Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

25
1 CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO MECANIZADO FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA VOCABULARIO TÉCNICO PARA ESTANCIAS FORMATIVAS/PRÁCTICAS

description

Familia profesional Fabricación Mecánica. Español / Inglés / Portugués

Transcript of Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

Page 1: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

1

CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO

MECANIZADO

FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA

VOCABULARIO TÉCNICO PARA

ESTANCIAS

FORMATIVAS/PRÁCTICAS

Page 2: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

2

1.- EQUIPOS UTILIZADOS DURANTE LA ACTIVIDAD PROFESIONAL

Máquinas y equipos utilizados en el ciclo

Nombre del equipo:

Español: Torno

Inglés: Spindle

Portugués: Torno

Nombre del equipo:

Español: Rectificadora Plana

Inglés: Surface Grinding Machine

Portugués: Retificadora Plana

Nombre del equipo:

Español: Rectificadora Cilíndrica

Inglés: Cylindrical Grinding Machine

Portugués: Retificadora Cilíndrica

Page 3: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

3

Nombre del equipo:

Español: Fresadora

Inglés: Milling Machine

Portugués: Fresadora

Nombre del equipo:

Español: Taladradora de columna

Inglés: Drill

Portugués: Furadeira de bancada

Nombre del equipo:

Español: Sierra

Inglés: Saw

Portugués: Serra

Page 4: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

4

Nombre de la herramienta:

Español: Plato divisor universal

Inglés: Universal dividing head

Portugués: Prato divisor universal

Nombre del equipo:

Español: Horno

Inglés: Furnace

Portugués: Forno

Nombre del equipo:

Español: Torno CNC

Inglés: CNC Lathes

Portugués: Torno CNC

Page 5: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

5

Nombre del equipo:

Español: Centro de Mecanizado

Inglés: Machining Center

Portugués: Centro Usinagem

Equipos de medición y verificación utilizados en el ciclo

Nombre del equipo:

Español: Calibre

Inglés: Caliber

Portugués: Calibre

Nombre del equipo:

Español: Micrómetro de Exteriores

Inglés: Exterior Micrometer

Portugués: Micrômetro de Externo

Nombre del equipo:

Español: Micrómetro Digital

Inglés: Digital Micrometer

Portugués: Micrômetro Digital

Page 6: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

6

Nombre del equipo:

Español: Micrómetros Especiales

Inglés: Special Micrometers

Portugués: Micrômetros Especiais

Nombre del equipo:

Español: Micrómetro de Profundidad

Inglés: Depth Micrometer

Portugués: Micrômetro de Profundidade

Nombre del equipo:

Español: Goniómetro

Inglés: Goniometer

Portugués: Goniômetro com lupa

Page 7: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

7

Nombre del equipo:

Español: Galgas de espesores

Inglés: Thickness ganges

Portugués: Verificador de folga

Nombre del equipo:

Español: Galga de roscas

Inglés: Thread ganges

Portugués: Verificador de rosca

Nombre de la herramienta:

Español: Calibre pasa-no pasa

Inglés: Go/No Go gange

Portugués: Calibre tampão

Nombre del equipo:

Español: Reloj Comparador

Inglés: Dial Indicator

Portugués: Relógio Comparador

Page 8: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

8

Nombre del equipo:

Español: Gramil

Inglés: Gramil

Portugués: Calibrador traçador de

altura

Nombre del equipo:

Español: Escuadras

Inglés: Machinist square

Portugués: Esquadros

Nombre del equipo:

Español: Regla y Punta de trazar

Inglés: Ruler and trace point

Portugués: Régua e Caneta

ferramenta

Page 9: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

9

Herramientas y accesorios utilizadas en el ciclo

Nombre de la herramienta:

Español: Martillo de bola

Inglés: Ball peen hammer

Portugués: Martelo bola

Nombre de la herramienta:

Español: Portabrocas

Inglés: Drill chuck

Portugués: Porta brocas

Nombre de la herramienta:

Español: Brocas de centrar

Inglés: Center drill bits

Portugués: Broca para centrar

Nombre de la herramienta:

Español: Terrajas de roscado

Inglés: Threading dies

Portugués: Tarraxas

Page 10: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

10

Nombre de la herramienta:

Español: Machos de roscar

Inglés: Hand taps

Portugués: Machos roscas externas

Nombre de la herramienta:

Español: Granetes

Inglés: Center punch

Portugués: Ponta

Page 11: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

11

2.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE

TRABAJO.

2.1- TORNO:

Nombre de la operación:

Español: Pasada de desbaste

Inglés: Rough turning

Portugués: Desbaste

Nombre de la operación:

Español: Pasada de acabado

Inglés: Finish turning

Portugués: Acabamento

Nombre de la operación:

Español: Refrentado

Inglés: Facing

Portugués: Cortar

Page 12: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

12

Nombre de la operación:

Español: Cilindrado

Inglés: Turning

Portugués: Torneamento

cilíndrico externo

Nombre de la operación:

Español: Cilindrado cónico

Inglés: Conical turning

Portugués: Torneamento

cônico

Nombre de la operación:

Español: Ranurado externo

Inglés: External grooving

Portugués: Sangrar

Page 13: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

13

Nombre de la operación:

Español: Moleteado

Inglés: Knurling

Portugués: Recartillamento

Nombre de la operación:

Español: Roscado

Inglés: Threading

Portugués: Roscamento

Nombre de la operación:

Español: Taladrado

Inglés: Drill

Portugués: Furação

Nombre de la operación:

Español: Tronzado

Inglés: Parting

Portugués: Cortar

Page 14: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

14

2.2- FRESADORA:

Nombre de la operación:

Español: Planeado

Inglés: Flattened

Portugués: Faceamento

Nombre de la operación:

Español: Fresado recto

Inglés: Straight milling

Portugués: Fresamento em

linha reta

Nombre de la operación:

Español: Fresado circular

Inglés: Circular milling

Portugués: Fresamento circular

Page 15: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

15

Nombre de la operación:

Español: Chaveteado

Inglés: Knifed

Portugués: Fresamento de

ranuras

Nombre de la operación:

Español: Taladrado

Inglés: Drilled

Portugués: Furação

Nombre de la operación:

Español: Mandrinado

Inglés: Boring

Portugués: Alargamento do furo

Nombre de la operación:

Español: Cajera circular

Inglés: Circular box

Portugués: Bolsão circular

Page 16: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

16

Nombre de la operación:

Español: Cajera rectangular

Inglés: Rectangular box

Portugués: Bolsão rectangular

Nombre de la operación:

Español: Fresado periférico

Inglés: Peripheral milling

Portugués: Fresamento periférico

Page 17: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

17

3.-ALGUNAS HERRAMIENTAS DE CORTE UTILIZADAS EN EL PUESTO DE

TRABAJO

3.1- TORNO:

Nombre de la herramienta:

Español: Herramienta de cilindrado

Inglés: Turning tool

Portugués: Ferramenta para cilindrar

Nombre de la herramienta:

Español: Herramienta de mandrinado

Inglés: Boring tool

Portugués: Ferramenta para

mandrilar

Nombre de la herramienta:

Español: Herramienta de achaflanar

de 45º

Inglés: Chamfer tool

Portugués: Ferramenta para chanfrar

Page 18: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

18

Nombre de la herramienta:

Español: Herramienta de ranurar

Inglés: Grooving tool

Portugués: Ferramenta para corte

Nombre de la herramienta:

Español: Herramienta de roscar

Inglés: Threading tool

Portugués: Ferramenta para roscar

Nombre de la herramienta:

Español: Moletas

Inglés: Knurls

Portugués: Recartilhadores

Nombre de la herramienta:

Español: Avellanador

Inglés: Hob

Portugués: Escareador cónico

Page 19: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

19

Nombre de la herramienta:

Español: Brocas

Inglés: Bits

Portugués: Brocas

3.2- FRESADORA:

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa frontal

Inglés: Solid carbide milling tool

Portugués: Fresa topo v. cortes

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa de ángulo para

guías

Inglés: Angle cutter for guides

Portugués: Fresa de ângulo

Page 20: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

20

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa de módulo

Inglés: Involute gear cutter

Portugués: Fresa módulo

Nombre de la herramienta:

Español: Disco de sierra

Inglés: Saw blade

Portugués: Lâmina de serra circular

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa en T para el

mecanizado de ranuras

Inglés: Strawberry in T for the

machining of groaes

Portugués: Fresa P/Rasgo o em T

Page 21: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

21

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa frontal

Inglés: Slab mill

Portugués: Fresa frontal

Nombre de la herramienta:

Español: Fresa de forma

Inglés: Form milling cutter

Portugués: Fresa de forma

Nombre del equipo:

Español: Pinzas portafresas

Inglés: Clamp milling

Portugués: Pinças avulsas

Page 22: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

22

4.-ALGUNOS EQUIPOS Y HERRAMIENTAS UTILIZADOS EN METROLOGÍA

Fotografías de los equipos y herramientas utilizados en el ciclo

Nombre del equipo:

Español: Máquina universal de

ensayos de tracción y comprensión

Inglés: Compression testing machine

Portugués: Máquina universal de

ensaios de tracçãu e compressão

Nombre del equipo:

Español: Durómetro

Inglés: Durometer

Portugués: Durômetro

Nombre del equipo:

Español: Proyector de perfiles

Inglés: Profile projector

Portugués: Projetor de perfis

Page 23: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

23

Nombre de la herramienta:

Español: Identadores o

penetradores

Inglés: Indenter

Portugués: Identadois

Nombre del equipo:

Español: Lupa de proyección

utilizado en el proyector de perfiles

Inglés: Projection lens used in the

profile projector

Portugués: Lupa de projecção

utilizada no projetor de perfis

Nombre del equipo:

Español: Asientos y probetas para

ensayos de dureza

Inglés: Seats and specimens for

hardness testing

Portugués: Provetes de ensayos de

dureza

Page 24: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

24

Nombre del equipo:

Español: Comprobador de dureza

Inglés: Hardness tester

Portugués: Aparéelo para a

comprobação de dureza

4.1.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE

TRABAJO

Nombre de la operación:

Español: Comprobar la rotura de la

probeta en un ensayo de tracción

Inglés: Check to the sample was broken

by the traction testing

Portugués: Comprobação de rotura do

provete no ensaio de tracção

Page 25: Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

25

5.-VOCABULARIO ESPECÍFICO UTILIZADO EN LA ACTIVIDAD

PROFESIONAL

ESPAÑOL INGLÉS PORTUGUÉS

Calibración:

Patrones:

Error:

Tolerancia:

Error Sistemático:

Trazabilidad:

Calibration

Pattern

Error

Tolerance

Systematic error

To trace

Calibração

Patrões

Error

Tolerância

Error sistemático

Trazabilidade