Usando el PEL en el aula

7
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo Aunque el portfolio como instrumento de aprendizaje y evaluación se pueda relacionar con distintos y conocidos recursos didácticos como los diarios de aprendizaje, la pedagogía del contrato, la formación del aprendiz o el des- arrollo de la autonomía (ver Murphy y Smith, 1992; Caballero de Rodas, 1997; Cassany, 1999), en este artículo nos centraremos exclusivamen- te en la utilización del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) según el diseño del Consejo de Europa. Los ejemplos que se incluyen proceden literalmente o con adaptación de la versión pa- ra secundaria que estamos desarrollando en España (ver Cassany, Esteve, Martín y Pérez-Vi- dal, en preparación), en el seno del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Consideraciones generales Una primera consideración que cabe formular es que no existe un único enfoque para imple- mentar el PEL en el aula, sino tantos como con- textos, aprendices y propósitos. El Consejo de Europa ha establecido unos propósitos genera- les del PEL: certificativo (vinculado con la movi- lidad en Europa y con la estandarización) y for- mativo (vinculado con el incremento del apren- dizaje, la formación del aprendiz, etc), así como su filosofía (fomentar el plurilingüismo, el inte- rés por los idiomas, el aprendizaje continuado, etc.), sus componentes (pasaporte, biografía, dossier) o a su utilización en el aula. Pero co- rresponde a cada docente y a cada grupo o aprendiz acordar qué concreción y desarrollo se da a esta iniciativa en cada contexto. Com- paremos estas tres situaciones: 1. Un docente de secundaria que enseña fran- cés como primera L2 en España a adoles- centes españoles, que nunca antes usaron PEL, puede enfocarlo hacia el desarrollo de la tolerancia hacia la diversidad (comunida- des con distintas lenguas maternas, inmi- gración, interés por los idiomas extranjeros, etc.), de modo que adquiere relevancia la re- flexión sobre lo que significa aprender una lengua (cinco destrezas, seis niveles de do- minio, etc.) y sobre la igualdad y diversidad natural del lenguaje. Usando el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) en el aula Daniel Cassany Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) [email protected] Web personal: http://www.upf.es/dtf/personal/danielcass Red investigación: http://www.upf.es/dtf/xarxa/pral Marco y Portfolio

description

Artículo de Daniel Cassany en Mosaico (9)

Transcript of Usando el PEL en el aula

Page 1: Usando el PEL en el aula

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

Aunque el portfolio como instrumento deaprendizaje y evaluación se pueda relacionarcon distintos y conocidos recursos didácticoscomo los diarios de aprendizaje, la pedagogíadel contrato, la formación del aprendiz o el des-arrollo de la autonomía (ver Murphy y Smith,1992; Caballero de Rodas, 1997; Cassany, 1999),en este artículo nos centraremos exclusivamen-te en la utilización del Portfolio Europeo de lasLenguas (PEL) según el diseño del Consejo deEuropa. Los ejemplos que se incluyen procedenliteralmente o con adaptación de la versión pa-ra secundaria que estamos desarrollando enEspaña (ver Cassany, Esteve, Martín y Pérez-Vi-dal, en preparación), en el seno del Ministeriode Educación, Cultura y Deporte.

Consideraciones generales

Una primera consideración que cabe formulares que no existe un único enfoque para imple-mentar el PEL en el aula, sino tantos como con-textos, aprendices y propósitos. El Consejo deEuropa ha establecido unos propósitos genera-les del PEL: certificativo (vinculado con la movi-

lidad en Europa y con la estandarización) y for-mativo (vinculado con el incremento del apren-dizaje, la formación del aprendiz, etc), así comosu filosofía (fomentar el plurilingüismo, el inte-rés por los idiomas, el aprendizaje continuado,etc.), sus componentes (pasaporte, biografía,dossier) o a su utilización en el aula. Pero co-rresponde a cada docente y a cada grupo oaprendiz acordar qué concreción y desarrollose da a esta iniciativa en cada contexto. Com-paremos estas tres situaciones:

1. Un docente de secundaria que enseña fran-cés como primera L2 en España a adoles-centes españoles, que nunca antes usaronPEL, puede enfocarlo hacia el desarrollo de

la tolerancia hacia la diversidad (comunida-des con distintas lenguas maternas, inmi-gración, interés por los idiomas extranjeros,etc.), de modo que adquiere relevancia la re-flexión sobre lo que significa aprender unalengua (cinco destrezas, seis niveles de do-minio, etc.) y sobre la igualdad y diversidadnatural del lenguaje.

Usando el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) en el aulaDaniel Cassany

Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)[email protected] Web personal: http://www.upf.es/dtf/personal/danielcassRed investigación: http://www.upf.es/dtf/xarxa/pral

Marco y Portfolio

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 18

Page 2: Usando el PEL en el aula

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

19

2. Una profesora que enseña español comolengua tercera o cuarta a adultos holande-ses, que ya usaron el portfolio en su escola-rización reglada o en cursos previos de ale-mán L2, quizás pueda poner más énfasis enla función certificativa del PEL y específica-mente en el diagnóstico y análisis de su ni-vel de español. Se supone que los aprendi-ces ya realizaron las reflexiones sobre elaprendizaje lingüístico, que conocen las cin-co destrezas o los seis niveles, etc.

3. Una profesora de adultos que enseña espa-ñol L2 a inmigrantes africanos en España,adultos y ancianos, que nunca antes asistie-ron a clases de idioma. Seguramente el as-pecto más relevante puede ser aquí la for-mación del aprendiz: la reflexión sobre susprocesos de aprendizaje, el incremento desu capacidad metacognitiva sobre el len-guaje, etc.

En general, cabe destacar que el PEL es un pro-ducto final (un documento) que pone énfasis enel proceso de aprendizaje y de su elaboración.Aunque sea un documento escrito o gráfico(que puede incluir grabaciones audio o vídeo),desarrolla las cinco destrezas comunicativas es-tablecidas por el Marco Común Europeo de Re-ferencia (que distingue la conversación y la ex-presión monologada dentro de la expresiónoral). Si bien es un documento individual de ca-da aprendiz, intenta promover el trabajo coope-rativo en el aula. Y pone énfasis en la motivaciónintrínseca (incremento de la responsabilidad so-bre el propio aprendizaje, búsqueda de autodi-rección, etc.) en vez de la extrínseca (premios,refuerzos, etc.).

Los resultados de los proyectos pilotos de im-plementación de PEL (Little y Perclová, 2002)sugieren que el aprendiz puede incrementar sumotivación para el aprendizaje lingüístico, suconfianza, su grado de conciencia sobre el len-guaje y el proceso de aprendizaje, su capaci-dad de reflexión y su autonomía. Además, eldocente también puede visualizar mejor la ta-rea que está desarrollando, formular más fácil-mente objetivos de aprendizaje o evaluar suconsecución. En general, parece que el PEL in-crementa el nivel de transparencia de la tareade enseñanza/aprendizaje para todos los impli-cados. Pero tampoco hay que silenciar algunavoz de alumno que manifiesta en la intimidadlo pesado que puede resultar tener que rellenartantos cuadros del PEL o reflexionando meta-cognitivamente sobre su conducta, etc.; o la delos docentes que destacan la falta de tiempo yla carga que añade el PEL a la ya de por sí so-bresaturada agenda académica.

Preguntas iniciales

Veamos ahora algunas cuestiones iniciales so-bre la organización del PEL:

1. Funciones. De acuerdo con el planteamien-to institucional, el aprendiz se encarga deguardar el PEL, escribir en él, seleccionar elmaterial para el dossier, etc.; es el responsa-ble único. Esto también significa que debeser él (siempre que sea adulto o adolescen-te) quien decide qué portfolio quiere usar, enel caso de que coexistan varios; por ejemplo,si está estudiando español en Bélgica y pue-de elegir uno en flamenco, inglés, francés oespañol. El docente asume las tareas de for-mar, asesorar y guiar al aprendiz; gestionalas actividades que conducen al PEL, esta-blece el ritmo y los tiempos. Por otra parte,en clase, el alumnado se apoya entre sí entareas de grupo o pareja, actuando comocoevaluador, lector o coautor.

2. Actividad previa. Cabe preguntarse qué ex-periencia previa tiene el aprendiz con el PEL.En algunos países europeos, su aplicación yatiene algunos años y está bastante extendida,por lo que es posible que algún aprendiz deELE llegue con experiencia propia en otraslenguas o en la escolaridad reglada. Tambiénpuede ocurrir que, aunque carezca de expe-riencia con PEL, haya trabajado previamenteaspectos de formación del aprendiz, de peda-

No existe unúnico enfoqueparaimplementar elPEL en el aula,sino tantos comocontextos,aprendices ypropósitos

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 19

Page 3: Usando el PEL en el aula

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

20

gogía del contrato o de reflexión sobre el mul-tilingüismo, por lo que la introducción delportfolio resultará mucho más fácil.

3. Decisiones organizativas. Podemos supo-ner que trabajaremos en principio con unportfolio español, si el alumnado no poseeotro portfolio previo en otra lengua, pero noes descabellado utilizar determinadas par-tes del mismo en otro idioma (la lengua ma-terna del aprendiz, la lengua del país dondetrabajamos), si los alumnos no tienen sufi-

ciente nivel en español para seguir el traba-jo. Resulta más sensato hacer determinadasprácticas en su lengua materna (y luegopresentar un resumen en español, a títulode aprendizaje), que prescindir del portfolioo de algunos de sus componentes con la ex-cusa de la falta de nivel.

4. Relación del PEL con el currículo y el li-bro de texto. No parece que tenga que ha-ber problemas de congruencia entre estostres elementos, si los dos últimos adoptanun enfoque moderno, centrado en la comu-nicación y en el uso lingüístico. El PEL pue-de actuar incluso como motor en la toma dedecisiones sobre los objetivos y contenidosque deben trabajarse o sobre los materialesmás idóneos para hacerlo.

5. ¿Con qué frecuencia debe trabajarse elportfolio en clase? No existe respuestaúnica: depende del uso que quiera hacersede él. Algunas clases de adultos puedenusarlo una vez al trimestre o al año para de-terminar el repertorio lingüístico de cada in-dividuo; otro grupo puede usarlo semanal-mente o mensualmente en la formulación yla posterior evaluación de los objetivos deaprendizaje. Los grupos con experiencia pre-via pueden requerir menos intervención do-cente que los nuevos.

6. ¿Cómo se organiza el trabajo a lo largodel curso? Little y Perclová (2002) distin-guen dos enfoques básicos, como muestrael cuadro 1: 1) a partir del dossier, trabajar la biografía y

terminar rellenando el pasaporte;2) iniciar el trabajo desde el pasaporte para

justificarlo en la reflexión de la biografía yel análisis de los materiales incluidos enel dossier, para regresar a verificar el pa-saporte, en una especie de círculo peda-gógico.

En general, el pasaporte tiene función máscertificativa y la biografía, más formativa, demodo que el primer enfoque quizás sea me-jor para aprendices jóvenes, menos autóno-mos o poco experimentados en PEL.

7. ¿Cuándo se fomenta la reflexión? La re-flexión sobre las tareas de aprendizaje esuno de los elementos fundamentales delPEL y se desarrolla antes (en la planificaciónde objetivos, materiales y clases), durante(en las tareas de monitorización de cadaejercicio) y después (en la evaluación de loaprendido). Pero depende de los propósitoscon que se usa el PEL puede tener más omenos presencia.

8. ¿Cómo puedo presentar el PEL a misalumnos? Little y Perclová (2002) sugierenlas propuestas siguientes: a) explicar la fun-ción certificativa: abre la puerta a Europa;b) presentar los resultados positivos de lasexperiencias piloto; c) mostrar un ejemplode PEL de un aprendiz real (un diario, una bi-tácora), y d) desarrollar tareas de reflexiónsobre el aprendizaje lingüístico. Se puedencombinar varias opciones a lo largo deltiempo o elegir una sola.

En resumen, quien quiera plantearse trabajarcon PEL en su aula debe preguntarse aspectos

En general, cabedestacar que el

PEL es unproducto final (undocumento) quepone énfasis en

el proceso deaprendizaje y de

su elaboración1

Dossier

2Pasaporte Biografía Dossier

Biografía Pasaporte

Cuadro 1.

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 20

Page 4: Usando el PEL en el aula

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

21

como: ¿qué experiencia previa de PEL tienenmis alumnos?, ¿poseen ya un portfolio en otrosidiomas?, ¿qué capacidad de reflexión, auto-análisis, responsabilidad o interés tienen misalumnos, que facilite o dificulte el uso del PELen el aula?, ¿qué propósito (certificativo o for-mativo) quiero priorizar?, ¿en qué aspectos (to-lerancia, reflexión, etc.) voy a poner el énfasis?,¿qué componente voy a trabajar primero y porqué?, etc.

Funciones y componentes del PEL

Veamos ahora algunas de las funciones y com-ponentes específicos del PEL (véase cuadro 2):

1. Identificar el perfil lingüístico indivi-dual. Cuadros como éste permiten diagnos-ticar en el pasaporte las funciones o “tareas”que el aprendiz puede hacer en la lengua,en cada una de las destrezas. Para que elaprendiz tome conciencia de su progresión,se pueden usar descriptores más finos y es-pecíficos, además de diferentes entramadospara marcar la progresión de aprendizaje,puesto que el salto de una casilla a otra pue-de requerir mucho más tiempo que un cur-so. También se pueden marcar los objetivoscon fechas y se pueden comparar las habili-dades en diversos idiomas, como en la tablasiguiente, en la que un aprendiz especifica

Comprender: Yo Otros Metas

A1 Reconozco palabras y expresiones habituales In Al

y básicas (de información personal o familiar, Es √de mi entorno), si me hablan claro y despacio.

A2 Comprendo frases y vocabulario frecuente sobre In Al

temas generales (familia, amistades, escuela, Es √comercio, ocio); comprendo la idea principal de

mensajes breves, claros y sencillos.

B1 Comprendo las ideas principales de mensajes In Al

sobre temas corrientes, si se habla con claridad; √comprendo la idea principal de muchos programas

de radio o televisión, sobre temas actuales o de

interés personal.

B2 Comprendo discursos y conferencias largos y algo In

complicados cuando el tema es habitual; comprendo

casi todas las noticias de actualidad de televisión, y

también las películas, si no hay acentos muy diferentes.

A A B B C C1 2 1 2 1 2

Comprender

Leer

Hablar

Conversar

Escribir

ESP

OL

Cuadro 2.

Cuadro 3.

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 21

Page 5: Usando el PEL en el aula

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

22

su dominio del inglés (In), alemán (Al) y es-pañol (Es). El cuadro también permite auto-evaluar (Yo), evaluar (Otros: docente) y coe-valuar (Otros: compañeros). Para entrenar alalumno en la ejecución de la coevaluación,es útil desarrollar actividades por parejas ypequeños grupos en las que los aprendicesasumen el rol de evaluadores de sus cole-gas, utilizando los mismos descriptores(Véase cuadro 3, en la página anterior).

2. Establecer objetivos, planes y métodosde aprendizaje y verificar su consecu-ción. Permite que aprendiz y docente deli-miten periódicamente sus objetivos deaprendizaje, además de autoevaluarlos des-pués de un tiempo razonable de trabajo, co-mo en el cuadro 4. También se puede usar

1. En español puedo... / espero poder...

En español puedo comprender el tema de las noticias en los informativos de televisión..................

En español puedo presentarme y dar datos personales básicos cuando conozco

a hispanohablantes...........................................................................................................................................

En español puedo pedir y dar información sobre direcciones urbanas.................................................

En español puedo comprender el menú en un restaurante....................................................................

En español puedo escribir una postal a un amigo español cuando estoy de viaje..............................

En español puedo ..........................................................................................................................................

En español puedo ..........................................................................................................................................

En español espero poder comprender las explicaciones de los guías turísticos en España............

En español espero poder mantener una conversación larga y detallada sobre

asuntos laborales..............................................................................................................................................

En español espero poder comprender los detalles de las noticias de los periódicos.........................

En español espero poder escribir correos electrónicos y participar en chats.....................................

En español espero poder .............................................................................................................................

En español espero poder .............................................................................................................................

Propósitos

Español

Español

Lengua:

destrezas, textos,

temas, etc.

Mejorar mi

comprensión oral

en conversaciones.

Mejorar mi

comprensión escrita.

¿Dónde puedo

practicar?

Ver películas.

Buscar estudiantes

para hacer tándem.

Participar en

chats de música

caribeña.

¿Cuánto tiempo

voy a dedicarle?

Algunas tardes

al mes.

Domingos por la

tarde.

Cuadro 4.

Cuadro 5.

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 22

Page 6: Usando el PEL en el aula

alguna actividad como la siguiente (En espa-ñol puedo... / espero poder...), en la que elaprendiz reflexiona con un compañero sobrelo que puede hacer y lo que espera poder ha-cer en la lengua que está aprendiendo (Véa-se cuadro 5 en la página anterior).

3. Permite formar al aprendiz en el lengua-je y su aprendizaje. El PEL también poten-cia la formación del aprendiz: la reflexiónsobre su proceso de aprendizaje, el conoci-miento mejor de su estilo de trabajo, etc.Con actividades como ésta, el aprendiz pue-de descubrir las estrategias que usa en suactuación lingüística o en sus procesos deaprendizajes y aprender de las que usan suscompañeros. De este modo, incrementa suautonomía y puede llegar a ser un aprendizresponsable e independiente a lo largo desu vida (Véase cuadro 6).

4. Permite explorar en clase las tareas quehacen los aprendices fuera de ella. El PELincorpora las experiencias socioculturales,que suelen carecer de pruebas, certificadosy reconocimientos explícitos. Con tablascomo ésta, el aprendiz puede reflexionar so-bre los intercambios lingüísticos que ha re-alizado (viajes, estancias en el extranjero,etc.), además de hacerlo sobre sus expe-riencias más subjetivas de contacto inter-cultural (Véase cuadro 7).

5. Fomentar la colaboración entre aprendi-ces. El PEL también permite incrementar eltrabajo cooperativo en clase, a partir de dis-tintas actividades que exploran desde unaperspectiva humanista la interacción entre

los distintos sujetos del aula. La siguienteactividad, puede facilitar la introducción dela reflexión sobre lo que los alumnos hacenfuera de clase para aprender español, ade-más de enriquecer el conocimiento mutuode los alumnos. Se puede entregar a cadauno de ellos un requerimiento del tipo Bus-ca a alguien que... y dejar tiempo en clasepara que pregunten libremente a cada com-pañero. También se puede pedir al grupopreviamente que elabore un listado de cosasque se tengan o se puedan hacer fuera delaula, relacionadas con el español y la cultu-ra hispana (Véase cuadro 8).

Conclusión

En conjunto, el Portfolio Europeo de las Len-guas es un instrumento didáctico rico y abiertoque permite ser utilizado de variadas formas en

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

23

¿Qué haces para comprender las pala-bras desconocidas de un escrito?

Mary: La pronuncio en voz alta para ver sime suena.Dick: Intento adivinar lo que significa por elcontexto y el tema del texto.John: Comparo la palabra con el italiano,para ver si puede ser la misma.Rose: Me fijo en su composición por si re-conozco algún elemento.Ken: Sólo me fijo en las importantes; pres-cindo de las que se refieren a detalles.Janet: La busco en el diccionario.

¿Y tú?: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................

Trabajo individual Lo Me hago gustaría

Escucho música Iny leolas letras Fr Arade las canciones. Port

Leo novelas graduadas. In

Leo diversos textos: Intítulos de películas(y de libros, etc.), prospectos, cuentos, cómics, etc.

Leo revistas de música. In

Cuadro 7.

Cuadro 6.

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 23

Page 7: Usando el PEL en el aula

mosaico 9 Marcoy Portfolio

Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

24

Bibliografía

CABALLERO DE RODAS, Beatriz (1997): "El diari de l’alumne i del professor: dues finestres obertesa l’aula", en: RIBAS, Teresa (coord.), L’avaluació formativa en l’àrea de llengua. Barcelona: Graó.171-186.

CASSANY, Daniel. (1999) Construir l’escriptura. Barcelona: Empúries. Versión española: Construir laescritura. Barcelona: Paidós.

CASSANY, Daniel; ESTEVE, Olga; MARTÍN, Ernesto y PÉREZ-VIDAL Carmen (en preparación): Portfoliode lenguas para secundaria y Guía-portfolio para docentes. MECD.

ESCOBAR URMENETA, Cristina (2000): El portfolio oral como instrumento de evaluación formativa enel aula de lenguaje extranjera. Departament de Didàctica de la Llengua, la Literatura i les CiènciesSocials. Universitat Autònoma de Barcelona. Tesis doctoral.

MURPHY, Sandra y SMITH M. A. (1992): Writing Portfolios. A Bridge from Teaching to Assessment.Markham (Ontario): Pippin.

Bibliografía del Consejo de Europa

CONSEJO DE EUROPA. (2001): Common European Framework of Reference for Languages: Learning,teaching, assessment. División de Lenguas Modernas (Estrasburgo). Cambridge University Press. Enla web del European Languaje Portfolio del CONSEJO DE EUROPA. Modern Languages Division (set.2002): http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=E&M=$t/208-1-0-1/main_pages/welcome. html; estaweb incluye una Guía para usuarios del MRE en inglés. Versión española: Marco de referencia europeopara el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas, en: http://cvc.cervantes.es/obref/marco/Versión catalana, euskera y gallega en proceso de publicación.

LITTLE, David y PERCLOVÁ Radka (2002, en la red): The European Language Portfolio: a guide forteachers and teacher trainers. En la web de European Language Portfolio.

SCHNEIDER, Günter y LENZ Peter (2002 en la red): European Language Portfolio: Guide for Developers.Lern- und Forschungszentrum Fremdsprachen. University of Fribourg/CH.

KOHONEN, Viljo y WESTHOFF Gerard (2002, en la red): "Enhancing the pedagogical aspects of theEuropean Language Portfolio (ELP)". Documento word.

clase. Aunque las directrices del Consejo deEuropa y todos sus estudios (ver bibliografía)puedan parecer al principio muy exigentes yrestrictivas, solo persiguen garantizar la fun-ción comunicativa y socioconstructiva del ins-trumento, de acuerdo con las actuales teorías

psicopedagógicas sobre el aprendizaje. El PELresulta notablemente flexible y adaptable a mu-chos contextos, de modo que en el futuro nosespera el trabajo de diversificar, experimentar yadaptar este valioso marco a nuestras distintasnecesidades.

2. Busca a alguien que... (Guía-portfolio de secundaria, adaptado, en preparación):

Busca a alguien que tenga en casa una novela en español......................................................................

Busca a alguien que tenga en casa tres discos cantados en español.....................................................

Busca a alguien que conozca algunos tacos / groserías en español.......................................................

Busca a alguien que conozca diferencias entre el argentino y el español..............................................

Busca a alguien que posea una gramática del español............................................................................

Busca a alguien que tenga amigos españoles............................................................................................

Busca a alguien que haya estado en un país americano donde se habla español................................

Busca a alguien que haya visto películas originales en español..............................................................

Busca a alguien que conozca tres directores de cine españoles.............................................................

Busca a alguien que conozca tres platos típicos de comida española....................................................

Busca a alguien que ......................................................................................................................................

Busca a alguien que ......................................................................................................................................

Cuadro 8.

DOCU MOSAICO 9 24/1/03 01:44 pm Página 24