tenemos mucho que decir. Somos la generación del recambio, de eso estamos consientes y esperamos poder representar bien la larga lucha que como Pueblo Nación Mapuche han llevado nuestros mayores.

Recientes hechos, dignos de la crónica roja, han golpeado fuertemente al pueblo mapuche en su conjunto, independiente de las posturas políticas personales, entre estos el asesinato del joven estudiante mapuche de 22 años Matías Catrileo Quezada. Parece increíble que hoy existan atropellos tan grandes y aún la sangre de nuestros hermanos sea derramada en pos de los intereses de particulares, empresarios y poderosos de Chile. Los asesinatos de nuestros weichafe Daniel Menco, Alex Lemún y Matías Catrileo, entre otros, nos han golpeado fuertemente, a la vez que han alentando nuestras conciencias, a pesar de la represión que en cada manifestación intenta acallar y obligarnos a esconder tras el placer y las satisfacciones que brinda el consumo. Como jóvenes mapuches decimos como lo hicieran los antiguos ¡SI UNO CAE DIEZ SE LEVANTAN!

El presente trabajo literario reúne a tres voces femeninas

de distintos lados del Wallmapu, tres voces que en sus distintas formas de enfrentar la poesía nos brindan un mensaje actual que habla de la recuperación de muchos aspectos culturales que para nuestra generación se han diluido. A mi parecer el mayor aporte que representa esta obra es la autoría de tres mujeres mapuche contemporáneas las que representan el nuevo lugar que tienen las mujeres, en el plano artístico-cultural y también en el plano político.

Sabemos la importancia de recuperar la lengua para la continuidad de nuestra cultura, y ese es un desafío que asumen de distinta manera cada una de las autoras. La poesía es el instrumento en que mis hermanas trabajan. Se trata de poesías de la tierra, de las experiencias vividas y soñadas, son poemas sin tiempo y su espacio es el Wallmapu. A continuación pasaremos revista a cada una de las

Page 10: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

10

Prólogo autoras para que luego el lector (a) pueda interpretar personalmente el mensaje entregado.

Cabe preguntarse porque la poesía toma preponderancia como medio de comunicar nuestras experiencias, desde mi perspectiva esto ocurre porque:

Karla Guaquín nacida en la Isla de Chilwe, escribe en su blog (espacio cibernético) cómo entiende la poesía "La poesía mapuche...ES EL MEDIO por el cual se transmite todo el amor a la Ñuke Mapu, las penas, las alegrías, justicia, territorio, libertad y no obedece a egocentrismos personales...". Vemos que la poesía de Karla sobrepasa los límites personales convirtiéndose en un modo de resistencia cultural. A continuación se presentan seis poemas de Karla los que están aderezados con fragmentos de canciones de grupos musicales punk, esto supone una mezcla innovadora, sus poemas relacionados con canciones le amplían el sentido a su obra; principalmente en aquellos que son un llamado a los jóvenes a no bajar los brazos. Tal es el caso de los poemas titulados “Despierta” o “A esos Hijos”. Poemas con mucha fuerza que pueden parecer hasta ofensivos pero cuya finalidad es despertar nuestras conciencias. Nos llama a dejar la comodidad que muchas veces asumimos toda vez que sólo nos preocupamos del bienestar personal y no miramos a nuestro alrededor a nuestros hermanos.

El poema de Karla dedicado al wentru (hombre), relata con suspicaz encanto las relaciones distantes que muchas mujeres mapuche deben enfrentar para poder sobrevivir. La distancia del amor que se reencuentra en cada luna menguante, es un poema que más allá de todo comentario literario nos aproxima un poco a una realidad de estos tiempos, donde se debe abandonar el hogar para salir a buscar el sustento económico a lugares distantes.

Ayliñ Ñamcucheo, por su parte, nos trae una poesía desde el Püelmapu (Territorio del este, actualmente ocupado por el Estado Nación Argentino) y en particular del lofche (comunidad) urbano Newen Mapu. Como Kolectivo We Newen nos resulta

Page 11: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

11

Prólogo

imperativo poder acercarnos como hermanos, colaborar y avanzar juntos en la reconstrucción del Wallmapu. Ayliñ es de Neuquén y como joven mapuche estudia sociología, la apropiación de las herramientas occidentales por parte de las nuevas generaciones significan un gran aporte no sólo para el pueblo mapuche al contar con profesionales que puedes acceder a los trabajos que tradicionalmente han asumido los wingka; además nos permite una apertura de las ciencias sociales a profesionales que tienen una cultura distinta, lo que puede ayudar a cambiar las líneas de investigación.

En esta ocasión tenemos la posibilidad de conectarnos con

el lado más sensible de Ayliñ que se encuentra en una búsqueda constante de la naturaleza, que se maravilla con ella y busca dialogar con la Ñuke Mapu.

“Reencuentro” es un poema donde Ayliñ representa a través de una flor la renovación, continuidad y cambio de la naturaleza, metafóricamente también nos esta hablando de la renovación del CHE, que volverá a hacerse tierra; desintegrándose para luego elevarse y volver a la vida fortalecida.

Ayliñ nos transporta por un viaje, un reencuentro con la naturaleza, la que muchas veces olvidamos sumergidos en la vorágine de las ciudades, donde el frío cemento nos hace olvidar nuestras raíces, la herencia de nuestros antiguos. Para Ayliñ las palabras se transforman en viento y llegan también a la mapu donde adquieren distintas manifestaciones: agua, lluvia, sol, nubes, son energías que se vuelven raíces y en cada viento se transportan en el tiempo, llegando donde aún no han sido escuchadas, principalmente a las nuevas generaciones. La mapu para Ayliñ es la misma que defendieron nuestros antiguos, por eso versa diciendo “El camino de aire me atrapa con sus suaves manos y puedo sentir las huellas de mis abuelos que aún están marcadas en este territorio y en mí, pues somos uno sólo” siendo así se explica el sentimiento de pertenencia y conexión que tiene la cultura mapuche con la tierra, conexión que comparte el ser humano al ser hijo de ella.

Page 12: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

12

Prólogo

Carmen Curiche vive en Temuko manteniendo un contacto constante y cercano con su comunidad Ragintuleufu, Nueva Imperial. Sin embargo, ella tiene una relación cómplice con Temuko intentando por medio de sus poemas comprender el dolor que sufre la mapu al verse tapada por el cemento y pisoteada por los wingka.

Carmen a través de sus poemas va rescatando la relación

del mapuche con sus antepasados a través de los sueños “Kaballo bañado en tristes lagrimas de plata te veo correr por los suaves caminos de los sueños, donde con calma buscas la ruka de esa persona escogida por los dioses”, es sólo un fragmento de un poema profundo en sí mismo, que cuenta de sueños. Sueños que sólo algunos escogidos vivirán porque son mensajes de nuestros antepasados. Intenta rescatar la fuerza con la que la naturaleza nos habla “Soy el agua que sufre, soy ese menoko que resiste, ese ngenko weichafe que lucha ante la invasión del pino y eukalipto wingka”, nos dice que debemos escuchar la voz del agua y nuestro deber como jóvenes mapuche es aprender a respetar lo que nos habla, así como debemos respetar a nuestros mayores, a los ancianos que han luchado al igual que nuestra mapu. Los poemas de Carmen representan el mensaje que nuestros antepasados nos envían a través de los sueños, muchas veces no sabemos como explicarnos lo que en los sueños ellos nos dicen y es una tarea retomar el valor que significan los sueños para los mapuche.

Cada una de las autoras intenta complementar el español con el Mapuzungün, cada una lo toma de una manera distinta, pero lo que las aúna es la intención de buscar como inspiración elementos de la tierra que son de significación para la cultura mapuche. La manera distinta de plasmarlo en la poesía es algo que el lector podrá apreciar a través de las páginas del presente poemario.

Agradezco al Kolectivo We Newen por hacerme partícipe de este proyecto, y agradezco a mis hermanas por estos versos dirigidos principalmente a las nuevas generaciones.

Natalia Molina Huenuqueo

Page 13: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

13

“We Xipantü”/ Autor Patricio Saavedra

Page 14: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

14

Karla Guaquín

Guerreros de la Madre Tierra

“Y a quedado a la espera en primera línea

de la voz clandestina que llame al avance

sin considerar ni una sola vez la duda

con el corazón limpio y latiendo.

Emilio Guaquín”

Con el abrir de los ojos

de la mañana

viajaron las noticias,

el tiempo ensangrentado

deja caer sus manos

sobre

el mar de lágrimas

reunidas en el espacio.

Del Ngülumapu al Püelmapu

danzan las golondrinas

y alumbran con sus antorchas

la llegada

de un nuevo weichafe.

Alex Lemun… ¡Presente!

Matías Catrileo... ¡Presente!

Y el wingka

se esconde bajo las normas del poder

mil veces vendido

Page 15: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

15

Karla Guaquín

y mil veces comprado.

En el ciclo

que se repite

en el mismo año,

en el mismo mes,

en el mismo día

que sus pasos exudan traición.

Page 16: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

16

Karla Guaquín

Puedes Despertar

“Abre los ojos, busca la claridad

rompiendo el espejismo de esta falsa realidad ...Los Muertos de Cristo”

Lamngen, cánsate y abúrrete de sentarte todos los días a desayunar silencio, a almorzar inercia Lamngen, crece su alteza, la vergüenza coronada de reina en los campos y las calles de esta isla y cuando la noche cae sobre sus mejillas va de fiesta en fiesta Lamngen, no seas cómplice del asesinato de tu conciencia y no calles cuando tu vecino se intoxique de sobredosis de Conadi Lamngen !despierta! !despierta! !despierta! un jote te esta succionando las neuronas.

Page 17: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

17

Karla Guaquín

A esos hijos…

I.

Sus voces

suenan menos

que sus bolsillos;

regresan cada vez que el señor peso

los visita

en su cuenta de ahorro.

II.

Son felices y comen perdices

con una ensalada de palabras

bien surtidas,

bien adornadas

que les llene el estómago.

III.

A la vuelta de la esquina

se prostituyen en la cama de la injusticia

donde suelen

ir a sepultar los ideales.

Que vendieron sus almas

al sistema que estranguló su historia.

Page 18: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

18

Karla Guaquín

Wentru

I.

Te vas

y vuelves

después

de cada luna menguante

donde esos clandestinos

se perdieron

tras correr a robarle

un beso al amanecer

II.

En la rutina

del territorio de los sueños

irrumpe

un melodioso trompe

que solitario baila y canta

entre los harapos

del anciano amor.

III.

Los buenos vientos del sur

trajeron en sus miradas

Page 19: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

19

Karla Guaquín

fuegos de espinillos

quemando

las palabras y las flores.

" la ciudad despertó…

…y los sueños se fueron al cajón

y colorín colorado

este cuento se ha acabao…”

(Reincidentes)

Page 20: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

20

Karla Guaquín

We Liwen

Los dormidos de siempre

despertarán.

Sus dioses

al imperio del olvido

desterrados serán.

Miles de cadenas

los cercarán,

nada

ni nadie

se las podrán quitar.

Desde lejos

avanza el fin

viene caminando descalzo

y haciendo dedo

lo acompaña

la libertad

de los dormidos de siempre.

Page 21: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

21

Karla Guaquín

Denuncia

Se apagaron

las velas de la ciudad

y se descolgaron de sus paredes

la gran dama…la muerte.

Mientras en el aire estallaron

una bala

dos balas

tres balas

Y así

las playas de Chilwe

recibirán en su vientre

a los lobos marinos,

más allá del sol,

más allá de la luna.

Los otros deberán refugiarse

en el territorio

de corazón indomable.

Page 22: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

22

“Petroglífico Mapuche”/Autor Julio Muñoz “Ragko”

Page 23: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

23

Ayliñ Ñamkucheo

Camino de nubes

El pukem con su mano helada ha llegado a cobijarme el alma.

Indescriptible tu fuerza waj mapu, que se hace presente en cada momento;

en las diversas formas posibles que mantienen el equilibrio.

Hoy pude observarte de nuevo,

volver andar estos antiguos caminos. Caminos de anhelos.

Caminos de identidad. Caminos de lucha.

Tu gloriosa caricia blanca

cubrió estas tierras nuevamente y el pukem se ha hecho presente

en nosotros y en las vidas. su nebulosa silueta surca

los árboles y montañas, los bosques y ríos.

Y tu forma esponjosa está en nuestros pasos, marca nuestras huellas.

Las nubes bajaron para acariciarnos y renovarnos,

para fortalecer las bondades del agua.

Mi mano te acaricia, waj mapu, con gotitas suaves, casi imperceptibles,

de nube en mi mano.

Page 24: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

24

Ayliñ Ñamkucheo

Reencuentro

Entre el trabajo, la alegría, la conversación y el sueño;

el trueno irrumpe feroz! veloz!

Nos despierta de la comunicación del alma y sabemos que algo ha ocurrido en estas tierras.

Los ojos se chocan y los interiores se inquietan. Al final la noticia ha llegado.

Si lo vemos natural y sin ningún cristal;

no es malo. Pero pesa.

Fue lo que ocurrió. Una etapa del proceso terminó;

es la metamorfosis... pero comenzó una nueva etapa de vida.

El árbol familiar,

el origen terrenal de la planta dejó caer la antigua flor

ya desgastada, ya descolorida;

sus pétalos se soltaron de repente, con un vaivén violento y apresurado,

tocaron la tierra para siempre.

¿Esto es triste? Esto es el inicio de esa flor

y no el fin como muchos pueden pensar erróneamente. Pensar sí;

pero sin sentir.

Así las energías se renuevan, y sus pétalos, sus pistilos, sus colores

Page 25: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

25

Ayliñ Ñamkucheo

y olores volverán a hacerse tierra. Se desintegrarán hasta alcanzar el corazón del ser,

para elevarse hasta su origen y volver a la vida fortalecida.

Es por eso hermana que no te lloramos,

no estamos tristes; y hablamos para que tu camino sea tranquilo,

para que nos volvamos a encontrar.

Page 26: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

26

Ayliñ Ñamkucheo

Alma Enraizada

Las paredes de mi garganta se rajan y las palabras liberadas son expulsadas,

obligadas a rodar por la tierra eternamente.

Brotando, rebotando en las cúspides azulinas de las majestuosas montañas,

en el extenso mar frío y salado que baña las costas de mis pensamientos.

Golpean en el eco de una cueva y la reverberación se extiende llenando de vibraciones

y estremeciendo al máximo posible todas las vidas existentes.

El eco eterno se acomoda en las copas de los árboles, y entre sus hojas mis palabras se mecen,

para anidar allí durante toda la vida; hasta que la quejumbrosa voz las suelta

y deja caer con el vaivén del viento, hacia el vacío infinito que acompaña nuestros corazones.

Al igual que ellos las hojas tocan el suelo

y la palabra se desintegra corroída por el tiempo y al hacerse tierra se enraíza en el centro de nuestra alma,

para acompañarnos por siempre; mientras los retoños de aquella voz es transportada hacia el ocaso

por el vuelo incansable de los pájaros.

Page 27: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

27

Ayliñ Ñamkucheo

Presentes en este suelo

Presente en este suelo que observo desde el alma, entre la brisa de la voz ancestral que se eleva,

llevando consigo millones de espíritus presentes desde siempre. El camino de aire me atrapa con sus suaves manos

y puedo sentir las huellas de mis abuelos que aún están marcadas en este territorio y en mí,

pues somos uno sólo.

Aquellos pasos sigilosos de los antiguos guerreros, marcados con la suavidad de un poderoso pétalo

que es garra de puma defendiendo a sus pequeñas crías. La luna me alegra con su presencia,

esa luna que guió las noches de resistencia, es la misma luna que guía el camino de lucha de los nietos.

A esta vida defendemos,

esta vida que se perpetúa en nuestras raíces; donde fluye la sabiduría

así como de la sangre nueva brota la fuerza. Es la sangre que se pone nuevamente en circulación,

se mantiene en el círculo…

Ese sentimiento que calienta nuestro pecho, este calorcito que mantiene nuestra esencia,

es el orgullo de ser mapuce. Miles de soles de vivencias

que marcan arrugas en la piel oscura; sendas por las que caminamos también hoy.

Porque somos guiados sabemos respetar a los newen, porque aún somos capaces de mantener el az mogen.

¿El wigka qué puede comprender?

si esto intenta destruir, si esto trata de enterrar. La ciencia iluminada no puede esclarecer,

no lo puede ya sentir, sólo intenta describir

Page 28: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

28

Ayliñ Ñamkucheo

y nuestro conocimiento pretende desprestigiar. No entiende otra forma de relación

dinero para obtener más dinero es su ecuación.

Pero no se pueden adueñar de esas fuerzas, jamás ha tenido dueño la naturaleza.

La furia se desató como olas que comen ciudades de cementos.

Por esta parte del planeta,

el brillo cósmico ilumina nuestras pupilas y nuestro corazón palpita al ritmo

del hablar del waj mapu. El kuj kuj aún se escucha,

porque se ha levantado nuestra lucha.

Page 29: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

29

Ayliñ Ñamkucheo

Vuelan las voces

Lamgen tu nombre resuena por el waj mapu. Tus letras, tus palabras que el viento transporta hasta la punta de

los pewen con toda la fuerza y la sabiduría ancestral

para mantener este equilibrio, resguardando así tu esencia.

Despiertas mi conciencia,

sabiendo que no es posible ni aceptable la podrida pasividad que trata de aplacarnos

y que viene de las palabras wigkas.

Esa fuerza y pensamiento caen con los frutos del pewen, los gvjiw que nos alimentan

a nosotros y a la tierra. Ese es el alimento de mis hijos.

Alimentados por la fuerza de los guerreros,

los pequeños brotes germinan bajo la luz de un nuevo día para nuestro pueblo;

un nuevo día de libertad forjado por el conocimiento milenario, por el mapuce kimvn que resuena en las montañas.

Así como en las calles tiemblan los invasores, quienes temen la venganza de la naturaleza

que debe sostener en lo alto el equilibrio vital.

“Matías Kaxvbew, tu muerte no fue en vano...”, retumba el eco antiguo de la dignidad mapuce

entre cuadrados de cemento, entre caminos polvorientos...

Porque en los distintos escenarios, a pesar de la represión, de la discriminación,

de su infame negación y su desmesurada ambición; en los cuatro puntos cardinales sabemos que no fue en vano,

Page 30: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

30

Ayliñ Ñamkucheo

y como cada día de esta vida, por siempre,

nos levantamos tus hermanos. Marici Wew!!!

Page 31: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

31

Ayliñ Ñamkucheo

Alas libertarias

Como el viejo mi mente se llena de recuerdos que atraen miles de rostros hasta este lugar;

y las personas se chocan, se mezclan y las imágenes son invadidas por miles de colores que se esfuman

y se hacen fuertes, que giran rápidamente hasta formar un manto negro,

donde los recuerdos colapsan para esperar tus ojos que me llenan de alegría.

El suelo es el mismo

y la silla te espera, la que esta junto a la mía;

mientras tus incansables pies recorren los eternos caminos de nuestro territorio.

Así es tu espíritu aventurero, son tus alas libertarias desplegadas al viento,

las que no se cansan, las que buscan y sienten,

las que acompañan a nuestra gente.

Y hoy las paredes murmuran tu nombre, transpiran tus letras;

las diversas formas de nuestro baile, los brazos extendidos;

los saltos impulsivos que cortan el aire levantan el espíritu, aceleran los corazones.

Las piernas vibran y flamean como banderas al viento.

Banderas de libertad que representan a mi pueblo. Las risas se acompañan

y los ojos brillan al encontrarse con los tuyos en el camino.

Las calles también han sido nuestras, dejamos huellas y también ellas nos han marcado.

Los eternos vibrantes colores para siempre me recordaran tu aroma

Page 32: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

32

Ayliñ Ñamkucheo

y se que en la próxima plaza o carnaval nos encontraremos, bajo el repique de un tambor.

Page 33: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

33

Ayliñ Ñamkucheo

Danzarina eterna

Danza sobre el viento levemente, con suaves movimientos.

Remolinea su silueta a contraluz, penetrando las manos de aire; buscando el espacio correcto con un vaivén hipnotizante

que estremece la tierra. Su caminar es eterno.

Su brillo deslumbra en cada vuelta, su energía crece y su efímera vida

se alza, revolotea...

danzarina eterna, por un día...

Page 34: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

34

“Araucaria Araucana”/Autor Patricio Saavedra

Page 35: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

35

Carmen Curiche

Recuperando DESDE LAS MONTAÑAS HAN BAJADO NUESTROS ANTEPASADOS, LOS GRANDES PU LONKO VIENEN A ENSEÑARNOS LA LUCHA. Los jóvenes los esperan ATENTOS con manos abiertas de ilusión, de esperanza y de vida con los pies en el cemento. Sobre el cemento de la envidia y la codicia corriendo, saltando, arrancando de todo lo malo para atacarlo y sacarlo de nuestro ser; el fuego de amor y libertad. En los corazones de las nuevas generaciones que como aprendices jinetes aprenden de su identidad, nos quitamos de la espalda la simpleza WINGKA y escuchamos a nuestros kuifykeche, su gran enseñanza ancestral, luchando, sufriendo, amando de apoco iluminando cosechas. Vamos recuperando nuestro espacio sagrado, esos lugares donde nuestros viejos caminaron, esos lugares que nos han dado vida y así de poco florecemos con el amanecer en esta lucha histórica con la cual juntos avanzamos con el viento.

Page 36: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

36

Carmen Curiche La fuerza del agua nos habla El menoko en los pewma ha dicho, la fuerza mapuche en la que el corre cuenta sobre los hermanos que ha visto de esa Malen que tomaba agua con mürke. Te dice que es el agua que vio un día a kay kay filu y treng treng filu, te cuenta que desde ese día el mapuche lo respeto; pidieron favor a su ngen pero piensa y no sabe que sucedió. Cuenta de largas conversaciones, de bailes y alegría, pero piensa y ya no es el mismo, dice que desde las montañas ya no baja el agua como antes Soy el agua que sufre, soy ese menoko que resiste, ese ngenko weichafe que lucha ante la invasión del pino y eukalipto wingka y así cuenta que aún sigue viviendo, luchando, resistiendo…

Page 37: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

37

Carmen Curiche

Temuko

Eres la raíz de todo árbol. Puedo sentirte llorar estas noches un poco ahogado, has sido parte de episodios de luchas, has soportado injusticias y sufrimiento. Tierra pisoteada por personas sin sabiduría, respetada por la gente de la tierra, te imponen bloques de cemento y pocos saben que solo quieres ser libre, que eres como el viento. Eres como un ave que emprende su vuelo, libre como somos los hijos de la tierra. Te han contaminado, te han mal maltratado pero has de seguir con vida. Sufres al igual que mis hermanos, yo lo siento en mi corazón. Tus calles solitarias amparan este llanto. El nido de momentos dulces como amargos, pero sigues con vida en cada amanecer con un respiro nuevo. Amparas esta resistencia en cada canto de madrugada.

Page 38: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

38

Carmen Curiche

Noche azulada Y en esta noche azulada te han dicho tus antepasados el secreto que en tus venas corre. Esta noche azulada ellos te exigen que nos los dejes solos, que no los olvides, que están presentes en tu cuerpo, en los campos que desde niña recorriste. Te dicen que junto a ti, el camino esta forjado, niña mapuche, escucha la fuerza del menoko, escucha los secretos de esta tierra que te mira y te abraza. Tus ojos oscuros son parte del equilibrio de lo que te rodea. Esta noche azulada tus antepasados te han visitado, el longko junto a su sabiduría, la machi con la fuerza de los dioses, el weichafe que te protege junto a su destreza y valentía. Niña mapuche no los olvides, te han dicho que tu corazón corre libre como el viento, te han contado de duros días de lucha, te han dicho que no eres la única, Te han pedido que ante el sufrimiento seas fuerte y luches sin mirar hacia atrás. Ellos no quieren estar tristes, porque si estas débil ellos desde el cielo lloran. Nos han querido exterminar, nos han hecho sufrir por ser diferentes y únicos. Pero niña mapuche, no olvides tu lugar, no olvides los trayenko en los cuales tus hermanos beben. No olvides tu ruka niña mapuche y el kultrung que se escucha por el viento pidiendo a sus hermanos que escuchen los latidos de su corazón que día a día claman por libertad.

Page 39: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

39

Carmen Curiche

Viaje en sueños Y en tu fuerte y seguro galopar abriste las puertas de mis sueños. Kaballo bañado en tristes lagrimas de plata te veo correr por los suaves caminos de los sueños, donde con calma buscas la ruka de esa persona escogida por los dioses; los viejos y los jóvenes de la tierra azulada. Galopas danzante y te acercas cada vez más para llevarme a esa tierra desconocida para mí, para unirme junto a tu andar me llevas hasta las estrellas. Me acercas a la luna y me haces abrazarla, me dejas tímidamente por un momento contemplarla y ella con su mirada brillante y coqueta abre los brazos para contarme que en esta tierra habitan mis antepasados, habitan los dioses que desde siempre nos han protegido, que desde esta tierra han luchado junto a nosotros. Se acerca el caballo de plata y me lleva hacia mi hogar, mientras siento la fragancia del canelo que cobija nuestro camino.

Page 40: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

40

“Shumpal y Demonios sobre Ayllaleufu”/Autor Julio Muñoz “Ragko”

Page 41: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

41

Autor Patricio Saavedra

Page 42: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

42

“Epu Ñuke Mapu”/Autor Julio Muñoz “Ragko”

Page 43: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

43

Autor Patricio Saavedra

Page 44: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

44

“KaiKai”/Autor Julio Muñoz “Ragko”

Page 45: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

45

A la nación mapuche unida… Dedicado a nuestras familias, a nuestros lofche y a nuestros niños, por quienes luchamos día a día para entregarles un mejor y más digno futuro donde poder desarrollarse como mapuche plenamente…

Page 46: Voz de mujer; poesia de mujeres mapuche para todos

Voz de Mujer; poesía de mujeres mapuches para todos

46