Unidad Dental Syncrus G8 HE

download Unidad Dental Syncrus G8 HE

of 40

Transcript of Unidad Dental Syncrus G8 HE

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    1/40

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    2/40

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    3/4055

    INDICEPRESENTACIÓN DEL MANUAL  .......................................................................02

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO......................................................................05- Indicación del equipo .....................................................................................05- Principios y fundamentos aplicados para el funcionamiento del producto ...............06- Descripción del equipo ...................................................................................06

    MÓDULO S, ACCESORIOS, OPCIONALES Y TIPOS DE ACOPLAMIENTO ................08

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  .....................................................................11- Características técnicas de la unidad dental y sus accesorios ...............................11- Emisiones electromagnéticas ..........................................................................13- Dimensiones .................................................................................................17- Simbolos del embalaje ...................................................................................18- Simbolos del producto....................................................................................18

    - Normas aplicadas ..........................................................................................20- Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles ..................................20

    INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO  ..............................................................20

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO  .................................................................20- Encendiendo / Apagando el consultorio ............................................................20- Posicionamiento ............................................................................................21- Accionamiento de los Terminales ....................................................................21- Regulación del Spray “terminales de alta y baja rotación TB/TM” ........................21- Regulación del Spray “terminales de alta y baja rotación MME/FO” .......................21- Astas retráctiles con traba  ..............................................................................22- Utilización de la Jeringa Triple .........................................................................22- Accionamiento de lo Fotopolimerizador .............................................................23- Accionamiento del Ultrasonido .........................................................................24- Accionamiento del Chorro de bicarbonato "Jet Hand" ..........................................25- Accionamiento a través del panel de la unidad dental .........................................27- Utilización y aplicaciones (Kit panel de control digital) ........................................28- Como abastecer los reservatorios ....................................................................29

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS .....................................30- Condiciones de transporte, almacenaje y operación ............................................30- Sensibilidad para condiciones ambientales previsibles en situaciones  normales de uso ...........................................................................................30

    - Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipo ...........................30- Recomendaciones para la conservación del equipamiento....................................31- Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipo ............................31- Precauciones y advertencias “después de la utilización” del equipo .......................31- Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección” del equipo ..........32- Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento del equipo .....................32- Precauciones adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes,  relacionados con la desactivación y abandono del equipo ...................................32

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO ...............33- Procedimientos adicionales para la reutilización .................................................33- Limpieza ......................................................................................................33- Desinfeccción ................................................................................................33- Fotopolimerizador ..........................................................................................34- Ultrasonido ...................................................................................................34

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    4/406

    INDICE- Chorro de bicarbonato ...................................................................................35- Reservorios ..................................................................................................35- Bio-System ..................................................................................................35

    - Jeringa Triple ................................................................................................35- Apoyo de las puntas ......................................................................................35- Mantenimiento Preventivo ..............................................................................36- Mantenimiento Correctivo ...............................................................................36

    IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................36

    GARANTÍA DEL EQUIPO  ................................................................................38

    CONSIDERACIONES FINALES ........................................................................38

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    5/4077

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

    Estimado ClienteEstimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con

    la calidad “Gnatus” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatiblecon los mejores del mundo en su clase.Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles

    importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así como, en la solución depequeños problemas eventuales.

    Le aconsejamos que lo lea integralmente y lo guarde para futuras consultas.

    Indicación del equipo  Nombre Técnico: Unidades Dentales Odontológicos y Accesorios  Nombre Comercial: Unidad dental Syncrus G8 HE  Marca: GNATUS

    Este aparato es exclusivo de uso odontológico, debendo ser utilizado por personacapacitada, (profesional debidamente califi  cado, conforme legislación local del país)observando las instrucciones contenidas en este manual. Es obligación del usuario usarsolamente equipamientos de trabajo en perfectas condiciones y proteger a si própio y otraspersonas contra posibles peligros.

    Indicación del equipo

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    6/408

    Equipo para uso odontológico, modelo tipo flex, acoplado al sillón.Con panel lateral y comando central.Apoyo de las puntas flexible, removible y autoclavable, protegiendo las mismas contra

    impacto.Movimiento de las puntas a través de astas retráctiles con traba para alivio en la

    tensión de la manguera, que proporciona levedad de los movimientos, permitiendo mayor

    aproximación al campo operatorio.Brazos articulados con amplio movimiento en la horizontal y vertical, con trabaneumática, accionada por botón localizado bajo el cuerpo del equipo, proporcionandosuavidad en los movimientos y parada en la posición deseada. Pomo frontal bilateral defácil acceso con design diferenciado.

    Soporte de bandeja auxiliar con movimiento horizontal, diseñado para adaptar las diversasbandejas y soportes de instrumentos disponibles en el mercado (Soporte no extraíble - ítemsno suministrados por Gnatus).

    Cuerpo del equipo construido en polietileno de alto impacto.Estructura en acero con tratamiento superficial a través de nanotecnología. Pintura lisa

    de alto brillo a base de epoxi, polimerizada en estufa a 250ºC, resistente a la corrosión y

    materiales de limpieza.Mangueras lisas, sin ranuras o estrías, arredondeadas, leves y flexibles.

    Para garantizar un funcionamiento seguro de su equipamiento, utilice solamente lasconfiguraciones de montaje (Sillón, Equipo, Unidad de Agua y Reflector) suministradas porla Reventa / Asistencia Técnica Autorizada Gnatus.

    Fotopolimerizador (item opcional) - Descripción del producto:El fotopolimerizador pertenece a la más reciente generación de dispositivos de fotoactivación

    por luz LED, sigla de Light Emitting Diode, una forma totalmente diferente de emisión deluz, cuando comparada con los dispositivos convencionales de luz halógena. Al contrario de los

    dispositivos convencionales, los cuales generan luz en un amplio espectro de onda y muchocalor, esta tecnología permite la emisión de una luz fría en la longitud de onda precisa para laactivación de los diversos productos odontológicos a los cuales se aplica.

    La tecnología LED, recientemente introducida en odontología, ha traído innumerablesventajas a los dispositivos fotopolimerizadores para restauraciones directas en resina compuesta.Además de ser mucho más durables, los LED permitieron hacer los dispositivos más compactos,ergonómicos y de fácil instalación y transporte. La emisión de luz fría y en la longitud precisade onda garantiza la polimerización segura de compósitos activados por la canforoquinona, sincorrer el riesgo de calentamiento dental, lesiones de la pulpa o provocar molestias al paciente oal dentista. Aunque reciente, esta tecnología está ya en su segunda generación. La seguridad yla eficiencia de los LEDs, ahora con alta energía de emisión, se encuentra disponible a todos los

    procedimientos clínicos que requieren potencia de luz para fotoactivación, inclusive tratamientosblanqueadores.

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

    Descripción del Equipo

    Principios y fundamentos aplicados para el funcionamiento delproducto

    Posee mangueras con aire comprimido y conectores para la alimentación de las piezasde mano (alta y baja rotación) y jeringa con salida de agua y aire.

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    7/4099

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPOLa longitud de onda de 440nm – 460nm asociada a la alta energía emitida por el

    fotopolimerizador posibilita la multifuncionalidad de este dispositivo:▪ Procedimientos restauradores directos: resinas compuestas, ionomeros y adhesivos;▪ Restauraciones indirectas: cementación adhesiva de laminados, inlays, pinos estéticos y

    coronas metal-free;▪ Pegado de frenos y accesorios ortodónticos;▪ Activación de materiales fotoactivados como selladores, cementos quirúrgicos y bases

    de forrado.Proyectado y construido utilizando la más avanzada tecnología para dar resultados

    cumpliendo con las especificaciones establecidas por las más importantes autoridadesodontológicas mundiales.

    Control de operación con display en la propia pieza de mano, señal auditiva con pitido acada 10 segundos y 4 pitidos al terminar cada ciclo.

    Las ventajas del fotopolimerizador:● Luz espectralmente más selectiva que lámparas convencionales.● Luz fría, no calienta la resina ni el diente.● Equipamiento compacto y liviano, fácil de manipular.● Bajo consumo de energía.● Mayor tiempo de vida útil del elemento emisor de luz (equivalente a 36.000.000 ciclos

    de 10 segundos).● No utiliza filtro óptico.● No necesita sistema de ventilación forzada, evitando la emisión de ruido.Observamos que la luz emitida por el Optilight LD está completamente contenida en el

    intervalo de absorción del fotoiniciador, y por lo tanto es aprovechada al 100%, mientras quelos dispositivos convencionales, que utilizan lámparas halógenas, poseen una gran parte no

    utilizada en el proceso.El fotopolimerizador no produce calentamiento, pues utiliza LEDs semiconductores como

    emisores de luz.El conductor de luz es removible, fabricado en polímero de alta resistencia y fácil

    mantenimiento.El peso reducido de la pieza de mano y su diseño anatómico aseguran una operación más

    confortable y práctica.e prático ao profissional.

    Kit Panel de Control Digital "micromotor eléctrico Bien Air" (ítem opcional)Características del producto:

    Consulte Manual del Propietario - Panel de control digital

    Kit Chorro de bicarbonato Jet Hand (ítem opcional) - Características delproducto:

    Consulte Manual del Propietario Jet Hand (disponible para visualización y downloadatravés de www.gnatus.com.br/manuais)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    8/40:

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALESDE CONSUMO

    El contenido de esta página es de carácter informativo, el equipo puede presentarsede forma diferente de la ilustración. Por eso, al adquirir el producto verifi  que lacompatibilidad técnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios.

    08

    03

    14

    1011

    15

    **

    A - Power - ajuste de la potencia del ultrasonido.B - Speed - ajuste de la potencia del micro motoreléctrico (disponible en los equipos configurados conmicromotor eléctrico sin Kit Panel de control digital).C - Light - ajuste de la luminosidad del micro motoreléctrico.

    *

    A B C

    0206

    04 05

    01

    09

    Configuración básica do producto (Versión FIT) 1-Jeringa triple, 2-Terminales para alta rotación TB/TM/FO,

    1-Terminal para micro motor TB/TM/FO/MME.

    07 13

    12

    01 - Jeringa triple02 - Terminales alta rotación03 - Terminal micromotor04 - Ultrasonido05 - Fotopolimerizador06 - Panel de Control07 - Pomo bilateral

    08 - Negatoscopio

    ****

    **

    * Artículo opcional

    09 - Soporte de bandeja10 - Manómetro11 - Kit Panel de controle digital (MME)12 - Válvula do freno del brazos13 - Registro de agua para Jeringa  FO/MME/Ultrasonido14 - Brazo articulado

    15 - Brazo Columna

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    9/40;;

    El Dibujo ilustra al equipo con todos los ítems opcionales,tu unidad dental estará compuesto solamente con los ítemsescogidos durante la opción de compra.

    01

    03

    06

    07

    05

    02

    04

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALESDE CONSUMO

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    10/4032

    El uso de cualquier parte, accesorio o material noespecificado o previsto en estas instrucciones de

    uso es de entera responsabilidad del usuario.Los accesorios descritos arriba jamás deberán sercomercializados por separados del producto.

    01 - Terminales- MME:Terminal micromotor eléctrico- FO:Terminal fibra óptica- TM:Terminal midwest- TB:Terminal borden

    02 - Fotopolimerizador + puntera para 3 dientes

    03 - Kit calentador de agua para Jeringa triple

    04 - Bandeja auxiliar / soportes de instrumentos  (no suministrados por Gnatus)

    05 - Kit chorro de bicarbonato “Jet Hand”  - Chorro de bicarbonato  - Desatascador  - Tapas para depósito  - Anillos para cierre  - Sobre de bicarbonato

    06 - Kit Bien Air  - Panel de control digital  - Micromotor eléctrico  - Contra ángulo 1:1  - Contra ángulo 1:5  - Manual

    07 - Kit ultrasonido  - Ultrasonido  - Llave de aprieto

      - Injertos “nº 1, 2, 10P e A120” 

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALESDE CONSUMO

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    11/403333

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    General

    Características técnicas de la unidad dental y sus accesorios

    Modelo

    Unidad dental Syncrus G8 FE

    Clasificación de la unidad dental según ANVISA:

    Clase II

    Clasificación del Equipo según la norma IEC 60601-1:

    Protección Contra Choque Eléctrico - Equipo Tipo B y Clase I (IEC 60601-1)

    Grado de seguridad de aplicación en la presencia:

    Equipo no adecuado de una mezcla anestésica inflamable con el aire, oxigeno u óxidonitroso.

    Modo de Operación

    Operación continúa con carga intermitente

    Características eléctricas

    Otras especicaciones

    Tensión de Alimentación (proveniente del sillón)

    127/220 V~ (Seleccionable)Frecuencia

    50/60 Hz

    Fusible de entrada (proveniente del sillón)

    8A Acción retardada

    Tensión dentro del equipo (proveniente del sillón)

    12 e 24 V~

    Presión de aire

    80 PSI (5,52 BAR)

    Presión de aire jeringa

    40 PSI (2,76 BAR)

    Consumo maximo de aire

    80 l/min

    Capacidad del depósito de agua (proveniente del unidad de agua)

    1000ml

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    12/4034

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Especicaciones del Fotopolimerizador

    Consumo de aire de alta rotación

    9 l/min

    Consumo de agua de alta rotación

    0,02 l/min

    Consumo de aire jeringa

    17 l/min

    Consumo de agua jeringa

    0,1 l/min

    Máxima carga aplicada a las bandejas

    1KgPeso neto (versión completa)

    26 Kg

    Peso bruto (versión completa)

    31 Kg

    Potencia

    5,2VA

    Fuente de luz

    1 LED

    Meio activo

    Semicondutor Led (InGaN)

    Longitud de onda

    440nm - 460nm

    Timer

    90 segundos

    Contador (timer)

    un “bip” cada 10 seg. y 4 “bips” después del término de cada ciclo

    Accionamiento

    A través del botón del aplicador

    Conductor de luz

    Elaborado con un polímero especial, giratorio, que se puede quitar y reutilizableCuerpo del aplicador

    Inyectado en ABS

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    13/403535

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Frecuencia de las Vibraciones del Ultrasonido

    29.000Hz

    Consumo de líquido de irrigación

    28 ml/min

    Potencia consumida

    15VA ±10%

    Sistema de transductor

    Cerámica piezoeléctrica

    Especicaciones del Ultrasonido

    Los materiales utilizados en la construcción del equipamiento son Biocompatibles.

    Las piezas de este equipamiento no están sujetas a la degradación por desgaste, cor-rosión, fatiga o envejecimiento de materiales, durante su vida útil.

    Atención al utilizar este equipamiento en conjunto con otros equipamientos que pue-dan moverse, para que se eviten colisiones.

    Emisiones electromagnéticas

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    14/4036

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Emisiones electromagnéticas

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    15/403737

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Emisiones electromagnéticas

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    16/4038

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    El uso de cables, transductores y accesorios diferentes de aquellos especificados,puede resultar en aumento de las emisiones o disminución de la inmunidad delequipamiento.

    Lista de piezas y esquemas de circuitoGnatus declara que la provisión de esquemas de circuitos, lista de piezas o cualquier

    otra información que subsidie la prática de la asistencia técnica por parte del usuario, podráser solicitada, desde que haja acuerdo pertinente entre el usuario y la empresa Gnatus.

    Emisiones electromagnéticas

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    17/403939

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Dimensiones (mm)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    18/403:

    Apilamiento máximo, determinala cantidad máxima de caja quepuede ser apilada durante eltransporte y almacenamiento “conforme embalaje”.

    Embalaje debe ser almacenadoy / o transportado evitando laumidad, lluvia y salpicaduras deagua.

    Embalaje debe ser almacenado y / o transportado con cuidado (nodebe sufrir caída y ni impactar).

    Embalaje debe ser almacenadoy / o transportado evitando laumidad, lluvia y salpicadurasde agua.

    Embalaje debe ser almacenadoo transportado protegido deluz solar.

    Determina los l ímites detemperatura entre los cuales elembalaje debe ser almacenadoo transportado.

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Simbolos del embalaje

    Cuidado: Indica aviso importantepara hacer la operación delproducto. La falta de observación

    puede o ca s i ona r un ma lfuncionamiento peligroso.

    Aviso:  Indica información útilpara la operación del producto.

    Importante: Indica aviso deseguridad para la operación delproducto. La falta de observaciónpuede resultar en serio peligro al

    paciente.Conexión a tierra (en variospuntosde lo equipo) indica lacondición de estar puesto a tierra.

    Posición de conectado

    Posición de desconectado

    Tipo B

    Simbolos del producto

    Subida del asiento

    Bajada del asiento

    Subida del respaldo

    Bajada del respaldo

    Vuelta a última posición / PosiciónSalivar

    Determina la posición de vuelta a cero

    Caída del apoya brazosAccionamiento del Masajeador

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    19/403;3;

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Simbolos del producto

    Determina la posición detrabajo ”1” 

    Determina la posición detrabajo ”3” 

    Determina la posición detrabajo ”2” 

    Determina la posición detrabajo ”4” 

    Accionamiento Bio-System

    Alta rotación com FO

    Fotopolimerizador Jeringa triple

    Succionador bomba de vacío

    Succionador tipo Venturi

    Parada de emergencia

    Accionamiento de la Agua enla Cuba

    Accionamiento de la agua en elPortavaso

    Accionamiento Negatoscopio

    Micromotor eléctrico

    Ultrasonido

    Accionamiento función Perio

    Inversor giro micromotoreléctrico

    Advertencia consulte elmanual

    Representante autorizado enla comunidad europea

    Chorro de bicarbonato

    Accionamiento función EndoAccionamiento función Scaling

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    20/4042

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

    Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles

    INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

      - Este equipo solamente podrá ser desempaquetado e instalado por un técnico autorizadoGnatus bajo la pena de pérdida de garantía, porque solamente él tiene las informaciones,las herramientas adecuadas y el entrenamiento necesario para ejecutar esta tarea.

    - Gnatus no se responsabiliza por daños o accidentes causados provenientes de laincorrecta instalación hecha por el técnico no autorizado Gnatus.

    - Después de haber sido instalado el equipo y debidamente probado por el técnicoautorizado representante Gnatus ya estará listo para comenzar las operaciones de trabajo.

    Estas informaciones tambiém hacen parte del Manual de Instalacióne Mantenimiento del equipo, que se encuentra en poder del tecnicoautorizado Gnatus.

    La instalación de este equipo requiere la necesidad de asistenciatécnica especializada (Gnatus).

    Normas aplicadas:

    NBR 60601-1:1997 - Equipamiento Electro médico- Parte 1: Prescripciones generales para

    seguridad;NBR ISO 14971:2004- Medical devices - application of risk management medical devices;NBR ISO 9687: 2005 - Dental equipment - graphical symbols;EN ISO 13485-2003 - Quality systems - medical devices;IEC 60601-1-2:2007 - Compatibilidad Electromagnética.

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    Encendiendo / Apagando el consultorio- Encienda la llave general del Sillón. Todas las funcione del equipo estarán habilitadas.- La llave general posee un LED interno que permanece encendido cuando el sillón se

    encuentra encendido.

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    21/404343

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    PosicionamientoEl brazo “ítem 14, pág. 08” posee

    movimientos horizontales y verticales condispositivo de trabado neumático.Manteniendo el botón pulsado en “Válvula

    del freno del brazo” (13), coloque la unidaddental en la posición deseada asegurándolopor el agarrador, suelte para fi jarlo en esaposición.

    Para el funcionamiento de los instrumentos

    rotativos, retire del soporte el instrumento enuso, active el pedal de control desplazando lapalanca (A) con los pies.

    La potencia (alimentación de aire) puedeser controlada por el operador con mayor omenor presión sobre la palanca de pedal (A).

    Accionamiento de losTerminales

    Regulación del Spray “terminalesde alta y baja rotación TB/TM”

    La regulación es realizada a través de unregistro posicionado en el terminal. Girandoen sentido horario a las agujas del reloj sedisminuye el spray y girándolo en sentidoviceversa se aumenta el spray.

    Obs: El terminal doble “TB” por no tenerspray no requiere de regulación.

    Regulación del Spray “terminalesde alta y baja rotación MME/FO”

    La regulación es realizada a través delos registros posicionados debajo de la cajade la unidad dental (C). Girando en sentidohorario a las agujas del reloj se disminuyeel spray y girándolo en sentido viceversa se

    aumenta el spray.

    B

    ASistema Chip-Blower:

    El sistema “chip-blower” permite laliberación del flujo de aire a la parada de laturbina (función de aire).

    Presionando la tecla (B) hacia abajo, accionará aire en las puntas.

    Presionando la tecla hacia abajo (B) e desplazando la palanca hacia la derecha (A)conjuntamente, accionará la turbina de alta rotación del aire y agua (spray).

    13

    C

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    22/4044

    Astas retráctiles con trabaJale el asta suavemente hasta que la

    traba se accione de forma automática. Pararecoger el asta, jale de nuevo para que latraba sea suelta.

    Obs.: El vástago de la jeringa no poseetraba.

    Operación de la Jeringa TriplaPulse el botón (A) para la salida de agua,

    (B) para la salida de aire o los dos de formasimultánea para obtener el spray.

    Accionamiento calentamiento delagua:

    Al accionar la tecla "accionamiento

    calentamiento del agua de la jeringa "(D), seiluminará el Led (C) iniciando el calentamientodel agua de la jeringa. La temperatura deberámantenerse entre 40ºC. Para desactivar lafunción "accionamiento calentamiento deagua", pulsa la tecla (D) de nuevo.

    B

    A

    (panel localizado en unidad de agua)

    C

    D

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    23/404545

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

      ADVERTENCIA:- Nunca direccione el haz de luz azul hacia los ojos.- Proteja el campo visual utilizando el Protector Ocular (04).- El protector Ocular (04) tiene como objetivo fi  ltrar solamente el haz de luz azul

    en la lámpara de fotocurado de resinas para proteger la visión y además permite que lailuminación del ambiente tenga entrada para el campo operatorio.

    Seleccione el tiempo de aplicación,presione el botón de selección de tiempo(01), cuyos valores son: 10s (modoestándar), 20s, 60s, 80s y 90s.

    Para iniciar un ciclo de polimerización,presione el botón de disparo del contador(timer) (02), lo que producirá un “bip”sonoro cada 10 seg. y 4 bips al término decada ciclo.

    Para interrumpir un ciclo de polimerizaciónbasta accionar nuevamente el botón de

    disparo del contador timer (02).

    Accionamiento de loFotopolimerizador

      IMPORTANTE: Mantenga la punta del conductor de luz (03) como mínimo 2mm alejado del material

    restaurador.Mantenga el conductor de luz (03) siempre protegido por fi lme de PVC desechable que

    se debe cambiar para cada paciente. Este procedimiento protege el conductor de luz contrariesgos y acumulo de residuos indeseables.

    Utilice el tiempo de polimerización recomendado por el fabricante de la resina compuesta y

    realice siempre restauraciones en camadas incrementales de una espesura máxima de 2mm.

    04

    0603

    01

    02

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    24/4046

    RECOMENDACIÓN IMPORTANTE- La forma y el peso de cada inserto son factores determinantes para obtenerse un

    desempeño máximo del generador de ultrasonidos, la atención del operador a estas doscaracterísticas, asegurará el mantenimiento de los mejores desempeños de la unidad,así mismo, recomendamos que la estructura del inserto no sea alterada (limándolo o

    torciéndolo) de la misma manera el envejecimiento de un inserto conduce a una alteraciónde su característica original, tornándolo ineficaz.

    Cualquier inserto que haya sido averiado por su uso o por impacto accidental debe sersubstituído.

    Accionamiento del UltrasonidoRetire la pieza de mano ultrasonido del soporte;Escoja la inserción adecuada para operación deseada conforme “Técnicas y

    Aplicaciones”;Enrosque la inserción escogida en la pieza de mano con el auxilio de la llave de fi jación

    (01) y de un pequeño apriete;Através del panel de control, escoja el modo de operación presionando la tecla (A):- (P) Función Perio “periodoncia” (default)- (E) Función Endo “endodoncia” - (S) Función Scaling “micro retro cirugía” Acciona el pedal de control desplazando la palanca con los pies (02) y posiciona el selector

    power (03) de acuerdo con la sensibilidad de la operación.Regule el flujo de agua a través del registro (04) localizado en la parte inferior del equipo.Al término del procedimiento suelte el pedal y coloque la pieza de mano en lo soporte.

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    01

    03

    04

    A

    02

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    25/404747

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTOAccionamiento del Chorro de bicarbonato "Jet Hand"

    Consulte Manual del Propietario Jet Hand (disponible para visualización y downloadatravés de www.gnatus.com.br/manuais)

    Técnicas y aplicaciones

    Periodoncia

    Todos los insertos del ultrasonido tienen laparticularidad de vibrar en un plano único (vibracionesde adelante para atrás, y en el eje del inserto).

    Las vibraciones laterales comunes a otrosdestartarizadores no existen, el dislocamiento rectilíneofavorece una aproximación más precisa del diente y dela ensía.

    El esmalte y el cemento son protegidos de los choquesinútiles.

    Dentro de este plano pricipal de vibración, el extremode cada inserto es dirigido por pequeños movimientosvibratorios.

    Para obtener el desempeño máximo del ultrasonidoel operador deberá llevar en consideración los regulajesde vibraciones especí fi cas de cada inserto.

    Endodoncia

    Inserto Nº 1 “Remoción de cálculos upragengivales”El inserto Nº1 es usado para remover cálculos supragengivalesen las superfi cies lingual, vestibular y proximal. Es indicado para

    remover cálculos grandes.Potencia recomendada: 10-50%.

    Inserto Nº 2 “Remoción de cálculos upragengivales”El inserto Nº2 es usado para remover cálculos supragengivalesen las superfi cies lingual y vestibular. Indicado para remoción degrandes cálculos.Potencia recomendada: 10-100%.

    Inserto Nº 10-P “Universal”El inserto 10-P es usado para remover cálculos supragengivalesen las superfi cies lingual y vestibular. Es una de las puntas máspopulares, indicada para remover cálculos consistentes.Potencia recomendada: 10-70%.

    Inserto Nº H-3 “Universal”El inserto H-3 fue diseñado para remover cálculos subgengivales.Puede ser usado en bifurcaciones.Potencia recomendada: 10-70%.

    Inserto Nº ET-20 “Preparación del conducto”

    El inserto ET-20 es usado en la cámara pulpar para remover nódulospulpares, dentina y restauraciones antiguas. Longitud: 17mm.Potencia recomendada: 10-25%.

    (acompaña elkit ultrasonido)

    (ítem opcional)

    (acompaña elkit ultrasonido)

    (acompaña elkit ultrasonido)

    (ítem opcional)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    26/4048

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    Denística y Prótesis

    Inserto Nº ET-40 “Preparación del conducto”

    El inserto ET-40 es usado en las partes apical y coronal de losconductos de las raíces. Indicado para remover pernos, alargarconductos calcificados y remover restauraciones difíciles. Longitud:24mm.Potencia recomendada: 10-15%.

    Inserto Nº S-04 “Preparación del conducto”El inserto S-04 es fabricado en titanio y carece de recubrimientode diamante. Es usado principalmente para aislar y removerinstrumentos quebrados. Longitud: 24mm.Potencia recomendada: 10-15%.

    Inserto Nº S12-90 “Cirurgia apical”El inserto S12-90 tiene un ángulo de 110º y es usado conjuntamentecon los soportes de instrumento A-120 y A-90. Con el soporte deinstrumento, el inserto puede ser posicionado de forma precisa enel ángulo requerido para el tratamiento.Potencia recomendada: 10-50%.

    Inserto Nº P-14 “Cirurgia apical”El inserto P-14 tiene un ángulo de 100º y también es usado encombinación con los soportes de instrumento A-120 y A-90. Poseeun diseño más fi no y es indicado para raíces pequeñas.

    Potencia recomendada: 10-50%.Inserto Nº A-120 “Remoción de instrumentos quebrados”El inserto A-120 es un soporte para limas e instrumentos condiámetro de 0.8mm. Puede ser usado con puntas de diamante ycon puntas AP. Tiene un ángulo de 120º.Potencia recomendada: 10-50%.

    Inserto Nº A-90 “Remoción de instrumentos quebrados”El inserto A-90 es un soporte para limas e instrumentos con diámetrode 0.8 mm. Puede ser usado con puntas de implantes y con laspuntas AP. Tiene ángulo de 90º.

    Potencia recomendada: 10-50%.

    Inserto Nº 5-AE “Remoción de pernas y coronas”El inserto 5-AE es usado para remover coronas e “inlays”. Tiene undiámetro adecuado que permite alcanzar áreas de difícil acceso.Potencia recomendada: 10-100%.

    Inserto Nº 6-A “Condensación de amalgama”

    El inserto 6-A es usado en condensación de amalgama.Potencia recomendada: 10-50%.

    (ítem opcional)

    (ítem opcional)

    (acompaña elkit ultrasonido)

    (ítem opcional)

    (ítem opcional)

    (ítem opcional)

    (ítem opcional)

    Endodoncia

    (ítem opcional)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    27/404949

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTOAccionamiento a través del panel de la unidad dentalDescripción:01 - Accionamiento del reflector

    02 - Accionamiento Negatoscopio03 - Caída del apoya brazos04 - Accionamiento del masajeador05 - Posición de trabajo 106 - Posición de trabajo 207 - Posición de trabajo 308 - Posición de trabajo 409 - Vuelta a cero10 - Inversor giro micromotor

    eléctrico11 - Accionamiento ultrasonido

    12 - Vuelta a última posición /Posición Salivar

    13 - Accionamiento Agua en la Cuba14 - Accionamiento Agua en el

    Portavaso15 - Subir asiento16 - Subir respaldo17 - Descida do encosto18 - Parada de emergencia19 - Bajar asiento20 - Accionamiento Bio-System

      ATENCIÓN:Para programar el tiempo de flujo de agua en el portavaso, presione la tecla “Agua en el

    Portavaso” (14) por 3 segundos (se escucha un pitido largo y el led se quedará parpadeando).Al alcanzar el tiempo deseado, presione nuevamente la tecla “Agua en el Portavaso” (14).El tiempo de flujo está grabado.

    Para programar el tiempo de flujo de agua en la cuba, presione la tecla “Agua en laCuba” (13) por 3 segundos (se escuchará un pitido largo y el led se quedará parpadeando).Al alcanzar el tiempo deseado, presione nuevamente la tecla “Agua en la Cuba” (13). Eltiempo de flujo está grabado.

    Las programaciones “Agua en el Portavaso” y “Agua en la Cuba” tienen un tiempo límite

    de flujo de agua, 1 minuto para agua en el portavaso y 4 minutos para agua en la cuba.Al accionar la tecla “Vuelva a la última posición/Posición salivar” (12), el reflector

    se desconectará (si estuviera conectado), iniciará el desagüe de la cuba (por el tiempoprogramado o si no estuviera programado, durante 4 minutos) y el respaldo subirá totalmentehasta la posición salivar, al accionarla nuevamente, el respaldo volverá a la posición anteriory el reflector se conectará (si estuviera conectado).

    Después de accionada la operación “Vuelva a la última posición/posición salivar” (12),cualquier otra operación ejecutará el “Stop”, y automáticamente será defi nida la posiciónactual del respaldo como “Última posición”. Al accionar el botón “Parada de emergencia”(18), el LED (01) prenderá y ocurre una parada automática de todos los movimientos de

    la silla, quedándose bloqueados hasta que se presione nuevamente el botón “Parada deemergencia” (18). Dispone de 4 posiciones programables de trabajo. Para programar, sólohay que poner la silla en la posición y el reflector en la intensidad deseada y mantener latecla de la posición de trabajo elegida presionada por 3 segundos, la silla emitirá un pitidolargo determinando que la posición ya ha sido programada.

    01 02

    05

    06

    0709

    20

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    19

    18

    16 17

    08

    03

    04

     * Ítem opcional

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    28/404:

    - Panel de comando digital con sistema de a r t i c u l a c i ó ngiratoria;

    - Micromotor de alto torque;

    - Contra ángulo 1:1;

    - Contra ángulo 1:5;

    - Permite la reducción en el número de instrumentos a serutilizados, con sólo dos contra ángulos es posible cubrir lamayoría de las operaciones;

    - Amplia escala de velocidad (100 a 40.000 rpm con CA 1:1 y500 a 200.000 rpm con CA 1:5);

    - Mantiene la velocidad seleccionada constante;

    - 40 programas disponibles (20 pre-ajustados).

    Sistema de

    ArticulaciónGiratoria;

    CONECTADOAsta del micromotorDesplazada haciaadelante.

    A

    APAGADOAsta del micromotoren la posición inicial.

    B

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    Para encender el “Optima MX int”, posicione el asta del UnidadDental hacia adelante (A), donde está acoplado el terminal paramicromotor eléctrico y elija la opción de operación:

    - Operativo (contra ángulo 1:5);

    - Endo (contra ángulo 1:1).

    Para apagar vuelva el asta del Unidad Dental en la posicióninicial (B).

    Utilización y aplicaciones (Kit panel de control digital)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    29/404;4;

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

    Como abastecer los reservatorios

    0102

    Agua - Jeringa / PuntasRetire el reservatorio (01) desenroscándolo en sentido horário y haga la reposición delagua. Después de la reposición recolóquelo enroscándolo en el sentido antihorario. Usesiempre agua filtrada o productos asépticos.

    Bio-SystemRetire el reservatorio (02) desenroscándolo en el sentido horário y haga la reposición.

    Use solución de agua clorada 1:500La solución es preparada de la siguiente forma: a partir de una solución de hipoclorito

    de sodio a 1% se prepara una solución de cloro a 500 p.p.m.

    Modo de preparar la solución: Junte 25 ml de solución de hipoclorito de sódio a 1%y diluir en 500 ml de agua (1 para 20). Esta solución deberá ser preparada diariamente.

    IMPORTANTE: Seguir rigurosamiente esta proporción para evitar daños al equipo yconseguir un resultado efi ciente en la desinfección.

    Abastecimiento a través del Unidad de Agua

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    30/4052

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

    - El equipo deberá ser instalado solamente por técnicos o asistencia técnica autorizadosGnatus.

    - Posicione la unidad en un lugar donde no será mojada.- Instale la unidad en un local donde no será afectada por la presión, temperatura,

    humedad, luz solar directa, polvos, sales o compuestos de azufre.- La unidad no debe ser sometida a inclinaciones, vibraciones excesivas o choques

    (incluyendo durante el transporte y manipulación).- Este equipo no ha sido proyectado para uso en ambiente donde existen vapores, mezclas

    anestésicas infl amables con el aire u oxigeno y óxido nitroso puedan ser detectados.

    - Antes del primer uso y/o después de largas interrupciones de trabajo, como las vacacionesLimpie y desinfecte el equipo; elimine el aire y agua depositados en las mangueras internas.

    Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipo

    Estas informaciones tambiém hacen parte del Manual de Instalacióne Mantenimiento del equipo, que se encuentra en poder del tecnicoautorizado Gnatus.

    El Equipamiento mantiene su condición de seguridad y eficacia, siempre quemantenido (almacenado) conforme mencionados en esta instrucción de uso. Deesta forma, el equipamiento no perderá o alterará sus características físicas ydimensionales.

    El equipamiento ha sido proyectado para no ser sensible a interferencias como camposmagnéticos, infl uencias eléctricas externas, descargas electrostáticas, la presión o variaciónde presión, desde que el equipamiento sea instalado, mantenido, limpio, conservado,transportado y operado conforme las instrucciones de uso.

    Sensibilidad para condiciones ambientales previsibles ensituaciones normales de uso

    El equipamiento debe ser transportado y almacenado observando las siguientes

    recomendaciones:- Evite las caídas e impactos;- Proteja de la humedad, no lo exponga a la lluvia, salpicaduras de agua o piso húmedo;- Manténgalo en lugar protegido de la lluvia y del sol directo, y en su embalaje original;- Al transportarlo, no lo mueva sobre superficies irregulares, y protéjalo de la lluvia directa

    y respete al apilado máximo especificado en la parte externa del embalaje;- Rango de temperatura ambiente de transporte o almacenaje: -12°C a 50°C.- Rango de temperatura ambiente recomendada por Gnatus +10ºC a +35ºC.

    Condiciones de transporte, almacenaje y operación

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    31/405353

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

    - El equipo deberá ser operado solamente por técnicos debidamente habilitados yentrenados (Cirujanos Dentistas, Profesionales Capacitados).

    - En caso de un eventual mantenimiento, utilice solamente los servicios de AsistenciaTécnica Autorizada Gnatus.

    - El equipo ha sido fabricado para soportar la operación continúa e intermitente; por lotanto siga los ciclos descritos en estas Instrucciones de Uso.

    - Mismo que, este equipo haya sido proyectado de acuerdo con las normas decompatibilidad electromagnética, puede en condiciones muy extremas, causar interferenciacon otros equipos. Evite utilizar este equipo en conjunto con otros dispositivos muy sensiblesa la interferencia o con dispositivos que puedan crear altos disturbios electromagnéticos.

    - Evite de colocar en contacto las partes plásticas con sustancias químicas, utilizadasen las rutinas de tratamiento odontológico, tales como: ácidos, mercurio, líquidos acrílicos,amalgamas, etc.

    Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipo

    Recomendaciones para conservación del equipamiento.Su equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la

    moderna tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchasvezes son olvidados por diversos motivos y circunstancias.Por eso, aquí están algunos recuerdos importantes para su día a día. Procure observar

    estas pequeñas reglas que, incorporadas a la rutina de trabajo, irán proporcionar graneconomía de tiempo y evitarán gastos desnecesarios.

    Gnatus no se responsabiliza por:- Uso de equipo diferente de aquello que ha sido destinado para su uso.- Daños causados al equipo, al profesional y/o al paciente por la instalación incorrecta

    y procedimientos errados de mantenimiento, diferentes de aquellos que están descritos enestas instrucciones de uso que acompañan al equipo o por su operación incorrecta.

    Chorro de Bicarbonato:

    - Este equipo es contra indicado para pacientes que poseen serias alteracionesrespiratorias, renales o que son sometidos a hemodiálisis, estos casos deben teneracompañamiento médico.

    - Recomendamos el uso de máscara y gafas para la aplicación del chorro de bicarbonato.- Evite dejar el bicarbonato de sodio en el recipiente por largos períodos sin ser utilizados.

    El efecto de la humedad residual del aire puede alterar las propiedades del polvo y provocaratascamientos.

    Precauciones y advertencias “después de la utilización” delequipo

    - Apague la llave general del consultorio cuando no se encuentra en uso por un tiempoprolongado.

    - Mantenga el equipo siempre limpio para la próxima operación.- Evite modifi car cualquier parte del equipo. No desconecte el cable u otras conexiones

    sin necesidad.

    - Después de la utilización del equipo, limpie y desinfecte todas las partes que puedanestar en contacto con el paciente.- Al observar la presencia de manchas no removibles, ranuras o fisuras en el conductor

    de luz o en el protector ocular, realice el cambio inmediato de los componentes damnificados.

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    32/4054

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

    Unidad dental:- Antes de limpiar el equipo, apague la llave general.- Evite derramar agua u otros líquidos dentro del equipo, mismo que sea por accidente,

    eso podría causar cortos circuitos.- Evite utilizar material micro abrasivo o esponja de acero en la limpieza, evite emplear

    solventes orgánicos o detergentes que contengan solventes, tales como: éter, tira manchas,gasolina, etc.

    Fotopolimerizador:- El equipamiento y el conductor de luz no pueden ser colocados en estufas o autoclaves.

    - El conductor no puede ser sumergido en solventes o substancias que contengan acetonasen su composición.- Evite que el terminal del conductor de luz toque la resina que va a ser polimerizada.- Al utilizar el Fotopolimerizador verifi que si la salida del conductor de luz no posee residuos

    que puedan obstruir el haz de luz.

    Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección”del equipo

    Si el equipo presenta alguna anormalidad, verifi car si el problema esta relacionado con

    algún ítem de la lista de tópicos imprevistos (fallas, causas y soluciones). En caso de no serposible solucionar el problema, apague el equipo, retire el cable de alimentación de energíade la toma de corriente y contactase con tu representante (Gnatus).

    Para evitar contaminación ambiental o uso indebido del equipo después de su inutilización,debe ser descartado en local apropiado (conforme la legislación local del país).

    - Respetar la legislación local del país para las condiciones de instalación y descarte delos residuos.

    Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibleso no comunes, relacionados con la desactivación y abandono delequipo

    Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento delequipo

    Ultrasonido:- Después de su uso, retire el injerto para evitar daños.- La pieza debe ser embalada completamente limpia.- Evite esterilizar el transductor en contacto con otros tipos de materiales.- Los injertos deben ser higienizados con antecedencia para eliminar todos los residuos

    de resina.

    - Una vez retirado el injerto del transductor, se debe desinfectar con alcohol quirúrgicoy después llevarlo para la esterilización en la autoclave.

    Chorro de bicarbonatoConsulte Manual del Propietario Jet Hand (disponible para visualización y download

    através de www.gnatus.com.br/manuais)

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    33/405555

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO YPREVENTIVO

    El procedimiento de limpieza debe ser hecho al iniciar el expediente yluego de cada paciente.Siempre apague el interruptor principal antes de efectuar los

    procedimientos de mantenimiento diario.

    Para realizar la limpieza de su equipamiento, recomendamos eluso del producto “BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) uotro con características semejantes:

    Ingrediente Activo: Cloruro de benzalconio (tri-cuaternario deAmoníaco)

    Solución a 50% ................................................ 0.329%Composición del producto: Butilglicol, Decil Poliglucosa, Benzoato

    de Sodio, Nitrito de Sodio, Esencia, Propano / Butano desodorizado,Agua desmineralizada.

    Por mayor información sobre procedimientos de limpieza, consultelas instrucciones del fabricante incluidas en el producto.

    ATENCIÓN:• Este producto también puede ser usado para limpiar y desinfectar

    el lavabo de la unidad de agua.• Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipo,

    recomendamos evitar que el líquido penetre en el interior del mismo.• La aplicación de otros productos químicos para limpieza a base

    de solventes o hipoclorito de sodio no es aconsejable, ya que puedendañar el equipo.

    NOTA: El registro en el Ministerio de Salud del “BactSpray” es realizado de formaseparada del producto descrito en este manual, porque el “BactSpray” no es fabricadopor Gnatus.

    Aviso: Use guantes y otrossistemas de protección,durante la desinfección.

    LimpiezaImportante: Para efectuar la limpieza o cualquier tipo de mantenimiento certifíquese de

    que el equipamiento esté desconectado de la red eléctrica.

    Procedimientos adicionales para la reutilizaciónEl equipo es reutilizable en cantidades indeterminadas, es decir, ilimitadas, necessitando

    apenas de la limpieza y desinfección.

    - Para realizar la desinfección del equipo utiliza un paño limpio y suave humedecido enalcohol 70%.

    - Nunca utilice desinfectantes corrosivos o solventes.

    Desinfeccción

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    34/4056

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO YPREVENTIVOLimpieza

    UltrasonidoEl equipo es reutilizable en cantidades indeterminadas, es decir, ilimitadas, necessitando

    apenas de la limpieza y desinfección.Limpieza del terminal, capa transductor y manguera:Recomendamos el uso de un paño limpio, humedecido con agua y jabón neutro.

    Autoclavables:Transductor, injertos y llaves son autoclavable en las siguientes condiciones:- Temperatura máxima de 134ºC.

    La limpieza del conductor de luz y del protector ocular se debe hacer solamente con jabón neutro y algodón, para que la parte externa del aplicador utilice el jabón neutro oalcohol 70% Vol.

    Jamás utilice yodopovidona, glutaraldehídos, o productos clorales, pues con el tiempo,producen ataques superfi  ciales sobre el cuerpo del instrumento. Nunca sumergir elinstrumento en baños de desinfección.

    Fotopolimerizador

    Esterilización de lo transductor:Retire el injerto del transductor.Retire cuidadosamente lo transductor (01) del adaptador(02) por intermedio de presión “no intente hacer movimientode rotación”, enseguida llévelo para esterilización enautoclave (embalado).

    - La pieza debe ser envuelta debidamente limpia.- No esterilizar lo transductor en contacto con otros tipos de materiales.- El inserto son esterilizables en autoclave, debiendo ser limpiados con antecedencia

    eliminando todos los residuos de resina.- Una vez retirado el injerto del transductor, debe ser desinfectado con alcohol quirúrgico

    y enseguida llevado para esterilización en la autoclave.

    Recomendaciones para la esterilización en autoclave:

    01

    02

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    35/405757

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO YPREVENTIVO

    Apoyo de las puntasPara retirar el apoyo de las puntas del

    equipo, basta tirar hacia arriba, como semuestra en la figura.

    Para limpiar el apoyo de las puntas (02)utilizar agua y jabón neutro. Para esterizar enautoclave, utilice el ciclo de 121°C. El apoyode las puntas fue diseñado para soportar másde 200 ciclos de autoclave.

    Limpieza

    Solamente el pico de la jeringa es autoclavable (01).Las demás piezas de la jeringa deben limpiarse conalgodón empapado en alcohol 70% vol. Jamás coloque en

    esterilizador de aire caliente.

    Bio-System

    Retire las piezas de mano de los terminales. Lleve losterminales de las piezas de mano hasta la pila o cuba dela unidad de agua.

    Abra totalmente las válvulas del spray de los terminales.Accione por algunos segundos la tecla de accionamientodel Bio-system (20) localizado en el panel de comando(pag. 27) de la Unidad dental, para efectuar la desinfeccióninterna de los componentes de la Unidad dental con líquidobactericida.

    Enseguida, accione el pedal de comando por algunossegundos para efectuar el enjuague, para eliminar los

    residuos químicos del líquido bactericida, retenidosinternamente en los componentes de la Unidad dental.

    Chorro de bicarbonato "Jet Hand"

    Reservorios

    Consulte Manual del Propietario Jet Hand (disponible para visualización y downloadatravés de www.gnatus.com.br/manuais)

    Es importante que periódicamente se limpien los reservorios de agua, utilizando unasolución de agua cloratada 1:500.

    Jeringa Triple

    IMPORTANTE:Repetir este procedimiento antes de iniciar la jornada

    y después de cada paciente. 01

    02

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    36/4058

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO YPREVENTIVO

    Si el equipo presenta cualquier tipo de anormalidad, verificar si el problema se encuentrarelacionado con algún de los ítem nominados en el ítem Imprevisto (situación, causa ysolución). En caso de no ser posible de solucionar el problema, apague el equipo, solicitela asistencia técnica Gnatus.

    Mantenimiento Correctivo

    El equipo deberá sufrir calibraciones de rutina, conforme la legislación vigente del país.Ese período no debe superior de los 3 años.

    Para la protección de tu equipo, solicite la asistencia técnica Gnatus para las revisionesperiódicas de mantenimiento preventivo.

    Mantenimiento Preventivo

    En caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo paraverificar y solucionar el problema y/o contactase con algún representante del lugar.

    IMPREVISTOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    Unidad Dental

    -Pieza de mano no funciona - Compresor desconectado. -Conectar el compresor.

    -Pieza de mano con bajarotación.

    -Presión de alimentacióndel consultorio abajo de loespecificado (80 PSI).

    -Regular la presión de ali-mentación (80 PSI).

    - No sale agua del spray delas piezas de mano.

    - Falta de aire del compresor.

    - Falta de agua en la reserva.

    - Terminal de acoplamiento

    de la pieza de mano cerrada.

    - Regularizar suministro deaire.- Abastecer la reserva conagua filtrada.- Abrir el terminal.

    -No sale agua de la jeringa. -Falta de agua en el reser-vatorio.-Compresor desconectado.

    -Abastecer el reservatoriocon agua filtrada.-Conectar el compresor.

    - Al accionar el Bio-Systemno sale líquido bactericidade los terminales de piezasde mano.

    - Falta de líquido en el depó-sito del Bio-System- Fusible de la silla quemado

    - Interruptor general de lasilla desconectado.

    - Abastecer el contenedorcon líquido bactericida.- Desconecte la alimentacióndel sillón y solicite la presen-cia de un Técnico.- Conectar el interruptorgeneral de la silla.

    Imprevistos Probable causa Solución

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    37/405959

    Soluções-Negatoscopio no funciona. - Fusible de la silla quemado

    - Interruptor general de laUnidad Dental o de la silladesconectado.

    - Cambiar el fusible de la silla- Conectar el interruptorgeneral de la Unidad Dentalo de la silla.

    Fotopolimerizador-Inoperante completamente. - Corte de energía eléctrica.

    - Fusible de la silla quemado.- Verificar la red eléctrica.- Desconecte la alimentacióndel sillón y solicite la presen-

    cia de un Técnico.

    - El equipo no está polimeri-zando las resinas.

    - La resina no es apropiadapara la longitud de onda delas lámparas de fotocuradoa LED’s.

    - Adquirir resina apropriadapara la longitud de onda dela lámpara de fotocurado, osea, que contenga fotoinicia-dores con canforoquinona.

    Ultrasonido- El aparato no funciona. - Fusible quemado.

    - Desconecte la alimentacióndel sillón y solicite la presen-cia de un Técnico.

    - Falta de potencia en elultrasonido.

    - Inserto deformado.- Inserto suelto.

    - Mala utilización (ángulo deataque incorrecto).

    - Substituir el inserto.- Apretar el inserto con lallave.- Ver item “técnicas y apli-caciones”.

    - Não hay agua en las piezasde mano.

    - Presión de alimentación deagua inadecuado.- Mal regulaje del flujo deagua.

    - Corregir la presión de agua.

    - Ajustar al flujo de agua através del accionador.

    Chorro de Bicarbonato - Consulte Manual del Propietario Jet Hand (disponible paravisualización y download através de www.gnatus.com.br/manuais)

    En caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajopara verificar y solucionar el problema y/o contactase con algún representante del lugar.

    IMPREVISTOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    Imprevistos Probable causa Solución

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    38/405:

    GARANTÍA DEL EQUIPOEste equipo esta cubierto con los plazos de garantía vigentes a partir de la fecha de

    instalación, conforme abajo son especificados; desde que el defecto se haya producido encondiciones normales de uso y que el equipo no se encontraba almacenado por más de

    06 meses, a partir de la fecha de emisión de la factura de venta hasta la fecha efectiva deinstalación.- PLAZO DE LA GARANTÍA: Verifique el certificado de garantía;- PÉRDIDA DE LA GARANTA:A) Tentación de reparo a través de herramienta inadecuada o por técnicos no autorizados;B) Instalación del equipo por técnico no autorizado;C) Daños provenientes de almacenamiento inadecuado o indicios de violación;D) Uso incorrecto del equipo;E) Uso de producto de limpieza no indicado por la fábrica;F) Caídas o golpes que el equipo pueda sufrir o por la falta de observación y atención a

    las orientaciones del Manual del Propietario que ha sido entregado juntamente con el equipo.

    Reparación o cambio de piezas durante el período de la garantía que no alterará el plazode validad de la garantía de esa reparación.- Esta garantía no exonera al cliente del pago de la tasa de servicio referente a la visita y

    gastos de transporte del técnico, excepto cuando el cliente envía el equipo para la realizaciónde mantenimiento dentro del establecimiento de la asistencia técnica.

     “Código de Defensa del Consumidor - art. 50, párrafo único”.- El Certificado de Garantía acompaña al producto y debe ser rellenado en el día de la

    instalación por el Técnico Autorizado Gnatus.- Dudas e informaciones: Servicio de Atención GNATUS (+55) 16 2102-5000.- Verificar el término de garantía adjunto en este manual.

    De entre los cuidados que usted debe tener con su equipamiento, el más importante es elque dice respecto a la substitución de piezas de repuesto.

    Para garantir la vida útil de su aparato substituya, solamente repuestos originales Gnatus. Ellos tienen la garantia de los padrones y las especificaciones técnicas exigidas por la Gnatus.

    Llamamos también su atención para nuestra Red de Distribuidores Autorizados. Sólo ellamantendrá su equipamiento constantemente nuevo, porque tiene asistentes entrenados yherramientas especiales para la correcta manutención de su aparato.

    Desde la instalación hasta la mantención de su equipamiento exija los Asistentes TécnicosAutorizados y use solamente repuestos originales Gnatus.

    Dudas y informaciones: Utilice el servicio de atención GNATUS (55-16) 2102-5000.

    CONSIDERACIONES FINALES

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    39/405;5;

  • 8/18/2019 Unidad Dental Syncrus G8 HE

    40/40