VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions...

88
1 BEDIENUNGSANLEITUNG VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie Valencia B.12

Transcript of VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions...

Page 1: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

1BEDIENUNGSANLEITUNG

VALENCIA

Manuel d‘utilisationIstruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding

Návod na používáInstrukcja obsługi Návod na používanie

Vale

nci

a B

.12

Page 2: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie
Page 3: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

R12_11/209

Deutsch S. 4 - 13

Français P. 14 - 23

Italiano P. 24 - 33

English P. 34 - 43

Nederlands P. 44 - 53

Český jazyk S. 54 - 61

Język polski S. 62 - 71

Slovenský jazyk S. 72 - 81 SK

CZ

PL

D

F

GB

I

NL

Page 4: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

4

Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.

Wir von HASE

Page 5: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

5

D

1. Allgemein

Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Ge-brauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vor-gegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvor-schläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Definition der Warnhinweise

WARNUNG! Dieses Symbol warnt vor einer möglicher-weise gefährlichen Situation. Das Nicht-beachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tode führen.

VORSICHT! Dieses Zeichen weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann Sachschäden oder Verletzungen von Personen zur Folge haben.

HINWEIS!Hier finden Sie zusätzliche Anwendungs-tipps und nützliche Informationen.

UMWELT!So gekennzeichnete Stellen geben Informationen zum sicheren und umweltschonenden Betrieb sowie zu Um-weltvorschriften.

Inhalt Seite

1. Allgemein 5 1.1 DefinitionderWarnhinweise 52. Bedienungselemente 63. Sicherheitsabstände 74. BrennstoffmengeundWärmeleistung 7 4.1 Holzbriketts 85. Erste Inbetriebnahme 86. Anfeuern 87. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung 98. HeizenmitkleinerWärmeleistung (während der Übergangszeit) 99. Entleeren des Aschetresors 1010. Technische Daten 1111. Anschlusssituation 1212. Zusätzliche Angaben für Österreich 13

Anhang

Produktdatenblatt 84Typenschild 86Energieeffizienzlabel 87

Page 6: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

6

Valencia

Bedienungselemente

2. Bedienungselemente

Sekundärluftschieber

FeuerraumtürgriffAschebehälter

Page 7: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

7

D

3. Sicherheitsabstände

Zubrennbarenbzw.wärmeempfindlichenMateriali-en(z.B.Möbel,Holz-oderKunststoffverkleidungen,Vorhänge usw.) sind folgende Sicherheitsabstände einzuhalten:Im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe (Abb. 1): 120 cm vor und 30 cm neben dem Ka-minofen.

Bei besonders gedämmten Bauteilen sowie tempe-raturempfindlichenMaterialienwiez.B.GlaskönnengrößereAbständeerforderlichsein.

Im Bereich des Rauchrohranschlusses (an der Wandbzw.derZimmerdecke): darf sich imRadiusvon 20 cm um das Abgasrohr kein brennbares bzw. temperaturempfindlichesMaterialbefinden.

WARNUNG!**Abstand an der Rückseite: Ohne die Installation des HASE Wär-meschutzsystems (Option) beträgt der Abstand zu brennbaren Materialien an der Rückseite des Kaminofen 20 cm. Der Abstand zu brennbaren Materialien kann durch die Installation des HASE Wärme-schutzsystems (siehe Wartung und die Montageanleitung) auf 1 cm* reduziert wer-den. Der Abstand oberhalb des Kamino-fens zu brennbaren Materialien beträgt bei der Kaminofenhöhe 200 cm mindestens 40 cm und bei allen höheren Varianten min: 3 cm*. (* in der Schweiz nur nach Rückfra-ge)

Angaben in cm.

11

50

11

Abb. 2

Bodenplatte

mind. 108

4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung

Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davonab,wievielBrennstoffSieindenOfenhineinlegen.Achten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr alsmaximal2,5kgBrennstoff indenOfeneinzufüllen.Die maximale Füllhöhe des Brennstoffs im Feuer-raum beträgt 20 cm. Legen Sie mehr ein, bestehtdie Gefahr der Überhitzung. Schäden am Kamino-fenodereinKaminbrandkönnendieFolgesein.

HINWEIS!Wenn Sie 1,9 kg Holzscheite mit einer Scheitlänge von max. 33 cm einlegen, er-reichen Sie bei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eine Wärmeleistung von ca. 8 kW.

DerValenciaisteineZeitbrand-Feuerstätte,bittege-ben Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf.

HINWEIS!HASE Wärmeschutzsystem:Das HASE Wärmeschutzsystem ist nach den Vorgaben in der Wartungs und Mon-tageanleitung an der brennbaren Wand anzubringen. Es ist nur das Original HASE Wärmeschutzsystem zulässig

WARNUNG!Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine Boden-platte aus nicht brennbarem Material vor-geschrieben (z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech). Die Bodenplatte muss den Grundriss des Kaminofens vorne um mindestens 50 cm und seitlich um mindestens 11 cm überra-gen (Abb. 2).

Angaben in cm.

**20/1*

30

120

Strahlungsbereich Abb. 1

1* Bei hochwärmegedämmten Bauteilen mit einem Wärmedurchlasswiderstand R ≤ 6m²K/W sind dieangegebenenAbständeum1cmzuvergrößern.

Page 8: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

8

desOfens,denDichtbändernunddenSchmierstof-fen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.

BeierhöhterBrenntemperaturdauertdiesereinma-lige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhteBrenntemperaturerreichen,erhöhenSiediein Kapitel 7 „Nachlegen / Heizen mit Nennwärme-leistung“ empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25%.

VORSICHT!Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden, sollte sich während dieses Vorganges niemand unnötig in den be-troffenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wenn notwendig benutzen Sie einen Ventilator zum schnel-leren Luftaustausch.

Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Tem-peraturnichterreichtwordensein,kannauchspäternoch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten.

4.1 Holzbriketts

Sie können in Ihrem Valencia auch Holzbrikettsnach DIN 51731 Hb2 oder gleichwertiger Qualität verfeuern. Beachten Sie, dass Holzbriketts beimAbbrand aufquellen. Die Brennstoffmenge redu-zieren Sie je nach Heizwert der Holzbriketts um ca. 10-20 % gegenüber der Aufgabemenge von Scheitholz. Die Einstellung der Bedienelemente und die Vorgehensweise sind analog zu der Scheitholz-Verbrennung.

5. Erste Inbetriebnahme

HINWEIS!Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die unter Umständen zum Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend ab.

Die Oberfläche Ihres Kaminofens wird vor derFarbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle können Reste im Ofenkörperverbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Kamin-ofenslösenundherausfallen.

HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, sau-gen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf.

Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset-zung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung

6. Anfeuern

In der Anfeuerungsphase können höhere Emissi-onswerteauftreten,deshalbsolldiesePhasemög-lichst kurz sein.

Die in der Tabelle 1 (siehe Abb. rechts) beschriebe-nen Schieberstellungen sind eine Empfehlung, diebei den Normprüfungen ermittelt wurden. Passen Sie,jenachWitterungsbedingungenundZugverhal-tendesSchornsteins, dieSchieberstellungen IhresValencia an die vorherrschenden Gegebenheiten an.

HINWEIS!Der Valencia darf nur geschlossen betrie-ben werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zum Nachlegen des Brennstoffes öff-nen.

WARNUNG!Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten.

VORSICHT!Der Türgriff kann während des Betriebs heiß werden. Schützen Sie Ihre Hände beim Nachlegen mit den beiliegenden Ofenhandschuhen.

Page 9: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

9

D

7. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung

Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn dieFlammen des vorherigen Abbrandes gerade erlo-schen sind.

Nachlegen / Heizen mit NennleistungVorgehensweise Stellung der

BedienungselementeSekundärluft einstellen. Sekundärluftschieber auf

Markierung2(s.Abb.4).

Zwei Holzscheite von insgesamtca.1,9kgeinlegen. Nur eine Lage Brennstoff nachlegen.

Feuerraumtüröffnen.

Feuerraumtür schließen

Tab. 2

Abb. 4

VORSICHT!Achten Sie darauf, dass Sie die Holz-scheite mit ausreichend Abstand (mind. 5 cm) zu der Feuerraumscheibe einlegen.

AnfeuernVorgehensweise Stellung der

BedienungselementeSekundärluft vollständig öffnen.

Sekundärluftschieber komplett heraus ziehen (s. Abb.3).

Restasche und evtl. unver-brannte Holzkohle in der MittedesBrennraumesanhäufen

LegenSieindieMittedesFeuerraums 2-4 kleine Scheite auf diese schich-ten Sie die Anzündhilfe undca.0,5kgHolzspäne.

Anzündhilfe anzünden.

Feuerraumtüröffnen.

Feuerraumtür in Anheiz-stellung bringen (ange-lehntgeöffnetlassen).Nach ca. 5 min. die Feuerraumtür vollständig schließen.

Tab. 1

Abb. 3

8. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit)

DieWärmeleitung IhresValenciakönnenSiedurchdieMengedesBrennstoffsbeeinflussen.

HINWEIS!Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mit Holz zu einer unvollständigen Verbrennung und der Gefahr einer explo-sionsartigen Verbrennung angesammelter Holzgase (Verpuffung).

In der Übergangszeit (Frühling/Herbst) kann es bei Außentemperaturen über 16° C zu Zugstörungen im Schornstein kommen. Lässt sich bei dieser Tempera-tur durch schnelles Abbrennen von Papier oder kleiner Holzscheite (Lockfeuer) kein Zug erzeugen, sollten Sie auf die Feue-rung verzichten.

Page 10: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

10

9. Entleeren des Aschetresors

Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in er-kaltetem Zustand.

Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali-schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor.

Heben Sie den Feuerrost an und klappen Sie die-sen nach hinten (Abb. 5). Danach lässt sich sich Aschebehälter entnehmen (Abb. 6).

Abb. 5

Abb. 6

Page 11: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

11

D

10. Technische Daten

Kaminofen Valencia B.12,geprüftnachDIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster-reich),darfnurmitgeschlossenemFeuerraumbetriebenwerden,mehrereAnschlüs-seaneinenKaminmöglich.

Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten:

Feuerungswerte* Scheitholz

Nennwärmeleistung 8 kW

Raumwärmeleistung 8,5 kW

Abgastemperatur 273 ˚C

Abgasstutzentemperatur 295 ˚C

Abgasmassenstrom 7,5 g/s

MindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12 Pa

Wirkungsgrad 80 %

CO-Gehalt 709 mg/Nm³

Feinstaub 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Mindestverbrennungsluftbedarf 34 m³/h

Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 8 kW ist je nach der Isolierung des Gebäudes ausreichend für 30 bis 115 m² (ohne Gewähr).

Abmessungen: Höhe Breite TiefeOfen 200cm-variabel 85,5cm 53cmFeuerraum 35 cm 40 cm 29 cm

Keramik Speckstein Sandstein Aufbau-ElementGewicht 274kg 310kg 292kg 8,5kg

Rauchrohrdurchmesser 15 cmRohrdurchmesser HASE-Luftsystem** 10 cm

Abmessungen in cm

Vorderansicht Seitenansicht, Abgang oben

114Hö

heAnschlus

s-Stutzeno

ben

200

20

53

85,5

37,5

151Mindestan

schlu

sshöhe

185Ma

ximale

Anschlus

shöhe

403

Abschluss-Element von 5 cm bis 48 cm in 0,5 cm Schritten

20/1

Aufsicht

* Prüfstandswertebei13%O2** für seperate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und Raumlüftungssystemen

Page 12: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

12

HINWEIS!Maße beziehen sich auf die Rauchrohr-mitte.Skizze ist nicht maßstabsgetreu.Abmessungen in cm.

Rauchrohr-Anschlussbereich

HASE-Luftsystem Anschlussbereich

Deckenanschlussbereich

10

151

185

22,5

8

11

8

10

11. Anschlusssituation

Page 13: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

13

D

12. Zusätzliche Angaben für Österreich

Prüfberichtsnummer (A):FSPS-Wa2145-EN-A

Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten:

Nennwärmeleistung 8kWHeizleistungmin./max. 4,2-8,5kWBrennstoff Holz Brennstoffwärmeleistung 10,6kWAbgasmassenstrom 7,5g/sAbgasstutzentemperatur 295°CMindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12Pa

Emissionswerte (Scheitholz) Teillast NennlastCO ≤1100 ≤1100 mg/MJ

NOX ≤150 ≤100 mg/MJ

HC ≤50 ≤80 mg/MJ

Staub ≤35 ≤35 mg/MJ

Wirkungsgrad 80 81 %

Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und AbbrandzeitenTeillast Scheitholz

(max. 250 mm lang)

Brennstoffmenge ca.0,7kg

Sekundärluftschieber Pos.1-1,5

Abbrandzeit ca.35Minuten

RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle · Dürener Straße 92 · 50223 Frechen:DatumdesPrüfberichts: Januar2015

114Hö

heAnschlus

s-Stutzeno

ben

200

20

53

85,5

37,5

166Mindestan

schlu

sshöhe

185Ma

ximale

Anschlus

shöhe

403Abschluss-

Element von 5 cm bis 48 cm in 0,5 cm Schritten

20/1

Abmessungen in cm

Vorderansicht Seitenansicht, Abgang oben

Aufsicht

Page 14: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

14

Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.HASE

Page 15: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

15

F

1. Généralités

Ce paragraphe contient des informations impor-tantes sur l‘utilisation de cette documentation tech-nique. Les textes ont été rédigés avec beaucoup de soin.Malgrétout,noussommesouvertsàtoutepro-position d‘amélioration et vous remercions de nous signaler les erreurs éventuelles.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Définition des symboles d‘avertissement

ATTENTION!Ce symbole signale une situation poten-tiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures,voire même provoquer la mort.

PRECAUTION!Ce symbole signale une situation poten-tiellement dangereuse. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels ou corporels.

REMARQUE!Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa-tion complémentaires et des informations utiles.

ENVIRONNEMENT!Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonction-nement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les pres-criptions relatives à l‘environnement.

Table des matières Page

1. Généralités 15 1.1 Définitiondessymboles d‘avertissement 152. Eléments de commande 163. Distances de sécurité 174. Quantité de combustible etpuisancecalorifique 18 4.1 Briquettes de boi 185. Première mise en service 186. Allumage 197. Alimentation/Chaufferavec unepuissancecalorifiquenominale 198. Chaufferavecunefaiblepuissance calorifique(demi-saison) 209. Vider le cendrier 2010. Caractéristiquestechniques 2111. Variantes de raccordements 22

Annexe

Fiche produit 84Plaque signalétique 86L‘étiquette-énergie 87

Page 16: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

16

Valencia

Bedienungselemente

Cendrier

Manette de réglage d‘air

2. Eléments de commande

Poignée de la porte du foyer

Page 17: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

17

F

3. Distances de sécurité

Les distances suivantes doivent être respectées a vec les matériaux inflammables ou sensibles à lachaleur(ex.meubles,habillagesboisouplastiques,rideaux,etc.):Dans la zone de rayonnement de la porte vitrée du foyer(fig.1):120cmdevantlepoêleet30cmsurles côtés du poêle.

Encasdecomposantsparticulièrementcalorifuges,ainsiquedematériauxsensiblesauxtempératures,tels que le verre, des espacements plus largespeuvent être nécessaires.

Dans la zone du conduit des fumées du poêle (au niveau du mur ou du plafond): il ne doit y avoir aucunmatériau inflammable ou sensible à la tem-pérature dans un rayon de 20 cm autour du tuyau d‘évacuation.

ATTENTION!**Distance par rapport à la face arrière: Sans installation du système d‘isolation thermique HASE (option), la distance des matériaux inflammables par rapport à la face arrière du poêle est de 20 cm. L‘ins-tallation du système d‘isolation thermique HASE permet de réduire la distance des matériaux inflammables à 1 cm (voir main-tenance et directives de montage). La dis-tance des matériaux inflammables dans la zone supérieure du poêle est de 40 cm minimum pour une hauteur de poêle de 200cm et pour toutes les hauteurs supé-rieures, minimum 3 cm*. (* en Suisse, uni-quement sur consultation)

REMARQUE!Système d‘isolation thermique HASE:Le système d‘isolation thermique HASE doit être fixé sur la paroi inflammable selon les directives du guide de main-tenance et de montage. Seul le système d‘isolation thermique original HASE est autorisé.

ATTENTION!Si le matériau du revêtement de sol est in-flammable (p.ex. bois, stratifié, moquette), la réglementation de sécurité incendie prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier).

La taille de cette plaque de sol doit dépas-ser le tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devant et d‘au moins 11 cm sur les côtés (fig. 2).

Dimensions en cm

**20/1*

30

120

120

Secteur de rayonnementfig. 1

1*Encasdecomposantsprésentantuncoefficientd’isolation thermiqueélevé,ainsiqu’une résistanceaupassagedelachaleurdeR≤6m²K/W,lesdis-tances indiquées doivent être augmentées de 1 cm.

Dimensions en cm

11

50

11

fig. 2

plaque de sol

min. 108

Page 18: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

18

4. Quantité de combustible et puisance calorifique

La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à nejamais dépasser une charge de 2,5 kg de com-bustible. La hauteur de remplissage maximale en combustible dans la chambre de combustion est de 20cm.Encasdedépassementdecettequantité,ily a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée.

REMARQUE!On obtient une puissance calorifique d‘environ 8 kW avec un chargement de 1,9 kg de bûches d‘une longueur de max. 33 cm, pour une durée de combustion d‘environ 45 minutes.

Le poêleValencia est un foyer à accumulation, nemettez jamais plus d‘une couche de combustible.

4.1 Briquettes de bois

Vous pouvez également utiliser votre Valencia avec des briquettes de bois selon la norme DIN 51731 Hb2 ou d’une qualité équivalente. Veuillez noter que ces briquettes gonflent lors de la combustionetselonleurpouvoircalorifique,laquantitédecom-bustiblediminuede10-20%par rapportà laquan-tité initiale. Le réglage des éléments de commandes ainsique lamanièredeprocédersontanaloguesàla combustion de la bûche.

5. Première mise en service

REMARQUE!Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuelle-ment entraîner l‘appari-tion d‘eau de conden-sation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité.

Avantl‘applicationdelapeinture,lasurfacedevotrepoêle-cheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage.Malgré un contrôleminutieux de notrepart, la présence de quelques petites grenaillesdans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-cise détachent et tombent hors du poêle lors de son installation.

REMARQUE!Afin d‘éviter toute détérioration éven-tuelle, enlevez immédiatement ces gre-nailles avec un aspirateur.

A la première mise en service d‘un poêle-chemi-née, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleurlibère des particules volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité etles lubrifiants, et provoque la formation de fuméeset d‘odeurs.

Avec une température de combustion élevée, ceprocessus unique dure de 4 à 5 heures. Pour at-teindreunetempératuredecombustionélevée,aug-mentez la quantité de combustible recommandée

auchapitre7„Alimentation/Chaufferavecunepuis-sancecalorifiquenominale“d‘environ25%.

PRECAUTION!Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce pro-cessus. Veillez à assurer une bonne aéra-tion et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, utilisez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air.

Si la températuremaximale n‘est pas atteinte à lapremièremiseenservice,ilsepeutquedesodeursse développent également par la suite sur de courtes périodes.

Page 19: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

19

F

6. Allumage

La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible,danslamesureoùellepeutentraînerdesniveaux de pollution de l‘air plus importants.

Les positions des manettes de réglage d‘air dé-crites au tableau 1 (voir fig. à droite) constituentdes recommandations et ont été obtenues dans des conditionsde test, conformément auxnormes.Selon les conditions atmosphériques et le tirage de lacheminée,adaptezlespositionsdesregistresdevotre poêle Valencia aux circonstances locales.

REMARQUE!Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Valencia que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimen-ter en combustible.

ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable.

PRECAUTION!La poignée de porte peut être brûlante pendant le fonctionnement. Protégez-vous les mains lors du rechargement avec les gants à four fournis.

AllumageOpération Position des manettes

de réglage de l‘airOuvrircomplètementl‘airsecondaire

Tirer complètement lamanette de réglage d‘air.(fig.3)

Rassembler les cendres résiduelles et éventuel-lement le charbon de bois non brûlé au centre du foyer

Placez 2-4 petites bûches aucentredufoyer,puisl‘aideàl‘allumageetenviron0,5kgdecopeauxde bois

Allumerl‘aideàl‘allumage

Ouvrirlaportedufoyer

Mettrelaportedufoyerenposition de préchauffage (laisser ouvert entre-bâillé). Attendre environ 5minutes,puisfermerentièrement la porte du foyer.

Tab. 1

fig. 3

7. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale

L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammesdelacombustionprécédenteviennenttoutjuste de s‘éteindre

Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale

Opération Position des manettes de réglage de l‘air

Régler l‘air secondaire Positionner la manette de réglage d‘air sur le repère 2.(fig.4)

Poser deux bûches d‘un poidstotald‘environ1,9kg,écorcetournéeversl‘avant. Ne rajouter qu‘une couche de combustible àlafois

Ouvrirlaportedufoyer

Fermer la porte du foyer

Tab. 2

fig. 4

PRECAUTION!Vérifiez que les bûches sont placées suf-fisamment loin (au moins 5 cm) de la vitre du foyer.

Page 20: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

20

8. Chauffer avec une faible puissance calorifique (demi-saison)

Vous pouvez régler la puissance calorifi que devotrepoêleàboisparlaquantitédecombustible.

REMARQUE!Ne réduisez pas la combustion par une admission d‘air trop faible. Ceci provoque, dans le cas d‘un chauffage au bois, une combustion incomplète et le risque d‘une combustionexplosive des gaz de combus-tion accumulés (déflagration).

Durant la mi-saison (printemps/automne), des températures extérieures supérieures à 16° C peuvent entraîner des perturba-tions du tirage. Si, à cette température, aucun tirage ne se produit malgré la com-bustion rapide de papier ou de petites bûches (feu d’amorçage),

9. Vider le cendrier

Pour des raisons de sécurité, ne ramassez lescendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi.

Les résidus de combustion restant dans le cendrier sont les parties minérales du bois (env. 1%).

Soulevez lagrilleet repliez-lavers l’arrière (fig.5).Le réservoir de la cendre se laisse ensuite retirer (fig.6).

fig. 5

fig. 6

Page 21: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

21

F

10. Caractéristiques techniques

Poêle-cheminée Valencia B.12,certifiéselon DIN-EN 13240 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permetplusieursraccordementsàunecheminée.

Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 /-2, se baser sur les données suivantes:

Valeurs de combustion* BoisPuissancecalorifiquenominale 8 kW

Puissancecalorifiquedelapièce 8,5 kW

Température du gaz d’échappement 273 ˚C

Températureàlatubuluredesgazd‘échappement 295 ˚C

Flux massique des gaz d‘échappement 7,5 g/s

Pressionminimumderefoulementàlapuissancecalorifiquenominale 12 Pa

Efficacitéénergétique 80 %

TeneurenCO 709 mg/Nm³

Particulesfines 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Besoin d’air de combustion minimum 34 m³/h

Dimensions: Hauteur Largeur ProfondeurPoêle 200cm-variable 85,5cm 53cmFoyer 35 cm 40 cm 29 cm

Céramique Pierre ollaire Grès Élément de montagePoids 274kg 310kg 292kg 18,5kg

Diamètre du tuyau de fumée 15 cmDiamètre du tuyau du système d‘air HASE** 10 cm

Dimensions en cm

Vue de côté

Vue d‘en haut

Vue de face

114

Haute

ur de

racc

orde

ment200

20

53

85,5

37,5

151

Haute

ur m

inima

le de

racc

orde

ment

185

Haute

ur m

axim

ale de

racc

orde

ment

403

Élément defermeture de5 cmà48 cmpar étapes de0,5cm

20/1

* Valeursdecontrôlepour13%deO2** Pourunearrivéed‘airséparéedanslesmaisonsbasseénergieetencas‘alimentationinsuffisanteen airdecombustiondanslapièceoùlepoêleestinstallé.

Page 22: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

22

11. Variantes de raccordements

REMARQUE!Les mesures s‘‘entendent à partir du milieu du conduit à fumées. Le schéma n‘est pas à l‘échelle. Les dimensions sont en cm.

Zone de raccord du tuyau de fumées

Zone de raccord du système d‘air HASE

Zone de raccord au plafond

10

151

185

22,5

8

11

8

10

Page 23: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

23

F

Page 24: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

24

I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!

La ditta HASE

Page 25: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

25

I

1. Indicazioni generali

Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazione di eventuali errori.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Definizione delle avvertenze

AVVERTENZA! Questo simbolo avverte sulla possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può avere come conseguenza lesioni gra-vi o addirittura mortali.

ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il man-cato rispetto può avere come conseguen-za danni alle cose o alle persone.

CONSIGLIO!Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e informazioni utili.

AVVERTENZA ECOLOGICA!I punti cosi contrassegnati forniscono in-formazioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro e ecologico e sulle norme legali per la tutela dell‘ambiente.

Indice Pagina

1. Indicazioni generali 25 1.1 Definizionedelleavvertenze 252. Comandi 263. Distanze di sicurezza 274. Quantitàdicombustibilee trasmissione del calore 28 4.1 Bricchetti di legno 285. Prima messa in funzione 286. Accensione 297. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale 298. Riscaldare con poca potenza termica (durante le mezze stagioni) 309. Svuotamento del cassetto della cenere 3010. Dati tecnici 3111. Varianti di raccordo 32

Allegato

Scheda prodotto 84Targhettaidentificativa 86L’Etichetta Energetica 87

Page 26: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

26

Valencia

Bedienungselemente

Cassetto per la cenere

Valvola di tiraggio dell‘aria

2. Comandi

Maniglia dello sportello del focolare

Page 27: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

27

I

3. Distanze di sicurezza

In presenza di materiali infiammabili o sensibili alcalore(p.es.mobili,rivestimentiinplasticaolegno,tende ecc.) bisogna attenersi alle seguenti distanze di sicurezza: Nella zona di irraggiamento dello spor-tellodelfocolare(fig.1):120cmdavantie30cmailati del camino.

Per le componenti particolarmente isolate e materia-li sensibili alle temperature comead es. vetro, po-trebbero essere necessarie distanze maggiori.

Nella zona di raccordo della canna fumaria (sulla parete o del soffitto) non devono essere presentimateriali infiammabilionon resistentiallealte tem-perature nel raggio di 20 cm dal tubo di uscita fumi.

ATTENZIONE!** Distanza sul lato posteriore Senza l’installazione del sistema di prote-zione termica HASE (opzionale) bisogna tenere una distanza da materiali infiam-mabili pari a 20 cm sul retro del camino. È possibile ridurre la distanza dai materiali infiammabili grazie all’installazione del sistema di protezione termica HASE (vedi manutenzione e istruzioni di montaggio) fino a 1 cm*. Bisogna tenere, inoltre, una distanza da materiali infiammabili di alme-no 40 cm sopra i camini di altezza pari a 200 cm mentre per tutte le altre varianti più elevate almeno: 3 cm*- (* in Svizzera solo su richiesta).

AVVERTENZA!Sistema di protezione termica HASE:Montare il sistema di protezione termica HASE secondo le istruzioni di montaggio e manutenzione sulla parete infiammabi-le. Si autorizza soltanto il montaggio del sistema di protezione termica originale HASE.

AVVERTENZA!Se i materiali del pavimento sono infiam-mabili (ad es. parquet in legno naturale o in laminato, moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una piastra di base in un ma-teriale non infiammabile (ad es. piastrelle, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in ac-ciaio).

La piastra dovrà essere più ampia della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 11 cm lateralmente (fig. 2).

Dimensions en cm

**20/1*

30

120

120

Campo di irragiamentofig. 1

1* Nelle componenti termicamente isolate con una resistenza termica di R ≤ 6 m²K/W, è necessario aumentare le distanze di 1 cm.

Dimensions en cm

11

50

11

fig. 2

plaque de sol

min. 108

Page 28: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

28

4. Quantità di combustibile e trasmissione del calore

Lapotenza termicaprodottadipendedallaquantitàdi combustibile inserita nella stufa camino. Fare at-tenzione quando si aggiunge legna di non riempire mai la stufa camino conpiù di 2,5 kgdi combusti-bile. Il livello massimo di riempimento del combu-stibile nel focolare è di 20 cm. Se si inserisce una quantitàmaggiore di legna, esiste il pericolo di unsurriscaldamento.Ciòpotrebbeprovocaredanniallastufa camino o anche l‘incendio del camino.

CONSIGLIO!Se si inseriscono ceppi di legno da 1,9 kg con una lunghezza massima di 33 cm, si ottiene una potenza termica di circa 8 kW per una durata della combustione di circa 45 minuti.

Valencia è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempre solo uno strato di combustibile.

4.1 Bricchetti di legno

Col caminetto Valencia è possibile far ardere per-sino i bricchetti di legno conformi alla norma DIN 51731Hb2odiqualitàequivalente.Prestareatten-zionealrigonfiamentodeibricchettidilegnodurantelacombustione.Laquantitàdicombustibilepuòes-sereridottadicirca10-20%inconfrontoallaqualitàdei pezzi di legno secondo il potere calorifico deibricchettidi legno.Laconfigurazionedeidispositividi comando e la procedura sono analoghe a quelle della combustione dei pezzi di legno.

5 . Prima messa in funzione

CONSIGLIO!Durante il trasporto al luogo di destinazio-ne è possibile che si formi della condensa all‘interno della stufa camino. Essa po-trebbe causare una fuoriuscita di acqua dai canali da fumo della stufa camino. Asciugare immediatamente i punti umidi.

La parte esterna della stufa camino viene sottopo-sta a sabbiatura prima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostri accurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno della stufa camino che durante il montaggio potrebbero staccarsi e cader fuori.

CONSIGLIO!Per evitare il verificarsi di danni, rimuove-re immediatamente questi granuli di accia-io usando un aspirapolvere.

Quando si mette per la prima volta in funzione la stufa camino, il caloreprodotto causa ladispersio-ne nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel rivestimentodella stufa camino, nelle guarnizioni eneilubrificanticonproduzionedifumoediodori.

Conun‘elevata temperaturadicombustionequestofenomeno-chesiverificasolodopolaprimamessainfunzione-avràunaduratadicirca4-5ore.Perraggiungerequestatemperaturaelevata,aumentaredicircail25%laquantitàdicombustibileconsigliataal capitolo 7 „Aggiunta di legna / Riscaldare con po-tenza nominale“.

ATTENZIONE!Per evitare danni alla salute, fermarsi solo lo stretto necessario nei locali interes-sati da questo fenomeno. Effettuare una buona ventilazione dei locali aprendo le finestre e le porte esterne. Per rinnovare l‘aria più rapidamente si potrà utilizzare un ventilatore.

Se durante la prima accensione la temperatura massima non sarà stata raggiunta, potrebbe verifi-carsi una nuova formazione di odori di breve durata durante l‘accensione successiva.

Page 29: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

29

I

6. Accensione

Durante la fase di accensione possono verificarsivaloridiemissionepiùelevati.Èpertantoopportunoridurre al minimo questa fase.

Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si veda la figura sulla destra) sono state deter-minate nel corso dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare le posizioni della valvola della stufa camino Valencia alle condizioni Valencia tiche e al tiraggio del comi-gnolo,inbaseallasituazionespecifica.

CONSIGLIO!La stufa camino Valencia deve essere tenuta chiusa durante il funzionamento. Aprire lo sportello del focolare solo per aggiungere altra legna.

AVVERTENZA!Non utilizzare mai per l‘accensione alcool,benzina o altri combustibili liquidi.

ATTENZIONE!La maniglia della sportello del focolare po-trebbe diventare bollente quando la stufa a legna è in funzione. Proteggete le vostre mani quando aggiungete la legna con i guanti da forno presenti nella confezione.

AccensioneMetodo Posizione dei

comandiAprire completamente l‘aria secondaria.

Estrarre completamente la valvoladell‘aria.(fig.3)

Accumulare la cenere residua e gli eventuali resti di legna bruciata nel centro del focolare.

Metterenelcentrodelfocolare 2 - 4 piccoli ceppi. Su di essi posizionare gli accendifuocoecirca0,5kg di trucioli di legna.

Accendere gli accendi-fuoco.

Aprire lo sportello del focolare.

Posizionare lo sportello del focolare nella posizione di accensione.(lasciare socchiuso) Dopo circa 5 minuti chiudere comple-tamente lo sportello del focolare.

Tab. 1

fig. 3

7. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale

Aggiungere l‘altra legnaappena lefiammedella le-gnagiàconsumatasisonospente.

Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale

Metodo Posizione deicomandi

Regolazione dell‘aria secondaria.

Posizionare la valvola dell‘aria secondaria sulla lineetta2.(fig.4)

Metteredueceppidilegnodel peso complessivo di circa1,9kgconillatofron-tale voltato verso la parte anteriore. Aggiungere solo uno strato di combustibile.

Aprire lo sportello del focolare.

Chiuderelosportellodelfocolare.

Tab. 2

fig. 4

ATTENZIONE!Assicurarsi di inserire i ciocchi di legno ad una distanza sufficiente (almeno 5 cm) dai vetri del vano di combustione.

Page 30: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

30

8. Riscaldare con poca potenza termica (durante le mezze stagioni)

ÈpossibileregolarelapotenzatermicadellastufaalegnaValencia variando laquantitàdi combustibilebruciato.

CONSIGLIO!Non ridurre la combustione limitando l‘a-ria alimentata. Nella combustione della legna ciò causerebbe una combustione incompleta e quindi il rischio che i gas della legna accumulatisi esplodano (defla-grazione).

Nella mezza stagione (primavera/inverno), con temperature superiori ai 16° C, pos-sono verificarsi problemi nel camino. Se a queste temperature non si ottiene un buon tiraggio bruciando rapidamente car-ta o piccoli ceppi di legno (prima fiamma), è meglio rinunciare ad accendere la stufa.

9. Svuotamento del cassetto della cenere

Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quan-dosiè raffreddata.Quandosipreleva lacenere, ilcoperchio deve trovarsi sotto il cassetto della cene-re.

Alzare la graticola e spingerla verso dietro (fig. 5).Successivamentesipuòprendereilcontenitorece-nere(fig.6).

fig. 5

fig. 6

Page 31: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

31

I

10. Dati tecnici

Stufa-camino Valencia B.12,DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria),puòessereutilizzatasoloconzona fuocochiusa, con lapossibilitàdi collegarepiùstufeauncamino.

Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 /-2 sono validi i dati seguenti:

Valori di combustione* LegnaPotenzacalorificanominale 8 kW

Potenza termica dell‘ambiente 8,5 kW

Temperatura di scarico 273 ˚C

Temperatura al raccordo dei gas combusti 295 ˚C

Correntedellamassadeigascombusti 7,5 g/s

Pressioneminimad‘alimentazioneapotenzacalorificanominale 12 Pa

Rendimento 80 %

ContenutoCO 709 mg/Nm³

Polverefine 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Requisiti minimi dell’aria di combustione 34 m³/h

ClassificazioneStufeaLegna,Classedimerito(Italia) 3 stelle

La potenza calorifica nominale di 8 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è sufficientesecondol‘isolamentodellacasaper30 - 115 m² (senza garanzia)

Misure: Althezza Larghezza ProfonditàStufa 200cm-variabel 85,5cm 53cmZona fuoco 35 cm 40 cm 29 cm

Maiolica Pietra ollare Arenaria Elementi per il montaggioPoids 274kg 310kg 292kg 18,5kg

Dimensioni in cm

Vista laterale

Vista dall‘alto

Vista frontale

114

Racc

ordo

pres

a d‘ar

ia es

terna

200

20

53

85,5

37,5

151

Altez

za m

inima

d´att

aco d

el ra

ccor

do18

5 Al

tezza

mas

sima d

´atta

co de

l rac

cord

o

403

Elementi di supplementari da 5 cm a 48 cm con passi da 0,5 cm

20/1

Diametro del canale da fumo 15 cmDiametro presa d‘aria esterna** 10 cm

* Valoridiprovacon13%O2** Per un‘alimentazione di aria separata in case a basso consumo energetico ed in presenza di insufficienteariadicombustioneinareediesposizione

Page 32: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

32

11. Varianti di raccordo

CONSIGLIO!Le dimensioni si riferiscono al centro tubo di uscita fumi. Il disegno non è in scala.Dimensioni in cm.

Area di raccordo della canna fumaria

Area per Raccordo d´aria supplementare(HASE-Luftsystem)

Areadiraccordoalsoffitto

10

151

185

22,5

8

11

8

10

Page 33: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

33

I

Page 34: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

34

We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours.

Your HASE team

Page 35: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

35

GB

1. General Information

This section contains important information on us-ing this technical documentation. Utmost care was taken in preparing this document. Nevertheless,suggestions for improvement and comments regard-ing any errors are always welcome.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Definition of Safety Notes

WARNING!This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance with this warning can cause severe injuries, or even death.

CAUTION! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons.

NOTE!Provides additional tips about using the stove as well as useful information.

ENVIRONMENT!Sections marked with this symbol provide information about safe and environmen-tally-friendly operation as well as environ-mental laws and regulations.

Contents Page

1. General Information 35 1.1 DefinitionofSafetyNotes 352. ControlElements 363. Safety Distances 374. FuelLoadSizesandThermalOutput 38 4.1 WoodBriquettes 385. InitialOperation 386. Lighting the Fire 397. Adding Fuel / Heating at NominalThermalOutput 398. HeatingatLowThermalOutput (during Transitional Seasons) 409. Emptying the Ash Drawer 4010. Technical Data 4111. ConnectionVariants 42

Annex

Product data sheet 84Type label 86Energyefficiencylabel 87

Page 36: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

36

Valencia

Bedienungselemente

Ash drawer

Air slider

2. Control Elements

Fire box door handle

Page 37: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

37

GB

3. Safety Distances

The following distances to flammable or thermal-sensitivematerialsmustbeobserved(e.g.furniture,woodorplasticpaneling,curtains,etc.):Intheradiationrangeofthefireboxpane(fig.1)120 cm in front of and 30 cm next to the wood-burn-ing stove.

In the case of particularly insulated parts and ther-mosensitive materials, such as glass, larger gapsmay be required.

In theareaof theflue tubeconnection(on thewallor ceiling of the room): no flammable or tempera-ture-sensitive material may be in a radius of 20 cm.

WARNING!**Distance on the back: Without the installation of the HASE thermal protection system (option), the distance of the wood-burning stove on the rear side must be at least 20 cm to flammable materials. The distance to flammable materials can be reduced to 1cm* through the installation of the HASE thermal protection system (see mainte-nance and installation instructions). The distance above the wood-burning stove to flammable material for wood-burning stoves with a height of 200 cm is at least 40 cm and for all higher models, min.: 3 cm*. (* Only upon request in Switzerland)

Dimensions in cm

**20/1*

30

120

120

Radiating Areafig. 1

1* For highly-insulated components with a thermal insulation resistance of R ≤ 6m²K/W, the existinggaps should be extended to 1 cm.

Dimensions in cm

11

50

11

fig. 2

floorplate

min. 108

NOTE!HASE thermal protection system:The HASE thermal protection system must be installed on the flammable wall accord-ing to the specifications in the mainte-nance and installation instructions. Only the original HASE thermal protection sys-tem is permitted

WARNING!Flammable flooring materials (e.g., wood, laminate, carpeting,) must be protected with a floorplate made of non-combustible material (e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).

The size of the floorplate must be larger than the base of the stove by at least 50 cm in front and at least 11 cm at the sides of the stove (fig. 2).

Page 38: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

38

4. Fuel Load Sizes and Thermal Output

The thermal output depends on the amount of fuel you put in the stove.When addingmore fuel,please do not exceed the maximum fuel load size of 2.5kg.Thefuelcanbefilledtothemaximumheightof 20 cm in the combustion chamber. Exceeding the maximum fuel load size leads to a danger of over-heating, which can result in damage to the stoveandtheriskofastovefire.

NOTE!To attain a thermal output of approx. 8 kWm, burn wood logs that weigh 1.9 kg and are no longer than 33 cm in length for about 45 min.

TheValencia is intended for intermittent operation,please only apply one fuel layer at a time.

4.1 Wood Briquettes

You can also fuel your Valencia with wood briquettes as specified inDIN 51731Hb2 or of equal quality.Please note that wood briquettes swell and expand during combustion. As compared to the amount of fuelwhenusinglogs,reducetheamountbyapprox.10-20%basedonthecalorificvalueofthewoodbri-quettes. The control element settings and procedure are the same as when burning logs.

5 . Initial Operation

NOTE!During shipment, condensation moisture can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appear-ance of condensation or water on the stove or flue pipes. Please dry off these damp areas immediately.

The surface of your stove was treated in a sand-blasting machine before applying the colour coating. Despitecarefulandthoroughinspection, theremaystill be some residual material in the stove body,which can fall out when your stove is being installed.

NOTE!To prevent any damage, please immedi-ately vacuum up these small steel pellets with a vacuum cleaner.

The first time a stove is operated, the heat devel-opment causes the emission of volatile components from thecoating, sealingstripsand lubricants,andsmoke and odours can occur.

At a higher combustion temperature, this one-timeprocess can take between 4 to 5 hours.To achieve this higher combustion temperature,please increase the fuel quantity recommended in Section7,„AddingFuel/HeatingwithNominalTher-malOutput“,byapproximately25%.

CAUTION!To prevent adverse effects on health, no-body should stay in the room(s) during this process unless absolutely necessary. Make sure the room is well-ventilated and open the windows and outside doors. If needed, use a fan for faster air circulation.

If the maximum temperature is not reached during thefirstheatingoperation,youmaynoticeanodourfor a short period of time the next time the stove is used as well.

Page 39: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

39

GB

6. Lighting the Fire

Thefiringupphaseshouldbeasshortaspossible,since higher emissions can occur during this phase.

Theslidersettingsdescribed inTable1 (seefigureon the right) are recommendations that were de-termined under conformance testing conditions, incompliance with the relevant standard. Depending on the weather conditions and the draught capability ofyourchimney,accordinglyadjust thesliderposi-tions for your Valencia to the local conditions.

NOTE!The Valencia may only be operated when the fire box door is closed; the fire box door may only be opened to add fuel.

WARNING!Never use spirits, petrol, or other flamma-ble fluids to light the stove.

CAUTION!The door handle can become hot dur-ing operation. When adding more wood, protect your hands with the oven gloves included.

Lighting the FireProcedure Position of Control

ElementsCompletelyopensecond-ary air.

Pull air slider all the way out(fig.3)

Pile up any remaining ash and unburned charcoal into the centre of the combustion chamber.

Place 2-4 small logs into themiddleofthefirebox;stack kindling/ignition ma-terial and approx. 0.5 kg of dry wood chips on top.

Light the kindling/ignition material.

Openfireboxdoor

Putfireboxdoorinthewarming up position(leaveslightlyajar).Waitabout 5 minutes and then closethefireboxdoorcompletely.

Tab. 1

fig. 3

7. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output

More fuel should be added to the fire when theflamesfromthepreviousburningoffphasehavejustgone out.

Adding Fuel / Heating at Nominal OutputProcedure Position of

Control ElementsAdjust secondary air. Set air slider to position

2(fig.4).

Add two logs weighing approx. 1.9 kg in total.Place logs with the end to thefrontoffirebox.Onlyadd a single layer of fuel.

Openfireboxdoor.

Closefireboxdoor.

Tab. 2

fig. 4

CAUTION!Please ensure that the logs are inserted with sufficient distance (at least 5 cm) from the furnace window.

Page 40: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

40

8. Heating at Low Thermal Output (during Transitional Seasons)

You can vary the thermal output of your Valencia by adjusting the quantity of fuel used.

NOTE!Do not attempt to slow down the com-bustion by reducing the air supply. When heating with wood, this can result in an incomplete burning process and pose the risk of an explosive like combustion of the accumulated wood gases (deflagration).

During the transition seasons (spring/au-tumn), outdoor temperatures in excess of 16° can cause disruptions to the airflow in the chimney. If at this temperature a draught cannot be created by burning a piece of paper or a small piece of wood (a pilot fire), no fire should be lit.

9. Emptying the Ash Drawer

Asasafetyprecaution,pleasemakesure that youonly dispose of ashes once they are cold.The ash drawer contains the mineral components of the wood (approx. 1%) as combustion residues.

Liftthefiregrateandtiltittowardstheback(fig.5).Thefurnaceashdumpcanthenberemoved(fig.6).

fig. 5

fig. 6

Page 41: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

41

GB

10. Technical Data

The Valencia B.12,certified incompliancewithDIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG (Austria),canonlybeoperatedwhen thefirebox isclosed;more thanonedevicecan be connected to the chimney.

The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 /-2:

Combustion Values* WoodNominalThermalOutput 8 kW

Room heating output 8,5 kW

Exhaust gas temperature 273 ˚C

WasteGasOutletTemp. 295 ˚C

WasteGasMassFlowRate 7,5 g/s

Min.SupplyPressureatNominalThermalOutput 12 Pa

Efficiency 80 %

COcontent 709 mg/Nm³

Particulate 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Min.requiredcombustionairvolume 34 m³/h

Dependingontheinsulationofthebuilding,thenominalthermaloutputof8 kW indi-cated on 30 - 115 m² (subject to change)

Dimensions: Height Width DepthStove 200cm-variable 85,5cm 53cmFire box 35 cm 40 cm 29 cm

Ceramic Soapstone Sandstone Structure elementWeight: 274kg 310kg 292kg 18,5kg

Dimensions in cm

Side view

Top view

Front view

114

Heigh

t for

top i

nstal

lation20

0

20

53

85,5

37,5

151Minim

umco

nnector

heigh

t18

5Ma

ximum

connector

heigh

t

403Jointelements

from 5 cm to 48 cm in 0.5

cm steps

20/1

* Testbenchperformanceandvaluesat13%O2** Forseparateairsupplyinlow-energyhousesandinsufficientcombustionairsupplyintheroomwhere the stove is installed.

Flue pipe diameter 15 cmPipe diameter of HASE ventilation system** 10 cm

Page 42: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

42

11. Connection Variants

NOTE!Dimensions refer to the middle of the flue tube. Illustration is not true to scale. Dimensions in cm.

Flue pipe connection area

HASE ventilation system connection area

Ceilingconnectionarea

10

151

185

22,5

8

11

8

10

Page 43: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

43

GB

Page 44: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

44

Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen-sen wij u met uw kachel toe.

Wij bij HASE

Page 45: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

45

NL

1. Algemeen

Ditdeel isergbelangrijk,wantdientals toelichtingbij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? Aar-zel dan niet om met ons contact op te nemen.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Definitie van de waarschuwingsinstructies

WAARSCHUWING! Dit symbool dient als waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u deze waarschuwing niet in acht neemt, kunt u zware verwondingen oplopen met zelfs de dood tot gevolg.

OPGELET! Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u dit niet in acht neemt, kunt u materiële of fysieke schade oplo-pen.

TIP!Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik en nuttige informatie terug.

MILIEU!De informatie bij deze aanduiding gaat over hoe de kachel veilig en ecologisch te gebruiken, en over de milieuwetgeving.

Inhoudstafel Pagina

1. Algemeen 45 1.1 Definitievande waarschuwingsinstructies 452. Bedieningselementen 463. Veiligheidsafstanden 474. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen 47 4.1 Houtbriketten 485 . Eerste ingebruikname 486. Aanwakkeren 487. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit 498. Stoken met weinig vermogen (in het tussenseizoen) 499. De aslade leegmaken 5010. Technische gegevens 5111. Aansluitvarianten 52

Bijlage

Productblad 84Typeplaatje 86Energielabel 87

Page 46: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

46

Valencia

Bedienungselemente

Aslade

Luchtschuif

2. Bedieningselementen

Handvat

Page 47: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

47

NL

3. Veiligheidsafstanden

Tot de brandbare c.q. warmegevoelige materialen (bijv.meubels,houtofkunststofafdekkingen,gordij-nen etc.) dient u tenminste de volgende veiligheids-afstanden in acht te nemen:In het stralingsgebied van raam van de brandkamer (fig.1):120cmvooren30cmnaastdekachel.

Bij bijzonder geïsoleerde componenten evenals temperatuurgevoelige materialen zoals bijv. glas kunnen grotere afstanden nodig zijn.

Rondom de aansluiting van de kachelpijp (aan de wand c.q. het plafond): mag zich binnen de radius van 20 cm rondom de kachelpijp geen brandbaar c.q. temperatuurgevoelig materiaal bevinden.

WAARSCHUWING!**Afstand aan de achterkant: Zonder de installatie van het HASE warm-tebeschermingssysteem (optioneel) bedraagt de afstand tot brandbare mate-rialen aan de achterkant van de kachel 20 cm. De afstand tot brandbare materia-len kan door de installatie van het HASE warmtebeschermingssysteem (zie on-derhouds- en montage-instructies) op 1 cm* gereduceerd worden. De afstand tot brandbare materialen boven de kachel bedraagt bij de kachelhoogte van 200 cm tenminste 40 cm en bij alle hogere varian-ten tenminste: 3 cm*. (*in Zwitserland al-leen na nader onderzoek)

1* Bij componenten met een hoge isolatiewaar-de met een warmtegeleidingsweerstand van R ≤ 6 m²K/W dienen de vermelde afstanden met 1 cm te worden vergroot.

Afmetingen in cm

11

50

11

fig. 2

vloerplaat

min. 108

4. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen

De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt,is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul telkens maximaal 2,5 kg brandstof aan. De maxi-male vulhoogte van de brandstof in de vuurhaard bedraagt 20 cm. Wanneer u deze hoeveelheidoverschrijdt,bestaatgevaarvooroververhitting.Dekachel kan dan beschadigd raken en er kan brand in ontstaan.

TIP!Met ongeveer 1,9 kg brandhout met een lengte van max. 33 cm en een verbran-dingstijd van ongeveer 45 minuten ver-krijgt u een vermogen van ongeveer 8 kW.

De Valencia is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daarom telkens maar één laag brandstof bij.

TIP!HASE warmtebeschermingssysteem:Het HASE warmtebeschermingssysteem dient conform de richtlijnen in de onder-houds- en montage-instructies aan de brandbare wand te worden bevestigd. Het is alleen toegestaan het origineel HASE warmtebeschermingssysteem te monteren

WAARSCHUWING!Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, laminaat of tapijt), verplicht de brandreglementering u om een onbrandbare vloerplaat te leg-gen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal).

De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm en langs de zijkanten minstens 11 cm onder de kachel uitkomen (zie figuur 2).

Afmetingen in cm

**20/1*

30

120

120

Stralingsbereikfig. 1

Page 48: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

48

4.1 Houtbriketten

U kunt met uw Valencia ook houtbriketten conform DIN 51731 Hb2 of met een gelijkwaardige kwaliteit verbranden. Houd er alstublieft rekening mee, dathoutbriketten tijdens het branden aan volume toene-men. Reduceer de hoeveelheid brandbaar materiaal afhankelijk van de verwarmingswaarde van de hout-briketten met ca. 10-20 % ten opzichte van de aan-gegeven hoeveelheid voor kachelhout. De instelling van de bedieningselementen en het gebruik zijn identiek met de verbranding van kachelhout.

5 . Eerste ingebruikname

TIP!Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich condensaatvocht binnenin de kachel verzame-len. In bepaalde omstandigheden kan dit leiden tot het lekken van water uit de kachel of de rookbuizen. Droog in dat geval de vochtige plekken onmiddellijk af.

Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aan-brengen van de lak gezandstraald. Ondanks eenzorgvuldige controle kan het niet uitgesloten worden dat wat van de stalen kogeltjes die daarvoor ge-bruikt worden in de kachel achterblijven.

TIP!Om een mogelijke beschadiging te voor-komen, verzoeken wij u deze stalen ko-geltjes onmiddellijk met een stofzuiger te verwijderen.

Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komen door de hitteontwikkeling vluchtige bestand-delen vrij, die in dedeklagen vande kachel, in deafsluitbanden en in de smeermiddelen zitten. Dit gaat ook gepaard met rook- en geurontwikkeling.

Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordt opgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om deze temperatuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenop de in hoofdstuk 7 „Hout bij-voegen / Stoken met nominale capaciteit“ aanbevo-len hoeveelheid.

OPGELET!Om gezondheidsredenen mag tijdens de eerste ingebruikname niemand onnodig in de ruimtes in kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede ventilatie en open vensters en buitendeuren. Gebruik indien nodig een ventilator om de lucht sneller te verversen.

Wanneer de maximale temperatuur bij het eerstegebruik nog niet bereikt werd, is het mogelijk dater zich later nog een zekere geurontwikkeling voor-doet.

6. Aanwakkeren

Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissie-waarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehouden worden.

De in tabel 1 (zie figuur rechts) beschreven instel-lingen van de luchtschuif zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in overeenstemming met de

norm uitgewerkt. U dient op grond van de weers-omstandigheden en de trek van uw schoorsteen de luchtschuif van uw Valencia aan de plaatselijke om-standigheden aan te passen.

TIP!De Valencia mag enkel worden gebruikt met een gesloten deur. De deur van de stookruimte mag enkel worden geopend om hout bij te vullen.

WAARSCHUWING!Gebruik voor het aansteken nooit benzine, alcohol of andere brandbare vloeistoffen.

OPGELET!De handvat kan tijdens het gebruik heet worden. Bescherm uw handen tijdens het bijvullen van de kachel met de meegele-verde kachel handschoenen.

Page 49: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

49

NL

AanwakkerenProcedure Stand van de

bedieningselementenOpendesecundaireluchtvolledig.

Trek de luchtschuif vol-lediguit(fig.3).

Concentreerdeachter-gebleven assen en de eventueel onverbrande houtskool in het midden van de verbrandings-ruimte.

Leg 2 of 4 kleine blokken in het midden van de verbrandingsruimte. Leg daar dan de aanmaak-blokjes en zo‘n halve kilo houtspaanders bovenop.

Steek het aanmaakmate-riaal aan.

Opendedeurvandeverbrandingsruimte.

Zet het handvat omhoog en doe de deur dicht (op een kier open laten).Na ca. 5 minuten kunt u de deur weer volledig sluiten.

Tab. 1

fig. 3

7. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit

Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammen van de vorige verbranding pas gedoofd zijn.

Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit

Procedure Stand van debedieningselementen

Secundaire lucht instellen. Luchtschuif op markering 2(fig.4).

Twee houtblokken van samenca.1,9kgmetdeschors naar voren leggen. Slechts één laag brandstof bijvullen.

Opendedeurvandeverbrandingsruimte.

Sluit de deur van de verbrandingsruimte.

Tab. 2

fig. 4

OPGELET!Let erop dat u de houtblokken met vol-doende afstand (minstens 5 cm) ten op-zichte van het raam van de vuurruimte in de haard plaatst.

8. Stoken met weinig vermogen (in het tussenseizoen)

UkunthetvermogenvanuwLima,SilaofSilaPlusdoor de hoeveelheid brandstof beïnvloeden.

TIP!Reduceer de verbranding niet door een te lage luchttoevoer. Hierdoor is het mogelijk dat het hout onvolledig verbrandt en dat de opgestapelde gassen op een explosie-ve wijze verbranden (met een zachte knal ontploffen).

Tijdens de overgangsperiode (lente/herfst) kan er bij buitentemperaturen boven 16° C storingen in de tocht in de schoorsteen ontstaan. Als er bij deze temperaturen door het snel verbranden van papier of kleine stukken hout (aansteekvuur) geen tocht genereren, dient u het aansteken van de haard achterwege te laten.

Page 50: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

50

9. De aslade leegmaken

Maakdeasladealleenmaarleegwanneerdeassenafgekoeld zijn.

Na verbranding blijven de minerale gedeelten van het hout (ca. 1%) in de aslade achter.

Til het vuurrooster op en kiep het naar achteren (fig.5). Daarna kan de asopvangbak eruit gehaaldworden(fig.6).

fig. 5

fig. 6

Page 51: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

51

NL

10. Technische gegevens

Kachel Valencia B.12,gecontroleerdvolgens, DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechts als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt.

Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 /-2 gelden de vol-gende gegevens:

Verwarmingswaarden* WoodNominale warmtecapaciteit 8 kW

Thermisch vermogen ruimte 8,5 kW

Afgastemperatuur 273 ˚C

Nisbustemperauur 295 ˚C

Uitlaatgas-massastroom 7,5 g/s

Minimumpersdrukbijnominaleverwarmingscapaciteit 12 Pa

Rendement 80 %

CO-gehalte 709 mg/Nm³

Fijnstoff 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

MinimumVerbrandingsluchttoevoer 34 m³/h

De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 8 KW is naargelang van de isolatie van het gebouw voldoende voor 30 - 115 m² (onder voor-behoud).

Afmetingen: Hoogte Breedte Dieptekachel 200cm-variabel 85,5cm 53cmstookkamer 35 cm 40 cm 29 cm

Keramiek Speksteen Zandsteen Opbouw elementGewicht: 274kg 310kg 292kg 18,5kg

Afmetingen in cm

Zijaanzicht

Bovenaanzicht

Vooraanzicht

114

Aans

luitho

ogte

200

20

53

85,5

37,5

151Minim

aleho

ogtevoorde

aansluiting

185Ma

ximale

hoogtevoorde

aansluiting

403

Verloopstuk van 5 cm tot 48 cm in stappen

van0,5 cm

20/1

Diameter van het rookkanaal 15 cmBuisdiameter van het HASE-ventilatiesysteem** 10 cm

* Getestewaardenbij13%O2** Voor een afzonderlijke luchttoevoer in passiefhuizen en bij onvoldoende luchttoevoer in de kamer waar de kachel staat.

Page 52: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

52

11. Aansluitvarianten

TIP!Afmetingen hebben betrekking op het midden van de kachelpijp.Schets is niet op schaal. Afmetingen in cm.

Aansluitgebied rookkanaal

Aansluitgebied HASE-ventilatiesysteem

Plafondaansluitgebied

10

151

185

22,5

8

11

8

10

Page 53: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

53

NL

Page 54: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

54

Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE.

VašefirmaHASE

Page 55: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

55

CZ

1. Úvodem

Tatokapitolaobsahujedůležitépokynykpoužívánítechnickédokumentacekekrbovýmkamnům.Textybylysestavoványsnejvětšípéčí,přestovšakuvítá-mevěcnépodnětyaupozorněnínapřípadnéchyby.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Vysvětlení varovných symbolů

VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. V případě neuposlechnutí hrozí těžké poranění nebo smrt!

POZOR! Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. V případě neuposlechnutí hrozí škoda na majetku nebo poranění osob.

UPOZORNĚNÍ!Zde naleznete další pokyny a užitečné in-formace.

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ!Zde jsou uvedeny informace týkající se bezpečného provozu krbových kamen v souladu s předpisy o životním prostředí.

Obsah strana

1. Úvodem 55 1.1 Vysvětlenívarovnýchsymbolů 552. Ovládacíprvky 563. Bezpečnostnívzdálenosti 574. Množstvípalivaatepelnývýkon 57 4.1 Dřevěnébrikety 585. Prvníuvedenídoprovozu 586. Zatápění 587. Přikládání/zatápěnísjmenovitýmvýkonem 598. Zatápěnísmalýmvýkonem (vpřechodnémobdobí) 599. Vyprazdňovánínádobynapopel 5910. Technické údaje 6011. Připojení 61

Příloha

Datový list výrobku 84Typovýštítek 86Energetickýštítek 87

Page 56: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

56

Valencia

Bedienungselemente

2. Ovládací prvky

Táhlo pro regulaci sekundárního vzduchu

Úchytka k otevírání dvířek topeništěZásobník na popel

Page 57: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

57

CZ

3. Bezpečnostní vzdálensti

U hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých nateplo(nábytek,obloženízedřevaneboplastů,závě-syatd.)musíbýtdodrženytytovzdálenosti:V bezprostřední blízkosti skla topeniště (obr. 1): 120cmpředkamnya30cmvedlekamen.

Uspeciálnětepelněizolovanýchkonstrukčníchprv-kůateplotněcitlivýchmateriálů(např.sklo) jepříp.nutnédodržetvětšívzdálenosti.

Vblízkostinapojenínakouřovod(stěnanebostropmístnosti) je bezpečná vzdálenost pro skladováníhořlavýchnebocitlivýchlátekalespoň20cm.

VAROVÁNÍ!**Vzdálenost od zadní stěny kamen:Bez instalace tepelné ochrany HASE (voli-telně) musí být dodržena vzdálenost mezi zadní stěnou kamen a hořlavými materiály alespoň 20 cm. Po instalaci ochrany (viz Údržba a Montážní návod) lze tuto vzdále-nost zredukovat až na 1 cm*. Nad kamny musí být dodržena vzdálenost od hořla-vých materiálů alespoň 40 cm (výška ka-men 200 cm), u vyšších variant min.: 3 cm* (*ve Švýcarsku jen na dotaz).

UPOZORNĚNÍ!Tepelná ochrana HASE:Tepelná ochrana HASE se upevní na stěnu podle Návodu pro údržbu a montáž. Použí-vejte jen originální ochranu HASE!

Rozměryjsouuvedenyvcm

11

50

11

Obr. 2

podlahovádeska

mind. 108

4. Množství paliva a tepelný výkon

Tepelný výkon kamen závisí na množství přiklá-daného paliva. Do kamen nikdy nepřikládejte vícenež 2,5 kg paliva (nebezpečí přehřátí a poškozeníkamen!).Maximálnívýškanaplněnípalivemvohni-štičiní20cm.Pokudpřiložítevíce,hrozínebezpečípřehřátí. Následkemmůže být poškození krbovýchkamennebopožárkomína.

UPOZORNĚNÍ!Přiložením polen o délce ca. 33 cm a hmotnosti max. 1,9 kg docílíte tepelného výkonu ca. 8 kW (doba hoření ca. 45 mi-nut).

Krbová kamna Valencia jsou kamna určená kespalovánídřeva–přikládejtevždy jen jednuvrstvupolen!

VAROVÁNÍ!U hořlavé podlahové krytiny (např. dřevo, laminát, koberec) musí být kamna umístě-na na podlahové desce z nehořlavého ma-teriálu (např. dlažba, bezpečnostní sklo, ocelový plech atd.).

Rozměry desky musí být alespoň o 50 cm (vpředu) a 11 cm (po stranách) větší než je půdorys kamen (obr. 2).

Rozměryjsouuvedenyvcm

**20/1*

30

120

Prostor sáláníObr. 1

1* U konstrukčních dílů izolovaných proti vysokýmteplotámsodporempropouštěníteplaR≤6m²K/Wmusejíbýtuvedenévzdálenostio1cmvětší.

Page 58: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

58

Přivyšších teplotách trvá tento „vypalovací“procesca.4–5hodin.Prodosaženívyšších teplotdopo-ručujemezvýšitmnožství palivadoporučovaného vkap.7.„Přikládání/topeníajmenovitývýkon“oca.25%.

POZOR!Při prvním uvedení krbových kamen do provozu („vypalování“) není ze zdravot-ních důvodů vhodné zdržovat se v míst-nosti. Zabezpečte dobré provětrávání a otevřete okna i dveře. Případně použijte ventilátor, který zajistí rychlejší výměnu vzduchu.

V případě, že nebude při prvním uvedení do pro-vozudosaženomaximální teploty,můžesezápachobjevitopakovaně.

6. Zatápění

Připodpalovánímůževznikatvětšímnožstvíemisí–doporučujemeprototutofáziconejvícezkrátit.

Polohy klapek popsané v tabulce 1 (viz. obr.) jsou doporučované polohy, které byly zjištěny na zákla-dě praktických zkoušek. Poloha klapek u kamen Valenciamusíbýtvždyupravenapodlekonkrétníchpovětrnostníchpodmínekaodtahukomína.

UPOZORNĚNÍ!Krbová kamna Valencia smí být provozo-vána jen s uzavřenými dvířky! Dvířka se smí otevírat jen při přikládání!

VAROVÁNÍ!K podpalování nikdy nepoužívejte benzín, líh nebo jiné hořlavé kapaliny!

4.1 Dřevěné brikety

V krbových kamnech Valencia můžete spalovat idřevěnébriketypodleDIN51731Hb2nebojinébri-kety ve srovnatelné kvalitě. Pozor: dřevěné briketyzvětšujípřispalovánísvůjobjem.Množstvípřikláda-nýchbriketmusítesnížitvzávislostinavýhřevnostioca.10-20%vporovnáníspoleny.Nastaveníkla-pekapostuppřizatápěníjestejnýjakopřizatápěnís poleny.

5. První uvedení do provozu

UPOZORNĚNÍ!Během transportu se může uvnitř kamen tvořit kondenzát, který může z kamen nebo kouřovodu vytékat. Vlhká místa je nutné před uvedením kamen do provozu vysušit!

Povrchkamensepředlakovánímupravujeotryská-ním. Kamna jsou před expedicí podrobena přísnékontrole, přesto však nelze vyloučit výskyt zbytkůtryskacíhomateriálu.

UPOZORNĚNÍ!Před uvedením kamen do provozu pečlivě vysajte případné zbytky tryskacích materi-álů!

Připrvnímuvedeníkamendoprovozusezpovrchukamen, z těsnících prvků a použitého maziva mo-houuvolňovattěkavélátky,dálenelzevyloučitvznikkouřepříp.zápachu.

POZOR!Rukojeť dvířek se může při provozu zahřát na vysokou teplotu. Při přikládání použijte přiloženou rukavici!

ZatápěníPostup Nastavení táhel

Otevřeníregulacesekun-dárníhovzduchu.

Vytáhnětezcelatáhloproregulacisekundárníhovzduchu (viz obr. 3).

Zbylýpopelapříp.zbyléuhlíkyshrňtenahromádku.

Dostředutopeništěpolož-te2–4malápolínka,nakterápoložtepodpalovačaca.0,5kgtřísek.

Taktopřipravenouhranicipodpalte.

Otevřetedvířkatopeniště.

Dvířkatopeništěnechtepřizatápěnílehcepoote-vřená.Poca.5minutáchdvířkazavřete.

Tab. 1

Obr. 3

Page 59: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

59

CZ

8. Zatápění s malým výkonem (v přechodném období)

Tepelný výkon kamen Valencia můžete ovlivnitmnožstvímpřikládanéhopaliva.

UPOZORNĚNÍ!Spalování nikdy neregulujte snížením pří-sunu vzduchu. Malý přísun vzduchu má za následek nedokonalé spalování dřeva, kromě toho hrozí exploze nashromáždě-ných dřevních plynů!

V přechodném období (jaro/podzim) může za venkovních teplot nad 16 °C dojít ke zničení komína. V případě, že za těchto teplot nelze rychlým hořením papíru nebo dřevěných třísek (lokální oheň) dosáhnout tahu, nepokračujte v zatápění.

7. Přikládání / zatápění s jmenovitým výkonem

Do kamen přikládejte další topivo až v okamžiku,kdypředchozíotopdohoří.

Přikládání / zatápění s jmenovitým výkonemPostup Nastavení táhel

Nastavenísekundárníhovzduchu.

Táhlosekundárníhovzdu-chu dejte do polohy 2.

Vložtedvěhromádkydřevaocelkovévázeca.1,9kg.Přiložtejenjednuvrstvupaliva.

Otevřetedvířkatopeniště.

Zavřetedvířkatopeniště.

Tab. 2

Obr. 4

POZOR!Polínka vkládejte tak, aby se nedotýkala skla dvířek (vzdálenost min. 5 cm)!

9. Vyprazdňování nádoby na popel

Popel vysypávejte z nádoby jen ve zcela vychlad-nutém stavu.

Vzásobníkuzůstávajícíminerální zbytkypospalo-vánídřeva(ca.1%).

Nadzvedněte rošt a sklopte jej dozadu (obr. 5). Vtétopolozemůžetevyjmoutzásobník(obr.6).

Obr. 5

Obr. 6

Page 60: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

60

10. Technické údaje

Krbová kamnaValencia B.12, (testovánapodleDIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakousko) smíbýtprovozovánajensuzavřenýmtopeništěm,vícenásobnénapoje-nínakomínjepovoleno.

Kritéria pro posouzení komína podle EN 13384 – část 1 /2:

Výhřevnost* Polena

Jmenovitývýkon 8 kW

Teplovzdušný výkon 8,5 kW

Teplota spalin 273 ˚C

Teplota spalinového hrdla 295 ˚C

Hmotnostnítokspalin 7,5 g/s

Minimálnítahpřijmenovitémtepelnémvýkonu 12 Pa

Účinnost 80 %

ObsahCO 709 mg/Nm³

Prach 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Minimálnípřísunspalovacíhovzduchu 34 m³/h

Jmenovitývýkonkamen8 kW,kterýjeuvedenýnatypovémštítku,postačujevzávislos-tinatepelnéizolacibudovynavyhřátí30 až 115 m2(bezzáruky).

Rozměry: výška šířka hloubkaKamna 200cm-variabilně 85,5cm 53cmTopeniště 35cm 40cm 29cm

keramika mastek pískovec nástavbaHmotnost 274kg 310kg 292kg 8,5kg

Průměrkouřovodu 15cmPrůměrtrubkyvzduchovéhosystémuHASE** 10cm

Rozměryvcm

Přední pohled Boční pohled – horní odtah

114Vý

škap

řipojo

vacíh

okusun

ahoře

200

20

53

85,5

37,5

151Min.výškap

řipoje

ní18

5Ma

x.výškap

řipoje

403Ukončovacíkus

5 cm – 48 cm (po 0,5 cm)

20/1

Pohled shora

* Testovacíhohodnotypri13%O2** prooddělenýpřísunvzduchuunízkoenergetickýchdomůaklimatizačníchsystémů

Page 61: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

61

CZ

UPOZORNĚNÍ!Rozměry se vztahují na střed kouřovodu. Nákres je bez měřítka. Rozměry v cm.

Připojeníkouřovoduzadní

PřipojenívzduchovéhosystémuHASE

Připojeníkouřovodusvislé

10

151

185

22,5

8

118

10

11. Připojení

Page 62: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

62

Przy użytkowaniu Państwa piecakominkowego życzymy Państwu:Radości przy ogniu i czasu nasatysfakcję z przyjemnie mijającychchwil.

My, z firmy HASE

Page 63: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

63

PL

1. Uwagi ogólne

Akapittenzawieraważnewskazówkiodnośnieużytkowaniatejdokumentacjitechnicznej.Niniejszytekstzostałopracowanyznajwiększąstarannością.PomimotobędziemyPaństwubardzowdzięcznizawskazówkiiinformacjeobłędach.

© HASE Kaminofenbau GmbH.

1.1 Definicje i wskazówki ostrzegawcze

OSTRZEŻENIE! Ten symbol ostrzega przed możliwąsytuacją niebezpieczną. Nieprzestrzeganietego ostrzeżenia może być przyczynąpoważnych zranień albo nawet prowadzićdo śmierci.

OSTROŻNIE!Ten znak wskazuje na możliwąniebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganiemoże spowodować szkody rzeczowe albozranienie osób.

WSKAZÓWKA!Tutaj znajdą Państwo dodatkowe wska-zówki i informacje użytkowe.

ŚRODOWISKO NATURALNE!Tak oznaczone miejsca informują o bez-piecznej i przyjaznej dla środowiska na-turalnego pracy o przepisach ochrony środowiska.

Treść Strona

1. Uwagi ogólne 63 1.1 Definicjeiwskazówki ostrzegawcze 632. Elementyobsługowe 643. Odstępybezpieczeństwa 654. Ilośćpaliwaiwydajnośćgrzewcza 65 4.1 Brykiety drzewne 665. Pierwsze uruchomienie 666. Rozpalanie ognia 667. Dokładanie/ogrzewaniezmocąnominalną 678. Ogrzewaniezmniejsząmocącieplną (podczasokresówprzejściowych) 679. Opróżnianiepopielnika 6810. Dane techniczne 6911. Szkicsposobuprzyłączenia 70

Załącznik

Karta produktu 84Tabliczka znamionowa 86Etykietaefektywnościenergetycznej 87

Page 64: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

64

Valencia

Bedienungselemente

2. Elementy obsługowe

Zasuwa powietrza wtórnego

Uchwyt drzwiczek paleniskaPopielnik

Page 65: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

65

PL

3. Odstępy bezpieczeństwa

Domateriałówwrażliwychnatemperatury(np.meble,drewnoalbopokrywytworzywsztucznych,zasłonyitd.)należyzachowaćnastępująceodstępy:w obszarze promieniowania szyby paleniska (rys. 1):120 cm z przodu i 30 cm obok pieca kominkowego.

Wprzypadkuszczególnieizolowanychelementówbudowlanychlubmateriałówwrażliwychnatemperaturę,jaknp.szkło,mogąbyćwymaganewiększeodstępy.

Wzakresieprzyłączarurydymnej(ścianaalbosufit)wpromieniu20cmniemożeznajdowaćsiężadenpalnyalbowrażliwynatemperaturymateriał.

OSTRZEŻENIE!**Odstęp na stronie tylnej:Bez instalacji systemu ochrony cieplnej (opcja) odstęp do materiałów palnych na tylnej stronie pieca kominkowego wyno-si 20 cm. Odstęp do materiałów palnych może zostać zmniejszony do 1 cm* dzięki montażowi instalacji systemu ochrony cieplnej (patrz konserwacja i instrukcja montażu). Powyżej pieca kominkowe-go odstęp do materiałów palnych przy wysokości pieca 200 cm wynosi przynajm-niej 40 cm, a przy wszystkich wyższych wersjach min. 3 cm*. (* w Szwajcarii tylko po uzgodnieniu z producentem)

*Wdobrzeizolowanychelemantachbudowlanychowspółczynniku izolacji ciepłaR≤6m²K/Wpodaneodległościnależypowiększyćo1cm.

Wszystkiedanewcm

11

50

11

Rys. 2

Płytapodłogowa

min. 108

4. Ilość opału i wydajność grzewcza

To, jaką wydajność Państwo osiągacie zależy odtego, ile paliwa zostanie podłożone do pieca. Pro-simyuważać,żebypodkładaćdopieca,niewięcej,niżmaksymalnie2,5kgpaliwa.Maksymalnypoziompaliwa w komorze spalania wynosi 20 cm. Przy większejilościistniejeniebezpieczeństwoprzegrza-nia.Możedojśćdouszkodzeniapiecakominkowe-goalbopożarukomina.

HINWEIS!Jeśli podłożycie Państwo 1,9 kg polan o długości maks. 33 cm, to zostanie osią-gnięta moc cieplna ok. 8 kW przy czasie spalania 45 min.

PieckominkoweValenciasąprzeznaczonedospa-lania drewna, prosimy podkładać tyko jedną war-stwępolan.

WSKAZÓWKA!System ochrony cieplnej HASE:System ochrony cieplnej HASE należy za-montować zgodnie z informacjami zawar-tymi w instrukcji montażu i konserwacji na ścianach palnych. Dopuszczalny jest mon-taż tylko oryginalnego systemu ochrony cieplnej HASE.

WARNUNG!W przypadku palnych materiałów pod-łogowych (np. drewno, laminat, dywan) obowiązuje montaż płyty podłogowej z niepalnego materiału (np. płytki, szkło bezpieczne, łupki, blacha stalowa).

Płyta podłogowa musi sięgać z przodu przynajmniej 50 cm poza obrys pieca a bocznie o przynajmniej 11 cm (rys. 2).

Wszystkiedanewcm

**20/1*

30

120

Obszar promieniowaniaRys. 1

Page 66: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

66

taśm uszczelniających i smarów oraz wystąpieniadymu i zapachów.

Przyzwiększonejtemperaturzeprocestentrwajed-norazowook.4do5godzin.Abyosiągnąćpodwyż-szoną temperaturę spalania, proszę o zwiększeniezalecanejwrozdziale7.„Dokładanie/ogrzewaniezmocąnominalną“ilościopałuook.25%.

OSTROŻNIE!Aby zapobiec uszczerbkom na zdrowiu, nie należy podczas tej procedury bez zbędnej potrzeby przebywać w danym po-mieszczeniu. Proszę zadbać o dobrą wen-tylację, otworzyć okna i drzwi zewnętrzne. Jeśli to konieczne proszę użyć wentylato-ra w celu szybszej wymiany powietrza.

Jeśli przy pierwszym grzaniu temperatura maksy-malnaniezostanieosiągniętatopóźniejprzezkrótkiokresczasumożewystąpićjeszczedymienie.

4.1 Brykiety drzewne

W nabytych przez Państwa piecach kominkowychValenciamożeciePaństwopalićbrykietamiwgDIN51731 Hb2 albo brykietami równorzędnej jakości.Prosimy pamiętać, że brykiety drewniane pęcznie-ją podczas spalania. Ilość paliwa prosimy zredu-kować w zależności od kaloryczności brykietów o10-20% w porównaniu do ilości drewna łupanego.Ustawienie elementów obsługowych oraz sposóbpostępowania są analogiczne do palenia polanamiłupanymi.

5. Pierwsze uruchomienie

WSKAZÓWKA!Podczas transportu może zebrać się we wnętrzu pieca wilgoć kondensacyjna, któ-ra w niektórych warunkach może dopro-wadzić do wystąpienia wody w piecu albo przy rurach dymowych. Proszę niezwłocz-nie wysuszyć wilgotne miejsca.

PrzedpołożeniemfarbypowierzchniaPaństwapie-ca kominkowego jest piaskowana. Podczas ustawia-niaPaństwapiecakominkowego,pomimostarannejkontroli,mogąodrywaćsiępozostałościiwypadać.

WSKAZÓWKA!Aby uniknąć możliwych szkód proszę na-tychmiast zebrać stalowe kulki odkurza-czem.

Z powodu działania gorąca dochodzi przy pierw-szym uruchomieniu pieca kominkowego do uwol-nienialotnychsubstancjizpowłokimalarskiejpieca,

6. Rozpalanie ognia

IPodczas fazy rozpalaniamogąwystąpićzwiększo-ne emisje, dlatego faza ta powinna być możliwienajkrótsza.

OpisanewTabeli1(patrzrys.zprawej)ustawieniaszybra są zaleceniami, które zostały ustalone przybadaniach normatywnych.Wzależności odwarun-kówpogodowychiciągukominaproszędopasowaćpołożenie zasuw Państwa pieca kominkowego Va-lenciadopanującychwarunków.

WSKAZÓWKA!Piece kominkowe Valencia mogą praco-wać tylko gdy drzwiczki pieca kominko-wego są zamknięte. Drzwiczki paleniska można otwierać tylko do podkładania opa-łu.

OSTRZEŻENIE!Do rozpalania nigdy nie używać benzyny, spirytusu albo innych palnych cieczy.

OSTROŻNIE!Podczas pracy pieca uchwyt drzwiczek może być gorący. Proszę chronić ręce podczas podkładania dołączonymi ręka-wiczkami.

Page 67: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

67

PL

7. Dokładanie / ogrzewanie z mocą nominalną

Podkładaćnależywtedy,gdypłomieniepoprzedniejporcjidrewnawłaśniezgasły.

Dokładanie / ogrzewanie z mocą nominalnąSposób

postępowaniaPozycje elementów

obsługowychUstawićpowietrzewtórne. Zasuwępowietrzawtór-

negoustawićnaznacznik2 (rys. 4).

Podłożyćdwapolanaocałkowitejmasieok.1,9kg.Podkładaćtylkojednąwarstwędrewna.

Otworzyćdrzwiczkipaleniska.

Zamknąćdrzwiczkipaleniska.

Tabl. 2

Rys. 4

OSTROŻNIE!Proszę zwrócić uwagę na to, żeby polana układać z wystarczającym (min. 5 cm)odstępem od szyby paleniskowej.

Rozpalanie ogniaSposób

postępowaniaPozycje elementów

obsługowychCałkowicieotworzyćpowietrze wtórne.

Zasuwępowietrzawtórne-gocałkowiciewyciągnąć(rys. 3).

Pozostałypopiółiewentu-alnieniedopalonywęgieldrzewnyułożyćnaśrodkupaleniska.

Pośrodkupaleniskapoło-żyć2-4małychszczapek,nanienałożyćrozpałkęiok.0,5kgwiórów.

Zapalićrozpałkę.

Otworzyćdrzwiczkipaleniska.

Drzwiczki paleniska ustawićwpozycjirozpalania(przymknięte,zostawićotwarte).Pook.5 min drzwiczki paleniska całkowiciezamknąć.

Tabl. 1

Rys. 3

8. Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną (podczas okresów przejściowych)

Wydajność cieplną pieca kominkowego Valenciamożnaregulowaćpodanąilościąopału.

WSKAZÓWKA!Proszę nie zmniejszać spalania poprzez zbyt mały dopływ powietrza. Podczas ogrzewania drewnem prowadzi to do nie-pełnego spalania i niebezpieczeństwa wybuchowego spalenia nagromadzonych gazów drzewnych (wyfuknięcia).

W okresie przejściowym (wiosna/jesień) w temperaturach otoczenia wynoszących ponad 16° C w kominie mogą wystepować problemy z ciągiem. Jeśli w tej tempera-turze nie można stworzyć ciągu poprzez szybkie wypalanie papieru albo małych polan (rozpałka), należy wstrzymać się od wypalania.

Page 68: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

68

9. Opróżnianie popielnika

Popiółnależyopróżniaćtylkopowystygnięciu.

Jako pozostałości spalania, mineralne elementydrewna(ok.1%)pozostająwpopielniku.

Podnieśćrusztiodchylićdotyłu(Rys.5).Terazmoż-nawyjąćpojemnikzpopiołem(Rys.6).

Rys. 5

Rys. 6

Page 69: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

69

PL

10. Dane techniczne

Piec kominkowy Valencia B.12,sprawdzonywgDIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Au-stria),możebyćeksploatowanytylkoprzyzamkniętychdrzwiczkachpaleniska,moż-liwejestprzyłączeniekilkururdymnychdojednegokomina.

Dla pomiarów komina zgodnie z EN 13384- część 1 / 2 obowiązują następującedane:

Wartości opałowe* Drewnołupane

Wydajnośćznamionowa 8 kW

Mocgrzewczapomieszczenia 8,5 kW

Temperatura spalin 273 ˚C

Temperaturakróćcaspalin 295 ˚C

Strumieńmasyspalin 7,5 g/s

Minimalneciśnieniepodawaniaprzywydajnościznamionowej 12 Pa

Sprawność 80 %

ZawartośćCO 709 mg/Nm³

Drobnypył 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Minimalnezapotrzebowanianapowietrzespalania 34 m³/h

W zależności od izolacji budynku podana na tabliczce znamionowej, znamionowawartośćcieplna8 kWjestwystarczającana30 do 115 m² (bez gwarancji).

Wymiary: wysokość szerokość głębokośćPiec 200cm-zmienna 85,5cm 53cmPalenisko 35 cm 40 cm 29 cm

ceramika steatyt piaskowiec nadstawkaWaga 274kg 310kg 292kg 8,5kg

Wymiarywcm

Widok z przodu Widok z boku na wylot, góra

114 Wysokośćk

ształtek

przyłąc

zenio

wych,góra

200

20

53

85,5

37,5

151Minim

alnaw

ysokośćp

rzyłąc

za18

5Ma

ksym

alnaw

ysokośćp

rzyłąc

za

403Element

przyłączeniowyod 5 cm do 48 cm w odcin-kach 0,5 cm

20/1

Widok z góry

Średnicarurydymnej 15cmŚrednicarurySystemuPowietrznegoHASE** 10cm

* Wartosciuzyskanenastanowiskubadawczymprzy13%deO2** do oddzielnego doprowadzenia powietrza w domach niskoenergetycznych i systemów wentylacji mieszkalnej.

Page 70: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

70

WSKAZÓWKA!Wymiary odnoszą się do środka rurydymnej. Szkic nie jest zgodny ze skalą.Wymiary w cm.

Obszarprzyłączeniarurydymnej

SystemzasilaniapowietrznegoHASE,obszarprzyłącza

Obszarprzyłączeniasufitowego

10

151

185

22,5

8

11

8

10

11. Szkic sposobu przyłączenia

Page 71: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

71

PLSystemzasilaniapowietrznegoHASE,obszarprzyłącza

Page 72: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

72

Želáme Vám čo najviac radostia mnoho krásnych chvíľ strávenýchpri krbovej piecke HASE.

Vaša firma HASE

Page 73: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

73

SK

1. Úvod

Tátokapitolaobsahujedôležitépokynyprepoužíva-nie technickejdokumentácie.Textybolivyhotovenésnajväčšoustarostlivosťou,napriektomuvšakuví-tamenávrhynazlepšenieaupozornenianaprípad-né chyby.

© HASE Kaminofenbau GmbH

1.1 Vysvetlenie varovných symbolov

VAROVANIE!Tento symbol upozorňuje na možnú nebezpečnú situáciu. V prípade nereš-pektovanie tohto varovania hrozí ťažké poranenie alebo dokonca smrť!

POZOR! Tento symbol upozorňuje na možnú ne-bezpečnú situáciu. Nerešpektovanie môže viesť ku škodám na majetku alebo k pora-neniu osôb!

UPOZORNENIE!Tu nájdete ďalšie typy na používanie a uži-točné informácie.

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!Takto sú označené informácie týkajúce sa bezpečnej prevádzky krbovej piecky v sú-lade s predpismi o životnom prostredí.

Obsah strana

1. Úvod 73 1.1 Vysvetlenie varovných symbolov 732. Ovládacieprvky 743. Bezpečnostnévzdialenosti 754. Množstvopalivaatepelnývýkon 75 4.1 Drevené brikety 765. Prvéuvedeniedoprevádzky 766. Zakurovanie 767. Prikladanie/zakurovaniesnominálnym výkonom 778. Zakurovanie s malým výkonom (vprechodnomobdobí) 779. Vyprázdňovanienádobynapopol 7810. Technické údaje 7911. Pripojenie 80

Príloha

Údaje o produkte 84Typovýštítok 86Štítokenergetickejúčinnosti 87

Page 74: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

74

Valencia

Bedienungselemente

2. Ovládacie prvky

Klapka na reguláciu sekundárneho vzduchu

Rúčka na otvorenie dvierok ohniskaZásobník na popol

Page 75: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

75

SK

3. Bezpečnostné vzdialenosti

Pri horľavých materiáloch alebo materiáloch citli-vých na teplo (nábytok, obloženie z dreva aleboplastu,závesyatd.)musiabyťdodržanétietovzdia-lenosti:Vbezprostrednejblízkostisklaohniska(obr.1):120cmpredpieckoua30cmvedľapiecky.

Priobzvlášť izolovanýchstavebnýchdielochakoajmateriálochcitlivýchnateplotu,akonapr.sklomôžubyťpotrebnéväčšievzdialenosti.

Vblízkostinapojenianadymovod(stenaalebostropmiestnosti)jebezpečnávzdialenosťpreskladovaniehorľavýchalebocitlivýchlátokaspoň20cm.

VAROVANIE!**Bez nainštalovanej tepelnej ochra-ny HASE (voliteľné) musí byť dodržaná vzdialenosť medzi zadnou stenou piecky a horľavými materiálmi aspoň 20 cm. Po inštalácii ochrany (viď Údržba a Montážny návod) je možné túto vzdialenosť zredu-kovať až na 1 cm*. Nad pieckou musí byť dodržaná vzdialenosť od horľavých mate-riálov aspoň 40 cm (výška piecky 200 cm), u vyšších variant min.: 3 cm* (*vo Švajčiar-sku len na dotaz).

UPOZORNENIE!Tepelná ochrana HASE:Tepelná ochrana HASE sa upevní na stenu podľa Návodu na údržbu a montáž. Použí-vajte len originálnu ochranu HASE!

Rozmery sú uvedený v cm

11

50

11

Obr. 2

podlahováplatňa

min. 108

4. Množstvo paliva a tepelný výkon

Tepelný výkon piecky závisí namnožstve priklada-ného paliva. Do piecky nikdy neprikladajte viac ako 2,5kgpaliva(nebezpečenstvoprehriatiaapoškode-niapiecky!).Maximálnavýškaplneniapalivavspa-ľovacom priestore je 20 cm.Ak vložíte viac, hrozínebezpečenstvo prehriatia. Následkom toho môžebyťpoškodeniekrbualebopožiarvkomíne.

UPOZORNENIE!Priložením polien o dĺžke cca 33 cm a hmotnosti max. 1,9 kg docielite tepelný vý-kon cca 8 kW (doba horenia cca 45 minút).

KrbovépieckyValenciasúpieckyurčenénaspaľo-vaniedreva,prikladajtevždyjenjednuvrstvupolien!

VAROVANIE!Pri horľavých podlahových krytinách (napr. drevo, laminát, koberec) musí byť piecka umiestnená na podlahovej platni z nehorľavého materiálu (napr. dlažba, bez-pečnostné sklo, oceľový plech atď.).

Rozmery platne musia byť aspoň o 50 cm (vpredu) a 11 cm (po stranách) väčšie než je pôdorys piecky (obr. 2).

Rozmery sú uvedený v cm

**20/1*

30

120

Sálavá oblasťObr. 1

1* U vysoko tepelne izolovaných stavebných ele-mentov s tepelným odporom R ≤ 6 m²K/W meriaodstup 1 cm.

Page 76: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

76

Pri vyšších teplotách trvá tento „vypaľovací“ pro-cescca4–5hodín.Nadosiahnutievyšších teplôtodporúčame zvýšiť množstvo paliva odporúčanéhov kap. 7. „Prikladanie / zakurovanie s nominálnymvýkonom“ o cca 25%.

POZOR!Pri prvom uvedení krbovej piecky do prevádzky („vypaľovanie“) nie je zo zdra-votných dôvodov vhodné zdržiavať sa v miestnosti. Zabezpečte dobré vetranie, otvorte okná a dvere. Ak to bude nutné, použite ventilátor, ktorý zaistí rýchlejšiu výmenu vzduchu.

V prípade, že nebude pri prvom uvedení do pre-vádzkydosiahnutámaximálnateplota,môžesazá-pachobjaviťopakovane.

4.1 Drevené brikety

V krbových pieckach Valencia môžete spaľovať idrevené brikety podľa DIN 51731 Hb2 alebo inébrikety v porovnateľnej kvalite. Pozor: drevené bri-kety zväčšujú pri spaľovaní svoj objem. Množstvoprikladanýchbrikietmusíteznížiťvzávislostinavý-hrevnosti o cca 10-20% v porovnaní so štiepanýmdrevm. Nastavenie klapiek a postup pri kúrení jerovnakýakoprikúreníspolenami.

5. Prvé uvedenie do prevádzky

UPOZORNENIE!Počas prepravy sa môže vo vnútri piecky tvoriť kondenzát, ktorý môže vytekať z piecky alebo dymovodu. Vlhké miesta je nutné pred uvedením piecky do prevádzky vysušiť!

Povrch piecky sa pred lakovaním upravuje piesko-vaním. Piecky sú pred expedíciou podrobené prís-nejkontrole,napriektomuvšakniejemožnévylúčiťvýskytzvyškovmateriáluzprocesupieskovania.

UPOZORNENIE!Pred uvedením piecky do prevádzky sta-rostlivo vysajte prípadné zvyšky materiálu z pieskovania!

Pri prvom uvedení piecky do prevádzky sa z po-vrchu piecky, z tesniacich prvkov a použitéhoma-ziva môžu uvoľňovať prchavé látky, teda nedá savylúčiťvznikprípadnéhozápachu.

6. Zakurovanie

Prizakurovanímôževznikaťväčšiemnožstvoemi-sií,pretoodporúčametútofázučonajviacskrátiť.

Polohy klapiek popísané v tabuľke 1 (viď obr.) súodporúčané polohy, ktoré boli stanovené pri nor-mových skúškach. Poloha klapiek pri pieckach Va-lencia musí byť vždy upravená podľa konkrétnychpoveternostnýchpodmienokaťahukomína.

UPOZORNENIE!Krbové piecky Valencia môžu byť prevádz-kované len s uzavretými dvierkami! Dvier-ka sa môžu otvárať len pri prikladaní!

VAROVANIE!Na zakurovanie nikdy nepoužívajte benzín, lieh alebo iné horľavé kvapaliny!

POZOR!Rukoväť dvierok sa môže pri prevádzke zohriať na vysokou teplotu. Pri prikladaní použite priloženú rukavicu!

Page 77: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

77

7. Prikladanie / zakurovanie s menovitým výkonom

Dopieckyprikladajteďalšiudávkupalivaažvtedy,keďvyhasnúplamenezpredchádzajúcejdávky.

Prikladanie / zakurovanie s nominálnymvýkonom

Postup Nastavenie ovlá-dacích klapiek

Nastaviťsekundárnyvzduch.

Klapkusekundárnehovzduchunastaviťdopolohy2(viďobr.4).

Vložtedvepolenáscelkovouváhoucca1,9kg.Vkladajtevždylenjednu vrstvu.

Otvoriťdvierkaohniska.

Zavrieťdvierkaohniska.

Tab. 2

Obr. 4

POZOR!Polená vkladajte tak, aby sa nedotýkaliskla dvierok (vzdialenosť min. 5 cm)!

ZakurovaniePostup Nastavenie ovlá-

dacích klapiekOtvoriťúplnesekundárnyvzduch.

Klapkureguláciesekun-dárnehovzduchuúplnevytiahnuť(viďobr.3).

Zostatokpopolaaprípad-nénespálenéuhlíkyzhrňtedostreduspaľovaciehopriestoru.

Dostreduohniskavložte2–4menšiepolená,naktorépoložtepevnýpod-paľačacca0,5kgtriesokz mäkkého dreva.

Takto pripravené drevopodpáľte.

Otvoriťdvierkaohniska.

Dvierka ohniska nechajteprizakurovanímiernepootvorené. Po cca 5minútach dvierka zavrite.

Tab. 1

Obr. 3

8. Zakurovanie s malým výkonom (v prechodnom období)

TepelnývýkonpiecokValenciamôžeteovplyvniťmnožstvomprikladanéhopaliva.

UPOZORNENIE!Spaľovanie nikdy neregulujte znížením prísunu vzduchu. Malý prísun vzduchu má za následok nedokonalé spaľovanie dreva, okrem toho hrozí explózia nazhromažde-ných drevných plynov!

V prechodnom období (jar/jeseň) môže pri vonkajších teplotách nad 16° C dôjsť k po-ruchám ťahu v komíne. Ak pri tejto teplote nie je možné vytvoriť ťah rýchlym spále-ním papiera alebo malého polienka (vábia-ci oheň), mali by ste upustiť od kúrenia.

Page 78: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

78

9. Vyprázdňovanie nádoby na popol

Popol vysypávajte z nádoby len keď celkom vy-chladne.

Akozvyškyspaľovaniazostávajúvpopolníkumine-rálnečastidreva(cca1%).

Nadvihnite rošt a sklopte ho dozadu (obr. 5). V tejto polohemôžetevybraťzásobník(obr.6).

Obr. 5

Abb. 6

Page 79: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

79

SK

10. Technické údaje

Krbová pieckaValencia B.12, (testovaná podľaDIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakúsko)môžebyťprevádzkovanálensuzavretýmohniskom,viacnásobnénapo-jenenakomínjepovolené.

Kritéria na posúdenie komína podľa EN 13384 – časť 1 /2:

Výhrevnosť* Polená

Nominálnyvýkon 8 kW

Teplovzdušný výkon 8,5 kW

Teplota spalin 273 ˚C

Teplota na spalinovom hrdle 295 ˚C

Hmotnostnýtokspalín 7,5 g/s

Minimálnyťahprinominálnomtepelnomvýkone 12 Pa

Účinnosť 80 %

ObsahCO 709 mg/Nm³

Prach 37 mg/Nm³

OGC 39 mg/Nm³

NOX 109 mg/Nm³

Minimálnyprísunspaľovanéhovzduchu 34 m³/h

Nominálnyvýkonpiecky8 kW,ktorý jeuvedenýnatypovomštítku jepostačujúcivzávislostinatepelnejizoláciibudovypre30 až 115 m2(bezzáruky).

Rozmery: výška šírka hĺbkaPiecka 200cm-variabilne 85,5cm 53cmOhnisko 35cm 40cm 29cm

keramika mastenec pieskovec montážny prvokHmotnosť 274kg 310kg 292kg 8,5kg

Priemer dymovodu 15 cmPriemervedeniaHASEprívoduvzduchunahorenie** 10cm

Rozmery v cm

Predný pohľad Bokorys – horný vývod

114Vý

škan

apoje

niapr

írubyho

re

200

20

53

85,5

37,5

151Minim

álnav

ýškana

pojen

ia18

5Ma

ximáln

avýškana

pojen

ia

403

Ukončovacíkus od5 cm do 48 cm (po0,5cm)

20/1

Pohľad zhora

* Testovaciehodnotypri13%O2** presamostatnýprísunvzduchuprinízkoenergetickýchdomochaklimatizačnýchsystémoch

Page 80: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

80

UPOZORNENIE!Rozmery sa vzťahujú na stred dymovo-du.Nákres je bez mierky. Rozmery sú v cm.

Napojenie dymovodu vzadu

NapojenieHASEprívoduvzduchu na horenie

Napojenie dymovodu hore

10

151

185

22,5

8

11

8

10

11. Pripojenie

Page 81: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

81

SK

Page 82: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

82

Page 83: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

83

Page 84: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

84

Nach EU-Verordnung 2015/1186 1

NameoderWarenzeichendesLieferanten2

Modellkennung3 Valencia B.12

Energieeffizienzklasse4 A

DirekteWärmeleistung5 8,0kW

IndirekteWärmeleistung6 0,0kW

Energieeffizienzindex7 106,0

Brennstoff-Energieeffizienz8 80,0%

BeiZusammenbau, InstallationundWartungsind die Hinweise in den Dokumenten zu be-achten9

Montageanleitung10: Valencia

Bedienungsanleitung11: Valencia

Technisches Datenblatt12: Valencia

Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte

Page 85: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

85

Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk1 D’après règlement UE

2015/1186Ai sensi del regolamen-to (UE) 2015/1186

In accordance with EU regulation 2015/1186

Volgens de EU-verordening 2015/1186

PodleEUnařízení2015/1186

Zgodniezrozporządze-niem UE 2015/1186

PodľanariadeniaEÚ2015/1186

2 Nom ou marque de fabrication du four-nisseur

Nome o marchio del fornitore

Supplier’s name or trade mark

De naam van de leverancier of het handelsmerk

Názevneboochrannáznámkadodavatele

Nazwa dostawcy lub znak towarowy

Menododávateľaaleboobchodnáznačka

3 Identifiantdumodèle Identificativodelmodello

Modelidentifier Typeaanduiding Identifikačníznačkamodelu

Identyfikatormodelu Identifikátormodelu

4 Classed’efficacitéénergétique

Classediefficienzaenergetica

Energyefficiencyclass Energie-efficiëntie-klasse

Energetickátřída Klasaefektywnościenergetycznej

Trieda energetickej účinnosti

5 Puissance thermique directe

Potenza termica diretta Direct thermal input Directe warmteafgifte Přímýtopnývýkon Bezpośredniamoccieplna

Priamy tepelný výkon

6 Puissance thermique indirecte

Potenza termica indiretta

Indirect thermal input Indirecte warmteafgifte Nepřímýtopnývýkon Pośredniamoccieplna Nepriamy tepelný výkon

7 Indiced’efficacitéénergétique

Indicediefficienzaenergetica

Energyefficiencyindex Energie-efficiëntie-index Index energetické účinnosti

Wskaźnikefektywnościenergetycznej

Index energetickej účinnosti

8 Indiced’efficacitééner-gétique du combustible

Efficienzaenergeticadel combustibile

Fuelenergyefficiency Brandstof-energie-efficiëntie

Energetickáúčinnostpaliva

Efektywnośćenerge-tycznawzużyciupaliwa

Palivováenergetickáúčinnosť

9 Lorsdumontage,de l'installation et de l'entretien,veuillezrespecter les indications contenues dans les documents

Durante l’assemblag-gio,l’installazioneela manutenzione è necessario attenersi alle indicazioni riportate nella documentazione

Forassembly,installa-tionandmaintenance,follow the guidelines in the documents

Houdt u zich bij de montage,deinstallatieen het onderhoud aan de aanwijzingen in de documenten

Přimontáži,instalaciaúdržběsemusídbátnapokyny v dokumentech

Przymontażu,instalacjiikonserwacjinależyprzestrzegaćwskazó-wek w dokumentach

Primontáži,inštaláciiaúdržbesariaďtepokynmi uvedenými v dokumentoch

10 Notice de montage et d‘entretien

Istruzioni di montaggio e manutenzione

MaintenanceandInstalltion Instructionas

Onderhouds-enmonta-gehanleiding

Návodnamontážaúdržbukrbovýchkamen

Instrukcjamontażuikonserwacji

Návodnamontážaúdržbukrbovejpiecky

11 Manueld‘utilisation Istruzioni per l’uso Operatinginstructions Bedieningshandleiding Návodnapoužívání Instrukcjaobsługi Návodnapoužívanie

12 Fiche technique Scheda tecnica Technical data sheet Technische gegevens Technický datový list Karta danych tech-nicznych

Technické údaje

Page 86: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

86

Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen BetriebGerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignet.*Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien: hinten 20 cm* / 1 cm* / zur Seite 30 cm / vorne 120 cm

Intermittent burning heating appliance for closed operationAppliance suitable for multiple connection to the chimney.*Safety distances to combustible materials: 20 cm* / 1 cm* / to the back 30 cm to the sides / 120 cm to the front

Heizleistung 8 kW Thermal outputZulässige Brennstoffe Permitted fuel CO-Emmision (bei 13 % 02) CO emission (at 13 % 02)Scheitholz ≤ 0,1 Vol.% FirewoodMittlere Abgastemperatur 273 °C Mean temperature at waste gas outletEnergieeffizienz Scheitholz 80 % Energy efficiency firewood

Raumheizer / Space heater EN13240:2001; 2001/A2:2004/AC:2007Typ / Type: VALENCIA B.12DoP: Valencia B.12-2019/03/01

12/20191427

Schweiz / Swiss CO-Emission (bei 13% 02): <1250mg/Nm3

Staub-Emission (bei 13% 02): <40mg/Nm3

Österreich / Austria Geprüft nach: ART 15a-B-VGPrüfberichtsnummer: FSPA-WA 2246-AWärmeleistung: 4,2 - 8,5 kWBrennstoffwärmeleistung: 10,6 kW

Made in Germany

HASE Kaminofenbau GmbHNiederkircher Str. 14 · 54294 Trier/Germany

*Bedienungsanleitung beachten *Note the instructions for use

Typenschild · Plaque signalétique · Targhetta identificativa · Type label · Typeplaatje · Typový štítek · Tabliczka znamionowa · Typový štítok

Page 87: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

87

A++

A+

A++

+

A++

A+

A-8

0%

A-6

0%

A-4

0%

A-2

0%

2015

/118

6

ENER

GIA

· ЕН

ЕРГИ

Я · Ε

ΝΕΡ

ΓΕΙΑ

· EN

ERG

IJA

· EN

ERG

Y · E

NER

GIE

· EN

ERG

I

8,0

kWVale

ncia

A

Energieeffizienzlabel · L‘étiquette-énergie · L’Etichetta Energetica · Energy efficiency label · Energielabel · Energetický štítek · Etykieta efektywności energetycznej · Štítok energetickej účinnosti

Page 88: VALENCIA - Hase · VALENCIA Manuel d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Operating instructions Bedieningshandleiding Návod na používá Instrukcja obsługi Návod na používanie

www.hase.de