Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata Via ferrada ...

2
Ferrada de l’Empalomar Canal de Cal Curt Ressenya extreta de www.IMPARABLES.cat Coll de la Canalassa 1 1 Normativa especíca vies ferrades Normes de progressió: No poden coincidir més d’una persona en cada tram de cable o en cada tram de pont. Ancoratge permanent al cable, amb bagues i absorbidor de xoc. Material mínim obligatori: Arnés apte per a vies ferrades. 2 bagues amb absorbidor de xoc equipades amb 2 mosquetons de gran obertura i bloquejador de tanca automàtica. Casc. Baga de descans (molt recomanat). Via ferrada Cal Curt 25mn MD+ 60m 200m 1h 1 Normativa especíca vías ferradas Normas de progresión: No pueden coincidir más de una persona en cada tramo de cable o en cada tramo de puente. Anclaje permanente al cable, con anillos y amortiguador de choque. Material mínimo obligatorio: Arnés apto para vías ferradas. 2 presillas con amortiguador de choque equipados con 2 mosquetones de gran apertura y bloqueador de cierre automático. Casco Cabo de descanso (muy recomendado). Specic normative via ferrata Progression rules: More than one person in each wire section or bridge is not allowed. Permanent wire anchorage, with sling and hit absorber. Minimum compulsory equipment: Proper harness for via ferrata. 2 slings with hit absorber equipped with 2 large opening carabiners and locking blockading. Helmet. 3rd supplementary short sling (highly recommended). Réglementation spécique voies ferrata Normes de progression: Plus d’une personne ne peut pas se rencontrer à chaque section de câble ou à chaque section du pont. Point d’ancrage permanent sur le câble, avec anneaux et amortisseur de choc. Matériel minimum obligatoire: Baudrier apte pour les voies ferrata. 2 anneaux avec amortisseur de choc pourvus de 2 mousquetons de grande ouverture et bloqueur de fermeture automatiques. Casque. 3ème anneau court supplémentaire (très conseillé). Via ferrada / Vía ferrata / Via ferrata / Via ferrata Enllaç / Enlace / Connection / Connexion Camí dels camps del tabac / Camino de los campos del tabaco / Chemin des champs de tabac www.espaiactiuvallcebre.cat Pont nepalí / Puente nepalí / Nepalese Bridge / Pont népalais Passarel·la / Pasarela / Footbridge / Passerelle Inici ferrada / Inicio ferrata/ Initiation Via ferrata Final ferrada / Final ferrata / End via ferrata / Fin de via ferrata Escapatòria / Vía escapatoria / Way of escape / Pas d’échappatoire Aproximació / Aproximación / Approximation / Approximation Desnivell / Desnivel / Climb / Dénivellation Llargada / Longitud / Length / Longueur Temps estimat / Tiempo estimado / Estimated time / Temps estimé Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata 1 2 3 4 Instal·lació: Gestió: Per utilitzar aquesta · l a t s n i . lacio és obligatori Para utilizar esta instalación es obligatorio/ To use this installation, it is compulsory/ Pour utiliser cette installation c’est obligatoire. Pagament entrada d’accés El pago de la entrada de acceso/ Entrance access payement/ L’entrée payante Assegurança Seguro/ Insurance/ L’assurance Material obligatori Material obligatorio/ Compulsory equipment/ Matériel obligatoire 1 622 766 152 622 766 152 622 766 152

Transcript of Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata Via ferrada ...

Page 1: Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata Via ferrada ...

Ferrada de l’Empalomar

Canal de Cal Curt

Ress

enya

ext

reta

de

ww

w.IM

PARA

BLES

.cat

Coll de la Canalassa

1

1

Normativa específi ca vies ferradesNormes de progressió:

No poden coincidir més d’una persona en cada tram de cable o en cada tram de pont.

Ancoratge permanent al cable, amb bagues i absorbidor de xoc.

Material mínim obligatori: Arnés apte per a vies ferrades. 2 bagues amb absorbidor de xoc equipades amb 2 mosquetons

de gran obertura i bloquejador de tanca automàtica. Casc. Baga de descans (molt recomanat).

Via ferrada Cal Curt

25mn MD+ 60m 200m 1h 1

Normativa específi ca vías ferradasNormas de progresión:

No pueden coincidir más de una persona en cada tramo de cable o en cada tramo de puente.

Anclaje permanente al cable, con anillos y amortiguador de choque.

Material mínimo obligatorio: Arnés apto para vías ferradas. 2 presillas con amortiguador de

choque equipados con 2 mosquetones de gran apertura y bloqueador de cierre automático.

Casco Cabo de descanso (muy

recomendado).

Specifi c normative via ferrata Progression rules:

More than one person in each wire section or bridge is not allowed.

Permanent wire anchorage, with sling and hit absorber.

Minimum compulsory equipment: Proper harness for via ferrata. 2 slings with hit absorber equipped

with 2 large opening carabiners and locking blockading.

Helmet. 3rd supplementary short sling (highly

recommended).

Réglementation spécifi que voies ferrataNormes de progression:

Plus d’une personne ne peut pas se rencontrer à chaque section de câble ou à chaque section du pont.

Point d’ancrage permanent sur le câble, avec anneaux et amortisseur de choc.

Matériel minimum obligatoire: Baudrier apte pour les voies ferrata. 2 anneaux avec amortisseur de choc

pourvus de 2 mousquetons de grande ouverture et bloqueur de fermeture automatiques.

Casque. 3ème anneau court supplémentaire

(très conseillé).

Via ferrada / Vía ferrata / Via ferrata / Via ferrata

Enllaç / Enlace / Connection / Connexion

Camí dels camps del tabac / Camino de los campos del tabaco /

Chemin des champs de tabac

www.espaiactiuvallcebre.cat

Pont nepalí / Puente nepalí / Nepalese Bridge / Pont népalais

Passarel·la / Pasarela / Footbridge / Passerelle

Inici ferrada / Inicio ferrata/ Initiation Via ferrata

Final ferrada / Final ferrata / End via ferrata / Fin de via ferrata

Escapatòria / Vía escapatoria / Way of escape / Pas d’échappatoire

Aproximació / Aproximación / Approximation / Approximation

Desnivell / Desnivel / Climb / Dénivellation

Llargada / Longitud / Length / Longueur

Temps estimat / Tiempo estimado / Estimated time / Temps estimé

Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata

1

2

3

4

Instal·lació:

Gestió:

Per utilitzar aquesta ···latsni .lacio és obligatori

Para utilizar esta instalación es obligatorio/To use this installation, it is compulsory/Pour utiliser cette installation c’est obligatoire.

Pagament entrada d’accés El pago de la entrada de acceso/Entrance access payement/L’entrée payante

Assegurança Seguro/Insurance/L’assurance

Material obligatoriMaterial obligatorio/Compulsory equipment/Matériel obligatoire

1

622 766 152

622 766 152

622 766 152

Page 2: Vías ferratas / Via ferrata / Voies ferrata Via ferrada ...

a Fumanya a Saldes

Cal Borni

a BergaSaldes

GuardiolaB401 Ctra. asfaltada

Pista de terra

La Botigueta

La Rectoria

L’SG

Cal Sastre

Ajuntament

Camp del tabac

Ferrada de Cal Curt

Ferrada d’Empalomar

Camí Aeri de l’Artic

Font de la Canalassa

Escola d’escalada

Cal Borni

Mirador del Telefèric

1377L’Esdabella

1482L’Empalomar

1468Agulla dela Garriga

Ferrada de la Canalassa El Grauet

a Coll de Fumanya

Torrent de l’Esdabella

a Coll de Fumanya

22

1 1

1

201210

201

210

201

209

209

211

a Vallcebre

a Vallcebre

Torrent delForat Negre

Torrent delForat Negre

Berga

Manresa

Cercs

Guardiolade Berguedà

a Barcelona

Túnel del Cadí

a FrançaAndorraLa SeuPuigcerdà

a Gósol

a Lleida a Girona

B-400

C-16

C-25

B-40

1Saldes

a LLac de Tumía Colle de Pradell

a Saldes

Xarxa de camins

Camí dels Camps del tabac

Camí aeri de l’Artic

Aproximació

Via Ferrada

Carretera

Pista forestal

Torrents

Camí de l’Oriola

Pic

Mirador

Escalada

Vies ferrades

Camins equipats

Barranquisme

1

2