Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

72
18 2010 registró un importante aumento entre el comercio de la India y México XVIII Congreso del Comercio Exterior Mexicano Turismo ENTREVISTA CON JASSIM M. AL-KHARAFI, PRESIDENTE DE LA ASAMBLEA NACIONAL DEL ESTADO DE KUWAIT I N T E R N A C I O N A L www. m u n d o i n t e r n a t i o n a l . c o m 10 P. NÚMERO 2 VOLUMEN 27 Entrevista con Alev Kiliç, Embajador de la República de Turquía. Entrevista con Sameeh J. Hayat, Embajador del Estado de Kuwait. 22 8 P. P. 26 34 40 P. P. P. MUNDO INTERNACIONAL KUWAIT-SAN MIGUEL DE ALLENDE- TURQUIA-INDIA VOLUMEN 27 NUMERO 2 SOCIO COMERCIAL CLAVE EN EL GOLFO PERSICO KUWAIT San Miguel de Allende, joya colonial de México y Patrimonio de la Humanidad 14 P. P.

description

Interviews on key politicians and diplomats from Kuwait. San Miguel de Allende a jewel of colonial Mexico. Interview with Turkey's ambassador

Transcript of Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

Page 1: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

18

2010 registró un importante aumento

entre el comercio de la India y México

XVIII Congreso del Comercio Exterior

Mexicano

Turismo

EntrEvista con Jassim m.

aL-Kharafi, PrEsidEntE dE La

asambLEa nacionaL

dEL Estado dE Kuwait

i n t e r n a c i o n a l

www. m u n d o i n t e r n a t i o n a l . c o m

10P.

Número 2VolumeN 27

Entrevista con Alev Kiliç, Embajador de la República de Turquía.

Entrevista con Sameeh J. Hayat, Embajador

del Estado de Kuwait.

22

8

P.

P.

26

34

40

P.

P.

P.

mu

ND

o I

NT

er

NA

CIo

NA

l

KU

WA

IT-S

AN

MIG

UE

L D

E A

LL

EN

DE

- T

UR

QU

IA-I

ND

IA

V

ol

um

eN

27

N

um

er

o 2

SOCIO COMERCIAL CLAVE EN EL GOLFO PERSICO

KUWAIT

San Miguel de allende, joya

colonial de México y Patrimonio de

la Humanidad

14P.

P.

Page 2: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende
Page 3: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

1

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

“N

Estado dE kuwait

unca segundas par-tes fueran tan bue-nas como las pri-meras.” Así reza

un refrán español en franca alusión a la segunda parte del Quijote de Cervantes.

En esta edición de Oto-ño presentamos la segunda parte del Estado de Kuwait (la primera apareció publi-cada en marzo de este año), aumentada con entrevistas y enriquecida con una colabo-ración especial de un recono-cido internacionalista. Para ello viajamos a Kuwait a fin de conocer este importante enclave financiero del golfo Pérsico y entrevistar a sus máximos dirigentes. En esta ocasión fuimos recibidos por el Presidente del Parlamento kuwaití, quien en franca en-trevista nos dio a conocer su opinión sobre la “Primavera Árabe”, la Liga Árabe, la pro-blemática del medio Oriente y Palestina, y la crisis financiera internacional.

También inclui-mos una entrevista con el Embajador de Kuwait en México, de la inminente aper-tura de la embajada de México en Kuwait, de la próxima visita

del Presidente de México a Kuwait, del desarrollo de las relaciones diplomáticas y comerciales entre México y el Estado de Kuwait que, por cierto ha tenido una trayecto-ria meteórica; apenas en junio del 2010 el Primer Ministro de Kuwait realizaba la prime-ro visita a México y a finales del mismo año Kuwait abría una repersentación diplomá-tica en nuestro país.

EDITORIAL

Miguel ÁngelOterO [email protected]

san MiguEl dE allEndE Septiembre es el mes para visitar San Miguel de Allen-de, que se ha convertido en un destino obligado para el turista que busca cultura y esparcimiento. Ideal para un fin de semana, esta ciudad de-clarada Patrimonio Universal por la UNESCO, ofrece una amplia gama de lugares para hospedarse.

CoMErCio intErnaCionalEn la sección de Comercio Internacional destacamos el Congreso de Comercio Exte-rior de COMCE y presenta-mos una crónica de lo que ahí se dijo y el balance del comer-cio de América Latina.

agEnda diploMátiCa La agenda diplomática del ve-rano que acaba de transcurrir estuvo repleta de visitas de presidentes y cancilleres. Las visitas de los mandatarios de Guatemala, Colombia, Chile, Perú, Argentina y Costa Rica y los cancilleres de Honduras, Alemania, Serbia, Uruguay, Ecuador, Argentina, Canadá, y del Primer Ministro Adjun-to y Ministro de Inteligencia y Energía Atómica de Israel, además de las recepciones de despedidas de no pocos em-bajadores que dijeron adiós a México y la acreditación de diez embajadores que presen-taron sus cartas credenciales al presidente de México, fueron los principales acontecimien-tos diplomáticos en nuestro país.

Page 4: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

2

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

c n t E n i d o

4

ENTREVISTA

El Presidente del Parlamento de Kuwait, Jassim M. Al-Kharafi recibió a los integrantes de Mundo Interna-cional. En entrevista exclusiva, el líder del parlamento kuwaití nos habla sobre la “Primavera Árabe”, la Liga Árabe, la situación financiera mundial, el problema de Medio Oriente y Palestina y porque México debe acercarse más a esta región del mundo. Por Miguel Ángel Otero Tamayo

REPORTAJE

Visitamos San Miguel de Allende, joya colonial de la provincia mexicana y le decimos porqué se ha con-vertido en uno de los destinos favoritos del turismo internacional. Por Enrique Castillo-Pesado

10 14

PORTAdA

EL ESTAdO dE KuwAIT, enclavado en el golfo Pérsico es la quinta reserva interna-cional de petróleo que lo ha convertido en el undécimo país más rico, interesado, además, en diversificar sus relaciones y acercarse a otros continentes, como lo demuestra el acerca-miento que cultiva con México. Por Gabriel Moysssen

1014

58

Page 5: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

3

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

3

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

D I R E C T O R I O

Editor y director GeneralMiguel Ángel Otero [email protected]

Coordinador GeneralCarmen M. Mihalascu de [email protected]

Colaboradores InvitadosGabriel MoyssenEnrique Castillo-Pesado

Arte y diseñoEstudio imagEn y LEtra

David Román CerónInés López MartínezMónica Gonzálezwww.imagenyletra.com

Fotografías:Hector Santos Zepeda Secretaría de Desarrolllo Turístico del Estado de Guanajuato Archivo Mundo Internacional,RSVP SRE

Representantes en el extranjero:Bogdan Mihalascu (Europa)Oficinas de Redacción, Publicidady Suscripciones:Av. Popocatépetl, 299-202 Col. Santa Cruz AtoyacC.P. 03310, México, D.F.Suscripciones:Tels: (52) 55 4167 2569Fax: (52) 55 5604 3970Precio del ejemplar: $75.00 M. N.

En el extranjero: $10.00 US Dlls.

MUNDO INTERNACIONAL es una publicación trimestral, editada por Mundo Internaciones, S.A. de C.V. Registro en trámite ante la Dirección General de Correos como corres-pondencia de segunda clase. Certificado de Licitud de Título y Contenido de |a Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas Números. 2315 y 1466 respectivamente. Expediente No. 1/432"84"/3759 de julio 3 de 1984. Número de ISSN 9771405619005. Registrada ante la Dirección General de Derechos de Autor. Marca Registrada. Trade Mark. Prohibida su reproducción o transmisión parcial o total bajo cualquier forma o método, electrónico, mecánico, fotográfico, magnetofónico etc,. sin la autorización por escrito del Editor.Los artículos firmados son responsabilidad exclusiva de sus autores y no reflejan necesariamente la opinión de la revista.No se devuelven originales y fotografías no solicitados.

Printed in Mexico.

Volumen 27 Número 2Invierno 2011

Envíenos sus opiniones y sugerenciasal correo electrónico:[email protected]

COmERCIO ExTERIOR

TuRISmO INTERNACIONAL

ARTE y CuLTuRA

RSVP

30

43

44

5866

68

40

30

40

Fotografía de portada (San Miguel de Allende) cortesía de la Secretaria de desarrollo turìstico del Estado de Guanajuato.

44INTERNACIONAL

GENTE dE muNdO

GASTRONOmíA58

Page 6: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

4

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

Ubicado al norte del Golfo Pérsico, en una estratégica zona formada por arabia Saudita, Irán e Irak, el

estado de Kuwait (Dawlat al Kuwait) destaca hoy por su estabilidad y desarrollo, susten-tada en la quinta reserva internacional de petróleo que lo ha convertido en el undé-cimo país más rico, interesado, además, en diversificar sus relaciones y acercarse a

otros continentes, como lo demuestra el acercamiento que cultiva con México.

los orígenes de Kuwait, palabra que se deriva del árabe akwat, plural de kut, o fortaleza cerca del mar, se remontan a 1613, cuando el antiguo al Kurain, donde se es-tableció el jeque Mubarak procedente de Siria, en su peregrinación a la ciudad santa de la Meca (arabia Saudita), detonó una próspera etapa de comercio con Basora, entonces parte del Imperio Otomano y aho-ra una provincia y la segunda ciudad irakí, en la que participarían activamente Persia (Irán), Holanda, Francia y Gran Bretaña.

Sus habitantes, dedicados también a la pesca y la búsqueda de perlas --es por ello

Kuwait, desarrollo y estabilidad en el Golfo Pérsico

Considerado por la Organización de las Naciones Unidas como el país árabe con el mejor índice de desarrollo humano, Kuwait celebró en febrero su Aniversario de Oro por medio siglo de la independencia, veinte años de la liberación de Irak y cinco años del ascenso al trono del Emir Sabah al-Ahmed al-Jaber al-Sabah.

Gabriel Moyssen (Enviado Especial)

La apuesta es transformar a Kuwait en un eje financiero, comercial y de tecnología de punta.

que el dhow, o velero típico, es parte del escudo nacional-- construyeron eficientes barcos mercantes, que llegaron hasta puer-tos de India y Kenia; también organizaron caravanas de miles de hombres y camellos que abrieron nuevas rutas mercantiles al atravesar la península arábiga. es por esta vocación, favorable al intercambio comercial y los negocios, que resulta clara la identidad nacional de los kuwaitíes, subrayó a Mundo Internacional el profesor abdulah Yusuf al Ghunaim, director del centro de Investiga-ción y estudios sobre Kuwait (crSK), abierto en 1992. en uno de sus libros, "Kuwait, Statehood and Boundaries", el organismo-puntualiza que Kuwait puede repetir el dicho que afirma "si dios creó al mundo, los ho-landeses crearon Holanda", ya que una vista panorámica del país prueba que es distinto a las zonas agrícolas de Irak y a los caminos beduinos de arabia Saudí.

Más tarde vendría el periodo colonial, que se extendió por todo Oriente Medio y asia. Sin embargo, en 2011 Kuwait ha celebrado en grande medio siglo de su independencia del reino Unido, aniversario que coincidió, además, con los veinte años de la liberación de Irak y cinco del ascenso al trono del emir Sabah al-ahmed al-Jaber al-Sabah, quien gobierna una monarquía constitucional apoyado en el primer ministro Sheikh Nasser Mohammed al-ahmad al-Jaber al-Sabah, a quien designó en 2006.

en la prolongada historia kuwaití, no hay duda de que uno de sus capítulos más dolo-rosos está representado por la ocupación del 2 de agosto de 1990, ordenada por el extinto dictador iraquí, Saddam Hussein. Siete meses más tarde, una coalición internacional, enca-bezada por el presidente de estados Unidos, George H.W. Bush y el emir Jaber al-Sabah, logró la expulsión de las tropas invasoras, que sin embargo al retirarse aplicaron una estra-tegia de tierra arrasada, similar a la barbarie que marcó su presencia con el saqueo y la destrucción de puntos emblemáticos como las torres de la ciudad capital, al incendiar más de 600 pozos petroleros que ardieron por meses y dañaron gravemente el ecosistema costero del Golfo Pérsico.

Page 7: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

5

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Hoy, todavía permanecen "lagos de as-falto" en el litoral kuwaití, que han inutilizado la zona para la pesca y el turismo, aunque la moderna ciudad de Kuwait, donde reside la mayoría de los 3.5 millones de habitantes, con sus enormes rascacielos, lujosos centros comerciales y amplias vialidades, caracte-rísticas de un extenso trazo uniforme que supera al desierto, se ha recuperado. Sigue pendiente, en cambio, la negociación de las compensaciones de guerra por parte de Bagdad; no obstante, puede decirse que la relación bilateral ha mejorado y así, en junio, una empresa kuwaití suscribió el primer acuerdo energético con Irak desde 1990, al asociarse con firmas de turquía y arabia Sau-dí para desarrollar los yacimientos de crudo y gas natural de Mansuriya y de Siba.

en medio de la efervescencia que re-corre las sociedades de Medio Oriente, en busca de más libertades y democracia, por otra parte, Kuwait resalta por su estabilidad y convivencia pacífica como un socio impres-cindible del consejo de cooperación del Golfo Pérsico (ccG, que también integran arabia Saudí, Omán, Bahréin, Qatar y emi-ratos Árabes Unidos). la razón es evidente: respaldado por sus reservas petroleras, que ascienden a diez por ciento del total mundial (104 mil millones de barriles) y planes para incrementar la producción, de 2.8 millones de barriles diarios a cuatro millones en 2020, el país ha combinado con sabiduría el crecimiento económico con el social, hasta el grado en que hoy es reconocido por la Organización de las Naciones Unidas como el estado árabe con el mejor índice de desarrollo humano. la mayor parte de su población, que sigue atentamente los deba-tes en la asamblea Nacional, o Parlamento, practíca la rama moderada del islam sunita y el ingreso anual por persona es de 37 mil 848 dólares.

la crisis económica global de 2008 está quedando atrás, gracias al lanzamiento de un paquete de estímulos del Banco central por 5 mil 150 millones de dólares y reciente-mente el Ministerio de comercio e Industria anunció que los residentes sin estado, que componen buena parte de la fuerza laboral, podrán adquirir alimentos subsidiados, igual que los ciudadanos del ccG y los kuwaitíes casados con extranjeros.

Kuwait también puede ser definido como un pueblo que ha sabido adaptarse al difícil entorno natural. en su pequeño territorio, que en agosto vivirá las tempera-turas más altas del verano, con 50 grados, no existen ríos o lagos, por lo que es necesario desalinizar o importar 75 por ciento del agua para consumo humano e industrial. la nación es asimismo consciente de que el tesoro energético no durará para siempre,

Mundo Internacional visitó la sede del Ministerio de Información de Kuwait.

por lo que se prepara a reemplazarlo gra-dualmente, ya que ahora 95 por ciento de las exportaciones dependen del petróleo y los derivados químicos.

la apuesta es transformar a Kuwait en un eje financiero, comercial y de tecnología de punta, aprovechando la solidez del sector bancario, consolidado desde los años vein-te, y la existencia de impuestos mínimos. Para ello, un papel clave es jugado por la Fundación Kuwaití para el avance de las ciencias (KFaS), organismo no lucrativo que desde su nacimiento en 1976 recibe aporta-ciones de mil empresas privadas con sede en el país y el exterior, equivalentes a uno por ciento de sus ganancias anuales.

con este enorme volumen de recursos, la KFaS estableció seis metas para finan-ciar la investigación en ciencias básicas y aplicadas; respaldar programas de interés nacional; reconocer el trabajo científico a escala nacional, regional e internacional; organizar simposios y conferencias cientí-ficas; enriquecer el idioma árabe mediante la publicación de diarios, libros y enciclope-dias, así como promover el conocimiento tecnológico y cultural. entre los proyectos que muy pronto podrían dar frutos se cuenta el combate a la diabetes y la expansión de la superficie agrícola, ya que Kuwait importa todos sus alimentos, excepto los productos marinos, de primera calidad, que distinguen su gastronomía.

Gran interés de México y Kuwaitpor estrechar lazosKuwait y México, que establecieron relacio-nes diplomáticas formales el 23 de julio de 1975, buscan ampliar su excelente coopera-ción en diversas áreas luego de la apertura de la embajada kuwaití en la ciudad de México en 2010, medida que será corres-pondida con la instalación de una embajada residente mexicana en el país árabe, de acuerdo con lo afirmado por la canciller Pa-tricia espinosa cantellano durante su visita oficial del 24 al 26 de febrero a Kuwait.

en la oportunidad, espinosa cantellano participó en el aniversario de Oro por la independencia, la liberación de Irak y la llegada al trono del emir al-Sabah, además

Page 8: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

6

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

de entrevistarse con el primer ministro Sheikh Nasser al-Mohammed al-ahmed al-Sabah --que visitó México en junio y septiembre de 2010--, y con el vicepremier y ministro de re-laciones exteriores, Sheikh Mohammed Sabah al-Salem al-Sabah, con quienes acordó trabajar

para afianzar la colaboración en temas como el cambio climático y la aplicación completa de tratados internacionales para combatir al crimen organizado.

la responsable de la Sre también se reunió con Farouq a. Bastaki, director en funciones de la autoridad de Inversiones de Kuwait, a fin de abordar los planes de infraestructura y turismo en México, que podrían beneficiarse de la cooperación kuwaití. en un encuentro con Jassem al Kharafi, líder de la asamblea Nacional, espi-nosa cantellano discutió el estrechamiento de los vínculos bilaterales, sobre todo en el área legislativa.

en 2009 Kuwait se convirtió en el undé-cimo socio comercial de México en Oriente Medio, y al año siguiente el intercambio bilateral sumó 38.8 millones de dólares. en la revista Mexicana de Política exterior, la especialista ana luisa Fajer Flores destaca que existen importantes oportunidades de inversión, turismo e intercambio entre ambas naciones y con el Golfo Pérsico en general, que busca aprovechar la Visión México 2030 al promover que para esa fecha estén plena-mente consolidados el fortalecimiento y la diversificación de los canales diplomáticos, comerciales y económicos con la región.

La canciller mexicana realizó visitade trabajo a Kuwait

Patricia Espinosa anunció la decisión del gobierno de México de establecer, en un futuro próximo, una embajada residente en Kuwait

Miguel Ángel Otero Tamayo

or invitación del viceprimer ministro y Ministro de asuntos exteriores, Mohammed Sabah al-Salem al-

Sabah, la secretaria de relaciones exteriores, embajadora Patricia espinosa cantellano, realizó una visita de trabajo a Kuwait del 24 al 26 de febrero.

en esta visita participó en las celebraciones del Jubileo Dorado de Kuwait, que conmemora el 50 aniversario de la independencia de ese país, los veinte años de su liberación de la invasión iraquí y los cinco del ascenso al trono del jeque Sabah al-ahmed al-Sabah.

la canciller sostuvo un encuentro con el primer ministro, jeque Nasser al- Mohammed al-ahmed al-Jaber al-Sabah, y el viceprimer ministro y ministro de asuntos exteriores, Mo-hammed Sabah al-Salem al-Sabah.

en la reunión, refrendó la voluntad de México por estrechar los vínculos de amistad y cooperación con Kuwait, así como el interés por impulsar las relaciones comerciales y de inversión entre ambos países.

Por otra parte, la canciller espinosa can-tellano anunció la decisión del gobierno de México de establecer, en un futuro próximo, una embajada residente en Kuwait, en reci-procidad a la apertura realizada por ese país de una representación en México en 2010.

ambas partes se comprometieron a fortalecer su marco jurídico en los próximos meses por lo que girarán instrucciones para avanzar en las negociaciones de diversos instrumentos que contribuyan al fortaleci-miento de los vínculos bilaterales.

en el ámbito multilateral, los cancilleres acordaron fortalecer el diálogo en foros internacionales especialmente en torno al tema del cambio climático, destacando su compromiso para trabajar conjuntamente en la organización de los acuerdos de cancún derivados de la cOP16/cMP6 y expresaron su interés en que el espíritu de coopera-ción registrado en cancún permita avanzar durante este año en la construcción de un régimen climático fortalecido.

P

Entrevista para la televisión de Kuwait en el programa matutino "Good Morning Kuwait".

Page 9: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

7

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

De igual manera, acordaron trabajar de manera conjunta para la plena aplicación de los instrumentos internacionales en materia de delincuencia organizada y sus delitos co-nexos, ya que la cooperación internacional constituye un elemento indispensable para enfrentar a la delincuencia organizada trans-nacional en sus diversas expresiones.

como parte de sus actividades, la secre-taria Patricia espinosa se reunió además con el director en funciones de la autoridad de Inversiones de Kuwait (KIa, por sus siglas en inglés), Farouq a Bastaki, con quien conver-só sobre el funcionamiento y la estrategia de la institución, así como sobre los proyectos en materia de infraestructura y turismo que se desarrollan en México, identificando áreas potenciales de colaboración.

asimismo, la canciller espinosa cante-llano fue recibida por el presidente de la asamblea Nacional de Kuwait, Jassim al Khurafi, con quien dialogó sobre el acer-camiento entre México y Kuwait, así como sobre el interés kuwaití por incrementar los contactos parlamentarios.

el pasado 25 de febrero, la secretaria de relaciones exteriores sostuvo una

reunión con miembros de la comunidad mexicana residente en Kuwait y sus fa-milias, a quienes destacó la importancia que da el gobierno de México a las co-munidades mexicanas en el extranjero. la canciller señaló que, con su trabajo y su talento, los connacionales residentes en el exterior representan muy dignamente a México en regiones tan alejadas como la Península arábiga.

en el marco de los festejos del "Jubi-leo de oro", el 26 de frebrero la secretaria Patricia espinosa asistió, junto con otros invitados especiales, a un desfile militar con-memorativo de la liberación de la invasión iraquí en 1991.

Por invitación del emir, estuvo presente en una función cultural dedicada a la historia y la cultura de Kuwait, así como en la cena de estado ofrecida por el jefe del estado kuwaití para sus invitados.

las relaciones entre México y Kuwait se es-tablecieron en 1975. en 2009, Kuwait se ubicó como el undécimo socio comercial de México entre países de Medio Oriente; al mes de noviembre de 2010 el comercio bilateral sumó 38.8 millones de dólares.

México fortalece relaciones diplomáticas con Qatar, Arabia Saudita y Kuwait

• La Subsecretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Lourdes Aranda Bezaury, realizó gira de trabajo por esa región

la Subsecretaria de relaciones exteriores, embajadora lourdes aranda Bezaury, realizó gira de trabajo a Qatar, arabia Saudita y Kuwait, del 9 al 13 de mayo pasados, con el propósito de refrendar la importancia que México otorga a sus relaciones con esos países, promover un mayor acercamiento político y económico-comercial bilateral, así como en materia de cooperación técnico-científica y educativo-cultural.

en Qatar, la embajadora aranda sostuvo una reunión de trabajo con el Ministro asistente de relaciones exteriores para asuntos de Segui-miento, el embajador Mohammed abdullah al rumaihi, con quien abordó temas de la relación bilateral e intercambió puntos de vista respecto a la situación regional en el Norte de África y Medio Oriente.

en ese marco, la Subsecretaria ratificó el interés de abrir en breve una embajada de México en ese país lo cual constituirá un importante canal para impulsar el diálogo y la cooperación bilateral.

con motivo de su visita la Subsecretaria aranda sostuvo además, encuentros con representantes de la comunidad empresarial qatarí y con directivos de la autoridad de Inversiones de Qatar con el propósito de impulsar los vínculos económico-comerciales y de inversión, así como presentar oportunidades de inversión en el sector turismo y de infraestructura.

la Subsecretaria aranda se reunió también con miembros de la comunidad mexicana residente en ese país a quienes aseguró que el bien-estar de los connacionales es una preocupación prioritaria del gobierno mexicano y los exhortó a coadyuvar en la tarea de convertir las relaciones México-Qatar en fuente de riqueza y bienestar para los dos países.

en arabia Saudita, se reunió con el Ministro adjunto de asuntos exteriores S.a.r. Khalid bin Saud bin Khalid al-Saud, con quien intercambió impresiones sobre la situación regional en Medio Oriente.

como miembros del G20, ambos funcio19narios conversaron sobre las perspectivas rumbo a la presidencia mexicana en 2012. asimismo la Subsecretaria de relaciones exteriores sostuvo una reunión de trabajo con el Viceministro adjunto para el Occidente, Doctor

raed Qurmali, durante la cual se revisó el estado de la relación bilateral y se refrendó el interés del Gobierno de México por fortalecer los vínculos de cooperación técnica-científica y cultural.

ambos funcionarios suscribieron el Memorándum de entendimiento para el establecimiento de un Mecanismo de consultas en Materias de Interés común México-arabia Saudita.

De igual forma, la Subsecretaria lourdes aranda sostuvo una entrevista con el Presidente de la cámara de comercio e Industria de riad y Vicepresidente del consejo de cámaras de comercio de arabia Saudita, abdulrahman a. al-Jeraisy. con este conversó sobre el propósito de impulsar el comercio y las inversiones entre México y el reino Saudita.

en el ámbito de las relaciones regionales, la Subsecretaria aranda sostuvo una entrevista con el Secretario General del consejo de coope-ración del Golfo (ccG), S. e. abdul latif al-Zayani con quien analizó las perspectivas de diálogo y cooperación entre México y el más importante organismo de integración regional del Golfo Pérsico.

en riad, se reunió asimismo con miembros de la comunidad mexicana en arabia Saudita, a fin de dialogar con ellos y conocer de primera mano sus experiencias y necesidades en ese país.

Durante su estancia en Kuwait, la Subsecretaria aranda se entrevistó con el Primer Ministro S.a. Jeque Nasser al-Mohammed al-ahmed al-Jaber al-Sabah y el Viceprimer Ministro y Ministro de asuntos exteriores del estado de Kuwait, Jeque Doctor Mohammad Sabah al-Salem al-Sabah; con ambos intercambió puntos de vista sobre la situación regional, al mismo tiempo que refrendó los fuertes vínculos de amistad y colaboración entre ambos países.

México y Kuwait ratificaron su compromiso por estrechar sus lazos económicos y comerciales; se presentaron proyectos de inversión en infraestructura y turismo y se reiteró la necesidad de tener mayor acercamiento entre los sectores privados de ambos países.

en Kuwait, la Subsecretaria de relaciones exteriores también presidió una reunión de embajadores y cónsules de México en el Norte de África y en Medio Oriente.

en éste marco se analizaron distintos aspectos sobre los recientes acontecimientos en algunos países del mundo árabe, su impacto en el ámbito internacional, así como sus implicaciones para la política exterior de México hacia la región.

Durante la reunión se realizó un balance sobre las experiencias aprendidas en materia de protección de connacionales en situaciones de inestabilidad y transición política como aquellas que desde enero pasado se han verificado en túnez, egipto y libia.

México cuenta con representaciones diplomáticas en arabia Saudita, argelia, egipto, Irán, Israel, líbano, Marruecos, turquía, Dubái y ante la autoridad Nacional Palestina.

Page 10: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

8

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

Entrevista con el Excmo. Señor Sameeh Essa Johar Hayat, Embajador del Estadode Kuwait en México“Estamos invitando a empresas mexicanas a participar a través de sus proyectos y propuestas en varios sectores de infraestructura, electricidad, agua y petróleo.”

ara tratar varios temas de interés en las relaciones bilaterales que mantienen Kuwait y México, el

excmo. Sr. Sameeh Johar Hayat conversó con Mundo Internacional y acentuó varios puntos de interés común en el desarrollo de las relaciones políticas, comerciales, económicos, educativos y culturales entre nuestras dos naciones.

cabe destacar que el diplomático kuwaití cuenta con 20 años de carrera en la diplomacia y ha representado a su país en los estados Unidos de Norteamérica, reino Unido, Francia, alemania y el reino de Bahrein.

a tan solo 9 meses de haber llegado a tierras aztecas el embajador de Kuwait está preparando la firma con el gobierno fede-

ral de 6 acuerdos de seguridad pú-blica, salud, agri-cultura, cultura y artes, educación y turismo y además analizando los pro-yectos de inversión económica de los empresarios mexi-canos en el país del Golfo, en diversos sectores incluyen-do la industria pe-trolera.

Sin embargo, subraya que para fortalecer la rela-ción comercial bi-lateral se requiere de m u c h o s m á s a c u e r d o s entre los dos gobiernos para animar a los inversionistas, y en el caso de los em-presarios kuwaitís expresa el interés por parte de ellos en part icipar de una manera impor-tante, en el sector turístico mexicano, en el energético y la industria deri-vada del petróleo, ampliar las impor-taciones de alimen-tos orgánicos entre otros rubros.

com e n t a el em b a j a d o r H a-yat que México y Kuwait in ic iaron

P

8

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Carmen Mihalascu de Otero

Fotos: Héctor Santos

Page 11: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

9

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

sus relaciones bilaterales desde 1975 pero hoy día los dos países se encuentran en el momento cumbre de sus relaciones, reflejado en la próxima visita del Presi-dente Felipe calderón a Kuwait, antes de concluir 2011.

el diplomático nos comenta que en la actualidad su país ocupa la decimoprimera posición como socio comercial entre los países del medio oriente, pero que esta si-tuación “queremos cambiarla y queremos que Kuwait se convierta en el primer socio comercial de México en la región”.

comenta que importantes empresa-rios de su país incursionarán en el sector turístico mexicano a través de una impor-tante inversión por la adquisición de varios hoteles en cancún a finales del verano de este año.

en contraparte, el gobierno del emir Sabah al ahmad al Jaber al Sabah ha invi-tado a empresarios mexicanos a conocer y a invertir en Kuwait, como parte de un plan con duración de 4 años y cuyo objetivo es lograr la meta de 400 mil millones de dó-lares a través de nuevas inversiones.

Kuwait está actualmente llevando a cabo “el plan de desarrollo kuwaití” y por tal razón, “estamos invitando a empresas mexicanas a participar a través de sus proyectos y pro-puestas en varios sectores de infraestructura, electricidad, agua y petroleo.", comentó.”

afirma el embajador kuwaití que “nuestra misión es transmitir en Kuwait una imagen de un México atractivo para las inversiones, para los hombres de negocio kuwaitís que quieren invertir, traerlos aquí y hacerlos ver por si mismos su fuerza afuera del país, queremos animar a que vengan a México.” recalca que existen actulamente las condiciones para crear un margen de confianza entre los empresarios de ambos países y llamar la atención a los empren-dedores mexicanos que existen también otros mercados atractivos, Kuwait por muchas razones es uno de ellos!

Dijo “la relación con México se for-talece, se ha fundado una asociación de amistad México-Kuwait, que encabeza por parte de México el destacado empresario carlos Peralta, Presidente y ceO del Gru-po IUSa.”

en el tema de educación el embajador de Kuwait se ha reunido con rectores de varias universidades destacadas del país y ha conversado sobre concretar conve-nios de becas que beneficiarían a ambos países.

Sobre el tema de inseguridad de México nos comenta el Sr. Hayat que México es más fuerte que el crimen organizado y expresa su certeza de que México va a solucionar este problema que hoy por hoy es global.

en esta misma línea, subraya que aunque su gobierno está consciente de los problemas de inseguridad en México, relacionados con el narcotráfico, anticipa que los dos países firmarán un acuerdo binacional en materia de seguridad. afirma que a través de este acuerdo se va a acelerar el intercambio de especialistas en materia, de conocimientos, como “la que tenemos en Kuwait sobre se-guridad en la frontera, por nuestra situación geográfica”. asimismo comentó que su país cuenta con especialistas contra el crimen organizado, contra las drogas y lavado de dinero pero que también están dispuestos a aprender de la experiencia de México. Por último se declaró muy contento porque antes de finalizar este año México abrirá las puertas de su embajada en Kuwait, siendo esta la muestra de una pronta respuesta y de un fortalecimiento en las relaciones de ambas naciones.

Excmo. Sr. Sameeh Johar Hayat, Embajador del Estado de Kuwait.

Page 12: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

10

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

Entrevista con Jassim M. AL-Kharafi,Presidente de la Asamblea Nacional

del Estado de Kuwait“Ustedes están muy alejados y sin ningún contacto firme con nuestra región, el mundo árabe. Las posibilidades de comercio, de actividades comerciales, de inversiones existen, pero no las ven. Cuando la Ministra de Relaciones

Exteriores, Patricia Espinosa, estuvo aquí, es lo que le dije.

n la sede del Parlamento de Kuwait, un edificio imponente revestido de mármol nos recibe Jassim M. al-

Kharafi , Presidente de la asamblea Nacional del estado de Kuwait, un político experimen-tado y con muchos años en la posición actual de Presidente del Parlamento.

llegamos al mismo tiempo a la cita (¿co-incidencia o puntualidad kuwaití, muchas de sus costumbres vienen de los británicos?) y

E

Miguel Ángel Otero Tamayo

Fotos: Luis Carlos Morales

con una sonrisa amable nos saluda al pie de la escalinata que conduce al vestíbulo del Parlamento. en perfecto inglés me confía estar muy complacido con nuestra visita.

el dispositivo de seguridad, para el Número Dos del estado de Kuwait, es muy discreto y casi innecesario, lo que contrasta con el ambiente tenso e inseguro que impe-ra en otros países árabes del la región.

Después de un breve recorrido por el

Miguel Ángel Otero Tamayo y Jassim M. AL-Kharafi, Presidente de la Asamblea Nacional del Estado de Kuwait durante la entrevista realizada en la sede de la Asamblea Nacional de Kuwait.

Page 13: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

11

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El Presidente del Parlamento de Kuwait recibió a los integrantes de Mundo Internacional.

interior del Parlamento visitamos la cámara donde se reúnen los legisladores, en Kuwait sólo hay una cámara legislativa y no existen los partidos políticos, penetramos en la sala de audiencias, ahí lo esperan sus asistentes y un diputado. con un ademán suave pero preciso, nos indica nuestro lugar y empeza-mos la entrevista.

empieza por darnos una explicación de su cargo. aseveró que la posición de Presi-dente del Senado en Kuwait es diferente a la posición similar en europa, debido a que en Kuwait no existen partidos políticos, de manera que tiene una identidad indepen-diente. Subrayó que en Kuwait existen tres instituciones, el ejecutivo con el Primer Ministro, el legislativo y el Judicial. la dife-rencia, señaló el Jassim M. al-Kharafi, es que en México se forma el gabinete después de las elecciones, mientras que en Kuwait los tres poderes están bajo la égida del emir, quién es la máxima autoridad del país. es el emir quién escoge al Primer Ministro y el Primer Ministro escoge su gabinete y ellos responden frente al Parlamento pero también al emir.

así, que desde el punto de vista del poder, subrayó el político kuwaití, tenemos más poder que el gobierno, “porque ellos tiene que reportar nos a nosotros”, señaló. el Primer Ministro en Kuwait no tiene una Mayoría, el no escoge al Presidente del Se-nado, sino que el Parlamento lo hace. esto mismo aplica para el sistema judicial, ellos también reportan al Parlamento. el emir designa los miembros del poder judicial, después de que el comité Judiciario elige sus miembros.

Subrayó el político que su país mantiene relaciones diplomáticas con muchos países, y desde hace ya más de una año, Kuwait abrió las puertas de su primer misión diplo-mática en México. también existe un Grupo de amistad México Kuwait, presidida por el empresario carlos Peralta Quintero.

en el tema de los recientes disturbios en los países del Norte de África, en el reino de Bahrein, Yemen, Siria, conocida como

la primavera árabe o “the arab Spring” aseveró que se requiere mucha cautela, porque, aseguró que el peligro consiste en castigar y matar a su propia gente, entonces el sistema está colapsando, los problemas van aumentando de una forma exponencial, como fue el caso de egipto y acertó que “ entre más tiempo pasa sin poder controlar al país, más dificultades y más muertes van surgiendo, y si como gobierno no asumes tu propia responsabilidad, simplemente la solución no se da, no se puede imponer”. aseveró que este fue el caso de egipto y desgraciadamente un país cuyos ingresos por concepto de turismo son tan importan-tes, se ve en un momento de crisis, debido a que el turismo se vio afectado de una manera drástica. ahora mismo, después de tan solo unos meses de haber empezado los disturbios se está registrando un déficit en la industria del turismo que ascendió a casi 10 mil millones de dólares.

en el caso de Yemen, por ejemplo, dijo que la situación es un poco diferente, “allí se trata de tribus, pero el problema es el mis-mo, y es que en Yemen no hay una estructura para un estado”. en libia es aún peor, “se trata de un gobierno que no quiere ceder el poder y el presidente Gadafi y sus hijos emplean mercenarios para luchar por ellos en contra de su propia población.” Pero, insiste el político, con “libia es menos pe-ligroso porque es un país que dispone de recursos, tienen petróleo, en cambio Yemen y egipto sobre todo dependen del turismo”. Manifestó el político kuwaití que “Gadafi no puede continuar, de lo contrario, todo empeoraría, de manera que la solución sería que el presidente libio renunciaría, aunque él no lo haría, sería obligado a hacerlo, por-que llegará un momento en el que no se va a poder mantener y pagar a los mercenarios para guardar la paz en su país. entre más tiempo pasa y el gobierno libio se aferra al poder, habrá más revueltas y protestas por parte de la población. “

en Iraq, afirmó que la situación es di-ferente, este año se llevaron a cabo elec-

Page 14: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

12

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

ciones y están formando su gobierno. Por último, sobre Siria subrayó que también es una situación diferente a los demás. afirmó que la situación está más “controlada”, pero a raíz de la fuerza, además, el padre del actual presidente, pasó por los mismos problemas, en el año 1981, de manera que es un régimen basado en la intervención de la fuerza y este es el único régimen que la gente conoce.

Sobre cuál sería su recomendación en cuanto la transición del mundo árabe a una sociedad democrática, en Siria, libia, el Presidente del Parlamento kuwaití recalcó que a esta pregunta “no hay una respuesta, que no importa cuántos problemas rela-cionados con la democracia tenemos en el mundo árabe, y cuanto las dictaduras han afectado a la democracia, no hay otra solución más que dejar entrar a la democra-cia, y eliminar la corrupción.” Por ejemplo, “el gobierno de Gadafi ya tiene más de 40 años,..y ahora quiere que su hijo se quede en la presidencia. en Siria, a la muerte del presidente Hafez al assad cambiaron la constitución en 5 minutos para permitirle al hijo que siguiera en el poder, también en egipto, Hosni Mubarak estuvo en el poder 32 años y también quería que su hijo Yamal continuara como presidente. eso no es democracia.”

“ahora si me lo permite, hablaré de su área, latinoamérica, nos dice con ex-presión seria. Ustedes están muy alejados y sin ningún contacto firme con nuestra área, el mundo árabe. las posibilidades de comercio, de actividades comerciales, de inversiones existen, pero no las ven. cuando la Ministra de relaciones exteriores, Patricia espinosa, estuvo aquí, es lo que le dije, por-que una visita oficial en la que se desplazan hombres de negocios solo dura dos días y después regresan a sus oficinas, pensando que los negocios vendrán solos hacia ellos…es muy infantil pensar que tan solo abrir una oficina comercial, los negocios vienen solos, no funciona así. abrir una embajada es un paso, en una dirección correcta, pero no es suficiente. Nosotros como personas oficiales podemos “traer al caballo hacia el agua, ¡pero no lo podemos hacer tomar! latinoamérica es un socio muy importante, pero muy dependiente de los estado Unidos y cuando los norteamericanos tienen un problema… sabemos lo que pasa.

ahora bien, continua explicando desde el punto de visto político, ustedes no tienen una voz clara en nada, por ejemplo en el tema palestino, tan importante, no se es-cucha su posición con claridad, este es un problema que involucra el mundo entero, no solo los estados Unidos. todos los países

El interior del Parlamento de Kuwait.

Page 15: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

13

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

estamos en contra del terrorismo, nosotros y ustedes han sufrido por esto. ¿Qué pasa? ellos están creando el terrorismo, llegan a sus casas, destruyen, matan a las familias, no les dan chance ni siquiera de trabajar y sobrevivir, entonces por supuesto que toman el camino del terrorismo y después lloramos. ¿en este aspecto, que ha hecho latinoamérica? Y estoy hablando desde un punto de vista parlamentario, ustedes tienen una Unión latinoamericana de Parla-mentarios, pero ¿donde está su voz cuando necesitamos la voz de los parlamentarios internacionales?”

De manera tajante expresó que los eu-ropeos levantan su voz, pero del punto de vista norteamericano, cuando no pueden controlar el Parlamento, dejan la decisión en las manos del Parlamento Internacional “porque no les gustó nuestra decisión.” también se fueron de la corte Internacio-nal, “de manera que me gustaría oír la voz de latinoamérica. Su región es grande, su población también, espero que pronto Uds. levantarán su voz, especialmente en los foros internacionales, como una región, no solo como un país. los países árabes los la-tinoamericanos, sufrimos las consecuencias de una crisis que empezó en los eU, ellos solucionaron su problema y nos dejaron, aunque fueron ellos quienes causaron el problema. ¿Qué ha hecho latinoamérica respecto a la crisis económica, de la cuál su propia gente sufre? ¡Han estado alejados, me alegra verlos! “

“Me gustaría ser sincero con Usted., su visita aquí a Kuwait es consecuencia de nues-tro acercamiento, nosotros lo pedimos, si no, tal vez ustedes no estarían aquí ahora. “

reiteró que la fuerza de los países la-tinoamericanos es muy grande, pero, que tienen que estar unidos. “No podemos tener la expectativa de que los estados Unidos gobiernen todo el mundo.”

europa, afirmó haciendo un ademán, también tiene sus propios problemas, con la situación financiera actual, y sentenció: “Ustedes los latinoamericanos tienen que estar preparados y verán la fuerza que tienen y que importante son como otras regiones, como asia”.

“el terrorismo se combate desde la raíz, ofreciendo educación y una mejor calidad de vida, el camino hacia la paz es el único viable. todo el mundo tiene que demandar y exigir la paz en el área, si no buscamos la paz y el diálogo, el terrorismo continuará. el costo, reiteró, es muy alto, no se pueden buscar garantías si la paz no las respalda. la guerra requiere de un alto costo, de muchos recursos que se van en la compra de armas, por ejemplo y al final del día no existe tran-quilidad.”

“Israel es una democracia,..¿Pero qué clase de democracia? Nunca han formado un gobierno de un partido, siempre ha sido una coalición por grupos, la única potencia que puede controlar a Israel son los eU., les comento esto porque es importante para toda la humanidad, si queremos un futuro y prosperidad para nuestros niños, tenemos que hablar fuerte y con buena fe y concen-trarnos en cómo podemos estrechar el entendimiento mutuo entre la gente.”

en el tema de la unidad ¿usted piensa que la liga Árabe y los países del Golfo es-trechan su posición en este contexto?

afirmó que la liga árabe no ha hecho lo que debía hacer, es muy débil, no tiene un mandato apropiado para reforzar su posición. ahora tenemos el comunicado del encuentro de los mandatarios, antes de que ellos se reúnan.

antes de terminar la entrevista y despe-dirse nos deseó una estancia muy placentera en Kuwait y vaticinó: “entre más fluida sea la comunicación entre nosotros, más nos ayude-mos los dos países y nos conozcamos mejor, nos beneficiaremos mutuamente.”

• la autoridad legislativa se confiere al emir y a la asamblea Nacional de Kuwait (Majlis al Umma). componen la asamblea 50 miembros que se elijen para un término de 4 años. representan una amplia gama de agrupaciones políticas: liberales, Demócratas, independientes y grupos islámicos. la legislación se puede iniciar por el decreto de amiri, sus ministros o por la asamblea. Ninguna cuenta puede convertirse en ley en Kuwait a menos que sea autorizada por la asamblea.

• Durante casi 40 años el emir designó al Príncipe de la corona como el Primer Ministro.

• Sin embargo en julio del 2003, el emir separó los dos cargos y designó a un miembro de otra familia gobernante como Primer Ministro.

• la primera asamblea Nacional de Kuwait fue electa en 1963, con elecciones seguidas celebradas en 1967, 1971 y 1975. Desde 1967 hasta 1981 la asamblea Nacional fue suspendida. Después de las elecciones en 1981 y 1985, de nuevo la asamblea Nacional fue disuelta.

• cumpliendo una promesa hecha durante la ocupación iraquí, el emir celebró nuevas elecciones para la asamblea Nacional en 1992.

• en 1999, 2006, 2008 y marzo de 2009, el emir disolvió la asamblea Nacional y convocó a nuevas elecciones.

• las elecciones generales más recientes, celebradas en mayo de 2009 fueron consideradas libres y limpias.

• la constitución de 1962 prevé una asamblea Nacional y detalla los poderes de las ramas del gobierno y los derechos de los ciudadanos. Después de la constitución, la asamblea Nacional tiene un rol limitado en aprobar la elección del emir sobre el Príncipe de la corona quién va a sucederle al emir después de su muerte.

• Si la asamblea Nacional rechaza su nominado, entonces el emir propone tres nombres de candidatos calificados, provenientes de los descendientes directos de Mubarak el Grande, el fundador del Kuwait moderno, de entre los cuales, la asamblea debe escoger el nuevo Príncipe de la corona. las sucesiones han sido ordenadas desde la independencia.

• en enero de 2006, la asamblea ha jugado un rol simbólico im-portante en el proceso de sucesión, que fue visto como un acierto de los poderes constitucionales del Parlamento.

Asamblea Nacional de Kuwait

Page 16: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

14

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

San Miguel de Allende

Patrimonio cultural de la Humanidad

San Miguel de Allende, Guanajuato. Tiene una altura de 1.910 msnm y está situada a 274 km, de la Ciudad de México y a 97 km de Guanajuato.

El 7 de julio de 2008, fue inscrita por la Unesco en el Patrimonio cultural de la Humanidad. Bajo el título de Ciudad fortificada de San Miguel y santuario de Jesús Nazareno de Ato-

tonilco, la distinción se otorgó debido a su aporte cultural y arquitectónico al Barroco mexicano y a su importancia en la lucha de Independencia de México de 1810.

Anteriormente fue parte del proyecto de "pueblos mágicos", pero debido a ésta última distinción de la Unesco, fue cambiada su designación.

HistoriaLa ciudad fue fundada en 1542 por el monje franciscano Fray Juan de San Miguel, quien bautizó el asentamiento como San Miguel el Grande. Era un punto de paso importante del Antiguo Camino Real, parte de la ruta de plata que se conectaba con Zacatecas.

El pueblo se destacó prominentemente durante la Guerra de Independencia de México. Ignacio Allende, nativo de San Miguel, fue un líder clave en la guerra contra la domina-ción española. Capturado cuando marchaba hacia Estados Unidos en busca de armas, fue juzgado en Chihuahua, sen-tenciado y fusilado. Su cabeza fue expuesta en uno de los ángulos de la Alhóndiga de Granaditas en Guanajuato junto a las de Miguel Hidalgo, Juan Aldama y Mariano Jiménez. La población de San Miguel el Grande fue elevada a ciudad el 8 de marzo de 1826 y cambió el nombre por "San Miguel de Allende" en honor al héroe nacional.

Para la década de 1900, San Miguel de Allende estuvo a punto de convertirse en un pueblo fantasma. En 1926 fue de-clarado monumento histórico por el Gobierno mexicano, por lo que desde entonces el desarrollo en el distrito histórico está restringido para conservar el carácter colonial del pueblo.

Durante la década de 1950, San Miguel de Allende se convirtió en un lugar turístico conocido por su bella arquitectura colonial y sus fuentes termales. Después de la Segunda Guerra Mundial, San Miguel comenzó a revivir

Fotos: Miguel Angel Otero Tamayo y Marisol Sanchez Arregui.

sus atractivos turísticos cuando muchos soldados norte-americanos fuera de servicio descubrieron que los servicios educativos de instituciones de EE. UU. Acreditaban al Insti-tuto Allende (fundado en 1950), por lo que se garantizaba la educación de su familia, dado lo cual empezaron a pasar largas temporadas en esta ciudad.

El lugar es famoso a nivel mundial por su clima templa-do, los ojos de agua termal y su arquitectura. San Miguel

de Allende ha atraído una gran comunidad de residentes extranjeros, que componen gran parte de la población.

San Miguel cuenta con numerosas iglesias católicas con fachadas hermosas de cantera, pero la más espectacular, La Parroquia de San Miguel Arcángel, convertida en el símbolo de la ciudad; esta interesante mole de cantera rosa, fue construida en el siglo XVIII con una portada en estilo barroco. Hacia 1880 se le sobrepuso la nueva fachada neogótica, realizada por el maestro Ceferino Gutiérrez, en la que sorprende la genial disposición de arcos ojivales, columnas y nichos con esculturas estilizadas. El interior del templo, de planta de cruz latina y decorado

al estilo neoclásico, conserva algunos lienzos con temas reli-giosos que han sido atribuidos a los hermanos Juan y Nicolás Rodríguez Juárez. Se localiza frente a la Plaza Principal.

EventosAlgo que caracteriza a San Miguel de Allende es en su ricas tradiciones, en las cuales los eventos y fiestas religiosas juegan un papel importante. San Miguel es un pueblo lleno de magia y misticismo en la cual conserva tradiciones muy antiguas y que en ningún lugar del mundo ocurren. Es un lugar lleno de Cultura y Arte que sirve de escenario para las diferentes tradiciones y costumbres que ocurren en este mágico lugar.

Natalicio del General Ignacio Allende y Unzaga (21 de enero) Celebración con actos cívicos y un desfile militar en honor al Insurgente Ignacio Allende.

Semana Santa (marzo o abril) Semana Santa inicia con la tradicional traída del "Señor de la Columna" desde el Santua-rio de Atotonilco. Durante el último viernes de cuaresma, en toda la ciudad y en especial en el centro histórico, se levantan altares a la Virgen de los Dolores, en las ventanas y patios de las casas de los fieles y se regala agua fresca y paletas de hielo que representan las lágrimas de la Virgen María.

Page 17: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

15

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Patrimonio cultural de la Humanidad

En los días de semana santa mucha gente católica de diferente parte de la república nos visita para llevar a cabo un retiro espiritual que tiene lugar en el santuario de Atotonilco donde los visitantes se hospedan en la casa de retiro en el cual se llevan a cabo ayuno, corona de espinas y flores, y rezos.

Iniciando la Semana Santa durante el miércoles, sale la procesión del vía crucis partiendo del templo del oratorio de San Felipe Neri, para recorrer las calles del centro his-tórico. Durante el Jueves Santo se realiza el lavatorio de pies en cada iglesia de la ciudad, después de la ceremonia religiosa, se visitan las siete casas que son todas las iglesias del centro histórico.

El viernes Santo es el día con más actividad en San Miguel. se realizan los actos litúrgicos y extra litúrgicos más solemnes de todo el año, comienza con la procesión del santo encuentro que sale del templo de la santa escuela y recorre las calles cercanas. Al final de esta procesión, la imagen de Jesús se encuentra con la imagen de su madre y durante este lapso hay un momento mágico en que la escultura de Jesús Nazareno levanta la cabeza para mirar a su Madre María, éste es el acto más famoso de la pro-cesión y con el que culmina.

La procesión más solemne de la Semana Santa en San Miguel, es sin duda "El Santo Entierro" ya que tiene una duración de poco más de 3 h durante el cual la gente que participa en la procesión, viste de la manera más elegante para acompañar al cuerpo de Jesús yacente hasta el se-pulcro. Es una procesión hermosa en la cual participan cerca de mil personas, en la cual se interpretan cantos de pasión como el "Christus Factus" una hermosa melodía en la cual la Orquesta del Valle de Santiago participa con sus instrumentos clásicos.

Fiesta de San Antonio de Padua (13 de junio) Tradicional y popular desfile de "Los Locos" donde la gente participa disfraza-da y con mascaras por las principales calles de la ciudad. Desfile con carros alegóricos, bandas musicales y mucha alegría.

Festival de Música de Cámara (agosto) Evento cultural que se realiza en el Teatro Ángela Peralta bajo los auspicios del INBA.

Fiesta de San Miguel Arcángel (29 de septiembre) Es la celebración más importante para la Ciudad de San Miguel de Allende, ya que se celebra al Santo Patrono de la ciudad: San Miguel Arcángel. Esto sucede durante el último fin de semana de septiembre, comienza con la tradicional alborada y termina con una procesión con la imagen de San Miguel Arcángel por las calles del centro de la ciudad y visitando los templos de las monjas, el oratorio y san francisco para regresar a su parroquia. También se llevan a cabo eventos sociales, artísticos, deportivos, culturales además de sus famosas corridas de toros.

Feria Nacional de la Lana y el Latón (segunda quincena de noviembre) Exposición en la que participan artesanos nacionales y extranjeros.

Festival Internacional de Jazz (última semana de no-viembre) Semana dedicada a presentaciones de bandas y so-listas nacionales e internacionales en este género musical.

Fiesta de Navidad (segunda quincena de diciembre) Comienza el día 16 con las tradicionales posadas publicas. Se realizan pastorelas, música, cánticos, carros alegóricos, entre otros festejos populares.

Festividad de la Virgen de La Concepción: se celebra el 8 de agosto, en el templo que se conoce como ̈ Las Monjas¨, ubicado en el centro de la ciudad.

bicado en el corazón de San Miguel de Allende, el Hotel Casa de Sierra Nevada refleja la elegancia del estilo colonial combinado con el confort y la modernidad que es característica de los hoteles que pertenecen a la exclusiva cadena Orient Express.

El hotel cuenta con un edificio principal y 4 mansiones coloniales aledañas y 15 habitaciones

de lujo y ejecutivas, cada una única por su decoración, aunque manteniendo el estilo colonial, muchas de ellas con patios y entradas privadas. Cuentan con muebles de época, objetos de arte y antigüedades impresionantes, pero también con pantallas planas de tv, aire acondicionado, etc. Vale la pena mencionar que dentro del hotel, usted sentirá que se encuentra en un oasis de paz en donde puede descansar y disfrutar en un ambiente de privacidad y de todas las comodidades, sin imaginar que a tan solo unos pasos, cruzando la entrada discreta del hotel encuen-tra una ciudad en donde los sonidos, los colores y los olores lo envuelven a cada paso.

San Miguel de Allende cuenta historias a cada paso, las hue-llas de su historia, que vio nacer un héroe de la independencia de México, Don Ignacio Allende, es hoy por hoy una ciudad dinámica, con mucho turismo pero también con visitantes extranjeros ya residentes, su variedad designa precisamente su personalidad compleja y versátil.

Después de varios años en los que se llevó a cabo una in-tensa y amplia remodelación, a raíz de su adquisición por parte de la cadena Orient Express, el hotel Casa de Sierra Nevada impresiona por su arquitectura con paredes de piedra, bóvedas, chimeneas, detalles en madera, baños muy amplios decorados con cerámica de talavera, lavamanos de cobre pulido, decora-ciones con cuadros y textiles artesanales típicos de San Miguel de Allende respetando también los verdes y frondosos jardines.

Para comer o cenar el hotel ofrece dos opciones, el restau-rante La Casa del Parque, con un ambiente relajado, que pro-pone una cocina regional mexicana y cuenta con una barra, un comedor principal, un patio que da al jardín y un salón privado llamado Don Ignacio.

La segunda opción es el Restaurante Andanza ubicado en la Casa Principal que ofrece cocina continental con influencias regionales y cuenta con música de trío o de piano. Cabe men-cionar que La Casa de la Sierra Nevada cuenta con su propia escuela gastronómica llamada “Sazón”.

Por último, pero no menos importante, el Spa Laja es la fuente de relajamiento, purificación y rejuvenecimiento. Desde un sencillo facial hasta masajes y tratamientos completos basados en hidratación natural, el spa cuenta con profesionales, ¡que lo harán sentir como nuevo!

El Food Factory, en la Ex fábrica la Aurora, es una buena opción para comer y después visitar las galerías de arte. Su propieatrio y chef, Allen Williams, personalmente recibe a los clientes que lo visitan.

UCASA DE SIERRA

NEVADAPor Carmen Mihalascu de Otero

“Donde alojarse y comer en San Miguel de Allende”

Page 18: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

16

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

tro de los atrac-tivos en San Mi-

guel es la calidad del hospedaje que se ofrece a los v is i tantes, hoteles de primera línea como el Rosewood que hace unos meses abrió sus puertas. Al referirme a este resort, no hay duda que en cor-to tiempo va a lograr posicionarse entre los mejores y más atractivo de la zona para el flujo del turismo nacional e internacional.

Por Enrique Castillo-Pesado

Fotos: Secretaria de Desarrollo Turìsticodel Estado de Guanajuato.

O

San Miguel de Allende

Un destino sorprendente

Page 19: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

17

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Un destino sorprendente

La importancia de disfrutar el lado gastro-nómico es una necesidad que no se puede dejar de satisfacer, pero antes de dar este paso se hace una remembranza histórica. En 1826 se funda San Miguel de Allende en honor al héroe de la Independencia de México, por tal motivo y como homenaje a ese momento, el exclusivo 1826 Res-taurante Bar, adopta la fecha y celebra

con las tradicionales e innovadores expresiones culinarias de México. Aquí es posible paladear la cocina artesanal del lugar, que además ofrece vibrantes y deliciosos platillos bajo un ambiente agradable y relajante. El huésped tiene la oportunidad de realizar una cena privada, si así lo desea, con toda una selección de especialidades de la casa, crea-ciones del chef ejecutivo Carlos Hannon. Me queda claro que San Miguel de Allende, es un destino maravilloso.

Durante mis recorridos por la provincia mexicana, volví hace poco a San Miguel de Allende, lugar por el que siempre me he sentido cautivado y que frecuentemente visito, no sólo por la belleza del entorno natural que le rodea, ni por su franco sabor costumbrista y tradicional de villa colonial que nos recuerda su pasado minero de antaño, sino porque a ciencia cierta, la estancia allí resulta de lo más placentera y entretenida.

Me encuentro a gran cantidad de amigos, que como yo, disfrutan mucho pasar un fin de semana con la tran-quilidad y el gusto por los placeres de la buena vida que esa ciudad nos ofrece. San Miguel de Allende es “world known”, porque lo han calificado entre los 20 mejores destinos mundiales para visitar y retirarse. En San Miguel, uno se relaja y emprende largas caminatas por sus callejue-las, con la plena confianza de estar en un destino seguro y donde la calidez de sus habitantes lo distingue por mucho, de otros sitios.

Page 20: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

18

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

18

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Pintorescas imágenes se nos vienen enseguida a la mente cuando recordamos las gratas horas pasadas en buena compañía de los amigos en alguno de sus concurridos cafés y bares de siempre. Entre sus atractivos culinarios se encuentra El Café de la Parroquia, que orgullosamente opera la francesa, Francoise Troyani (todo un pilar de la imagen de San Mi-guel), ya que ha recibido numerosos premios por su gran esfuerzo para dignificar la más auténtica y tradicio-nal cocina mexicana. La Parroquia se localiza a una cuadra y media de la hermosa Catedral de San Miguel. Ahí, uno puede degustar los más suculentos desayunos y almuerzos. Notable también la labor de Maricar-men Langenscheidt, como respuesta a todo lo que ofrece la ciudad en el ramo culinario.

Igualmente, hemos presenciado largas sobre mesas en otros tantos de sus magníficos restaurantes, de

San Miguel de Allende

Page 21: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende
Page 22: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

20

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

los que se me vienen a la memoria El Tío Lucas; el Market Bistro con su Petit Bar; el San Agustín, y El Azafrán, donde es muy notoria la creatividad de José Antonio Espinosa. Otro feudo culinario, el restauannte Oliver’s, de Jesús Ote-ro, también brilla con luz propia y el Food Factory en la ex Fábricala Aurora. También, la actriz argentina Margarita Gralia tiene éxitos con su feudo El Abuelo, donde ofrece un excelente menú mexicana y los clásicos “churros con chocolate” madrileños.

En fin, un constante ir y venir de conocidos pude percibir durante la estancia, las autoridades municipales está haciendo infinidad de cosas por mejorar aún más la fisonomía de la localidad, como la instalación de un tranvía turístico escénico, la instalación de nuevos dispositivos de limpieza y mantenimiento urbanos y el remozamiento en general de la ciudad.

Sin duda, San Miguel de Allende es uno de los destinos que reciben más visitantes el fin de semana que ningún otro, debido a su inmejorable clima, la impecable fisonomía de su entorno arquitectónico entre casas y edificios, además de la magnífica infraestructura turística. San Miguel de Allende debe su fama más actual, remontándonos a la década de los cuarentas, cuando llegaron a asentarse infinidad de artistas entre pintores, escultores, escritores y poetas que encontraron un escenario de gran belleza para echar a volar su inspiración.

La extrema exquisitez del entorno físico de San Miguel de Allende donde se esparcen sus construcciones y sus calles sobre colinas sorprende al visitante con espléndida vista a la lejanía de montañas y cerros que le rodean. El propio gobierno mexicano ha declarado a San Miguel como un verdadero monumento nacional, asegurando que sus callejuelas y sus edificios de corte colonial mantengan su encanto y aspecto original.

Para una población del tamaño de ésta, hay una gran cantidad de atractivos y actividades para realizar de día y de noche. Aquí se realizan constantemente conciertos,

representaciones, lecturas y muestras de arte, así como grandes festivales como el de Jazz y de Música de Cámara de calidad mundial. Por si fuera poco, San Miguel es bien co-nocido por su carácter festivo todo el tiempo.

Entre los sitios de interés para conocer están su famoso Jardín, que es el centro de la actividad desde 1737 y en esos tiempos se le conocía como la Plaza Parroquial y hoy día es la Plaza Cívica General Ignacio Allende oficialmente. A un lado se levanta el Templo de San Rafael o la Santa Escuela de Cristo y su Parroquia de San Miguel Ar-cángel que data del siglo 17 posee inconfundibles torres que son joya del arte barroco a las que más tarde se anexaron una torre más en estilo neo-gótico, hoy día es el emblema de la ciudad. Frente a esta misma plaza se encuentra la Casa de Allende uno de los ejemplos más representativos de la arquitectura de la nobleza espa-ñola colonial del siglo 18. Retoman-do la caminata por sus callejuelas empedradas y la calle llamada la Cuna de Allende se puede recorrer el Cuadrante donde encuentra uno infinidad de restaurantes y más allá el Parque Juárez diseñado al estilo francés al que se llega por la calle Aldama hasta la intersección de Diezmo Viejo y Tenerías.

Y hasta la próxima, ¡abur!

Page 23: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende
Page 24: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

22

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ENTREVISTA

22

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Excmo Embajador de Turquía Alev Kiliç acompañado de su esposa, la Sra. Perin Kiliç.

Page 25: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

23

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Sr. Embajador, ¿nos puede comentar acerca del inicio de las relaciones entre México y Turquía y cuál es el estado actual de estas relaciones bilaterales?turquía y México son países con la misma opinión y comparten valores comunes sobre democracia, imperio de la ley y economía de libre mercado. Posicionada entre europa y asia, turquía es un socio estratégico para México tanto en europa como en el Medio Oriente. en este mismo contexto, México con su ubicación entre el norte y américa latina, sirve de puente entre Sudamérica y Nortea-mérica, mezclando culturas ricas y diversas.

El año pasado, en 2010 México reci-bió la visita del Primer Ministro de Tur-quía, Recep Erdogan, que sin duda fue un momento muy importante para las relaciones entre ambos países. ¿Que nos puede comentar acerca de esta visita y que acuerdos se firmaron?las relaciones diplomáticas entre los dos países se establecieron con el acuerdo de amistad

Excmo. Sr. Alev Kiliç Embajador de Turquía

Recientemente El Excmo. Embajador Alev

Kiliç, Embajador de Turquía en México, abrió las

puertas de su residencia y conversó con Mundo

Internacional acerca de las relaciones bilaterales

entre nuestros países así como sobre temas interna-

cionales y las impresiones que se lleva de México al

término de su misión diplomática en nuestro país.

Lo acompañó en esta ocasión su distinguida

esposa la Sra. Perin Kiliç, quién se declaró una

gran admiradora y a la vez promotora del

legado artístico y cultural de México.

Carmen Mihalascu de OteroFotos: Hector Santos

ENTREVISTA

de 1927. el número de visitas de alto nivel entre nuestros dos países se ha incrementado en años recientes. la visita del Primer Ministro recep tayip erdogan a México del 8 al 10 de diciembre de 2009, fue un hito para incremen-tar aún mas nuestras relaciones bilaterales. la visita de la Secretaria de relaciones exteriores de México, embajadora Patricia espinosa cantellano a turquía, del 12 al 14 de agosto de 2010, proporcionó un ímpetu mayor. Hemos establecido Grupos Parlamentarios de amistad entre nuestros dos países.

¿Cuál es la balanza comercial entre México y Turquía y que piensa usted sería necesario para incrementar el flujo comer-cial entre México y Turquía?el volumen del comercio bilateral entre nues-tros países se ha incrementado seis veces más desde el año 2000, sobrepasando los 600 millones de dólares el año pasado. aún cuando México y turquía son la 13ª y 16º eco-nomías más grandes del mundo, respectiva-mente, estos lugares no representan el gran

Page 26: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

24

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ENTREVISTA

potencial de nuestros países. Un acuerdo de cooperación económica y comercial se firmó en 1998. actualmente, estamos trabajando sobre diferentes acuerdos para proporcionar el marco legal que incremente el comercio bilateral. con su población dinámica de 74 millones de habi-tantes, turquía es un destino atractivo para los hombres de negocios mexicanos. ambos países contamos con el potencial para cooperar en mercados tales como europa, el Medio Oriente y asia central, así como en el caribe, américa central y américa del Sur.

esperamos incrementar nuestro comercio bilateral y nuestros vínculos culturales con vuelos directos de la línea aérea turkish airlines de Istanbul a la ciudad de México, en un futuro cercano.

En cuestiones de política internacional tienen México y Turquía posiciones similares en los foros internacionales ?como miembros del G-20 y de la OcDe, nuestros dos países cooperan en varios foros multilaterales para estabilizar y determinar los

desarrollos económicos globales. como miembros no permanentes del consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, durante el período 2009-2010, pudimos contribuir a la causa de la paz y bienestar globales.

tanto México como turquía son países con culturas milenarias y que ofrecen una amplia gama de productos para el turismo en general.

¿Que nos puede comentar acerca del flujo de turistas mexicanos a Turquía y viceversa, se ha registrado un aumento últimamente?las relaciones culturales y turísticas se están desarrollando entre nuestros países. el tu-rismo mutuo está prosperando. Un acuerdo sobre cooperación educativa y cultural se firmò entre ambas partes el 2 de junio de 1992. el gobierno turco proporciona 4 becas universitarias y de estudios de post-grado a México cada año. existen intercambios de académicos y estudiantes entre las universi-dades de ambos países.

24

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El Embajdor Alev Kiliç, junto a su esposa, la Sra. Perin se llevan recuerdos muy cariñosos de México.

Page 27: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

25

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Por su posición geografica clave, turquía siempre a jugado un papel importante en la región, como puente, como mediador.

¿Cual es la postura actual de Turquia en los conflictos del Medio Oriente? turquía tiene vínculos históricos, culturales y comerciales cercanos con los países del Medio Oriente, el cáucaso y los Balcanes. el gobierno de turquía apoya los esfuerzos de los pueblos de la región para el cambio democrático y el desarrollo económico a favor de la prosperidad y estabilidad de toda la región.

Sr Embajador, usted lleva casi 2 años de estancia en México y sabemos que próximamente usted llegará al término de su misión diplomática. Que impresión se lleva de México y como han sido sus experiencias como Embajador de Turquía en México?Hemos viajado extensamente en México y hemos tenido la oportunidad de disfrutar de la hospitalidad de su gente y su vasta cultura. Nuestra estancia en México ha sido muy memorable y partiremos del país con sentimientos cariñosos. Deseo lo mejor para el futuro del Pueblo Mexicano.

"Deseo lo mejor para el futuro del pueblo de México", declaró el diplomático turco durante la entrevista con Mundo Internacional.

Page 28: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

26

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

INTERNACI NAL

E l comercio bilateral entre la India y México ha aumenta-do de una cifra inicial de $ 64 millones de dólares ame-

ricanos en 1990 a $ 2,8 mil millones de dólares americanos en 2010. De 1990 a 2000, el comercio entre los dos países creció 6 veces, alcanzando un monto de $ 384 millones. En 2008, el comercio bi-lateral llegó a un máximo jamás registra-do de casi 3 mil millones de dólares, con un superávit comercial de 225 millones de dólares a favor de México. Debido a la crisis económica mundial, el comercio bilateral disminuyó en 2009, pero como era de esperar, en 2010 se recuperó has-ta casi los niveles de 2008, alcanzando un total de US $ 2,8 mil millones, con un superávit de $ 788 millones a favor

El comercio entre la India y México da un salto adelante

pack, fabricante de tubos de plástico y laminado y especialidad en empaque-tado, que ha invertido cerca de $ 20 millones de dólares, al establecer una nueva planta en México. La firma RSB Transmissions, integrante de un grupo de 12 empresas de manufactura india de rápido crecimiento con presencia en siete lugares en la India, uno en los EE.UU. y otro en Bélgica, ha ampliado su presencia mundial a México con su planta número 13 en Silao, en el estado de Guanajuato, México. RSB diseña y fabrica sistemas agregados que se utilizan en el sector automotriz, de la construcción y equipo agrícola. Al ini-cio de sus operaciones en México, RSB Transmissions invertirá alrededor de $ 50 a 60 millones de dólares en un lapso de tres años. La firma Birlasoft, com-pañía global de servicios y miembro del grupo de 150 empresas multimillonarias del Grupo Birla, ha establecido un centro de entrega global en Monterrey, Méxi-co. Además, varias de las principales empresas indias involucradas en el sec-tor de la Tecnología de la Información, tales como TCS, Infosys, NIIT, Aptech,

Hexaware, Wipro, Patni Computer Sys-tems, y otras del sector farmacéutico, incluyendo: Ranbaxy, Stride Labs, Claris Life Sciences, Wockhardt, Sun Pharma, Dr.Reddy 's Lab y Solara, cuentan con filiales o empresas conjuntas en México. En 2008, la firma de neumáticos JK Tires de la India adquirió la firma mexicana de neumáticos Tornel. Cabe destacar que, importantes empresas mexicanas como Homex y Cinépolis han invertido en la India en los últimos tiempos.

Interacción entre la Defensa de la India y la de MéxicoUna delegación de 18 miembros de alto nivel del Colegio de Defensa Nacional (NDC), encabezados por el Mariscal del Aire, el Sr. P. K. Roy, visitó Chile y México entre el 21 y el 28 de Mayo, como parte de su Gira de Estudios en el Extranjero, para obtener información de primera mano acerca de la capacidad y los logros de México con respecto a los asuntos sociopolíticos, económi-cos, política exterior y seguridad. La delegación incluyó a siete oficiales del Ejército, cuatro de las Fuerzas Aéreas, uno de la Marina, tres de los principales servicios civiles de la India, y cuatro oficiales extranjeros de Bangladesh, Bután, Sudáfrica, y Kirguistán. En los años 2003 y 2008 delegaciones similares del NDC visitaron México. Además de la Ciudad de México, dicha delegación visitó Cancún y Chichén Itzá. Fueron recibidos por el Colegio Mexicano de Defensa Nacional, por su Comandante, el Gral. Brigadier. DEM Ernesto Aguilera Casados, y oficiales del Estado Mayor. Les impartieron una presentación sobre la ‘Política de la Defensa Nacional y su Planeación Estratégica’. La delegación también sostuvo una reunión con el Al-mirante C. G. DEM. José Santiago Valdés Álvarez, Jefe de Estado Mayor, en la Se-cretaría de Marina, seguido de una visita al Centro de Estudios Superiores Navales (CESNAV), donde fueron recibidos por su Comandante, el Almirante C.G. DEM Carlos Federico Quinto Guillén, y los oficiales de Estado Mayor, mediante una presentación sobre la ‘Realidad Social y la Realidad de la Seguridad en nuestro País’. La delegación también interactuó con oficiales de alta nivel en las Secretarías de Relaciones Exteriores y de Economía, y con el Consejo Mexicano de relaciones Exteriores (COMEXI). En todas las re-uniones, las contrapartes Mexicanas les brindaron una hospitalidad generosa, una

La Delegación del Colegio Nacional de la Defensa en el Centro Naval de Estudios Superiores el 26 de Mayo

El Diputado Porfirio Muñoz Ledo, El Embajador y la Sra. Jain, el Mariscal P.K. Roy y esposa en la Recepción de la Delegación del Colegio Nacional de la Defensa.

India en el Corazón de México en Coyoacán – Danza Mohiniattam porel grupo Shaktala.

de la India. Así, en la primera década del siglo actual, el comercio indo-mexicano ha crecido 7.3 veces. Las importaciones de la India a México de enero a mayo del año en curso incluyen: vehículos ($ 85 m), productos químicos orgánicos ($ 126 m), textiles ($100 m), maquinaria ($217 m), plástico ($45 m), piedras pre-ciosas ($42 m), y combustibles minerales y petróleo (aceites livianos y gasolina). Este último, ha puesto de manifiesto los flujos de importación espectacular, desde sólo $ 5 m en los primeros 5 meses del año 2010 a casi $ 180 m en el mismo periodo de 2011. Por otro lado, México ha exportado a la India petróleo crudo con un incremento del 37%, a partir de $ 617 millones de dólares, y cobre $ 30 millones, entre enero y mayo de 2011.

Algunas de las empresas de la In-dia que recientemente se han creado o expandido en México son Essel Pro-

Page 29: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

27

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

bienvenida calurosa y organizaron varias reuniones y eventos sociales con oficiales civiles y militares, de tal forma que los miembros de la delegación se llevaron de México muchos recuerdos memorables.

El Embajador Jain, ofreció una recepción a la delegación, a la que asistie-ron funcionarios del gobierno Mexicano, tanto militares como civiles, represen-tantes de la comunidad India, de los medios de comunicación y la comunidad empresarial, que también fue convocada. En su bienvenida, el Sr. Embajador habló sobre el Colegio de Defensa Nacional, y la creciente cooperación bilateral entre la India y México, en particular en los últimos años, en el comercio, en los flujos de inversión, ciencia y tecnología, entre otras, agregando que ambos países habían iniciado pequeñas aunque signi-ficativas medidas para la mejora de las relaciones y la cooperación bilateral en el área de la defensa.

Eventos de Música y Danzade la India en MéxicoCon la reciente apertura del Centro Cultural Indio “Gurudev Tagore”, brazo cultural de la Embajada de la India en Polanco, los eventos culturales inevitablemente, han ganado frecuencia y popularidad. En los últimos meses, el Centro Cultural organizó, diversos eventos culturales de música y danza de la India en la delegación Coyoacán, en la ciudad de Xalapa y en el auditorio de la Embajada en el Distrito Federal. El festi-val 'India en el Corazón de México” con una duración de tres semanas, se llevó a cabo del 2 al 17 de Abril, en colabora-ción con el Ayuntamiento de Coyoacán, en la Ciudad de México. Dicho festival incluyó demostraciones de yoga, danzas clásicas indias y conciertos musicales, así como una selección de películas de Bollywood. Además, incluyó cocina de la India y concurridos debates sobre diversos aspectos de la cultura y la forma de vida india. Del 9 al 10 julio, se llevó a cabo el festival de danza y música de la India en el Teatro de la Libertad en Xalapa, Veracruz, incluyendo el recital de bansuri (flauta india) presentado por Natalie Ramírez Tovar, estudiante de música clásica indostánica vocal en Nueva Delhi, quien actualmente estudia con una beca del gobierno de la India; también se contó con la participación del citarista Paul Livingstone, discípulo americano del legendario Pandit Ravi Shankar, y la presentación de danza Kathak por parte de la Srita. Garima Bhargava, profesora de danza del Cen-tro Cultural. La noche del 25 de julio, Livingstone también cautivó al público que llenó el Auditorio de la Embajada, con un recital de citara acompañado en la Tabla por Pandit Shashanka Bakshi,

discípulo del afamado Pandit Samta Pra-sad. Una característica única y distintiva del evento fue la actuación de un grupo de artistas mexicanos jóvenes y entu-siastas. Otro evento de música y danza tuvo lugar en el mismo auditorio, el 5 de agosto, evento que atrajo una mayor audiencia. Los artistas que participaron fueron: la Srita. Garima Bhargava de la India y artistas mexicanos como: Nathalie, Holving Argaez, en la cítara, Jerónimo Serna Zoe en la Tabla, y Luisa Vélez en la Tanpura.

Principios ayurvédicos dela India para los mexicanosEl Centro Cultural de la India en la ciudad de México “Gurudev Tagore” organizó una charla sobre Ayurveda el 13 de julio. Ayuvreda (Ayurveda), que en hindi literalmente significa "el cono-cimiento completo para una larga vida”, se le considera como el antiguo sistema indio de la medicina. Michele Torres, te-rapeuta mexicana en ayurveda, estudió en el Instituto Australiano de Estudios de Ayurveda en Brisbane, Australia, y obtuvo su título el año pasado. Dirigió una charla sobre el tema, habló sobre las principales características de esta antigua ciencia de mantener una larga y saludable vida, y explicar cómo me-diante el Ayurveda se logra un equilibrio armonioso de cuerpo, mente y espíritu. Torres describe la doctrina de la tridosha (sinergia entre vata, pitta y kapha, las energías elementales o tres humores que controla las actividades del cuerpo) y su relación con la panchamahabhoota, los cinco grandes elementos que componen el universo, es decir; éter, aire, fuego, agua y tierra en la cosmovisión del Ayur-veda. Ella describe algunos principios básicos ayurvédicos que se centran en la curación desde el interior. La charla fue seguida por una entusiasta sesión de preguntas y respuestas por una audiencia de cerca de 100 personas.

La magia de Bollywood Del 9 de marzo al 6 de Abril, en la ciudad de Xalapa, Veracruz, se llevó a cabo la Magia de Bollywood con la proyección de dos películas contemporáneas todos los miércoles. La realización de dicho Festival de Cine de la India en Xalapa, fue propuesta al Embajador Jain, durante su visita a Veracruz en enero. Todas las pelí-culas, con subtítulos en español, fueron proporcionadas por el Centro Cultural de la India en la Ciudad de México “Gurudev Tagore”, resultando ser muy populares entre el gran público que asistió a las diferentes funciones.

India contemporánea en FotosEl pintoresco pueblo de Nopala, en el estado de Hidalgo, dio la bienvenida a la India actual, con la vitalidad de su gente, el estilo de vida de su fuerza de trabajo joven y dinámico, la riqueza y diversidad del pa-trimonio cultural de la India, incluyendo sus monumentos, templos, mezquitas, etc., a través de una exposición fotográfica que se presentó durante una semana. La expo-sición fue organizada por la Embajada de la India, en colaboración con el Municipio de Nopala y fue inaugurada la noche del 21 de julio, en forma conjunta por el Sr. Juan Raúl Basurto Dorantes, alcalde de la ciudad, y el Sr. N. Balasubramaniyam, Director del Centro Cultural de la India “Gurudev Tagore”. La exposición cuenta con 30 paneles fotográficos seleccionados especialmente para México. Las fotogra-fías fueron tomadas por dos reconocidos fotógrafos indios, el Sr.Sandeep Sankar y el Sr. Amit Mehra. El alcalde agradeció a la India por participar en su feria anual y expresó su interés de que la India continúe colaborando en sus próximas ferias.

Estudiantes ITAM visitan IndiaDurante el mes de Marzo y Abril, un grupo de 24 estudiantes de posgrado de Administración de Negocios del Insti-tuto Tecnológico Autónomo de México (ITAM), visitaron durante dos semanas, el “Instituto Xavier de Administración y Actividad Empresarial” en la ciudad de Bangalore, India. Asimismo, visi-taron las ciudades de Mysore, Nueva Delhi, Jaipur y Agra. El Prof. José A. Incera, líder del grupo, comentó a su regreso que “Para mis estudiantes y para mí, en muchos sentidos, este viaje ha cambiado nuestra forma de pensar. Pueden estar seguros que hay 24 nuevos promotores de la India en México. Espero que el próximo año podamos contar con su apoyo para superar esta cifra”

India en el Corazón de México- Danza Bollywood por el grupo de Kate Asmara.

Nathalie tocando el bansuri (flauta india) en el Festival de Música y Danza en Xalapa.

Paul Livingstone ofreciendo un recital de Sitar en el Festival de Música y Danza de la India en Xalapa, Veracruz.

Page 30: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

28

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

turism

compañado de una importante misión comercial de empresarios, el alcalde Julián Castro ofreció una conferencia de prensa para dar a conocer porque

los empresarios mexicanos deberían de invertir en la ciudad de San Antonio. Su mensaje fue muy claro. Reproducimos algunos de sus conceptos.

El porqué invertir en San Antonio es muy claro: es el área metropolitana número uno con el mejor rendimiento en la recesión actual, es reconocida como uno de los cinco mercados inmobiliarios más saludables de EE.UU, la segunda ciudad del país con una economía a prueba de recesión y está clasificada como la tercera mejor ciudad para el crecimiento de trabajos de la nación entre las metrópolis más grandes, entre otras razones.

Las políticas gubernamentales y las iniciativas del sector privado han posicionado a San Antonio entre las mejores ciudades de los Estados Unidos para realizar negocios debido a indicadores tales como: los bajos costos de vida, el nivel educacional, las innovaciones tecnológicas, transporte, acce-so al capital, la fuerza de trabajo calificada, accesible pago de impuestos, altos índices de seguridad, entre otros.

San Antonio cuenta también con organizaciones como Free Trade Alliance, destinadas a contribuir con el desa-rrollo del comercio internacional, reduciendo de forma significativa la brecha cultural tanto sea en lo legal, el idioma o simplemente diferentes usos y costumbres, que de lo contrario podría afectar la concreción de negocios, colaborando de esta forma con empresas internacionales que buscan explorar, desarrollar y expandir sus actividades comerciales en el extranjero. San Antonio también tiene el orgullo de ser la única ciudad del país con oficinas comer-ciales en México.

Algunas de las industrias que se pueden destacar como conductoras de esta economía pujante que encuentran en

Julián Castro, Alcalde de San Antonio, Texas, Ramiro Cavazos, Presidente de la Cámara Mexicana de San Antonio, Texas, Eduardo Bravo, Asociación de Empresarios Mexicanos y Gerry Schwebel, Vice Presidente del International Bank of Commerce.

Gerry Schwebel, Vice Presidente del International Bank of Commerce, Julián Castro, Alcalde de San Antonio, Texas y Armando Ortiz Rocha, Cónsul de México en San Antonio, Texas.

Visita México el Alcalde de San Antonio

la ciudad de San Antonio un aliado ideal para el desarrollo positivo de proyectos y programas son:

• La industria Aeroespacial, que desarrolla nuevas tecno-logías para abastecer la producción de las compañías aeroes-paciales comerciales y militares líderes del mercado.

• La industria de las Manufacturas, que tiene como uno de sus máximos exponentes a la planta productora de camio-netas Toyota Tundra, la planta automotriz más avanzada del mundo.

• La industria del Cuidado de la Salud y la Bio-ciencia, que en conjunto forman el sector económico más dominante tanto para la ciudad como el condado de Bexar.

• La industria de Gobierno y Militar conformada por el gobierno federal, local y 4 bases militares ubicadas en la zona.

• La industria de Servicios Financieros con bancos líderes como el International Bank of Commerce que opera en 45 centros financieros en la ciudad.

• La industria Turística y de la Hospitalidad con un im-pacto económico de 11 billones de dólares y creando más de 106,000 empleos directos, recibiendo durante el año 2010 a más de 25 millones de visitantes.

• La industria de la Información Tecnológica contando con compañías como: Microsoft Corporation, Lowe’s y Na-tional Security Agency.

La historia de San Antonio y México es rica y está entre-lazada. Somos más que vecinos. Somos socios en historia, los negocios y la cultura. De muchas maneras, San Antonio es la ciudad más "mexicana" en los Estados Unidos – y estamos orgullosos de ello. En 1910, San Antonio es donde Francisco I. Madero dio nacimiento al Plan de San Luis Potosí y sembró la semilla de la Revolución Mexicana. Ochenta y dos años después, es donde los líderes de tres grandes naciones – Estados

A

Page 31: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

29

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

María Cristina Rodríguez y Cristina Alderete.

NOMBRE APELLIDOS

DIRECCIóN

COLONIA

CIUDAD C.P.

ESTADO PAIS

TELéFONO

CORREO ELECTRóNICO

SUSCRíBASE HOy MISMO

LLAME HOy MISMO AL TELéFONO (52) 55 41672569

UN AñO (4 NúMEROS) $225.00 M.N.

DOS AñOS (OCHO NúMEROS) $400.00

Sólo para uSted

18P.

4P.

Inauguración del Museo Soumaya

El Hotel Meuricede Paris

ENTREVISTA CON EDMUND

DUCKWITZ, EMBAJADOR

DE LA REPÚBLICA FEDERAL

DE ALEMANIA

VISITA OFICIAL A MÉXICODE LA SRA. MONIQUE GAGNON-TREMBLAY, MINISTRA DE RELACIONES INTERNACIONALES DE QUEBEC

I N T E R N A C I O N A L

www. m u n d o i n t e r n a t i o n a l . c o m

14P.

NÚMERO 1VOLUMEN 27

Los Embajadoresde Kuwait en México

celebraron el50° Aniversario de

la Independencia del Estado de Kuwait

Visita Méxicola Presidenta de la

Cámara de Diputados de la India

33

30

P.

P.

52

54

P.

P.

MU

ND

O I

NT

ER

NA

CIO

NA

L

AL

EM

AN

IA -

QU

EB

EC

VO

LU

ME

N 2

7

NU

ME

RO

1

VISITA OFICIAL A MÉXICO

REPÚBLICA FEDERAL DE

ALEMANIADEL PRESIDENTE DE LA

QUEBEC Y MEXICO, UNA HISTORIA DE ÉXITO

latina, es un modelo para otras ciudades Norteamericanas. Durante lo peor de la recesión económica mundial, organiza-ciones prominentes como Forbes y Brookings Institución han proclamado a San Antonio como una de las ciudades más a prueba de recesión en los Estados Unidos. Estamos creciendo porque, al igual que Francisco I. Madero y Lorena Ochoa en la actualidad, creemos que el capital humano es nuestro mayor activo. Como alcalde, he puesto un énfasis sin precedente en la educación para atraer los empleos e industrias del siglo XXI. Estamos invirtiendo tiempo y recursos en un enfoque global que afecta a los estudiantes en cada etapa de su desarrollo, desde la educación infantil temprana hasta la obtención del diploma universitario. A lo largo de las Américas, San Antonio es conocido como un destino turístico encantador y amigable. Estamos orgullosos de esta distinción, pero también somos mucho más que eso. Estamos tratando agresivamente de con-vertirnos en un líder en la Nueva Economía Energética. Los servicios públicos propiedad del municipio de San Antonio tienen el mayor portfolio de energía eólica sustentable del país, y a finales de este mes la compañía de servicios públicos anun-ciará los planes para construir la mayor planta de producción de energía solar del mundo. San Antonio es un centro nacional para la medicina y formación militar, así como también es un actor principal a nivel nacional en el creciente campo de la seguridad cibernética. Este impulso y sinergia es la razón por la cual compañías como Rackspace, una de las mayores em-presas en el mundo que ofrece servicios informáticos a través de la Internet, tiene su sede en San Antonio.

La historia de San Antonio es de éxito. Es un éxito que yo llamo el Nuevo Rostro del Sueño Americano. Nosotros somos y siempre seremos un lugar de cultura e historia, pero somos ante todo una ciudad del futuro.

Unidos, México y Canadá – se reunieron para firmar el Acuer-do de Libre Comercio de Norteamérica. y en la actualidad es donde mexicanos de renombre, como Lorena Ochoa, llegan para generar una mayor concientización y recaudar fondos para merecedoras organizaciones de caridad mexicanas.

Durante esta larga historia, San Antonio ha cambiado dramáticamente. Ahora, la séptima ciudad más grande de los Estados Unidos, San Antonio y su población mayoritariamente

Page 32: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

30

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

El organismo advierte que la desace-leración económica de los países industrializados podría afectar el

comercio de las naciones emergentes en los próximos meses.

el valor de las exportaciones de bienes de américa latina y el caribe crecería 27% en 2011, aumento similar al mostrado el año pasado. esta expansión sería producto de un crecimiento de 9% en el volumen exportado y de 18% en los precios de los productos exportados por la región, según un informe presentado en Santiago, chile, por la comisión económica para américa latina y el caribe (CEPAL).

en su estudio Panorama de la inserción internacional de América Latina y el Ca-ribe 2010-2011, el organismo señala, por otro lado, que el valor de las importaciones tendría un aumento de 23%, con lo que al término de 2011 la región acumularía un superávit comercial de poco más de 80.000 millones de dólares.

la CEPAL asegura que el intercambio Sur-Sur, encabezado por china y el resto de asia emergente, es actualmente el principal motor del crecimiento del comercio mun-dial, ya que el volumen de las exportaciones de los países en desarrollo creció 17% en 2010, comparado con 13% de los países industrializados.

el organismo destaca que el comercio internacional ha contribuido de manera importante a la recuperación de las eco-nomías, después de la crisis económica y financiera de 2008 y 2009. Sin embargo, advierte que la compleja situación actual de los países desarrollados, en especial estados Unidos y europa, está empezando a afectar a las naciones emergentes y podría traducirse en un menor ritmo de incremen-to de las exportaciones a esos mercados durante 2012. el impacto específico de esa desaceleración dependerá del tipo de productos exportados y de los mercados a los que éstos se dirijan.

asimismo, un menor crecimiento de las economías emergentes, sumado al debilita-miento de los países industrializados, debiera reflejarse en menores precios internacionales de los productos básicos, afectando los sal-dos comerciales y en cuenta corriente de los países que los exportan. De allí la necesidad de priorizar la cautela macroeconómica y modalidades de cooperación regional co-mercial y financiera que permitan amortiguar los impactos de un eventual empeoramiento en el escenario internacional.

Exportación de América Latina y el Caribe crecerán 27% en 2011El organismo advierte que la desaceleración económica de los países industrializados podría afectar el comercio de las naciones emergentes en los próximos meses.

“los niveles de volatilidad e incerti-dumbre a nivel mundial están en rangos preocupantes. Persisten importantes des-equilibrios globales, entre ellos la crisis de deuda soberana de varios países europeos y la incertidumbre fiscal en estados Unidos, lo que repercutirá en un debilitamiento del comercio internacional”, señaló Alicia Bár-cena, Secretaria ejecutiva de la CEPAL, al presentar el informe.

Balance del comercio regional Durante la década pasada, aumentó no-tablemente la importancia relativa de asia en el comercio exterior de américa latina y el caribe, en contraste con la caída de la participación de estados Unidos y el estan-camiento de la Unión europea.

américa latina y el caribe se ha consti-tuido en el principal destino de las exporta-ciones de estados Unidos (absorbiendo 23% de las mismas en 2010, contra 22% de asia y 19% de canadá) y en el segundo principal origen de sus importaciones (19% en 2010, tras 34% de asia). en tanto, la región repre-senta sólo 2% del comercio total de la Unión europea, muy por debajo de los envíos a los mismos países que componen la Ue (64%) y asia (10%).

en el último lustro, las exportaciones de la región al asia Pacífico crecieron a una tasa anualizada que triplicó a la de sus exporta-ciones totales (22% versus 7%). en el mismo período, sus importaciones desde asia Pací-fico también han crecido más rápido que las importaciones totales (tasas anualizadas de 15% versus 9%, respectivamente). además, américa latina se ha convertido en el socio comercial más dinámico para china, con un crecimiento anualizado de 31% en sus exportaciones a la región entre 2005 y 2010, comparado con 16% al resto del mundo. las exportaciones a asia siguen concentradas en productos primarios y su procesamiento básico, en tanto que aquellas dirigidas a la propia región y a estados Unidos tienen una mayor presencia de manufacturas.

en materia de saldos comerciales, américa del Sur mantiene saldos equilibra-dos con china y el resto de asia, un leve superávit con europa y un pequeño déficit con estados Unidos, mientras que México y centroamérica consiguen un importante superávit con estados Unidos, un déficit con la Unión europea y otro abultado déficit con china y el resto de asia Pacífico.

en su informe, la CEPAL también desta-ca que estados Unidos carece de una política

Page 33: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

31

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

comercial explícita hacia américa latina y el caribe, a pesar de ser aún el principal socio de la región. Por ejemplo, desde 2007 no ha habido mayores novedades en materia de negociaciones comerciales. esta situa-ción contrasta con el dinamismo exhibido por las negociaciones que diversos países han sostenido en años recientes con socios europeos y asiáticos.

la CEPAL propone una nueva alianza en-tre estados Unidos y la región para abordar desafíos comunes en la búsqueda de una mejor inserción en la economía internacio-nal. Destaca que hay perspectivas intere-santes para la cooperación entre europa y la región en áreas como tecnologías verdes y responsabilidad social empresarial.

la región latinoamericana y caribeña enfrenta la actual coyuntura desfavorable con importantes activos: un crecimiento robusto entre 2003 y 2008, fuerte recupe-ración en 2010 y un ritmo de crecimiento importante en 2011; una situación fiscal equilibrada, bajos niveles de inflación y de endeudamiento, además de reducciones en la tasa de desempleo y en la pobreza. en una perspectiva de mediano plazo, sus grandes reservas de recursos naturales, sus ventajas demográficas, la expansión de sus clases medias y el potencial de su mercado la sitúan en una atractiva posición para mejorar su capacidad de negociación con sus princi-pales socios. Sin embargo, para lograr una mejor inserción internacional, debe superar primero varios desafíos.

entre éstos están la reevaluación de las estrategias de alianzas globales y regiona-les, para aprovechar las oportunidades de comercio e inversión Sur-Sur, así como la formulación de una aproximación conjunta al asia Pacífico, y especialmente a china.

también es necesario lograr una mayor diversificación productiva y un crecimiento inclusivo. Para ello se debe elevar el compo-nente de valor y de conocimiento incorpo-rado en las exportaciones, diversificar pro-ductos y mercados, insertarse en las cadenas globales de valor, mejorar la gobernanza de los recursos naturales y dar un salto en innovación, entre otras medidas.

la CEPAL llama a los países de la región a incrementar su poder de negociación, apro-vechando los activos regionales y logrando

posturas comunes en la agenda global en temas tales como la ronda de Doha, el cam-bio climático y la crisis financiera. Finalmente, convoca a fomentar un regionalismo abierto, donde se avance en la provisión de bienes públicos regionales, con énfasis en la infra-estructura, energía, logística, transporte e iniciativas de facilitación y de financiamiento del comercio intrarregional.

INTERCAMBIO SUR-SUR ES EL PRINCIPAL MOTOR DEL COMERCIO MUNDIALel intercambio Sur-Sur, encabezado por china y el resto de asia emergente, es el principal motor del crecimiento del comer-cio mundial, según el informe Panorama de la inserción internacional de américa latina y el caribe 2010-2011 presentado por la comisión económica para américa latina y el caribe (cePal).

el volumen de las exportaciones de los países en desarrollo creció 17% en 2010, comparado con 13% de las naciones indus-trializadas y el promedio mundial de 15%.

De acuerdo con el informe, en las próximas décadas, la calidad de la inserción económica internacional de américa latina y el caribe estará fuertemente determinada por su vinculación con las demás economías emergentes. el principal canal a través del cual opera hoy esta vinculación es el comercio entre la región y otros países en desarrollo (comercio Sur-Sur).

el comercio Sur-Sur representa una pro-porción creciente del comercio de américa latina y el caribe. el Sur como destino da cuenta de 38% de las exportaciones totales de la región, o 53% si se excluye México. las exportaciones de la región hacia los países en desarrollo se distribuyen aproxi-madamente en 50% dirigido a la propia región y 50% dirigido a otras economías en desarrollo.

Mientras que en 1985 el intercambio Sur-Sur representaba sólo 6% del comercio mundial, en 2010 su participación alcanzó casi un cuarto del mismo. Por el contrario, la participación del comercio Norte-Norte cayó de 63% a 38% entre los mismos años. De mantenerse estas tendencias, se prevé que el comercio Sur-Sur desplace en importancia al comercio Norte-Norte hacia 2018.

REGIONES ECONÓMICAS DEL MUNDO: DISTRIBUCIÓN DE LAS EXPORTACIONES, 1985 VS. 2010

1985

2010

(en porcentaje del comercio mundial)

Fuente: cePal, base de datos cOMtraDe.Unidad de Información Pública y Servicios Web.

Page 34: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

32

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

En 2010 américa latina y el caribe mostraron gran resiliencia frente a la crisis financiera internacional y se convirtió en la región con mayor crecimiento, tanto en la recepción como

en la emisión de flujos de inversión extranjera directa (IeD) a nivel mundial. la llegada de IeD aumentó un 40% respecto del año ante-rior y totalizó 113.000 millones de dólares, mientras que las salidas casi se cuadruplicaron y alcanzaron la cifra récord de 43.000 millones de dólares, lo que da muestra del gran dinamismo de las empresas translatinas.

Sobre la evolución del comercio exterior mexicano al mes de no-viembre conviene señalar que aunque las exportaciones mexicanas registraron un crecimiento de 31.34% en los primeros 11 meses del año, el más alto de los últimos 17 años, el monto de las exportaciones quedó abajo del nivel alcanzado en el año 2008.

en el 2010, el rubro que mayor incremento registró fue el de las exportaciones petroleras con 36%, con un crecimiento de la ex-portación de petróleo crudo de 40.22% y de 14.97% para los otros productos petroleros; en tanto que la exportación no petrolera cre-ció 30.63% con un crecimiento del sector extractivo de 68.52%; las manufacturas con 31.14%; y el sector agropecuario con 11.13%.

conviene señalar que las exportaciones manufactureras estu-vieron fuertemente impulsadas por la exportación automotriz de tal manera que el sector logró superar el nivel alcanzado en el año 2008, siendo el sector externo la base de la recuperación de la economía mexicana dado que el mercado interno sigue débil.

Por lo que se refiere a la importación, también se presenta como el nivel más alto de crecimiento desde el año 1993, con 29.91%, pero el valor de la importación tampoco alcanzó el nivel del año 2008.

el incremento más importante se presenta en la importación petrolera con 48.62% en tanto que en la importación no petrolera, el porcentaje fue de 28.15%, y debido a la fuerte dependencia de la planta productiva nacional en insumos extranjeros, la im-portación de bienes intermedios no petroleros tuvo una tasa de crecimiento de 34.86%, en tanto que la de los petroleros inter-medios fue 50.52%.

la importación en el sector de bienes de capital en estos 11 meses mostró un decremento de 1.2%, adicional al 22.75% que había registrado en el año 2009.

como consecuencia de esta evolución, se presenta un déficit para México de 2,900 millones de dólares sin contar al petroleo, el déficit fue de 40,312 millones de dólares. aunque la balanza en el sector petrolero fue positiva por 10,473 millones de dólares, la balanza del sector no petrolero arroja un saldo negativo de 13,373 millones de dólares. Por Arnulfo Gómez.

AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE FUE LA REGIÓN DONDE MÁS CRECIÓ LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA EN 2010 El organismo prevé que este año la IED aumentará entre 15% y 25% respecto a 2010, pero advierte que la región aún debe apli-car políticas focalizadas en la innovación para absorber mejor los beneficios de estos flujos.

en 2010 américa latina y el caribe fue la región donde más creció el porcentaje de recepción y emisión de inversión extranjera directa (IeD) en el mundo, según un informe presentado hoy en ciudad de México, México, por la comisión económica para américa latina y el caribe (cePal).

el año pasado los ingresos de IeD a la región aumentaron 40% respecto a 2009, alcanzando 112.634 millones de dólares, mientras

Comercio Internacional de México en 2010que los egresos casi se cuadriplicaron en el mismo periodo, totalizando una cifra histórica de 43.108 millones de dólares, lo que pone de relieve el gran dinamismo de las empresas transnacionales latinoa-mericanas y caribeñas, conocidas como translatinas.

en un contexto de caída de las corrien-tes de inversión extranjera hacia los países desarrollados (-7%) y de aumento en los países en desarrollo (10%), américa latina y el caribe incrementó su participación como región receptora de 5% a 10% entre 2007 y 2010.

Para 2011 se espera que los flujos de IeD hacia américa latina y el caribe mantengan la misma tendencia, aumentando entre 15% y 25%, con lo que podrían alcanzar un nuevo récord histórico, según las proyecciones del informe lanzado por la Secretaria ejecutiva de la CEPAL, Alicia Bárcena, y el Secretario de Hacienda y crédito Público de México, Ernesto Cordero.

“las cifras que presentamos hoy dan cuenta de la creciente inserción de américa latina y el caribe en el proceso de globali-zación económica. los países de la región no sólo siguen siendo atractivos para los in-versionistas extranjeros sino que también se están atreviendo cada vez más a conquistar otros mercados a través de las translatinas”, destacó Bárcena.

No obstante, la alta funcionaria en-fatizó que “para mejorar la capacidad de absorción de los beneficios de estas inversiones insistimos en la necesidad de aplicar políticas de desarrollo productivo, focalizadas en la innovación y en el for-talecimiento de las capacidades locales para fomentar la creación de empleos de calidad. la IeD debe ayudar a la región a crecer con igualdad”.

Según el informe la inversión extranjera directa en américa latina y el caribe 2010, el mayor receptor en la región fue Brasil, donde las entradas de IeD tuvieron un aumento récord de 87%, pasando de 25.949 millones de dólares en 2009 a 48.462 millones de dólares en 2010.

el segundo país receptor fue México (17.726 millones de dólares), seguido de chile (15.095 millones de dólares), Perú (7.328 millones de dólares), colombia (6.760 millones de dólares) y argentina (6.193 mi-llones de dólares).

en américa central las corrientes de inversión extranjera crecieron en todos los países, excepto en el Salvador (-79%), mientras que en el caribe registraron una caída de 18%.

COMERCIO EXTERIOR

Page 35: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

33

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

México fue el país que realizó mayores inversiones en el exterior en 2010, por un monto de 12.694 millones de dólares. le siguió Brasil (11.500 millones de dólares), chile (8.744 millones de dólares) y colombia (6.504 millones de dólares).

entre los factores que posibilitaron el crecimiento en la recepción de IeD en 2010 fi-guran el mejor desempeño de las economías desarrolladas y el dinamismo de ciertas eco-nomías emergentes que impulsaron algunos sectores por aumentos en la demanda.

estados Unidos sigue siendo el principal inversionista en la región, responsable del 17% de la IeD recibida en 2010, seguido de los Países Bajos (13%), china (9%) y canadá y españa (ambos 4%).

la decimotercera versión del informe de la CEPAL destaca especialmente la irrupción del gigante asiático. en 2010 las empresas chinas invirtieron cerca de 15.000 millones de dólares en países latinoamericanos y caribeños, básicamente a través de fusiones y adquisiciones.

Más de 90% de las inversiones chinas confirmadas en américa latina se han diri-gido a la extracción de recursos naturales. a mediano plazo se espera que las em-presas transnacionales de ese país sigan

llegando a la región y que se diversifiquen hacia los sectores de infraestructura y manufacturas.

al analizar los sectores de destino de la IeD, el organismo de las Naciones Unidas advierte que los flujos están reforzando la especia-lización productiva de la región.

en américa del Sur los sectores con mayor recepción en 2010 fueron recursos naturales (43%) y servicios (30%) y, en comparación con el período 2005-2009, se observa un aumento del peso de los sectores primarios en las inversiones. en México, américa central y el caribe, las inversiones continúan llegando principalmente a manufacturas (54%) y servicios (41%).

la participación de américa latina y el caribe como destino de inversiones con alto contenido tecnológico es aún reducida en com-paración con otras regiones, aunque se observa un incremento de proyectos de IeD en sectores de tecnología media-alta y asociados a investigación y desarrollo.

la publicación de la CEPAL también aborda la situación de la IeD en américa central, Panamá y república Dominicana. Según el organismo, se mantiene el objetivo de las empresas transnacionales de invertir en los países centroamericanos para generar plataformas de exportación, pero han variado los sectores de destino, pasando de las manufacturas a los servicios (especialmente turismo, negocios inmobiliarios y servicios empresariales a distancia).

Finalmente, el documento revisa las principales inversiones ex-tranjeras y las estrategias empresariales observadas en la industria regional de telecomunicaciones, donde se destaca la convergencia hacia la banda ancha, así como la creciente participación de américa latina en la industria del software, que se ha transformado en un motor de crecimiento económico.

Page 36: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

34

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

L

Lic. Felipe Calderón, Presidente de México hizo entrega de los Premios a la Exportación.

Bruno Ferrari García de Alba, Secretario de Economía, Lic. Rafael Moreno Valle, Gobernador del Estado de Puebla y Lic. Felipe Calderón Hinojosa, Presidente de México, durante la entrega del Premio Nacional de Exportación.

as palabras de bienvenida estuvieron a cargo de Lic. Valentin Díez Moro-do, Presidente de cOMce Nacional

y el Mensaje del Gobernador constitucional del estado de Puebla, Lic. Rafael Moreno Valle fueron fuertemente aplaudidas.

el programa del XVIII congreso de co-mercio exterior Mexicano tuvo una serie de paneles que analizaron y discutieron la pro-blemática del comercio exterior de México y el entorno económico del país.

la ponencia “Cómo incrementar la Competitividad en el Comercio Exterior Mexicano” tuvo como Moderador al Dr. José Luis Hachity - Presidente COMCE Puebla, en este panel Participaron el Dr. Juan Ernesto Pardinas Carpizo, Director General Instituto Mexicano de la competitividad (IMcO), Ing. José Antonio Torre Medina, Subsecretario de competitividad y Normati-vidad Secretaria de economía y Lic. Mierta Capaul, coordinadora regional del Programa “Doing Business” Banco Mundial.

“Operación Aduanera hacia la Com-petitividad” el Moderador fue el Ing. Thomas Karig, Vicepresidente Volkswa-gen de México y los panelistas fueron, Lic. Gerardo Perdomo Sanciprián Titular administrador General de aduanas – Sat, C.P. Rodolfo Castañeda Guerrero. Presi-dente caaareM, a.c. y Lic. Jorge Arturo Acevedo Alarid, Director General Puertos Interior – Guanajuato.

“Desarrollo Tecnológico e Innovación para el impulso de la Competitividad del Comercio Exterior Mexicano”, fungió como Moderador el Dr. Luis Ernesto Derbez y los

XVIII Congreso del Comercio Exterior Mexicano

El Presidente Felipe Calderón encabezó la ceremonia de clausura del XVIII Congreso del Comercio Exterior Mexi-cano. Durante este evento, el mandatario hizo entrega de las diversas categorías del Premio Nacional de Exportación, galardón con el que se reconoce la labor de empresas e insti-tuciones por impulsar el comercio exterior.

En su discurso, el Presidente subrayó la importancia del sector exportador para el crecimiento del país, sobre el que dijo “es una poderosa herramienta para impulsar a nuestra economía”. Asimismo, detalló las acciones que la adminis-tración a su cargo ha emprendido para promover el comer-cio exterior, como la consolidación de acuerdos comerciales con más de 40 países y el reciente estrechamiento de las relaciones comerciales con países latinoamericanos como Chile, Colombia y Perú.

Para finalizar su participación, el jefe del Ejecutivo habló sobre las políticas que el Gobierno Federal ha puesto en marcha para incrementar la competitividad de la economía e invitó a los miembros de este sector a unir esfuerzos para impulsar las reformas legales e institucionales que México necesita y precisó “es indispensable que en México supere-mos prejuicios e intereses particulares y logremos concretar una reforma laboral que promueva la productividad y gene-re incentivos para la innovación”.

Por Miguel Angel Otero TamayoFotos. Marisol Arregui

Page 37: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

35

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

panelistas que intervinieron fueron, el Rector de la UDLA, Ing. Héctor Rangel Domene, Director General, NaFIN-BaNcOMeXt-FOMecar (bonos de carbono), Dr. Luis Farías Martínez, Vicepresidente de energía y Sustentabilidad ceMeX, y el Dr. Jaime Parada, Director General Instituto de In-novación y transferencia de tecnología de Nuevo león.

Hubo un panel de “Promoción de las exportaciones de las Pymes”, su moderador, el Ing. José Antonio Pujals, Presidente del Comité México-Alemania del COMCE,y los panelistas fueron, Lic. Miguel Marón Manzur, Subsecretario Pequeña y Mediana empresa – Secretaría de economía, Ing. Carlos Guzmán Bofill, Director General de PrOMeXIcO y el Dr. Fernando de Mateo, embajador representante Permanente de México ante la O.M.c.

“Perspectiva de la estructura eco-nómica de México” llevó por título la conferencia magistral, Dr. Eduardo Sojo Garza-Aldape, Director General INeGI.

Cadena Logística en las exportaciones hacia EEUU, Moderador – Ing. Rodrigo Villarreal Bremer – Presidente COMCE Noreste, Dr. Felipe Duarte Olvera, titular Subsecretaria de transporte S.c.t. Sr. Bradd Skinner, Director General de c-tPat – adua-na de ee.UU. Ing. Juan Ignacio Garza He-rrera, Director General De Magnekon, S.a. de c.V. – Grupo Xignux.

Lic. Felipe Calderón Hinojosac. Presidente de los estados Unidos Mexica-nos asistió a la comida de clausura ofrecida por el Gobierno del estado de Puebla.

Donde hizo entrega del PREMIO NA-CIONAL DE EXPORTACION y destacó lo siguientes:

Mensaje del Lic. Felipe Calderón Hino-josa, c. Presidente de los estados Unidos Mexicanos.

Yo quiero compartir con ustedes algunas reflexiones sobre lo que estamos haciendo en temas de gran interés, pero, sobre todo, enfatizar lo que significa el sector exportador para México.

representa el 65 por ciento del PIB. algo que ya mencionaba aquí el Secretario de economía es que ustedes, todos ustedes son muy pequeños, muy pequeñas, pero algunos recordarán que antes del tratado de libre comercio, cuando se discutía este tema, se hablaba con enorme pasión del terrible temor de que México fuese arrasado por el poderío de las empresas norteamericanas, por los productores norteamericanos, por los exportadores norteamericanos, por los agricultores norteamericanos.

Y eso demuestra, entre muchas otras cosas, una muy valiosa para mí, que es la gran

Lic. Valentín Díez Morodo, Presidente de COMCE.

Presidente Municipal de Puebla de los Ángeles.

Lic. Rafael Moreno Valle, Gobernador del Estado de Puebla.

fortaleza de los mexicanos, que es la gran fortaleza que tiene México como un país que puede competir y que puede ganar, que al final de cuentas de eso se trata.

Hemos hecho muchas cosas junto con el cOMce y vale la pena. Me voy a referir por lo menos a tres de gran interés para este sector.

la profundización de la estrategia de liberalización comercial, la diversificación de los productos mexicanos, y las acciones que incrementan la competitividad de nuestra economía.

en nuestro continente, las economías más abiertas, hablo de américa latina, pien-so, por ejemplo, en la chilena, son economías que claramente van marcando una pauta estable en el tiempo de crecimiento.

Page 38: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

36

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

como sabemos, siempre hay grandes ten-taciones a cerrar las economías, particularmente en tiempo de crisis.

Nuestros propios vecinos, los estados Unidos, han tenido esa tentación, si bien no en su administración, sí en sus congresos y en la opinión predominante en la opinión pública.

es decir, en el medallero olímpico estamos en el “top ten” del mundo y tenemos que ir por más. tan sólo el año pasado nuestras exporta-ciones alcanzaron una cifra récord de cerca de 300 mil millones de dólares, 30 por ciento más que en el año 2009.

Y por ahí vamos ya este año, también, con superávits muy importantes. las exportaciones, por ejemplo, crecieron 13 por ciento en abril. alcanzamos el superávit de balanza comercial más alto para los primeros cuatro meses de un año desde 1997, más de dos mil 600 millones de dólares.

Segundo tema. la diversificación de mer-cados para las exportaciones mexicanas. aquí quiero reconocer que la tenacidad, la visión, la audacia de los exportadores nacionales, ha sido clave para buscar nuevos mercados.

en los últimos 10 años el porcentaje de nuestras exportaciones distintas de petróleo,

que van a países distintos de estados Unidos, se duplicó del 10 al 20 por ciento. todavía dependemos mucho de estados Unidos y es lógico, si tenemos el mercado más grande del mundo a la puerta. Y no está mal eso.

Sobre todo pensando que las economías que más van a crecer, por ejemplo en esta década, no van a ser ni estados Unidos ni europa, va a ser probablemente Sudamérica y muchas regiones de asia.

estamos hablando de más de 450 mi-llones de consumidores potenciales y que registra, además, altas tasas, muy altas de crecimiento. Países como Brasil, argentina, por ejemplo, o Paraguay, están creciendo.

con esta alianza habremos de constituir una zona de comercio muy importante, com-petitiva y de mayor crecimiento. también, ahí en esta estrategia se enmarca la búsqueda de un acuerdo comercial con Brasil. Oí hace rato en la exposición de una de las empresas exportadoras ganadoras, que exportaba también a Brasil. Y ahí, el comentario era que es un país de muy difícil acceso. Y eso es cierto.

Finalmente, amigas y amigos, en este punto quiero decirles que el tercer tema fundamental es el incremento de la compe-titividad en nuestra economía mexicana.

Decíamos, y ustedes lo pueden ver en la propuesta de Plataforma de Gobierno que hice como candidato, en el Plan Nacional de Desarrollo, en el Proyecto de Gran Visión México 2030, uno de los ejes articuladores se llamó economía competitiva y generadora de empleo.

Primero. estamos buscando que México sea un eje articulador, logístico, para la inver-sión y el comercio, porque tenemos una gran ventaja, entre otras, geoestratégica.

Necesitamos que este eje estratégico, nodal, logístico mundial, funcione y para que funcione necesitamos, primero, infraestruc-tura. Y por eso le estamos metiendo mucha infraestructura: infraestructura carretera, por-tuaria, aeroportuaria, de todo tipo.

Hay varios indicadores que hablan cómo va México.

Por ejemplo, Deloitte acaba de sacar un indicador, por primera vez, y habla de que México es el país número siete a nivel mundial con la mayor calidad para producir manufac-turas. Pero si hablamos de exportaciones a estados Unidos, México es el primero. con el indicador de at Kearney, México es el mejor país para producir desde una computadora hasta un coche y esperemos que pronto hasta un avión, para vender en estados Unidos.

el índice que mencionaba el Gobernador, el Doing Business, no es cualquier índice, el es índice del Banco Mundial. Y, efectivamen-te, cuando yo entré a la Presidencia de la república ocupábamos el lugar número 73

Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania y Boudewijn Dereymaeker, Embajador del Reino de Bélgica.

Boudewijn Dereymaeker, Embajador del reino de Bélgica, Presidente Municipal de Puebla y Lic. Valentín Díez Morodo, Presidente de COMCE.

Page 39: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

37

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

en posibilidad de hacer negocio. Hoy ocupa-mos el lugar número 35, por delante de los BrIc, de Brasil, de rusia, de china, de India y por delante del resto de países de américa latina. en fin.

Hay que seguir, hay que seguir y redoblar el esfuerzo para hacer de México un país altamente competitivo.

Y algo que nos pone en la ruta de lograr nuestro objetivo es lo que también, y le agra-dezco mucho a Valentín Díez Morodo, que se ha mencionado aquí. las reformas que nos hacen falta. Necesitamos un mercado laboral que se ajuste a las necesidades de un país de 112 millones de mexicanos, donde más de la mitad es de 26 años de edad, o más joven.

Discuros del Gobernador del Estadode Puebla, RAFAEL MORENO VALLEDesde la época en qué fue establecido el Premio Nacional de exportación, en 1995, nuestro país ha experimentado cambios profundos en su estructura económica, po-lítica y financiera.

De una economía cerrada pasamos a ser un activo participante en el mercado interna-cional. De un país propenso a crisis recurren-tes en la balanza de pagos, hemos alcanzado la estabilidad macroeconómica.

Quedaron atrás tanto la economía cerra-da como la política hegemónica. Hoy, tene-mos pluralismo ideológico, recia competen-cia electoral y contrapesos políticos efectivos, aunque con frecuencia, ineficaces.

Sin embargo, a pesar de tener una eco-nomía abierta y eslabonada a la globalización en términos favorables, seguimos teniendo rezagos económicos y sociales que nos impi-den aprovechar al máximo nuestras ventajas como país.

Seguimos teniendo deficiencias en in-fraestructura física, y nuestro marco jurídico regulatorio aún presenta trabas propias de un país en otras circunstancias y en otro tiempo. en pocas palabras, tenemos una economía esencialmente abierta, pero sujeta todavía a instituciones y modos de operar, propios de una economía cerrada.

Posponer las reformas estructurales que requiere México nos pone en desventaja fren-te a nuestros competidores. lo que hagamos

o dejemos de hacer hoy, tendrá un impacto en nuestra capacidad presente y futura para competir. lo que hagamos o dejemos de hacer hoy, determinará el futuro del país y el bienestar de sus habitantes.

Un proyecto para hacer de México un país competitivo, no puede ser excluyente, ni puede ser propuesta de una sola fuerza polí-tica. Un proyecto que impulse la competitivi-dad debe tener un sustento técnico, que nos comprometa a todos moral y políticamente. en otras palabras, un verdadero compromiso con la competitividad debe poner la técnica al servicio de la política y la política al servicio del progreso.

con el liderazgo del Presidente calderón, hemos logrado avances en temas torales para la competitividad. entre 2006 y 2011, México avanzó de la posición 73 al lugar 35, de 183 países evaluados por el Índice de competiti-vidad, Doing Business, del Banco Mundial.

el Gobierno Federal ha invertido más de dos billones 313 mil millones de pesos en infraestructura; el monto más alto en la historia del país. México alcanzará la cober-tura universal de salud en el 2012, mediante la afiliación al Seguro Popular.

Se han suscrito compromisos sin prece-dente con el Sindicato Nacional de trabaja-dores de la educación, que nos permitirán mejorar la calidad educativa.

Se han establecido las bases para una sana competencia en sectores clave como el de telecomunicaciones. Y hemos dado los primeros pasos hacia la sustentabilidad am-biental, en la construcción de una economía baja en carbono.

es mucho lo que se ha avanzado. Sin embargo, para aprovechar todo el potencial económico de México, debemos entender que el mundo no es estático; debemos valo-rar cuáles son las oportunidades que tenemos en el mercado global y, sobre todo, los costos de posponer las decisiones que nos permitan aprovecharlas.

Independientemente de diferencias ideológicas o partidistas, debemos iniciar cuanto antes un ejercicio de análisis y pros-pectiva para discutir hacia dónde van la sociedad del conocimiento, la educación en la era digital, las telecomunicaciones, la

Rodrigo Contreras, Ximena Martínez Palafox, Alberto Bustamante González y Arturo Elizaga Martínez.

José Luis Rodríguez Hachity, Presidente de COMCE-Puebla, Marina Ruiz Maza de Díez y Lic. Valentín Díez Morodo.

Page 40: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

38

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

COMERCIO EXTERIOR

investigación científica y la innovación tec-nológica, la economía verde, los clústers de desarrollo, el marcado laboral y los grandes bloques económicos.

coincidimos con usted en que las re-formas estructurales que requiere el país no pueden esperar. le reitero nuestra total dis-posición y apoyo para iniciar la reingeniería institucional del México del futuro.

Debemos pensar alto y mirar lejos. te-nemos una cita con la historia de nuestro país, pero sobre todo, con el futuro de las siguientes generaciones.

Por su parte el Licenciado Va-lentin Díez, Presidente del Consejo Empresarial Méxicano de Comercio Exterior, Inversión y Tecnología, hizo un recuento del Décimo Octavo Con-greso del Comercio Exterior Mexicano “Competitividad e Innovación para la Exportación” y dijo:Me es muy grato dirigirme a ustedes con objeto de presentarles un resumen de las conclusiones del Décimo Octavo congreso del comercio exterior Mexicano.

Durante la celebración de este congreso hemos tenido la oportunidad de analizar un tema de suma importancia para el desarrollo de nuestro comercio exterior: “competitivi-dad e Innovación para la exportación”

Hace tres años se desató una crisis cuya dimensión, debido a la prevalencia del esquema de globalización, afectó a todos los países del mundo con mayor o menor intensidad y en diferentes formas, de tal ma-nera que actualmente se está sufriendo una recomposición en la que ambos elementos juegan un papel fundamental.

así, se concluyó que esta situación debe ser aprovechada por México para posicionar-se en el mercado mundial y, especialmente, en el mercado norteamericano, teniendo en cuenta la ventaja que tenemos por la cercanía y los costos de logística más reducidos hacia esa zona, por lo que un tema de especial estudio fue cómo incrementar la competi-tividad en el comercio exterior, habiendo

tenido como referencia el estudio “Doing Business”, con el objetivo de mejorar los trámites para la apertura de empresas y los trámites en frontera, entre otros, así como llevar a cabo una sana diversificación de mercados especialmente hacia américa latina, europa y asia.

tenemos actualmente tra-tados de libre comercio con 43 países, debemos aprove-charlos, valorarlos individual-mente y obtener los benefi-

cios para los cuales fueron acordados.Otros elementos que se determinaron

inciden en el comercio exterior fueron analizados en detalle teniendo entre otros objetivos:

Que la operación aduanera realmente se convierta en un elemento de facilitación del comercio exterior de tal manera que haya mayor competitividad en el proceso de logística; e ir eliminando todos los cuellos de botella que aún subsisten;

Que el desarrollo tecnológico y la inno-vación sean impulsores reales de la compe-titividad del comercio exterior mexicano

Que las Pequeñas y Medianas empre-sas encuentren el apoyo adecuado para participar en el proceso de exportación de una manera creciente, buscando la mayor captación de inversión extranjera directa y la creación de alianzas estratégicas a fin de contribuir adecuadamente a la generación de empleos

Que la cadena logística en las expor-taciones, especialmente hacia los estados Unidos, logre ser un proceso ágil y menos costoso a fin de que las empresas puedan cumplir con su función social de generar mayor valor agregado y riqueza en nuestro territorio.

también tuvimos la oportunidad de conocer las particularidades de los censos nacionales y las principales tendencias que éstos nos marcan pues, sin duda alguna, la información que contienen, resulta un elemento fundamental para una mejor planeación de la actividad económica y del futuro de nuestro país, y siendo el Gobierno del estado de Puebla nuestro anfitrión, el Secretario de competitividad, trabajo y Desarrollo económico, hizo una presentación sobre las principales caracte-rísticas de la economía y las ventajas que ofrece su estado para la realización de las actividades en un nivel competitivo en esta entidad.

como se puede ver, la incidencia de nuestro congreso ha sido enorme en ele-mentos en los que los empresarios y la ad-

Gabriela Alzina. Nina Jaakolaa, Liata Shaham y Heidi Virtanen.

Page 41: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

39

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ministración pública deben trabajar conjun-tamente para que nuestro comercio exterior se caracterice por la incorporación creciente de innovación y tecnología para una mayor competitividad.

así, se han determinado los elementos sobre los cuales hay que insistir para crear las condiciones necesarias a fin de que nuestros empresarios puedan producir en condicio-nes más competitivas tanto en el mercado nacional como en el internacional, y así con-tinuar con un proceso lógico e inteligente de apertura comercial, una apertura que facilite las importaciones que la planta productiva no produce y que permita, sobre todo las PYMe’s, incorporarse al proceso productivo y de exportación generando mayor número de empleos.

Sin duda alguna, los empresarios mexica-nos han visto con agrado y aplauden los lo-gros alcanzados en materia de competencia, sin embargo, no hemos avanzado en otros campos en los que se requieren las reformas estructurales como son el caso de la reforma política, la energética, la fiscal y la laboral, por lo que subrayamos la necesidad de que el Poder ejecutivo y el Poder legislativo hagan a un lado las “tendencias partidistas” y realicen su mejor esfuerzo a fin de que se establezcan políticas públicas acordes con las necesidades de nuestro país.

en suma, podemos decir que las activida-des desarrolladas en nuestro congreso han tenido un objetivo muy claro: determinar los elementos que hay que impulsar para lograr la incorporación de mayor competitividad e innovación en nuestro proceso de exporta-ción y entre los cuales podemos citar la pe-sada regulación que todavía aqueja a muchas de las actividades económicas, la corrupción, la operación aduanal, la piratería, el contra-bando, la informalidad y la inseguridad, por sólo citar los más importantes.

al respecto, deseamos señalar que numerosas empresas han desarrollado un enorme esfuerzo superando estos obstáculos

y para cumplir con su objetivo de trabajar y dedicar parte de su producción al mercado externo, por eso, durante la celebración de nuestro congreso, también hemos tenido la oportunidad, ya tradicional, de llevar a cabo la ceremonia de entrega a las empresas e Instituciones Ganadoras del Premio Nacional de exportación en sus diversas categorías, establecido desde 1995, como un reconoci-miento a los logros alcanzados en materia de comercio exterior.

Señor Presidente, importante es señalar que usted no ha eludido los problemas, los ha enfrentado haciendo caso omiso de los costos políticos, y nosotros como empre-sarios también asumimos nuestra respon-sabilidad buscando que se continúe con la realización de las reformas necesarias para que México pueda ser más competitivo a nivel mundial.

Señor Presidente, usted también ha enfrentado directamente el problema de la inseguridad, y eso nos habla de la valentía y firmeza en sus decisiones para crear una ambiente adecuado para la convivencia de todos los mexicanos, y para la adecuada rea-lización de los negocios en nuestro territorio mediante el establecimiento de un régimen de pleno derecho, a fin de que las genera-ciones futuras vivan en mejores condiciones y mayor certidumbre hacia el futuro.

Señor Presidente, mucho agradecemos su presencia en esta ceremonia de clausura del Décimo Octavo congreso del comercio exterior Mexicano.

amigos convencionistas, mucho agrade-cemos su entusiasta participación en nuestro congreso y hago votos porque las acciones del Gobierno Federal, de los Gobiernos estatales y Municipales, de los Diputados y Senadores, y las acciones de todos los mexicanos redunden en la creación de con-diciones adecuadas para lograr un mayor desarrollo económico, cración de empresas y empleos, y un mayor bienestar para todos los habitantes de nuestro país.

Entrega del Premio Nacional de Exportación a la empresa BIMBO, S.A. En el Stand de la Morena.

Page 42: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

40

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Ray Bloom, Presidente de IMEX Group en la Ceremonia de Inauguración de IMEX 2011. Fotos cortesía de IMEX

Novena edición

L a Feria IMEX 2011 cierra con broche de oro y mira adelante hacia el próximo año cuando se celebrará el décimo aniversario de esta importante feria de incenti-vos y convenciones.

La novena edición de esta feria cerró de una manera muy positiva y su Presidente Ray Bloom anunció algunos nuevos acontecimientos e importantes récords para la expo que reúne a la industria del turismo.

En la conferencia de prensa de clausura de la Expo en Frankfurt, Bloom explicó que la “autoridad y la calidad” de la IMEX ha sido reafirmada una vez más.

Expusieron aproximadamente 3,900 europeos, muchos de ellos permanecieron tres días completos con la intención de hacer nego-cios. El total de los asistentes fue de casi 9,000. Resultados como este confirmó que el modelo IMEX funciona y funciona extremadamente bien, tanto para los expositores como para los compradores.

Ambas partes aprecian el valor de los recursos así como el sistema de "citas de negocio", este mismo con más de 1,200 des-cargas y el sitio web que les permite obtener el máximo beneficio de negocio por el tiempo invertido en la visita de la feria.

Bloom también afirmó que varias iniciativas de las “Nuevas Visiones” han alcanzado nuevos records este año. Ejemplificó el Foro de Políticos de IMEX, que tuvo 25 personajes de la política provenientes de 16 destinos europeos y el resto del mundo reunido

Feria IMEX 2011

Paul Archer y Gary Khan de la Oficina de Convenciones y Visitantes de Hyderabad, India.

El recinto ferial de Messe Frankfurt, sede del IMEX 2011.

IMEX 2011 Award Winner IMEX-AACB.Vin Barron Award Melissa Reilly de Adelaide Convention Bureau y Ray Bloom. Fotos cortesía de IMEX.

Promoción para Alemania. El stand de Abu Dhabi. El skyline de Frankfurt, sede de IMEX.

para debatir sobre el verdadero valor empresarial de los eventos con los “industry stakeholder” y los directores de asociaciones. Atendieron representantes políticos por parte de Alemania, la India, Suecia, Croacia, Francia, Grecia, México, Italia, Los Países Bajos, Serbia y Eslovenia.

Mirando adelante, hacia el segundo semestre de este año, Bloom explicó que los planes para IMEX América marchan muy bien con el resultado de que el show promete ser más grande de lo que originalmente se pensó cuando se llevará a cabo el 11 de octubre en la “ Sands Expo Las Vegas”.

Y afirmó: “la respuesta fue excelente con los miembros del Consejo y también a nivel mundial tanto por parte de los expositores como por parte de los compradores. Octubre en Las Vegas va a ser un tiempo muy emocionante. IMEX América demostrará también el nuevo poder y la importancia de los eventos colocados, con el nuevo principio de compañerismo en el que trabajando en conjunto representa un mayor beneficio para la industria“.

turism

Page 43: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

41

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Salvador Garza, Sophie C. Vásquez, Frances Ortiz Schultschiky María Cristina Rodríguez.

Participación Exclusiva de Lorena Ochoa

Frente a Expo-Guadalajara

L

t

a Segunda Edición de Las Americas Golf Tournament, es uno de los eventos deportivos más esperados en la ciudad de San Antonio, brindando en forma exclusiva la posibilidad de ver una vez más en acción a la mejor jugadora de golf

del mundo, Lorena Ochoa.Las Americas Golf Tournament, se llevará a cabo en los bellísimos

campos de golf del The Westin La Cantera Resort, el Viernes 23 de Sep-tiembre de 2011, y beneficiará una vez más a la Fundación de Lorena Ochoa “Ayudar es Posible”, la cual opera en La Barranca Educational Center en un vecindario de menores recursos en las afueras de Gua-dalajara. Establecida en el año 2005, la escuela enseña a niños a lograr una vida balanceada a través de programas educativos, deportes, vida sana y seminarios de autoestima.

Al igual que en su año inaugural, Las Americas Golf Tournament se complace en contar con el patrocinio del prestigioso International Bank of Commerce (IBC Bank), una institución bancaria comprometida a fortalecer los lazos entre México y Estados Unidos, brindando servi-cios de primer nivel y atención al cliente de excelencia para consolidar, afianzar y continuar expandiendo la relación con sus clientes tanto locales como internacionales.

he Westin Guadalajara frente a la Expo Guadalajara, brindará los servicios de la marca Westin y se convierte en el séptimo hotel de la marca en México sumándose a la reciente apertura de The Westin Santa Fe en la

Ciudad de México.Westin Hotels & Resorts transforma lo saludable en irresistible

logrando que sus huéspedes se vayan sintiendo mucho mejor que cuando llegaron. Con más de 170 hoteles y resorts en más de 36 países, Westin es una marca de espíritu pionero que tiene sus raíces en la naturaleza, la aventura y la innovación.

The Westin Guadalajara se encuentra situado frente a Expo-Guadalajara, el mejor recinto de congresos, expo-siciones y convenciones del país, a 5 minutos del centro comercial Plaza del Sol y a 30 minutos de las diferentes zonas industriales y de nego-cios incluyendo el aeropuerto internacional (GDL).

221 refrescantes habi-taciones que van desde 35 hasta 180 metros cuadrados. Todas cuentan con los ser-

Con gran anticipación se espera en la ciudad de San Antonio el inicio de la SegundaEdición de Las Americas Golf Tournament

El Westin Guadalajara se inaugura en septiembre del 2011

La galardonada jugadora de golf, Lorena Ochoa, estará participando de los eventos principales que incluyen: el Torneo de Golf y la Gala de Premiación Las Americas & Desfile de Moda a cargo de Julian Gold. Durante la gala también se subastarán objetos autografiados por Lorena Ochoa, incluyendo guitarras de Gibson, y una vez más los invitados po-drán disfrutar de música en vivo.

Otras actividades que se realizarán durante Las Americas Golf Tournament incluyen excursiones de golf opcionales fuera del resort y actividades familiares como excursiones de compras, visitas a parques temáticos y museos.Para mayor información dirigirse a:

www.español.visitsanantonio.com.

Lorena Ochoa estará participando de los eventos principales de Las Americas Golf Tournament.

vicios distintivos de la marca, Heavenly Bed® y Heavenly Bath®, además de:

• Teléfono de dos líneas con altavoz.• Docking Station para Ipod.• Pantalla LCD 32 “ y 42” en suites.• Internet de alta velocidad.• Mini bar.• Llave de aproximación• Escritorio de trabajo con panel de conexión• 15 suites de 85 m2

• 1 Suite Presidencial de 180 m2

• 4 habitaciones para personas con capacidades diferentes.• Breathe Westin: hotel completamente libre de humo.• Internet de alta velocidad, disponible en todas las habitacio-nes y áreas comunes.• Centro de Negocios con servicios de PC y MAC, copiadora, impresora y fax.• Servicio de alimentos en la habitación disponible las 24 horas.• 130 metros cuadrados para ejercitar el cuerpo con equipos de cardio y fuerza de WestinWORKOUT.• 1 Restaurante de cocina mexicana contemporánea con terraza al aire libre.Concepto SuperfoodsRX: Inteligente combinación de 24 ingre-dientes para formar alimentos balanceados, ricos en nutrientes y antioxidantes.westin.com/guadalajara

The Westin Guadalajara se encuentra situado frente a Expo-Guadalajara.

Page 44: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

42

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

turism

E l Comité de Administración del Premio Excelencia Universal reconoció a The St. Regis Mexico City como uno de los mejores hoteles del mundo. El premio fue entregado por el Lic. Enrique Castillo-

Pesado y el Sr. Tony Scheffler a los representantes del Grupo 1818, inversionistas de este gran proyecto anoche en una cálida velada con amigos del hotel.

El Sr. Jean Berthelot, primer hotelero que recibió este reconocimiento en México, dirigió unas palabras en las que subrayó la importancia de reconocer la calidad. Alentó a los creadores de la magnífica Torre Libertad, que transfor-mó la geografía de la Ciudad de México y del Paseo de la Reforma por su visión y su valor de haber confiado en este proyecto que es hoy The St. Regis Mexico City.

“Nos sentimos muy honrados de poder galardonar al St. Regis México city con el Premio a la Excelencia Uni-versal, que ha sido recibido por grandes personalidades de la talla del Rey Juan Carlos de España, Ploma Picasso, Maria Félix, entre otras celebridades y que ha sido entre-gado a hoteles ícono como el Plaza Athenée de Paris, El Ritz de Paris, el Waldorf Towers de Nueva York”, dijo Rui Reis, Director General de St. Regis Mexico City. “Hoy St. Regis Mexico City se une a esta importante lista que marca el servicio distintivo de nuestro legado St. Regis”, finalizó Reis.

The St. Regis Mexico City recibe el reconocimiento Excelencia Universal

• Se une a la lista de los mejores hoteles a nivel mundial.

The St. Regis Mexico City recibió el premio a La Excelencia Universal.

El chef ejecutivo, Jorge Vallejo, fue encargado de seleccionar los seductores canapés St. Regis para celebrar esta ocasión, foie grass de pato, ensalada de flores, entre otras delicias complementaron la entrega de este premio, seguido por el clásico y tradicional ritual de Champaña.

The St. Regis Mexico City recibe orgulloso este nom-bramiento y continúa trabajando diariamente para cumplir hasta en el detalle más pequeño con las expectativas del jurado más importante, nuestros huéspedes.

Hoteles Misión galardonados con certificados de calidad

l Teatro Juárez de la capital guanajuatense fue el escenario del evento organizado por SEDETUR, que contó con la presencia del Sr. Gobernador Juan Manuel Oliva Ramírez y el Secretario de Desarro-

llo Turístico del Estado de Guanajuato Sergio Rodríguez Herrera, encargados de entregar el certificado de “Gran Anfitrión” al Hotel Misión Guanajuato, premio que reco-noce a las empresas turísticas del estado por cumplir con las normas de calidad en el servicio y satisfacción del huésped. Los encargados de recibir este reconocimiento fueron el Sr. Antonio Tovar, Director de la región occidente de Hoteles Misión y el Ama de llaves del hotel Misión Guanajuato, Juana Franco.

De igual manera, Minerva Flores, Directora del Hotel Misión El Molino en San Miguel de Allende, recibió el “Distintivo M”, certificado que se otorga por SECTUR al cumplir con las medidas de gestión y generación de resultados en satisfacción del cliente, además de la mejo-ra en procesos, rentabilidad y desarrollo humano de sus empleados.

• Hotel Misión Guanajuato ahora forma parte del programa “Gran Anfitrión”.• Hotel Misión El Molino en San Miguel de Allende, ya tiene “Distintivo M”.

E

Juana Franco, Ama de llaves del Hotel Misión Guanajuato; Juan Manuel Oliva Ramírez, Gobernador del Estado de Guanajuato; Antonio Tovar, Director de la Región Occidente de Hoteles Misión; Sergio Rodríguez Herrera, Secretario de Desarrollo Turístico del Estado de Guanajuato; y Minerva Flores, Directora del Hotel Misión El Molino en San Miguel de Allende.

Page 45: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

43

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ARTE CULTURAY

Alev Kilic, Embajador de Turquía, Perin Kilic, la pintora Heeyoung Paek y Wham Bok Cho, Embajador de Corea.

C on una espléndida exhibi-ción de su obra pictórica se presentó en los espacios del Hotel St. Regis, Mexico City

la pintora surcoreana Hee Young Paek quién mostró ante el público mexicano una exquisita colección de cuadros inspirados en temas mexi-canos y de diversos países en donde la pintora pasó parte de su vida.

La pintora Hee Young es gra-duada del Instituto de Bellas Artes de Seúl y cuenta con una larga carrera como pintora, ampliando cada vez más su técnica y su estilo pictórico, como fue el caso, por ejemplo en México.

THE ST. REGIS MEXICO CITY

Exposición de la Pintora Hee Young Paek La artista corena cabe mencionar

que se encuentra por segunda vez en México, en donde además acompaña a su esposo, el Exmo. Embajador de Corea, el Sr. Whan Bok Cho. Ella se enamoró de México y aprendió a re-presentar la emoción y los sentimientos de México a través de sus pinceladas firmes en colores brillantes, tal como es el mismo alma de México.

En su breve discurso, la pintora afirmó haberse emocionado por los alcatraces mexicanos, las muñecas de las ferias de México, por la misma Katrina, tan especialmente mexicana y “celebrada” en el día de los muertos, y el festival único en alegría y co-lores en tiempo del regreso de las mariposas monarcas a Morelia.

Estos mismos temas es-tán inmortalizados en varios cuadros vibrantes de la Sra. Paek.

Estuvieron presentes numerosos miembros del Cuerpo diplomático, amis-tades y personalidades ar-tísticas quienes felicitaron a la pintora, deseándole muchos, muchos éxitos en el futuro.

E l Embajador de la República de Chipre, Vasilios Philippou; junto con el Embajador de la República Italiana, Roberto

Spinelli inauguraron en las insta-laciones del Instituto Italiano de la Cultura la muestra titulada “Presen-cia Cultural e Histórica de Venecia en Chipre”, la cual tuvo como principal propósito mostrar al público la in-fluencia cultural e histórica que Ve-necia ejerció durante su presencia en Chipre, así como resaltar el mestizaje y la identidad chipriotas a través del legado histórico que data de más de 10,000 años y cuya cultura veneciana contribuyó de forma significativa en las artes de defensa, la promoción

LOS EMBAJADORES DE CHIPRE E ITALIA INAUGURARON

Muestra “Presencia Cultural e Histórica de Venecia en Chipre”del comercio de ultramar, así como en la elaboración de metales y de cartografía.

Durante el discurso inaugural, el Embajador Spinelli resaltó la importancia de esta exposición, ya que muestra la fusión de naciones y culturas, formando una ideología e identidad propias. Asimismo, destacó que esta exposición representa una magnífica oportunidad para conocer más acerca de Caterina Cornaro, quien fue Reina de Chipre a finales del siglo XV.

Por otra parte, el Embajador Philippou destacó que la presencia de Venecia en Chipre constituye la última europea antes del dominio

otomano en la isla y que a su vez trajo la ampliación del pensamien-to europeo y cristiano, así como grandes manifestaciones artísticas que hasta la fecha perduran. Tam-bién, el ingreso de los venecianos en Chipre representó el inicio de los Tiempos Modernos, trayendo consigo el conocimiento de Euro-pa, el cual comenzaba a florecer, gracias al inicio de la época de la ilustración.

Posteriormente, los invitados pudieron disfrutar, con la música amenizadora de la ópera de Caterina Cornaro, de platillos chipriotas con influencia veneciana, así como de finos vinos.

Page 46: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

44

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Ilgar Muhktarov, Embajador de Azerbaiyán, Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait.

Khalid A Kh Alhamaili y Shouq M S M Alhabash.

Bader A S Aladwani y Nourah A R E M Alajmi.

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait, Carmen Mihalascu de Otero y Miguel Ángel Otero Tamayo.

Cena de despedida

Con una elegante cena despidió el Excmo. Embajador de Kuwait, Sameeh Johar Hayat al decano del cuerpo di-plomático, Excmo. Embajador de Marruecos, Mahmoud Rmiki y a su Señora, Kadija Rmiki, quienes llegaron al

término de su misión diplomática en nuestro país.A la cena acudieron numerosos invitados, entre los cuales

mencionamos a la Subsecretaria de Relaciones Exteriores, Lour-des Aranda, el Jefe del Gobierno del D.F., Lic. Marcelo Ebrard, en compañía de su novia, Rosalinda Bueso Asfuro; el Lic. Carlos Peralta y su bella esposa Mariana, el Embajador de Rusia, Valery I. Morozov (quién desde ahora se convierte en el decano del cuerpo diplomático) el ex Embajador de Líbano, Mahmoud Nouhad y su señora, los Embajadores de Azerbaiyán, Jamaica, Costa Rica, Ecuador, Pakistán, Malasia, Guatemala, entre muchos otros.

Durante su discurso, el anfitrión, el Embajador Hayat afirmó que con la partida de los embajadores de Marruecos se van unos muy buenos amigos, pero “La buena noticia es que se van muy cerca de México”, en alusión al próximo puesto que ocupará el diplomático marroquí, como Embajador en Guatemala. Dijo estar muy complacido con tan nutrida asistencia, agradeció de manera especial a la Subsecretaria Aranda por su presencia, al Lic. Marcelo Ebrard, con quién dijo, ya “Hemos trabajado en un proyecto de manera muy exitosa”, al Ing. Carlos Peralta, “ mi amigo y también Presidente del Asociación de Amistad México-Kuwait”, al recién estrenado decano del cuerpo diplomático, el Embajador de Rusia, Valery I. Morozov, a quién “ espero que dure más de tres meses…no como ha sucedido con sus antecesores en este cargo” y por su-puesto a todos los diplomáticos y amigos presentes en la cena.

En honor del Excmo. Sr. Mahmoud Rmiki, Embajador el Reino de Marruecos ofrecida por el Excmo. Sr. Sameeh Hayat, Embajador del Estado de Kuwait

Ing. Carlos Peralta Quintero y Marcelo Ebrard conversando durante la cena.

Se refirió el Embajador kuwaití en su discurso a la próxima visita que realizará el Presidente Calderón a Kuwait, a la recién apertura de la Embajada de México en su país, y a la próxima inauguración de un Centro de Estudios e Investigaciones Islámicas de los países árabes, que está programado para abrir sus puertas en un futuro no muy lejano.

Por Carmen M. de Otero

44

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 47: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

45

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait y Dato´ Jamaiyah M. Yusof, Embajadora de Malasia.

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait y Gabriela Jiménez, Embajadora de Costa Rica.

Lala Rukh Masood y Carmen Mihalascu de Otero

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait, Mariana Tort de Peralta e Ing. Carlos Peralta Quintero.

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait recibe a Marcelo Ebrard y su prometida, Rosalinda Bueso.

Sameeh Johar Hayat, Embajador de Kuwait, Mahmoud Rmiki, Embajador del Reino de Marruecos y Khadija Rmiki.

Por su parte, el Embajador de Marruecos agradeció a su anfi-trión y a todos los presentes todas las muestras de cariño y amistad durante su estancia en este “maravilloso país”. Asimismo, a todo su equipo de trabajo de la embajada, por su dedicación y su admirable compromiso en sus labores.

Dijo haber estado muy contento en México, y que ahora le espera una nueva encomienda por parte de su gobierno, la apertura

de una nueva sede diplomática de Marruecos, por primera vez en Guatemala.

Al finalizar, emocionado, agradeció a su esposa y a su hijo, quien también estuvo presente esa noche, por todo el apoyo recibido durante el periodo de su estancia en México, y dijo, “espero regresar pronto para visitar a mis amigos mexicanos”.

Ing. Carlos Peralta Quintero y Lourdes Aranda, Sub Secretaria de Relaciones Exteriores.

Page 48: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

46

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

José Jaime Furtado Goncalves, Embajador de Angola y Embajador del Japón, Shuichiro Megata.

José Jaime Furtado Goncalves, Embajador de Angola recibe un reconocimiento de la Asociación Mundial de Ciudades Hermanas.

Rodolfo Gerardo González Sarrelangue, Nuncio Christophe Pierre, Nawa Kouadio Geoges y Luis Rafael Barreto Figueireido Perdigao.

Isabel da Acosta, Soraya Furtado, María Ludovina Texeira de Furtado, José Jaime Furtado Goncalves, Embajador de Angola y Sheila Furtado.

Éxito en el futuro

Después de más de siete años de estancia en nuestro país el Embajador de Angola, José Jaime Furtado Goncalves llegó al fin de su misión diplomática. Por tal razón el diplomático angoleño en compañía de su gentil

esposa, María Ludovina ofrecieron una recepción de despedida, cargada de emociones, de recuerdos y también de nostalgia. Acu-dieron numerosos miembros del cuerpo diplomático acreditado en México, personalidades de la vida política, social, cultural y artística mexicana, quienes desearon al Embajador de Angola y su linda familia un buen viaje de regreso y expresaron sus más sinceros deseos para sus futuras empresas.

El decano del Grupo de África, el Excmo. Embajador de Ma-rruecos, Mohamed Rmiki fue quien expresó “yo siempre pensé que ibas a ser tu, quién me iba a despedir a mi….pero ya ves, como es la vida, me toca a mí. “

Con mucha emoción, el diplomático marroquí describió la gran labor de su colega en México, y también recordó tantas y tantas ocasiones en las cuales compartieron no solo en la capital, pero también en varios viajes, durante los últimos años. Afirmó que su recuerdo será imborrable, y que seguramente en algún lugar de la tierra se volverán a encontrar.

Recepción de despedida parael Embajador de Angola

También tomaron la palabra, sucesivamente, el presidente del Organismo Internacional de la Cultura Americana, y el decano de la Universidad Milenio, quienes, resaltaron momentos muy gratos que compartieron juntos.

Por su parte, finalmente tomó la palabra el Embajador Furta-do, quién muy emocionado dijo: “Carísimos colegas del Cuerpo Diplomático, con quiénes compartí excelentes momentos de camaradería y que siempre me dispensaron amistad y cariño, amigos todos: en los finales del año 2003 llegué a México y fue la resultante de una elección personal en un abanico de siete países”

Page 49: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

47

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Sheila Furtado, María Ludovina Texeira de Furtado, Soraya Furtado y Osvaldo Furtado.

El Embajador del Reino de Marruecos y Decano del Cuerpo Diplomático Acreditado en México, Mahmoud Rmiki hace entrega de la tradicional charola de plata con la firma de los colegas diplomáticos.

El Embajador Furtado señaló que nació “en un rincón de este planeta que se llama Angola (no, no está cerca de Guatemala, como suponen muchos), es África, sí señor, y está muy lejos de México sin duda”, después explicó con mucha emoción su primer contacto con México, durante su niñez, a través del cine de oro mexicano, sus “extraordinarios artistas y más tarde en mi juventud, por medio de su maravillosa música”. Para el diplomático angoleño, nombres célebres como Mario Moreno Cantinflas, María Félix, Pedro Armendariz o Ricardo Montalbán fueron parte importante de su juventud y contri-buyeron significativamente a la sensibilidad de su alma. Recalcó que “Me enamoré al son de los Panchos, de Pedro Infante, de Los Tres Ases, de José José, me conmoví con las composiciones de Agustín Lara, Consuelo Velázquez, todos ellos grandes embajadores de Méxi-co, que dejaron en el mundo una huella inextinguible de este país. Fueron grandes Embajadores que, a través de su arte, esparcieron el perfume de México en las cuatro esquinas de nuestro planeta .” Con-tinuó relatando como la historia de México, las grandes civilizaciones prehispánicas, como los olmecas cautivaron su atención, en tiempos de su preparación académica y cuyo legado, de “las grandes cabezas hacen que muchos sostengan una posible afinidad con el continente africano.” Mencionó sucesivamente, "el poderío de la esplendorosa civilización azteca, los enigmáticos mayas, con sus ciudades perdidas, las grandiosas pirámides y su supuesta conexión con civilizaciones extraterrestres, y por último, pero no menos importante los héroes de la revolución mexicana, con sus logros y sus pecadillos.”

Por todo lo anterior mencionado, se preguntó “¿Cómo no aprovechar la ocasión para descubrir México?”

Ahora, en la hora de la despedida, subrayó, “ ¡con toda ho-nestidad, les debo confesar que mi experiencia mexicana se ha constituido en un bello e inolvidable tramo de mi vida! He vivido México con intensidad y con pasión. Tuve la grata oportunidad de descubrir un país que rebasó mis expectativas…por la belleza de sus lugares, por la riqueza de su cultura, pero sobre todo, por la calidez y la hospitalidad de sus habitantes.”

Con especial énfasis reafirmó que “esta tierra de los aztecas es un lugar en donde la felicidad y la alegría de vivir ocupan una parte mucho más importante que la tristeza y la depresión de nuestro mun-do, cada vez más globalizado y cada vez más deshumanizado.”

Destacó que a la hora de su partida, aunque nostálgico, se va contento por haber cosechado miles de nuevas amistades y nume-rosos bonitos recuerdos. También se mostró el diplomático muy orgulloso por los reconocimientos recibidos por parte de los más diversos cuadrantes de la sociedad mexicana, la mayoría “inmere-cidos”, dijo, pero “me dan una particular satisfacción, las infinitas pruebas de amistad y cariño que sigo recibiendo de la buena gente de esta extraordinaria tierra mexicana.”

Concluyó el Embajador Furtado afirmando que lleva a México en su corazón y, “donde quiera que esté en el futuro seré siempre un promotor y un abogado de este portentoso país.”

“Me voy, pero me quedo, Gracias a todos.“

José Jaime Furtado Goncalves, Embajador de Angola pronunció un discurso de despedida.

El Embajador de Angola es un gran admirador y apasionado de la música mexicana.

Damas de la sociedad mexicana.

José Jaime Furtado, Embajador de Angola en compañía de sus invitados.

Page 50: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

48

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Fiesta nacional francesa del 14 de julio

Celebración

Para celebrar el día de la Bastilla, el 14 de julio, el Excmo. Embajador de Francia en México, Daniel Parfait y su esposa Cristina Pineda, ofrecieron una gran recepción en el

Museo Soumaya.El Embajador recibió a más de 800 invitados, diplo-

máticos, políticos, intelectuales, representantes de todas las áreas de la sociedad mexicana y también miembros de la comunidad francesa, quienes brindaron por Francia y por México, por la amistad entre nuestros dos pueblos y por los fuertes lazos que los unen.

Durante la recepción se sirvieron bocadillos ofre-cidos por varios patrocinadores así como finos vinos y champán.

Durante su discurso el Emabajdor Parfait mencionó que " Caminamos mano en mano en el G20 puesto que el próximo mes de noviembre, México asumirá, después de Francia, la presidencia de este foro. Trabajamos juntos, en el marco del G20, para garantizar al mundo más estabilidad, más crecimiento, y también para evitar crisis alimentarias - como las que hemos sufrido no hace mucho esforzándonos por disminuir la volatilidad de los precios agrícolas.” Terminó su alocución agradeciendo el patrocinio de las empresas francesas para la realización de la recepción del 14 de Julio.

Daniel Parfait, Embajador de Francia en México recordóen su discurso la célebre frase del General Charles de Gaulle, “Caminar mano en la mano.”

Adriana Valdés interpretó con gallardía y fervor el himno de “La Marsellesa”.

Una elegante dama y Guy Rolli.

Dinesh K. Jain, Embajador de la India, Carmen Mihalascu de Otero y Miguel Ángel Otero Tamayo.

Guy Santoro, Ing. Carlos Slim, Daniel Parfait, Embajador de Francia y Cristina Pineda.

Serge Durand, Francoise Durand, Daniel Parfait, Embajador de Francia y Pascal Maccioni.

Marina Díez y Valentín Díez Morodo.

Los asistentes a la recepción, como María Soufflé, fueron obsequiados con un ejemplar de la Edición de Francia.

John Macgregor y Judith Macgregor, Embajadora del Reino Unido.

Page 51: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

49

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Isabel Guillén y Luis Alvarado Contreras, Embajador del Perú.

Diputado Héctor Guevara, Pdte. del Grupo de Amistad México-Perú, de la Cámara de Diputados.

José Jaime Furtado Goncalves, Embajador de Angola y Decano del Cuerpo Diplomático.

El Embajador del Perú, Luis Alvarado Contreras, recibió de manos del Embajador de Angola, José Jaime Furtado Goncalves, la tradicional charola de plata firmada por todos sus colegas.

Andrea Aguirre, Mónica Torrico, el Embajador Luis Alvarado Contreras,su hija Mónica Alvarado, al fondo su hija Giselle y la esposa del Embajador Sra. Isabel Guillén Jorge Mansilla Torres, Embajador de Bolivia.

Recepción

Después de casi dos años y medio de estadía en México, el Embajador Luis Alvarado Contreras se despide de México. Fueron años de intensa labor por parte del diplomático en pro de estrechar más

los lazos de amistad, económicos y culturales de nuestras dos naciones.

Muy emotivas palabras fueron pronunciadas por parte del Decano del Cuerpo diplomático, el Embajador de Angola, José Jaime Furtado, quién en nombre de todos sus colegas despidió al “diplomático de elección, profesional remarcable, perfecto gentleman, Luis Alvarado Contreras”, deseándole muchos éxitos en sus futuras empresas.

Destacó el Embajador Furtado, que “de su impresionante hoja curricular subrayamos el hecho de haber sido Presidente del Congreso de la República Peruana y Presidente de la Cá-mara de Diputados de su país. En paralelo a su extraordinaria carrera política, el Embajador Luis Alvarado ha ejercido durante toda su vida la profesión de abogado, siendo con justicia consi-derado uno de los más importantes causídicos de su país. Fue Fundador y Presidente del Instituto Jurídico del Perú.”

También señaló que una “de sus curiosas e interesantes facetas, fue el hecho de haber sido corredor de autos, con una intensa actividad en el automovilismo y conquistó varios campeonatos y records.”

Tomaron la palabra sucesivamente el Embajador de Boli-via Jorge Mancilla y el Diputado Héctor Guevara, Pdte. del Grupo de Amistad México-Perú, de la Cámara de Diputados, quienes destacaron los aspectos más sobresalientes de Don Luis, no solo como profesional sino sobre todo como ser humano carismático, amable, cariñoso y generoso.

Finalmente, el Embajador del Perú tomó la palabra y con el “corazón en la mano” agradeció a todos y cada uno de los asistentes, quienes, dijo, “enriquecieron mi vida, y a quienes nunca olvidaré!”. Destacó que estos dos años fueron muy fruc-tíferos, que México es una gran nación a quién quiere desde lo profundo de su alma, y por último, su agradecimiento muy especial a su Sra. esposa, Doña Isabel Guillén de Alvarado, quien ha sido su compañera en la vida por casi 60 años muy felices y madre de sus 5 hijos.

El diplomático peruano levantó la copa brindando una vez más por la amistad entre nuestros dos pueblos.

A la recepción asistieron numerosos embajadores entre los que saludamos estaban, el Embajador de Italia, Roberto Spinelli, Eamon Hickey de Irlanda, de la República Dominicana FernandoPérez Memem, de Bolivia Jorge Mancilla, de Turquía, Alev Kilic y de Paquistán Muhammad Masood Aslam.

Despedida del Embajador del Perú, Luis Alvarado Contreras

Page 52: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

50

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Anne y Wolfgang Will.

Fiesta Nacional de SuizaRecepción

ara festejar el día de la constitución de la Confederación Suiza, el Excmo. Embajador de Suiza, Rudolf W. Knoblauch ofreció una recepción en un espacio muy artístico, el Museo Soumaya.

El Embajador agradeció la asistencia de sus colegas del Cuerpo diplomático, así como a varios invitados representantes de la política, cultura, del mundo empresarial, y también suizos radicados en México.

A continuación reproducimos el discurso del Embajador Knoblauch.Discurso del Embajador Rudolf W. Knoblauch con motivo de la celebración de la Fiesta Nacional de SuizaRepresentantes de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial de la República Mexicana

Colegas del Cuerpo Diplomático, Representantes de la Comu-nidad Suiza en México

Señoras y Señores, queridos amigos.¡Buenas tardes!Es un gusto y un honor especial para

mí poder saludarles esta noche en el Museo Soumaya. Supongo que algunos se habrán pre-guntado, porque la Embajada de Suiza celebra su fiesta Nacional un 29 de junio y además en un lugar que aparentemente no tiene nada que ver con Suiza.

Teóricamente Suiza celebrará su Fiesta Na-cional el próximo 1ero de agosto, más o menos 720 años después de su nacimiento. Digo “más o menos” porque la fecha del 1ero de agosto fue fijada un poco arbitrariamente en el siglo 19. Sí consta que el primero entre varias actas fundacionales fue firmado y jurado en agosto del año 1291. Por lo tanto la fecha de por sí no es tan importante. Y como normalmente a principios de agosto hay poca gente en la Ciudad de México, pensábamos que tal vez valdría la pena salirse de las tradiciones sacrosantas.

Por qué en el Museo Soumaya? La razón es que este museo reúne obras de arte del mundo entero, piezas a veces únicas y con un valor inestimable en un edificio que representa todo lo moderno que nos ofrece la arquitectura mexicana contemporánea. Al igual que este museo, Suiza ofrece una simbiosis entre lo tradicional y lo moderno, un país con una cultura o mejor dicho con unas culturas milenarias y una economía moderna y sofisticada.

México y Suiza en principio son dos países muy diferentes, pero miran-do desde más cerca, nos damos cuenta que hay un sinnúmero de detalles en nuestras relaciones que sorprenden. Menciono solamente dos:

En el campo cultural pocos entre los presentes sabrán que el sis-tema de la enseñanza en México se basa esencialmente en las teorías de Enrique Rébsamen. El nació en Suiza en 1857 y a los 20 años emigró a México. Sus reformas influyeron de manera decisiva en el sistema educativo mexicano en los siglos 19 y 20. Me imagino que podría ser provechoso si encontrásemos a otro suizo que le diera un toque de modernismo al sistema educativo mexicano actual!

En el campo económico puede sorprender el hecho de que según las últimas estadísticas oficiales mexicanas, Suiza ha sido el segundo inversor en México en el primer trimestre de este año. Para mí este dato es ante todo un potente estímulo para hacer aún más promoción a favor de las relaciones comerciales, pero también culturales y científicas entre los dos países.

Quisiera detenerme ahí, aunque podría platicarles mucho más sobre las buenísimas relaciones políticas que unen a nuestros dos países.

P

Para finalizar y antes de pasarle la palabra al Dipu-tado Clariond, quiero darle las gracias a la Fundación Carlos Slim por habernos ofrecido este maravilloso espacio, y a las empresas Panalpina Transportes Mundiales, Grupo Nestlé México y Lindt& Sprüngli de México por habernos echado una mano para que dispongamos de vinos, café y chocolate suizos.

Muchas gracias por acompañarnos. Viva México y viva Suiza!

Ahora tengo el gran gusto de pasarle la palabra a mi amigo el Diputado Benjamín Clariond, Presidente del Grupo

de Amistad México-Suiza.

Intervención de Diputado Benjamín Clariond Reyes Retana, Presidente del Grupo de Amistad México - Suiza de la H. Cámara de Diputados.Agradezco al Embajador Rudolf W. Knoblauch, la invitación que me formuló para asistir a esta recepción con motivo de la Celebración de la Fiesta Nacional de este maravilloso país de Suiza.

Desde la instalación del Grupo de Amistad México- Suiza, en la Cámara de Diputados, el día 25 de noviembre del 2010, hemos venido sosteniendo un intercambio de ideas con la Embajada, porque es claro

que nos une el interés común por acercar cada vez más a estos dos pueblos hermanos, aparentemente distantes, pero en la realidad tan cercanos. Somos herederos de dos culturas y tradiciones milenarias, desde aquellas tribus Celtas, entre ellas los Helvecios, hasta lo que es hoy la Confederación Helvética. Y la cultura prehispánica mexicana, ampliamente recono-cida en el mundo.

A ambos países nos identifican nuestra vocación pacifista en el mundo y la autodeterminación de los pueblos. Por eso nos duele lo que actualmente está pasando en nuestro país en el tema de la seguridad, pero estamos ciertos de que esto es pasajero, porque el pueblo de México somos mucho más los buenos, que deseamos un México más justo y respetuoso del estado de derecho, que aquellos que han de-cidido vivir al margen de la ley. Los que les damos

la bienvenida a países hermanos como el suizo, a su gente, sus in-versionistas que generan empleo y riqueza, para ambos pueblos. A ambos países les impulsa el avanzar por una riqueza del los pueblos con rostro humano.

Por ello en el acto de instalación de este Grupo de Amistad nos acompañaron además de los legisladores que integramos a éste, algunos empresarios Mexicanos y Suizos. Ellos son claro ejemplo de lo que significa que, mediante el esfuerzo unido, en un solo sentido, de empresarios y servidores públicos podemos hacer por los países para los cuales trabajamos. México y Suiza son un claro ejemplo de ello, por lo que seguiremos trabajando con el Señor embajador, para que en el ámbito de nuestras competencias sigamos fortaleciendo estos lazos de hermandad entre los dos pueblos.

Por ello me da un enorme gusto que me hayan invitado a la ce-lebración de “La Fiesta Nacional Suiza”, o el Día Nacional Suizo. Por ello siempre es importante atender y participar en estos festejos que nos permiten reforzarnos como pueblos. En México como ustedes saben, tenemos una enorme arraigo por la celebración de diversas fiestas nacionales y regionales, en que celebramos muchísimas fiestas patronales, o actos heroicos y sobre todo momentos fundacionales como los que ustedes ahora celebran y que son fundamentales en la conciencia colectiva de pertenencia como nación.

Por ello nuevamente les deseo felices fiestas y que el festejo que hoy llevamos a cabo sea un motivo más de acercamiento entre estos dos pueblos maravillosos el Suizo y el Mexicano, a los cuales estamos orgullosos de pertenecer.

Nuevamente muchas gracias a mi amigo, el Embajador de Suiza, por la invitación y brindemos por esta amistad entre los pueblos de Suiza y México. Salud.

Roberto Spinelli, Embajador de Italia, Mphakama Mbete, Embajador deSudáfrica y Hamid Abrous, Embajador de Argelia.

Diputado Benjamín Clariond Reyes Retana y Rudolf W. Knoblauch, Embajador de Suiza.

Page 53: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

Valery I. Morozov, Embajador de Rusia.

Valery I. Morozov, Embajador de Rusia, Yoke Duckwitz y Edmund Duckwitz,Embajador de Alemania.

Mark McGuiness, Marina Abasolo, Patricia Rodríguez, Carmen Mihalascu de Otero y Mayiya Rigail de McGuiness.

Sameeh Hayat, Embajador de Kuwait, Carmen Mihalascu de Otero, Miguel Ángel Otero Tamayo y Alfred Längle, Embajador de Austria.

El célebre vodka ruso estuvo presente.

Funcionarios de la Embajada del Canadá.

Geneviéve, Rishchynski, Guillermo Rishchyinski, Embajador del Canadá, Rosella y Roberto Spinelli, Embajador de Italia.

Pascale Bassiliéres, Alfred Längle, Embajador de Austria, Natalia Kovalenko y Oleksiy Branashko,Embajador de Ucrania.

Fiesta Nacional de Rusia

Día Nacional de Canadá

Recepción

Celebración

ara celebrar la Fiesta Nacional de la Federación de Rusia, el Excmo. Embajador Valery I. Morozov ofreció una re-cepción en la sede de la Embajada Rusa en México.

Acudieron a la cita numerosos miembros del cuerpo diplomáti-co acreditado en México, personalidades de la vida política, social,

uillermo Rishchyinski, Embajador del Canadá, y su esposa Jeanette, Rishchynski, así como funcionarios de la embajada celebraron el Día de

Canadá. La Recepción ofrecida por los embaja-dores del Canadá tuvo lugar en la sede misma de la embajada. Después de entonar los himnos nacionales de Canadá y México, el embajador canadiense pronunció un discurso sobre el estado de las relaciones entre ambos países.

P

G

económica y cultural mexicana así como varios representantes de la comunidad rusa en nuestro país.

Se sirvieron diversos bocadillos, finos vinos y licores ¡y por supuesto el célebre vodka ruso!

51

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 54: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

52

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Veronique y Boudwijn Dereymaeker, Embajador de Bélgica.

Carmen Mihalascu de Otero, Patricia Rodríguez, Marina Abasolo y Mayiya Rigail de McGuiness.

Anna Lindstedt, Embajadora del Reino de Suecia.

Anders Nördtröm, Anna Lindstedt, Embajadora del Reinode Suecia, Mark McGuiness y Lourdes Aranda.

Cora Minderhoud, Embajadora de los Países Bajos, Anna Niewiadomska,Embajadora de Polonia, A. Gruia, Manuela Vulpe, Embajadora de Rumanía yUlla Marianna Väistö, Embajadora de Finlandia.

Despedida de la Embajadora Anna Lindstedty el Sr. Anders Nördström

Despedida de tres Embajadoras

Comida de Despedida

Recepción

espués de casi 5 años de estadía en nuestro país, la Sra. Anne Lindstedt, Embajadora de Suecia en nuestro país, se despidió de México

Para despedirla, a ella y a su esposo, el Sr. Anders Nördström, el Sr. Mark Mc-Guiness y su gentil esposa Mayiya, ofrecieron una espléndida comida en el University

Club, a la cual asistieron miembros del cuerpo diplomático acreditado en México, amigos de México, quienes desearon al matrimonio sueco la mejor de la suerte en sus nuevas empresas, al regreso a su país natal.

¡Posterior a la comida, la música en vivo ejecutada por una orquesta, invitó a todos los presentes a bailar y divertirse con los ritmos latinos!

on una emocionante y a la vez alegre recepción se des-piden de México, Ulla Marianna Väistö, Embajadora de Finlandia, Cora Minderhoud, Embajadora de los Países Bajos y Manuela Vulpe, Embajadora de Ru-

manía, quienes llegaron al termino de su misión diplomática en nuestro país.

Asistieron numerosos miembros del cuerpo diplomático, colegas de las embajadoras, personalidades de la vida política, económica y social de México, quienes con el ritmo de los ma-riachis de mujeres, despidieron a todas y cada una de ellas.

En la ceremonia oficial el decano del Cuerpo diplomático, el Embajador de Angola, José Jaime Furtado subrayó la importancia de “un acontecimiento algo especial, porque no es común despedir a tres embajadoras en una sola ceremonia”. El Embajador Furtado, destacó después los aspectos más sobresalientes de las carreras profesionales y dentro de la diplomacia de todas y cada una de las tres diplomáticas. Subrayó también que “en esta hora de despe-dida hay que destacar además de la extraordinaria y reconocida labor que las tres Embajadoras realizaron aquí en México, y que produjo un incremento sustancial en las relaciones de sus respec-tivas países con la gran nación azteca, las tres colegas dejan en el seno del cuerpo diplomático sus huellas muy marcadas por la más grande solidaridad y amistad que siempre dispensaron a todos

D

C

nosotros. La contagiosa alegría de vivir de las tres embajadoras nos va a hacer falta, las vamos a extrañar!!

Y añadió: “Y aprovecho para decirles que las van a extrañar más ustedes, una vez que un servidor será el próximo a despedirse, siendo este mi último acto como Decano de este Extraordinario Cuerpo Diplomático...Ustedes no me pagaban,..Y yo me voy”

Al finalizar, les fueron entregadas las respectivas charolas de plata, como recuerdo de su estancia en México.

Finalmente, con mucha emoción y con el sombrero de charras puesto, las tres diplomáticas cantaron junto con los mariachis algunas canciones famosas mexicanas, cargadas de emoción y alegría.

¡En hora buena y muchos éxitos, Ulla, Cora y Manuela!

Page 55: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

53

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Miguel Ángel Otero Tamayo, Orkide Akyamac y Carmen Mihalascu de Otero.

Guillermo y Jeannette Rishchynski, Embajadores del Canadá y Valery I. Morozov, Embajador de Rusia.

Pascale Bassilières Gaudreau, Sophie Charlotte Gaudreau y Marcel Gaudreau.

En la Embajada de Turquía

Fiesta de Quebec y despedida de Marcel Gaudreau

Cóctel de Despedida

Recepción

ara despedir a la Srita. Orkide Akyamac, segunda secre-taria de la Embajada de Turquía en México, al fin de su misión diplomática en nuestro país, el Excmo. Embajador de Turquía, Alev Kilic y su gentil esposa Perin ofrecieron

en su residencia un cóctel.Asistieron colegas de Orkide, de diversas misiones diplomáticas

acreditadas en México, miembros de la comunidad turca, amigos de México, representantes de la vida social y cultural mexicana. Orkide se mostró muy emocionada y agradecida por los años de estadía en México y dijo estar preparada para su nueva encomienda, en la Embajada de Turquía en Buenos Aires, Argentina.

Esta noche se sirvió un delicioso buffet con espacialidades turcas, finos vinos y licores.

¡En hora buena y buena suerte Orkide!

on motivo de la celebración de la Fiesta de Quebec, la Delegación General de Quebec en México llevó a cabo una recepción en la residencia oficial, en presencia del cuerpo diplomático, colonia residentes de Quebec en

México y personalidades de la sociedad de México.El Delegado General de Quebec en México, Marcel Gaudreau,

fue el anfitrión del acto, quien junto con su esposa, la señora Pascale Bassilière, recibió al nutrido grupo de invitados, socios y amigos de la delegación.

Este año, la celebración tuvo un carácter especial, ya que Marcel Gaudreau terminó en julio su mandato al frente de la delegación general de Quebec.

P

C

Se despidieron de México los Embajadores de Canadá

Cóctel

uillermo y Jeannette Rishchynski, Embajadores del Cana-dá ofrecieron una recepción para despedirse del Cuerpo Diplomático acreditado en México, y de sus amigos mexicanos. El Coctel fue en la residencia provisional de la

embajada del Canadá. El recién estrenado Decano, Valery I. Morozov, Embajador de Rusia, hizo el discurso de despedida. Los embajadores se trasladan a Nueva York donde Guillermo desempeñará el cargo de Embajador ante las Naciones Unidas, le tocó el mejor de los dos mundos: cerca de Canadá y México, donde dejan muchos amigos que los van a extrañar mucho. ¡Suerte en la Gran Manzana!

G

Alka Jain, Khadija El Hassani, Mahmoud Rmiki, Embajador del Reino de Marruecos y Dinesh K. Jain, Embajador de la India.

Lawrence Nwurukwu, Embajador de Nigeria, Whanbok Cho, Embajador de Corea y Suichiro Megata, Embajador del Japón.

Fiesta del Trono en laEmbajada de Marruecos

Celebración

ahmoud Rmiki, y su esposa Khadija El Hassani, celebraron la Fiesta del Trono. El embajador brindó la bienvenida a la comunidad marroquí en México, así como a representantes de sectores del gobierno

mexicano y amigos.En su discurso el diplomático señaló que está próximo el final

de su mandato. Y subrayó la importancia de fiestas nacionales como ésta para su nación, así como para todos los musulmanes. Asimismo, agregó: “Mis agradecimientos a todos los miembros de la embajada por su constante disponibilidad para cumplir esta importante misión.”

M

Page 56: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

54

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Judith Macgregor, Embajadora del Reino Unido en México hizo entrega de las becas del programa Chevenin a 21 estudiantes mexicanos.

21 Mexicanos recibenbecas Chevening

Recepción

• Las becas son otorgadas por el Gobierno del Reino Unido y administradas por el British Council.• Las áreas prioritarias de este año son cambio climático y energía, derechos humanos, seguridad internacional y prosperidad.• Esto es una evidencia más del compromiso del Reino Unido por elevar su relación con México y Latinoamérica.

udith Macgregor, Embajadora del Reino Unido en México hizo entrega de las becas del programa Chevening, el prin-cipal esquema de apoyos financieros del Gobierno Británico para realizar estudios de posgrado. Lo anterior se realizó

durante una ceremonia en la residencia oficial británica. Veintiún estudiantes mexicanos se hicieron acreedores a esta distinción y se reportan listos para iniciar sus estudios en el próximo ciclo escolar.

Los fondos para estas becas no sólo provienen del gobierno británico sino que también participan instituciones educativas, organizaciones del sector privado y fundaciones. Este año en México 7 de las 21 becas fueron copatrocinadas por el Instituto Nacional de Ecología, 2 por la empresa British Petroleum y una por el banco HSBC.

J

Antes de pasar por un riguroso proceso de selección y entrevistas, los candidatos a este programa deben contar con excelentes expe-dientes académicos y profesionales, además de estar comprometidos para regresar a México y aplicar sus conocimientos en aras de la prosperidad de su país. Actualmente el Gobierno británico otorga alrededor de 1,500 becas alrededor del mundo, en 150 países para estudios de maestría, doctorado y prácticas profesionales. En México, los ex alumnos Chevening forman ya una red de 1500 graduados que continúa creciendo desde su fundación en 1984.

“Me parece fantástico apoyar el talento de estos jóvenes mexicanos, para que puedan así realizar sus aspiraciones y crecer profesionalmente. Yo espero que eventualmente se conviertan en socios muy importantes para nosotros y en actores importantes para el progreso de México. Los ex alumnos que ya han regre-sado así lo confirman” comentó Judith Macgregor, Embajadora Británica.

La convocatoria para las becas Chevening 2012 se lanzará el próximo otoño, por lo cual se exhorta a los estudiantes mexicanos a estar pendiente de las fechas y requisitos a través de la página de internet de la Embajada Británica (www.ukinmexico.gov.uk).

Rui Reis, Patricia Quintana y Joao José Gomes Caetano Da Silva, Embajador de Portugal. Yoke Duckwitz, Cecilia Galarza, Mayiya Rigail de McGuiness y Mark McGuiness.

Rodolfo Camarosano Bersani, Embajador del Uruguay y su esposa Adriana.Abril Villarroel.

Fiesta Nacional de Portugal Celebran aniversario deIndependencia en laEmbajada de Uruguay

Celebración Recepción

de junio se celebra el Día Nacional de Portugal en honor al gran poeta portugués Luíz Vaz de Camões, quien fue uno de los pilares en la constitución de la identidad por-tuguesa. Ante este hecho, Joao José Gomes Caetano

Da Silva, Embajador de Portugal, dedicó el Día De Portugal en honor a tan gran poeta.

En su discurso de bienvenida el Embajador luisitano mencio-nó la Ciudad Blanca por excelencia, Lisboa; continuó con el arte portugués de los Azulejos, y de los forcados, pero aclaró: “pegadores de toros, no matadores porque en Portugal no se matan los toros, sólo se les enfrenta mano a mano”. Pos-

teriormente se dio lectura al poema “Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades” en portugués por Belén Carsot y en

español por Yumahara García.El día también estuvo dedicado a las comunidades portuguesas en el

mundo. Los portugueses se caracterizan por ser grandes viajeros, pero sobre todo navegantes. “Gracias a todos los portugueses por continuar la tradición de compartir con otras culturas”, comentó el Embajador Joao Caetano Da Silva.

A la recepción asistieron colegas del Embajador Caetano da Silva, miem-bros de la comunidad portuguesa en México, representantes de la vida social y cultural de México, quienes brindaron por Portugal y por México.

os Embajadores de Uruguay, Rodolfo Camarosano Bersani y su esposa Adriana y funcionarios de la embajada, celebraron el

aniversario de la independencia de su país. La recepción se llevó a cabo en la

residencia de los em-bajadores, hubo dis-cu r sos y brindis por Uruguay y México y hasta se habló de futbol.

1OL

Page 57: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

55

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Para despedirse de sus amigos mexicanos y del Cuerpo Diplomático en México, Andrea y Monica Macchioni ofrecieron una elegante cena en el restaurante Piazza Navona de la Ciudad

de México. Numerosos diplomá-ticos y amigos de los Machionni estuvieron presentes para desear-les un retono feliz a Roma, donde Andrea desempeñará el cargo de Director Adjunto de la Escuela Diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores de Italia.

¿Les deseamos buena suerte y que regresen pronto a México!

Fiesta Nacional de Colombia

Andrea y Monica Macchioni

Aniversario de Independencia

Cena de despedida

El Embajador de Colombia, José Gabriel Ortiz y su gentil esposa ofrecieron una recepción en los salones Hotel Four Seasons de la Ciudad de México para

celebrar el aniversario 201 de la Independencia de la República de Colombia.

En la Embajada de Dinamarca celebraron el Día de la Constitución

Festejo

La Embajadora del Reino de Dinamarca, Susanne Rumo-hr Haekkerup y su esposo Hans Haekkerup festejaron el Día de la Constitución de Dinamarca. La recepción se llevó a cabo en la residencia de los embajadores

daneses y la cual solo asitieron sus colegas de los países nórdicos y daneses residentes en México.

La Embajadora del Reino de Dinamarca, Susanne Rumohr Haekkerup y su esposo Hans.

Ulla Väistö, Embajadora de Finlandia y Arne Aasheim, Embajador del Reino de Noruega.

Hamid Abrous, Embajador de Argelia, Loftallah Zakeri, Muhammad Masood Aslam, Embajador de Pakistán, Akil Oktea y Rudolf W. Konoblauch, Embajador de Suiza.

Monica Micu y Andrea Macchioni.

La comunidad danesa en México.

José Gabriel Ortíz, Embajador de Colombia durante su discurso.

José Gabriel Ortíz, Embajador de Colombia, Diana van Neerbeke y María Ortiz.

Nina Jaakolaa, Miguel Angel Otero Tamayo, Carmen Mihalascu de Otero y Kirai Vienola.

Page 58: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

56

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Martha Salinas Valdivia y Jorge Mancilla Torres, Embajador de Bolivia.

Embajadora de Jamaica, Excma. Sra. Delrose Eunice Montague.

Oksana Skrypets, Consejero de la Embajada de Ucrania, Dr. Anatoliy Rymar, Sra. Nataliia Kovalenko y Embajador de Ucrania, Excmo. Sr. Oleksii Branashko.

Sameeh Hayat , Embajador de Kuwait, Rosalinda Bueso Asfuro y el anfitrión Galo Galarza, Embajador del Ecuador.

Recepción en laEmbajada de Bolivia

Fiesta Nacional de Ecuador

Recepción en la Embajada de Ucrania

Día Nacional Recepción

Anivesario de Independencia

ara celebrar el Día nacional de Bolivia, el Embajador Jorge Mansilla Torres y su señora esposa ofrecieron una re-cepción en los salones del Club naval

Alencastre, en la Ciudad de México.Fueron numerosos los inv itados que

acudieron a esta celebración, el Embajador Mansilla agradeció a todos los presentes y dijo estar muy emocionado por compartir la alegría de festejar el día de la independencia de Bolivia, evento tan importante en la historia de su país.

on motivo de la celebración de independencia de Ecuador, Galo Galarza Dávila, Embajador del Ecuador y su esposa, Cecilia Galarza, fueron los anfitriones de una recepción en la sede de

la embajada.Al acto asistieron embajadores acreditados en México,

así como residentes ecuatorianos en nuestro país.En su discurso de bienvenida el embajador agradeció la

asistencia de todos sus invitado e hizo un bree recorrdio de hechos más destacados durante su estancia en México, en rubros económicos, culturales y sociales, como la inaugu-ración de la estatua en bronce de uno de los intelectuales y humanistas ecuatorianos más importantes de siglo XX, Benjamín Carreón.

El diplomático ecuatoriano señaló que esta celebración en México probablemente sería la última que realizará por-que el tiempo pasa inexorablemente y el fin de su ciclo como embajador se encuentra próximo.

os Embajadores de Ucrania, Oleksii Branashko y su esposa ofrecieron una recepción con motivo del 20° Aniversario de la Independencia de su país. El cóctel tuvo lugar en la sede de la residencia a la que asistieron numerosos diplomáticos y amigos de los embajadores Branashko, quienes

disfrutaron de platillos típicos ucranianos y champán. Para celebrar el aniversario hubo pastel y mariachis.

P C

L

Fiesta Nacionalde Jamaica

Celebración

ara celebrar el Día Nacional de Jamaica, la Embajadora Del Rose E. Montague ofreció una recepción en los elegantes salones del University Club de esta

ciudad capital.Acudieron miembros del cuerpo diplomático

acreditado en nuestro país, miembros de la vida política, social y cultural de México quienes brinda-ron por Jamaica, disfrutaron de un delicioso buffet con especialidades del país caribeño y algunos bailaron al ritmo del raegge, con un grupo musical especialmente invitado para el evento.

P

Cecilia y Galo Galarza Dávila, Embajadores del Ecuador.

Randa Nabulsi, Embajadora de la Delegación de Palestina Marcos Leal Raposo Lópes, Embajador del Brasil, Magdalena Carral y Gabriel Ortiz Robledo, Embajador de Colombia.

Page 59: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

57

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El presidente Felipe Calderón recibe las Cartas Credenciales de 10 Embajadores

Nuevos Embajadores

En la Biblioteca José Vasconcelos de la Residencia Oficial de Los Pinos, el Presidente Felipe Calderón recibió las Cartas Credenciales de acreditación de 10 embajadores.

El Titular del Ejecutivo Federal dio la bienvenida al Excmo. Sr. Zeng Gang, Embajador de la República Popular China, Excmo. Sr. Gabriel Ortiz Robledo, Embaja-dor de Colombia, Excmo. Sr. Marcos Leal Raposo Lopes, Embajador de la República Federativa del Brasil, Excmo. Sr. Malkhaz Mikeladze, Embajador de Georgia, Excmo. Sr. Tung Le Thanh, Embajador de Vietnam, Excma. Sra. Jamaiyah Binti Mohamed Yusof, Embajadora de ka República Federativa de Malasia, Excmo Sr. Shuichiro Megata, Embajador del Japón, Excmo. Sr. Muhammad Masood Aslam, Embajador de Pakistán, los embajadores de Malawi y de la República de Moldavia.

Durante su encuentro con el presidente Calderón, los miembros del cuerpo diplomático acreditado en México destacaron su voluntad de incrementar las relaciones comerciales, económicas, culturales, educativas y de diferente tipo con el país.

Asimismo, el Presidente Calderón recibió las cartas credenciales de embajadores de los Países Bajos, Filipinas, Finlandia, EUA, Li-tuania, Timor-Leste y Estonia en la Residencia Oficial de Los Pinos. El Presidente pudo reunirse con los embajadores por separado en la Biblioteca José Vasconcelos para conversar después de la Ceremonia de Presentación.

Los embajadores que presentaron sus Cartas Credenciales en México fueron:Laetittia Van Den Assum, del Reino de los Países Bajos. La Señora Van Den Assum ha sido embajadora de los Países Bajos ante los

gobiernos de Tailandia, Camboya, Birmania, Laos, Sudáfrica y Kenia; George Bello Reyes, de Filipinas. El Señor Bello ha sido embajador de Filipinas en Buenos Aires y en La Habana; Anne Lammila, de Finlandia. La Señora Lammila ha trabajado para el servicio exterior de su país en Francia, Brasil, España y Washington; Earl Anthony Wayne, de los Estados Unidos. El Señor Wayne fue Jefe de Cancillería en Afganistán, ha sido embajador de EUA en Argentina y ocupó el cargo de Subsecretario de Estado para Asuntos Económicos y Empre-sariales; Zygmantas Pavilionis, de Lituania. El Señor Pavilionis ha trabajado para el servicio exterior de su país en Bélgica y EUA. Desde enero de 2011 recibió el beneplácito de México; Constancio Da Conceiçao Pinto, de Timor-Leste.

El Señor Da Conceiçao Pinto fue el primer embajador residente de Timor-Leste en EUA; Marina Kaljurand, de Estonia. La Señora Kaljurand ha sido embajadora extraordinaria y plenipotenciaria ante los gobiernos de Israel, la Federación Rusa y Kazajistán.

El Presidente Felipe Calderón recibe las cartas credenciales de la Excma. Sra. Jamaiyah Binti Mohamed Yusof, Embajadora de la República Federativa de Malasia.

Anthony Wayne, Embajador de los Estados Unidos fue recibido por Felipe Calderón a los pocos día su confirmación por el Senado de los Estados Unidos.

Excmo. Sr. Gabriel Ortiz Robledo, Embajador de Colombia.

Excmo Sr. Shuichiro Megata, Embajador del Japón.

Marcos Leal RaposoLopes, Embajadorde la RepúblicaFederativa del Brasil.

Excmo. Sr. Muhammad Masood Aslam, Embajador de Pakistán.

Excmo. Sr.Malkhaz Mikeladze, Embajador de Georgia.

Page 60: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

58

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

I N T E R N A C I N A L

De los Embajadores de Colombia y México

Exitoso Encuentro

E l encuentro y las sesiones de trabajo sostenidas por el Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, Felipe Calderón Hinojosa, con el Presidente de la República de Colombia, Juan Manuel Santos Calderón, así como por sus comitivas, durante la Visita de Estado que éste último realiza a México redundarán en una amplia

colaboración en temas fundamentales para los dos países, como seguridad, justicia, lucha contra el crimen organizado transnacional; intercambio comercial; proyectos de integración regional; de comunicaciones; educación, cultura, y desarrollo sustentable.

La Visita de Estado del Presidente Santos, cuyos resultados se anticipan fructíferos para los dos países, comenzó con un recorrido privado realizado por ambos Mandatarios, acompañados por sus esposas, en el Estado de Yucatán, a fin de conocer la ciudad maya de Chichén Itzá.

Durante el recorrido, el Presidente Calderón compartió la gran riqueza cultural e histó-rica de México, así como algunas de las principales bellezas arqueológicas de Yucatán y la cultura maya con el Mandatario Santos y empresarios colombianos que lo acompañaron en su visita a nuestro país, la cual tuvo como uno de sus objetivos aprovechar las oportunidades de inversión y comercio entre ambas naciones y de la región en beneficio de nuestros pueblos.

Los Presidentes visitaron los principales edificios y estructuras de Chichén Itzá: el llamado Castillo de Kukulkán, con sus grandes serpientes emplumadas; ascendieron al Templo de los Guerreros, donde apreciaron las pinturas murales de su subestructura. De ahí cruzaron la gran plataforma central, pasaron por el Templo dedicado a Venus y recorrieron la calzada que va hasta el Gran Cenote, con su profunda cavidad y aguas sacrificiales. Finalmente, visitaron y escucharon el Juego de Pelota más grande de Mesoamérica. De esta manera, pudieron conocer algunos aspectos relevantes de la cultura maya.

Esta Visita de Estado refrenda la visión compartida por ambos Mandatarios en varios temas de relevancia para la agenda bilateral entre México y Colombia, y para la región.

En materia de seguridad y justicia, ambos Mandatarios acordaron mantener una estrecha colaboración en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el problema mundial de las drogas, el tráfico de armas y de precursores químicos, y el lavado de activos. Al res-pecto, destacaron los resultados de la V Reunión del Grupo de Alto Nivel de Seguridad y Justicia México-Colombia, celebrada en la Ciudad de México el 21 y 22 de julio.

En el rubro económico, los Presidentes de México y Colombia expresaron su confianza en que el Foro de Inversión México-Colombia, a realizarse en ese país tentativamente en octubre próximo, favorecerá el aprovechamiento de nuevos nichos de inversión y en sectores estra-tégicos, como el de infraestructura, que generen más y mejores empleos en beneficio de los ciudadanos de ambos países.

Asimismo, instruyeron a sus autoridades respectivas a avanzar en la negociación entre ProMéxico y ProExport para la firma de un convenio, a fin de impulsar, entre otras cosas, la promoción conjunta de exportaciones y de inversiones, además de explorar posibilidades de acciones conjuntas en terceros países, que permitan generar condiciones de progreso y bienestar para las dos naciones.

Lo anterior, aunado a los tratados, convenios, memorándum, y acuerdos suscritos por ambos Gobiernos en materia de extradición, asis-tencia jurídica, cooperación internacional para el desarrollo, telecomunicaciones y tecnologías de la información, y comunicaciones.

Durante su visita de tres días, el Presidente de la República de Colombia, Juan Manuel Santos, sostuvo también reuniones con miembros de los poderes Judicial y Legislativo mexicanos, empresarios y académicos, entre otros.

El Presidente Calderón recibe a su homólogo de Guatemala

Visita de Estado a Mèxico

P residente de los Estados Unidos Mexicanos, Felipe Cal-derón Hinojosa, recibió hoy en la Residencia Oficial de Los Pinos al Presidente de la República de Guatemala, Álvaro Colom Caballeros, quien realiza una Visita de Estado a nuestro país.

Acompañado por su Gabinete, el Presidente Calderón dio la Bienvenida Oficial al Presidente Colom en nombre del pueblo y gobierno de México.

Como parte de las actividades los Mandatarios ofrecieron un Men-saje Conjunto a Medios de Comunicación y posteriormente tuvieron un Almuerzo de Estado en el Alcázar del Castillo de Chapultepec.

Durante el encuentro, ambos Mandatarios revisaron los principales temas de la agenda bilateral México-Guatemala.

Asimismo, se realizó una reunión ampliada con las respectivas comitivas presidenciales, en las que se alcanzaron importantes acuerdos en ámbitos como el mejoramiento de la infraestructura fronteriza, la cooperación en materia de seguridad y combate a la delincuencia organizada transnacional, la seguridad de los migrantes en la región, la integración económica y el desarrollo regional.

Al respecto, los Presidentes expresaron su firme voluntad por mantener una estrecha colaboración para impulsar los acuerdos alcanzados durante las fructíferas reuniones. Como muestra de su compromiso para impulsar avances entre México y Guatemala en los ámbitos de mayor relevancia, los Mandatarios emitieron un comunicado conjunto.

El Presidente Felipe Calderón Hinojosa y Álvaro Colom Caballeros Presidente de la República de Guatemala.

El Presidente de la República de Colombia, Juan Manuel Santos

58

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 61: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

59

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El Presidente Felipe Calderón recibió a la Presidenta de

Argentina, Cristina Fernández en la residencia oficial de los Pinos.

Los Presidentes de Costa Rica y México.

El Presidente de Chile recibió una condecoración del gobierno de México.

La Presidenta de Argentina

Visita de Estado delpresidente de la Repúblicade Chile, Sebastián PiñeraEchenique

Visita México

Visita México

or invitación del Presidente de los Estados Unidos Mexica-nos, Felipe Calderón Hinojosa, la Presidenta de la Repúbli-ca Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, realizó una visita de Estado a los Estados Unidos Mexicanos.

Durante su encuentro, los Mandatarios ratificaron la decidida voluntad de sus gobiernos de seguir incrementando y profundizando los fuertes vínculos que los unen mediante la Asociación Estratégica en materia política, económica y comercial, así como en los ámbitos de la cooperación educativa-cultural, científica y tecnológica, basada en el interés común, la complementariedad y la reciprocidad.

Ambos Mandatarios destacaron que el alto nivel alcanzado por la relación bilateral se apoya en una profunda comunión de ideas, intereses y valores compartidos tales como:

• La forma democrática de gobierno y el estricto apego al Estado de derecho,

• El respeto y la promoción de los derechos humanos,• La igualdad de derechos y libertades civiles, sociales y

culturales,• La participación ciudadana y la transparencia en el ejercicio

de la función pública,• El compromiso de instrumentar políticas macroeconómicas

sólidas encaminadas a fomentar el desarrollo con justicia social, la generación de empleo e inclusión social, propiciando el aumento de la productividad y la competitividad,

• La cooperación orientada a la formación de recursos huma-nos de excelencia y al fomento de la diversidad cultural,

el 8 al 9 de julio de 2011, por invitación del Presidente Felipe Calderón Hinojosa, el Presidente de la República de Chile, Sebastián Piñera Echenique, realizó una visita de Estado a los Estados Unidos Mexicanos.

Ambos mandatarios revisaron los principales temas de la agenda bilateral y reiteraron su disposición de profundizar el diálogo político, los vínculos económico-comerciales y la cooperación entre México y Chile. Al abordar la agenda internacional, intercambiaron puntos de vista sobre asuntos tanto del ámbito regional como mundial, y reafirmaron su vocación de utilizar los mecanismos multilaterales como herramientas efectivas de promoción de la paz, la seguridad y el desarrollo.

P

D

Presidenta de Costa Rica

Visita Oficial

El Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, Felipe Calderón Hinojosa, recibió en la Residencia Oficial de Los Pinos a la Presi-denta de la República de Costa Rica, Laura Chinchilla Miranda, quien realizó una Visita de Estado a nuestro país, acompañada

de una importante comitiva oficial.Los Presidentes sostuvieron una franca y productiva reunión de trabajo

durante la cual examinaron los principales temas de la agenda bilateral, tales como la entrada en vigor del Acuerdo de Asociación Estratégica y el Ejercicio de Facilitación de México y Guatemala en el litigio internacional entre Costa Rica y Nicaragua.

Asimismo, ambos Mandatarios abordaron temas del ámbito regional y multilateral, entre los que destacan: la seguridad y lucha contra el narcotrá-

fico, la XIII Cumbre del Mecanismo de Diálogo y Concertación de Tuxtla y el seguimiento a los acuerdos de Cancún.

En ocasión de la Visita de Estado se firmaron los siguien-tes Tratados:

• Tratado de Extradición.• Acta de Intercambio de

Instrumentos de Ratificación del Tratado para la Recuperación y De-volución de Vehículos y Aeronaves

Robados o Materia de Disposición Ilícita.• Acuerdo Interinstitucional sobre Intercambio de Información y Ex-

periencias para el Combate a la Delincuencia Organizada Transnacional, el Narcotráfico y Delitos Conexos.

• Acuerdo de Cooperación para el Fortalecimiento de las Capacidades Institucionales en Materia de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas.

Finalmente, la Presidenta Laura Chinchilla Miranda agradeció la hospi-talidad brindada por el pueblo y el Gobierno de México en ocasión de esta Visita de Estado, que ha permitido la profundización del diálogo político entre ambos Gobiernos.

• La firme voluntad de avanzar hacia la integración de América Latina y el Caribe, y

• El fortalecimiento de los organismos multilaterales, para ha-cerlos cada vez más representativos, democráticos y efectivos.

Al término de sus conversaciones, el Presidente de México, Felipe Calderón Hinojosa, y la Presidenta de Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, acordaron emitir el siguiente:

Comunicado Conjunto1. Revisaron los temas de mayor relevancia de la agenda bila-teral, y acordaron seguir trabajando para mantener una activa y dinámica relación no sólo desde una perspectiva bilateral, sino regional y multilateral, en la que México y Argentina comparten intereses comunes.

En este sentido, se congratularon por la realización de la Segunda Reunión del Consejo del Acuerdo de Asociación Es-tratégica, que permitió avanzar y delinear nuevas acciones para profundizar los vínculos entre ambos países en todos los ámbitos de la relación bilateral.

Asimismo, se congratularon por los resultados alcanzados en los trabajos de las tres Comisiones que forman parte del Consejo de Asociación: la de Asuntos Políticos; la de Asuntos Económicos, Comerciales e Inversiones, y la de Cooperación.

A la vez, instruyeron a los distintos Ministerios y Secretarías correspondientes a dar el debido seguimiento a los acuerdos adoptados en cada una de las mencionadas Comisiones.

Page 62: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

60

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

I N T E R N A C I N A L

Mario Canahuati, Canciller de Honduras y emb. Patricia Espinosa Cantellano, Canciller de México.

Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras, Sandra Farah de Canahuati, Emilia Reyes, Nancy Castillo y José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México.

Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras, Nancy Castillo, Victoria Buenrostro, José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México y Pablo Ruiz Limón, Director de banca Institucional BANAMEX.

Emilia Reyes, Lucy Aspra y Sandra Farah de Canahuati.

José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México, Emilia Reyes y Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras.

José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México.

Emilia Reyes y Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras.

Emilia Reyes y Suvat Chirapant, Embajador del Reino de Tailandia.

Los Cancilleres de México y Honduras refrendan su compromiso de seguir trabajando juntos en materia de migración, desarrollo y seguridad regional

El Embajador de Honduras en México, José Mariano Castillo Mercado y su señora esposa ofrecieronuna cena en honor al canciller de Honduras, Mario Canahuati y señora en el Club de Industriales

Visita México el Canciller de Honduras

Cena de Honor

L

E

a Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano, recibió a su homólogo de la República de Honduras, Mario Canahuati, quien realizó una visita de trabajo a México.

Ambos Cancilleres pasaron revista al estado actual de la relación bilateral, a fin de reimpulsar distintos proyectos de colaboración.

Además de los asuntos de cooperación para el desarrollo, abordaron el tema migratorio y la colaboración bilateral y regional para hacer frente al crimen organizado transnacional.

En el importante asunto de seguridad de los migrantes, los Canci-lleres ratificaron su plena coincidencia en mantener una colaboración estrecha, sobre el principio básico de responsabilidad compartida.

El Secretario Canahuati fue enfático al reconocer que la gira que realiza por nuestro país le ha permitido constatar, de primera mano, el notable esfuerzo de todos los niveles de gobierno en México por fortalecer la protección de los derechos de los migrantes.

Canahuati felicitó también a México por la reciente promulga-ción de la Ley de Migración, a la que calificó como “un instrumento jurídico de vanguardia”.

Los dos Cancilleres convinieron en impulsar un esquema de coope-ración que permita compartir experiencias y mejores prácticas con miras a una política integral para hacer frente al fenómeno migratorio.

l Embajador de Honduras, Abogado José Mariano Castillo Mercado y su señora esposa Nancy Castillo ofrecieron una cena en el Club de Industriales de la Ciudad de México con motivo de la visita a nuestro país del Ministro de Relaciones Exteriores de Hon-

duras, Excmo. Sr. Mario Canahuati y su señora esposa Sandra Farah de Canahuati.

El Canciller hondureño llegó a México y tuvo reuniones con altos funcionarios de los estados de Veracruz y Tabasco, así como con el Comisionado del Instituto Nacional de Migración (INM), Salvador Beltrán del Río, y con la Secretaria de Turismo, Gloria Guevara, a fin de explorar posibles proyectos de colaboración más estrecha en este importante sector.

Durante su estancia en Veracruz, el Canciller Canahuati inaugu-ró la Oficina Consular de su país en Acayucan. Asimismo, visitó el estado de San Luis Potosí.

Page 63: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

61

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Embajador Rubén Beltrán Guerrero, Sub Secretario para América Latina y el Caribe, Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras, General Antonio Meza Santos, SEDENA y José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México.

Embajador Rubén Beltrán Guerrero, Sub Secretario para América Latina y el Caribe y Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras.

LucyAspra.

Embajador Rubén Beltrán Guerrero, Sub Secretario para América Latina y el Caribe, Emilia Reyes, Julio Riaño Ministro Consejero de Colombia., Sandra Farah de Canahuati, Mario Canahuai, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras, Rubén López, Vicepresidente de ICA.

Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exterioresde Honduras. Nancy Castillo y Gisela Kirby.

José Mariano Castillo Mercado, Embajador de Honduras en México y General Antonio Meza Santos, SEDENA.

Page 64: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

62

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

I N T E R N A C I N A L

México y Alemania consolidan su alianzaAgenda multilateral

A mbos países consolidan su alianza para promover los flujos de comercio e inversión, la cooperación técnica y financiera en temas de medio ambiente, energía y cambio climático, así como el diálogo en temas clave

de la agenda multilateralEl Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República

Federal de Alemania, Señor Guido Westerwelle, realiza una visita oficial a México del 14 al 17 de julio, en respuesta a la invitación que le extendiera la Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano.

Esta mañana, con la presencia del Presidente de la República, Licenciado Felipe Calderón Hinojosa, de la Canciller Espinosa y del Ministro Westerwelle, se celebró la ceremonia oficial del inicio de la producción del nuevo “Beetle” en la planta de Volkswagen - Puebla,

Expresaron también su mejor disposición para colaborar estrechamente rumbo a la Cumbre del G20 que tendrá lugar en México en 2012. Foto SRE.

modelo que en su momento fue fabricado totalmente en México para el mercado mundial.

En el acto participaron el Gobernador del Estado de Puebla, Licenciado Rafael Moreno Valle y el Presidente del Consejo Ejecutivo de VWM, Señor Andreas Hinrichs.

En el marco de este evento, el Presidente Calderón sostuvo un encuentro con el Ministro Westerwelle, en el que conversaron acerca de los principales asuntos de la relación entre México y Alemania, particularmente en el ámbito económico.

El Presidente Calderón señaló que Alemania es el cuarto inversionista en México entre los países de la Unión Europea y el séptimo a nivel mundial, y se congratuló por la nutrida delegación empresarial que acompaña al Ministro Westerwelle en esta visita.

Los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, Guido Westerwelle y de México, Patricia Espinosa Cantellanos, en la conferencia de prensa. Foto SRE.

El Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Serbia realiza una visita de trabajo a México

Encuentro

La Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa, recibió hoy al Canciller de Serbia, señor Vuk JeremiC, a fin de analizar el estado actual de la relación bilateral e intercambiar propuestas para fortalecerla en sus ámbitos, político, económi-co, cultural y de cooperación. Compartieron también puntos de vista sobre la agenda internacional y sobre temas regionales de interés en América Latina y en Europa.

La visita del Canciller JeremiC confirma la amistad y entendimiento, que ha caracterizado a las relaciones entre los dos países. En ese sentido, la Secretaría Espinosa destacó el excelente diálogo político alcanzado entre los Gobiernos de México y Serbia en los últimos años por medio de contactos institucionales de alto nivel y la realización periódica del Mecanismo de Consultas Políticas Bilaterales.

Un acuerdo central de las conversaciones fue llevar a cabo una intensa labor de promoción económica para dar un mayor peso a los intercambios comerciales y de inversión. Los Cancilleres propusieron fomentar misiones de hombres de negocios interesados en explorar los mercados de ambas economías y aprovechar las ventajas comparativas que uno y otro país ofrece en las regiones de Latinoamérica y de los Balcanes, respectivamente.

Instruyeron a sus respectivas delegaciones para delinear acciones que permitan una mayor cooperación técnica y científica, sobre todo en áreas de alto potencial, como aeronáutica, agricultura, metalurgia y minería. Refrendaron la voluntad de sus Gobiernos por fortalecer el inter-cambio académico y cultural, a fin de que las naciones de ambos países fortalezcan sus vínculos de entendimiento y conocimiento mutuo.

En el marco de las estrategias nacionales para la lucha contra el crimen organizado, que implementan México y Serbia, ambos Cancille-res identificaron la posibilidad de establecer canales de cooperación para el intercambio de información y experiencias en el combate a la delincuencia organizada transnacional, el narcotráfico y los delitos conexos.

En cuanto a la agenda regional e internacional, intercambiaron opiniones sobre el desarrollo político en América Latina, así como sobre el proceso de acercamiento de Serbia a la Unión Europea hacia su integración. Se analizó el proceso de reforma de la Organización de Naciones Unidas y los compromisos derivados de la Conferencia de las Partes de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Cancún (COP16), con miras a la COP17.

Canciller de Serbia, señor Vuk JeremiC y Embajadora Patricia Espinosa. Foto SRE.

Page 65: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

63

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Rodica Radian Gordon, embajadora de Israel y Primer Ministro Adjunto y Ministro de Inteligencia y Energía Atómica de Israel, Dan Meridor. Foto SRE.

La Canciller Patricia Espinosa recibió al Primer Ministro Adjunto y Ministro de Inteligencia y Energía Atómica de Israel, Dan Meridor

Diálogo de Alto Nivel

La Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano, recibió al Primer Ministro Adjunto y Ministro de Inteligencia y Energía Atómica de Israel, Señor Dan Meridor.

El Primer Ministro Adjunto israelí realiza una visita a México el 14 y 15 de julio, a fin de dar continuidad al dialogo político de alto nivel y reiterar la prioridad que su Gobierno concede a los vínculos de cooperación con nuestro país.

La Secretaria Patricia Espinosa dio la bienvenida al Primer Ministro Adjunto, enfatizando el alto y productivo nivel que han alcanzado las relaciones entre los dos países en los últimos años.

La Canciller Espinosa y el Primer Ministro Adjunto Meridor se refirieron a la reunión sostenida por los Presidentes Calderón y Shimon Peres en el marco de la Cumbre sobre Cambio Climático, realizada en Copenhague en 2009, refrendando el compromiso alcanzado por ambos Jefes de Estado para avanzar de manera puntual en los temas prioritarios de la agenda bilateral.

Asimismo, abordaron los resultados de la V Reunión del Me-canismo de Consultas en Materias de Interés Mutuo, celebrada el pasado 3 de junio; coincidieron en la necesidad de trabajar activa-mente para incrementar los flujos comerciales y de inversión en el marco de la implementación del Tratado de Libre Comercio suscrito por ambos países en el año 2000, y acordaron continuar con el fortalecimiento de la cooperación cultural, científica y técnica.

En el ámbito regional, la Secretaria Espinosa Cantellano y el Primer Ministro Adjunto Meridor intercambiaron puntos de vista sobre la situación en Medio Oriente. Al respecto, la Embajadora Espinosa expresó la preocupación del Gobierno de México ante el impasse en el proceso de paz e instó al Gobierno de Israel a adoptar acciones concretas que permitan reanudar las negociaciones con la Parte palestina.

La Secretaria de Relaciones Exteriores señaló que México apoya una solución de dos Estados que garantice la seguridad del Estado de Israel, así como el establecimiento de un Estado palestino soberano, política y económicamente viable, que convivan dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas, de conformidad con las resoluciones de Naciones Unidas.

México e Israel establecieron relaciones diplomáticas en 1952. Actualmente, Israel es el primer socio comercial e inversionista de México entre los países de Medio Oriente.

Por su parte, el alto funcionario alemán informó al Jefe del Ejecutivo mexicano sobre diversos proyectos de inversión de em-presas alemanas en México.

La Secretaria Espinosa y el Ministro Westerwelle realizaron una reunión de trabajo. La Canciller mexicana expresó su satisfacción por el alto y fructífero nivel del diálogo político entre ambos países. Los funcionarios conversaron de la reciente reunión de trabajo sostenida por los Presidentes Felipe Calderón y Christian Wulff, el pasado 2 de mayo.

La Secretaria Espinosa reafirmó que Alemania se ha consoli-dado como el primer socio comercial de México entre los países de la Unión Europea y quinto a nivel mundial, y confió que podrían recuperarse los niveles comerciales previos a la crisis financiera internacional en razón de un mayor contenido en los intercambios económicos bilaterales.

Los funcionarios ratificaron el interés de sus respectivos Gobier-nos en continuar impulsando la cooperación en materia de energía, cambio climático y medio ambiente.

En particular, el Ministro Westerwelle y la Secretaria Espinosa se congratularon por el intercambio de notas para el establecimiento formal de una oficina de la Agencia Internacional de Cooperación alemana (GIZ) en nuestro país, acción que permitirá dar puntual seguimiento a los distintos proyectos de cooperación que se de-sarrollan en México.

En el encuentro bilateral, se intercambiaron puntos de vista acerca de la exitosa celebración, el 20 y 21 de junio de 2011 en Berlín, del Diálogo Sectorial de la Alianza México-Alemania en materia de cambio climático, que tiene como objetivo profundizar la cooperación bilateral en acciones de mitigación del cambio climático.

Por otro lado, refrendaron el interés de explorar nuevas áreas de cooperación a nivel bilateral y regional en el ámbito de la se-guridad y lucha contra la delincuencia organizada transnacional, por medio de la eventual suscripción de instrumentos jurídicos específicos.

Respecto a temas multilaterales, la Secretaria Espinosa y el Ministro Westerwelle conversaron acerca de la importancia de la reforma integral del Consejo de Seguridad de la ONU, así como las acciones de ambos países en el marco de la Iniciativa sobre Desarme y No Proliferación, de la cual ambos países forman parte.

La Secretaria Espinosa se refirió también al interés de México en adherirse a los cuatro principales regímenes de control de ex-portaciones de materiales de uso dual

Los Cancilleres acordaron seguir trabajando de manera conjun-ta en el marco del G20. De cara a la Cumbre del Grupo a celebrarse en Francia, en noviembre de este año, señalaron la importancia de cumplir con los compromisos previamente adoptados, a fin de fortalecer la recuperación económica global; la reforma del sistema monetario internacional; así como impulsar la agenda de desarrollo.

Expresaron también su mejor disposición para colaborar estrechamente rumbo a la Cumbre del G20 que tendrá lugar en México en 2012.

En lo relativo a temas regionales, dialogaron sobre la situación en América Latina y el Caribe, con especial énfasis a los programas de ayuda para la reconstrucción en Haití, así como la situación económica en la Unión Europea y los recientes acontecimientos en Medio Oriente y África del Norte.

El Ministro Federal del Exterior alemán visitará además, acom-pañado por la Canciller Patricia Espinosa, el Estado de Chiapas, donde se entrevistará con el Gobernador Juan Sabines Guerrero, así como con líderes de comunidades indígenas para tratar temas como la mitigación y adaptación al cambio climático en la Selva Lacandona y el establecimiento de ciudades rurales sustentables.

Page 66: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

64

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Los Cancilleres de México y Canadá refrendan su compromiso con fortalecer los lazos bilaterales de cooperación.

Comunicado Conjunto de la Cancillería Argentina y la Secretaría de Relaciones Exteriores de México

Los Cancilleres de México y Canadá refrendan su compromiso con fortalecer los lazos bilaterales de cooperación

Visita oficial a México

Primera visita a México

P

L

or invitación de la Secretaria de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano, el Ministro de Relaciones Exte-riores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina, Embajador Héctor Marcos Timerman, rea-

lizó una Visita Oficial a México.Durante la Visita, los Cancilleres sostuvieron una reunión de

trabajo. Además, presidieron la Segunda Reunión del Consejo de Asociación del Acuerdo de Asociación Estratégica entre México

a Secretaria de Relaciones Exteriores, Patricia Espinosa Cantellano, recibió al Ministro de Asuntos Exteriores de Canadá, John Baird, en su primera visita a México desde su designación por el Primer Ministro Stephen Harper en mayo pasado.

En sus reuniones de trabajo, la Secretaria Espinosa y su ho-mólogo canadiense ratificaron el lugar prioritario que ocupa el fortalecimiento de la relación bilateral en las agendas de política exterior de ambos países.

Reafirmaron la naturaleza estratégica del diálogo y la acción coordinada sobre los grandes temas de las agendas norteamerica-na, hemisférica y global y en los foros y organismos internacionales en los que Canadá y México participan activamente.

En este contexto, los Cancilleres hicieron una revisión de los avances alcanzados en la instrumentación del Plan de Acción México-Canadá acordado en mayo de 2010 en el marco de la Visita Oficial del Presidente Felipe Calderón a Ottawa, así como de los resultados de la más reciente reunión de la Alianza México-Canadá, celebrada en nuestro país en abril pasado, en la que participan representantes de diversos niveles de gobierno, empresarios y académicos de ambos países.

Coincidieron en la importancia de continuar ampliando los mecanismos de colaboración en los campos de la movilidad laboral y de jóvenes, la cooperación contra la delincuencia organizada transnacional, los intercambios académicos y la cooperación téc-nica y científica.

y Argentina. Los Cancilleres conocieron los resultados de las tres Comisiones que integran el Acuerdo de Asociación Estratégica y abordaron otros temas.

Por otra parte, los Cancilleres acordaron impulsar la celebra-ción del III Foro de Reflexión México-Argentina, en Buenos Aires, a finales de septiembre o principios de octubre del presente año.

Al concluir la reunión del Consejo, los Cancilleres firmaron el Acta de Aprobación del Reglamento Interno del Consejo de Asociación Estratégica México-Argentina.

Ambos Cancilleres inauguraron en esta fecha la exposición fotográfica, “Nunca Más, Nunca Menos”, en el Museo de la Memoria y Tolerancia, dedicada a las víctimas causadas durante el proceso de la dictadura militar argentina (1976-1983).

Como parte de su programa de trabajo, el Canciller de Argentina permaneció en México para clausurar el Seminario empresarial sobre opor-tunidades de negocios, comercio e inversiones entre Argentina y México, que tuvo lugar en el Hotel St. Regis de la Ciudad de México.

Finalmente, el Embajador Héc-tor Marcos Timerman, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina agradeció, en su nombre y en el de su Comitiva, las gentilezas y manifestaciones de aprecio y amis-tad recibidas de parte del gobierno y del pueblo de México durante su Visita Oficial a los Estados Unidos Mexicanos.

Los Cancilleres constataron con satisfacción la evolución positiva y creciente dinamismo de los flujos turísticos, comerciales y de inver-sión entre ambos países, particularmente en sectores de alto valor estratégico como el aeronáutico, y acordaron redoblar esfuerzos para impulsar la agenda de competitividad de América del Norte.

Los flujos comerciales bilaterales se han más que sextuplicado desde la entrada en vigor del Tratado de Libre Comercio de América del Norte. La inversión canadiense acumulada en México desde 1999 supera los 10 mil millones de dólares. El año pasado más de 1.4 millones de turistas canadienses visitaron nuestro país, un aumento de 19 por ciento respecto del 2009.

La Secretaria Espinosa y el Ministro Baird intercambiaron puntos de vista sobre temas regionales y multilaterales de interés mutuo, entre los que destacan el apoyo a la Estrategia de Seguridad Cen-troamericana, la reforma de las Naciones Unidas y la situación y perspectivas de la economía internacional.

Acordaron mantener una estrecha comunicación con miras a las próximas reuniones del G20 y el foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), en las que participarán el Presidente Felipe Calderón Hinojosa y el Primer Ministro Harper.

La Secretaria Espinosa agradeció el apoyo ofrecido por el Go-bierno de Canadá a la presidencia mexicana del G20 en 2012, y su respaldo a la candidatura del Doctor Agustín Carstens a la dirección del Fondo Monetario Internacional (FMI).

El Embajador Héctor Marcos Timerman, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina, acudió a la inauguración de la muestra Timerman inauguró, junto al Subsecretario de Relaciones Exteriores para América Latina y el Caribe de México, Embajador Rubén Beltrán Guerrero y a la Embajadora Patricia Vaca Narvaja, la muestra fotográfica “Nunca Más, Nunca Menos”, del artista argentino Ignacio Vázquez.

I N T E R N A C I N A L

Page 67: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

65

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración delEcuador, Ricardo Patiño Aroca

Socio Estratégico de México

Visita a México

Uruguay

L

E

a Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Pa-tricia Espinosa Cantellano, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración de la República del Ecuador, Economista Ricardo Patiño Aroca, se reunieron hoy en la sede de la Cancillería, donde abordaron los

principales temas de la agenda bilateral, regional y multilateral. Ambos Cancilleres expresaron su satisfacción por el nivel

alcanzado en las relaciones entre ambos países durante las admi-nistraciones de los Presidentes Felipe Calderón Hinojosa y Rafael Correa Delgado y expresaron su más firme voluntad por seguir fortaleciendo los vínculos bilaterales en todos sus niveles.

Los Cancilleres destacaron los resultados de la III Reunión del Mecanismo de Consulta en Materias de Interés Mutuo México-Ecuador, celebrada en Quito, el pasado 30 de marzo, ocasión en la que México reiteró su respaldo al gobierno e instituciones democráticas de Ecuador.

Los Cancilleres se congratularon por los resultados de la IX Reunión de la Comisión Mixta de Cooperación Cultural, celebrada en la Ciudad de México el 23 de mayo pasado, así como por la Reunión de Evaluación de Medio Ciclo del V Programa de Coope-ración Técnica y Científica 2010-2011, celebrada el 7 de junio en curso en Quito, en las que se constató la riqueza y variedad de la cooperación bilateral.

Asimismo, evaluaron los instrumentos jurídicos bilaterales vigentes para el combate al tráfico de estupefacientes, la farmaco-dependencia y el crimen organizado; y reiteraron su compromiso de incrementar la cooperación en estas materias y promover una mejor coordinación internacional para frenar estos flagelos, con base en el principio de responsabilidad compartida.

Por su parte, el Ministro Patiño reiteró que Ecuador reconoce los enormes esfuerzos desplegados por México en la lucha contra el flagelo del narcotráfico y reafirmó la voluntad de su país de con-tinuar con la cooperación bilateral en este tema.

Ambos países acordaron desarrollar actividades para profundi-zar sus relaciones económicas y comerciales conjuntas, incluyendo las áreas de turismo, transporte, telecomunicaciones, así como atracción de inversiones, mecanismos de financiamiento y promo-

l Presidente de Uruguay, visitará nuestro país en noviembre de este año.

“Uruguay es un socio privilegiado para México en el Cono Sur”, aseguró la Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano,

al recibir al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Oriental del Uruguay, Doctor Luis Leonardo Almagro Lemes, quien realizó una visita oficial a México.

“El TLC que entró en vigor en 2004 ha permitido que el intercambio comercial entre nuestros países se triplique, al pasar de 135.8 millones de dólares (mdd) en 2003 a 440.9 mdd en 2010” explicó la Canciller Espinosa y desta-có que quedan aún muchas oportunidades comerciales por explotar.

Ambos Cancilleres re-conocieron la necesidad de fortalecer la colaboración para enfrentar el problema de la delincuencia organizada transnacional para lo que la Primera Reunión del Comité México-Uruguay de Coopera-ción contra el Narcotráfico y la Farmacodependencia será un paso importante.

Los Cancilleres de Ecuador, Ricardo Patiño Aroca y México, Patricia Espinosa Cantellano.

ción de las exportaciones y cooperación comercial con especial énfasis a favor de las PYMES.

En este sentido, los Cancilleres se congratularon por los avances logrados en el marco de las reuniones sostenidas entre las autori-dades económicas en esta fecha.

Resaltaron también la importancia de promover entre los em-presarios ecuatorianos un mayor conocimiento de las ventajas y oportunidades con México, para lo cual se coordinarán seminarios en Ecuador y México.

A nivel regional, coincidieron en la oportunidad de fomentar una mayor integración e hicieron votos por el éxito en la construcción de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), como foro primordial para la coordinación y concertación hemisférica.

Por otra parte, destacaron la convergencia de posiciones ante el fenómeno migratorio y dialogaron sobre la pertinencia de diseñar acciones binacionales en contra de la criminalización de los migran-tes indocumentados y para garantizar el respeto a los derechos fundamentales de esta población y sus familias.

Ambos Cancilleres lamentaron la promulgación de la ley HB 56 (Beason-Hammon Alabama Taxpayer and Citizen Protection Act) en el Estado de Alabama, Estados Unidos, que criminaliza la migración y abre espacios para la posible aplicación indebida de la legislación por parte de autoridades locales.

Por otra parte, el Ministro Patiño felicitó al Gobierno de México por la promulgación de la nueva Ley de Migración.

En cuanto al cambio climático, subrayaron la importancia de avanzar en el cumplimiento de los Acuerdos de Cancún y continuar trabajando por el éxito de la COP17, que tendrá lugar en Durban, Sudáfrica, en diciembre próximo.

El Canciller Patiño hizo una presentación de los avances del Proyecto de Emisiones Netas Evitadas Yasuní ITT. Por su parte, la Secretaria Espinosa consideró que ésta es una iniciativa que merece ser considerada en el marco de las negociaciones internacionales de cambio climático con miras a Durban.

Asimismo, subrayaron que la construcción de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y

Caribeños (CELAC) constituirá un foro estratégico de concertación regional.

Los Cancilleres destacaron la importancia de los Acuerdos de Cancún como medio para la consolidación del régimen climático de la ONU y auguraron que la COP 17, a celebrarse en Sudáfrica, a finales de este año, logre un acuerdo rápido y sólido.

También coincidieron en unir esfuerzos para alcanzar un Consejo de Seguridad de la ONU más representativo, transpa-rente y efectivo.

“El pueblo de México felicita al de Uruguay en este año de celebración del bicentenario de su Independencia” dijo la

Canciller Espinosa. Se anunció que el Pre-

sidente de Uruguay, señor José Mujica, visitará nuestro país en noviembre de este año.

Finalmente, el Canciller Almagro donó un lote de li-bros del Instituto Artigas del Servicio Exterior de Uruguay al Instituto Matías Romero de la Cancillería mexicana y participó en la presentación del libro: “La Embajada in-doblegable: asilo mexicano en Montevideo durante la dictadura”, de la Doctora Silvia Dutrénit Bielous.

Doctor Luis Leonardo Almagro Lemes, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Oriental del Uruguay y Embajadora Patricia Espinosa Cantellano.

Page 68: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

66

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

GENTE DE MUND

A l finalizar más de dos años como Directora General del Hotel Presidente Intercontinental en la ciudad de México, la Sra. Ivette Thuering se despide de México.

cabe mencionar que la Sra. thuering, de nacionalidad suiza y con más de 25 años de trayectoria profesio-nal, después de haber trabajado en alemania, china y Brasil, llegó a México en donde destacó por su fructífera labor al frente del mencionado hotel .

al cóctel de despedida asistieron numerosos diplomáticos, como los embajadores de Italia, excmo. Sr. Roberto Spinelli y Sra.; de alemania, Dr. Edmund Duckwitz y Señora; de tailandia, excmo. Sr. Suvat Chirapant y Sra.; de No-ruega, excmo. Sr. Arne Aasheim y Señora; de Bélgica, excmo. Sr. Boudewijn Dereymaeker; de Sudáfrica, excmo. Sr. Mphakama M. Mbete; Dinesh K. Jain, embajador de la India; de Francia, excmo. Sr. Daniel Parfait y el cónsul General de Israel, entre otros, quienes desearon a Ivette muchos éxitos en su vida profesional y personal.

Cóctel para Ivette Thuering

P ara darle la bienvenida a México, el Sr. Miguel Ángel Otero Tamayo y su esposa Carmen Mihalascu de Otero ofrecie-ron una comida en honor a la embajadora de Israel, la Dra.

Rodica Radian-Gordon. el Director General del hotel St. regis Mexico city, el Sr. Rui Reis por su parte dijo estar muy complacido, y a nombre del hotel y suyo personal, le dio la más cordial bienvenida a nuestro país.

la diplomática israelí se encuentra por primera vez en el con-tinente americano, y por primera vez en un país latino americano. Señaló que en México se siente muy a gusto y que por la parte pro-fesional, dentro de sus tareas, está presente estrechar más los lazos amistosos, económicos y comerciales entre nuestras dos naciones.

la comida incluyó aguachile de vegetales, laminas de atún ma-rinadas en balsámico con chalotes, brotes de cilantro y chile serrano y como plato fuerte Pato en mole amarillo con verduras glaseadas y puré de plátano macho.

a la comida asistieron varios representantes de la vida empre-sarial y social de México quienes se unieron a los mejores deseos y brindaron por la amistad entre México e Israel.

¡embajadora rodica radian, bienvenida a México!

En el Hotel St. Regis comida enhonor de la Embajadora de Israel

Boudewijn, Dereymaeker, Embajador del reinode Bélgica, Yoke Duckwitz, Ivette Thuering,Geneviéve Aasheim y Alberto Thuering.

Alev Kilic, Embajador de Turquía, Ivette Thuering y Dinesh K. Jain, Embajador de la India.

Usana Chirapant, Suvat Chirapant, Embajador del Reino de Tailandia y Sra. Mbete.

Miguel Ángel Otero Tamayo, Rodica Radian-Gordon y Carmen Mihalascu de Otero.

Miguel Ángel Otero Tamayo, Rui Reis, Director General del Hotel St Regis México, Rodica Radian-Gordon, Carmen Mihalascu de Otero y Luis Carlos Morales.

Page 69: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

67

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

E n el restaurante la Valentina de la ciudad de México se llevó a cabo la comida de bienvenida que ofrecieron Miguel Ángel Otero Tamayo y Carmen Mihalascu para

Muhammad Massod Aslam, embajador de Pakistán y su gentil esposa Lala Rukh Masood.

Comida de bienvenida para los embajadores de Pakistán

Miguel Ángel Otero Tamayo, Suichiro Megata, Embajador del Japón y Reiko Megata.

Reiko Megata y Carmen Mihalascu de Otero.Luis Carlos Morales

y Carlos Suro.

Luis Gálvez, Pablo Gálvez Miguel Ángel Otero Tamayo, Suichiro Megata,Embajador del Japón y Reiko Megata.

Miguel Ángel Otero Tamayo, Muhammad Massod Aslam, Embajador de Pakistán, Luis Carlos Morales, Ing. Manuel Bravo Ruiz y Gabriel Moyssen.

Lala Rukh Masood, Carmen Mihalascu de Otero y Mayiya Rigail de McGuiness.

El embajador Suichiro Megata y su gentil esposa Sra. Reiko Megata asistieron la comida ofrecida por Miguel Ángel Otero Tamayo y Carmen Mihalascu de Otero en el restaurante les Moustaches que dirige luis Gálvez.

recientemente el embajador Megata presentó sus cartas credenciales ante el gobierno de México y con tal motivo los Otero tamayo y un selecto grupo de amigos le dieron la bienvenida y disfrutaron de las delicias de la gastronomía de les Moustaches.

En el restaurante Les Moustaches ofrecieron unacomida en honor de los embajadores del Japón

Page 70: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

68

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Suvat Chirapant, Embajador del reino de Tailandia y Benoit Racle, Gerente General del Hotel W México.

Benoit Racle, Gerente General del Hotel W México, Suvat Chirapant, Embajador del Reino de Tailandia la Chef y Usana Chirapant.

Dinesh K. Jain, Embajador de laIndia y Alka Jain.

Usana Chirapant.

El menú de “Colores y Sabores” de Amici, consistióen platillos típicos tradicionales.

GASTRONOMIA

A

L

la atenta invitación del Excmo. Embajador de Tailandia en México, Sr. Suvat Chirapant y su gentil esposa Usana; y del Director del Hotel W Ciudad de México, el Sr. Benoit Raclé, asistieron colegas del cuerpo diplomático y amigos de los embajadores a una exquisita cena con especialidades de este mágico país.

La cena ofrecida fue exquisita, incluyó como entradas, Pollo en Tamarindo dulce, Pastelitos de Pescado thai, Dip Picante de chile Ahumado, Satay de Langostinos y limón Kaffir, short Rib al Grill, Ensalada de Papaya verde picante, y como plato fuerte la opción de Tallo de ternera braseada Mussamun o Noodles de arroz estilo Phad Thai.

Para cerrar con broche de oro, como postres se ofrecieron Dedos de Novia de Plátano dulce con Leche de Coco y Mango recién Cortado con arroz de coco.

Por su parte, el Director del hotel W, el Sr. Benoit Raclé expresó estar muy complacido por ofrecer esta cena y destacó la labor especial de la Chef tailandesa recién llegada al equipo de trabajo del hotel, quién con mucho esmero y dedicación preparó las especialidades de esta noche.

También el Embajador de Tailandia, El Excmo. Sr. Suvat Chirapant agradeció a todos los invitados, deseándoles dis-fruten de la comida thai, y expresando su esperanza y deseo de que muy pronto un nuevo restaurante tailandés, dentro del Hotel W, abra sus puertas para el público mexicano.

a gastronomía colombiana, se destaca como muchas de las cocinas latinoamericanas por su variedad, de acuerdo a las diferentes regiones que tiene ese país. Entre los ingredientes principales destacan la papa criolla, pastusa, sabanera, la yuca, la arracacha, el guineo y el ñame, además carnes como la de res, ternera, pollo, cerdo y pescado en preparaciones características de las regiones Andina, Llanera, Caribe Atlántica, Pacifica,

también frutas exóticas tales como el maracuyá, la patilla, el lulo, la curuba, la feijoa, la granadilla, la uchuva y muchas otras más que caracterizan a esa parte del continente sudamericano.

El menú de “Colores y Sabores” de Amici, consistió en platillos típicos tradicionales, así como también de la nueva y refinada cocina colombiana como cangrejo en salsa de corozos, montadito de langosta baru entre otros, o cocteles tales como el taganguero y el barranquillero.

Algunos platillos fuertes de distintas regiones colombianas, como cherna grillada en cocción lenta con salsa tres esquinas y jarabe de caña, acompañado de torta de plátano maduro, maíz tierno y queso pera, chifonada de lechugas y espinacas con guayaba y cherry. También está el lomo de pargo moquiao, envuelto en hojas de plátano, pollo en salsa de maíz y cilantro, solomo de cerdo en cocción lenta con miel de caña, ron de caña y aguardiente y no podía faltar un delicioso ajiaco o la tan típica bandeja paisa reconstruida.

La bandeja paisa es un plato típico de la cocina antioqueña, y se compone por carnes de res y cerdo asadas, morcilla, chorizo, chicharrón, carne molida, aguacate, acompañado por frijoles y arepas. Un plato abundante que se presenta en bandeja generalmente.

Para finalizar los mejores postres como cuajada con melao, helado o brevas con arequipe y torta de mora, tejita de canela y salsa de yerbabuena, o un delicioso chocolate santandereano en texturas, por mencionar algunos.

El Chef Saúl Andrés Valdés, cuenta con una amplia experiencia en la cocina Colombiana, siendo reconocido por múltiples premios como la Revista la Barra mackro 2011, Segundo puesto categoría chef Revelación, Campeón en el segundo Torneo nacional de cocina profesional sector gastronómico SABOR INNOVADOR 2010 Harry Sasson, entre otros, representante de Colombia como Chef encargado de la elaboración de la cocina colombiana, como en la cumbre de Centro América y el Caribe, en la visita de los miembros de la legión hotelera de Canadá y Alaska y en Ottawa Canadá en 2009, solo por mencionar algunos, y con el apoyo del Ministerio de Comercio y Turismo de Bogotá, proporciona en el extranjero el autentico sabor de Colombia.

En el marco de la celebración, se realizó también en el Restaurante Amici una muestra y venta de artesanía auténtica colombiana, así como una exposición fotográfica de diferentes zonas de Colombia hechas por Manuel Aguinaga Barragàn y Martin Gerardo Mercado López y de pintura y escul-tura de Ana Cristina Mejía.

con especialidades de este mágico país

Cena Thai en el hotel W de la Ciudad de México

inauguración con el grupo de danza “aires de colombia en el bajío” compuesto por bailarines colombianos, además de la tradicional música colombiana

Sheraton María Isabel & la Embajada de Colombia en México presentan el Festival Gastronómico y Cultural “Colores y Sabores de Colombia”• El Chef Saúl Andrés Valdés procedente de Bogotá - Colombia preparó una variedad de los platillos colombianos más tradicionales.• La inauguración del Festival Gastronómico estuvo a cargo de José Gabriel Ortiz, Embajador de Colombia y Antonio Torres, Gerente General del Hotel María Isabel Sheraton.

Page 71: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

2

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 72: Vol 27-2 Kuwait-San Miguel de Allende

2

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l