Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

47

Click here to load reader

Transcript of Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Page 1: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 1

UNIDAD 2:UNIDAD 2:LENGUA, HABLA Y LENGUA, HABLA Y DIALECTODIALECTO

IES ALHAJARIES ALHAJAR

1º ESO1º ESO

Page 2: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 2

Lengua oralLengua oral Lengua Lengua escritaescritaa) El mensaje se trasmite por el canal auditivo

b) La comunicación es inmediata

c) Tienen gran importancia los lenguajes no verbales

d) La expresión es espontánea.

a) El mensaje se trasmite por el canal visual.

b) La comunicación es mediada

c) La palabra es el único medio utilizado

d) La expresión es elaborada.

Page 3: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 3

EJERCICIOSEJERCICIOS

Señala los rasgos de la lengua oral o escrita en estos textos:

a) Amigos, ¡por fin he aprobado! Quedáis todos invitados a mi “super fiesta” en mi…en casa de Nati.¡No faltéis! ¡Os tengo vigilados!¡Por cierto! …si veis a la demás peña dadle el notición.Bye, bye…

Page 4: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 4

b) Los trabajadores de la pizzería "Aldente" queremos hacerle llegar esta invitación, con motivo de la próxima inauguración de nuestra pizzería. queremos agradecerle su apoyo a lo largo de estos años, y la confianza que puso usted en nosotros al concedernos el préstamo. Como va a poder comprobar, la nueva pizzería "Aldente" ya no es un sueño y por fin es una realidad. No dude usted en acudir al evento con su mujer y sus hijos. Tras la charla inicial, presentada por Rizarlo Baúles, habrá actuación de payasos para los niños, canapés y música para bailar. Sin más que añadir, me despido cordialmente esperando su contestación.Un abrazo fuerteLos Trabajadores de "Aldente".

Page 5: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 5

VARIEDADES DE LA VARIEDADES DE LA LENGUALENGUA

Variedades sociales o diastráticas.

Variedades contextuales o diafásicas.

Variedades geográficas o diatópicas (las estudiaremos en otra presentación)

Page 6: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 6

Variedades sociales:Variedades sociales:

Nivel culto (código

elaborado)

Nivel medio (lengua

estándar)

Nivel vulgar (código

restringido)

Page 7: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 7

Nivel cultoNivel culto (código elaborado): Ausencia de incorrecciones

fonéticas, morfosintácticas y léxicas, riqueza en elementos lingüísticos diversos y variados.

Usado en las comunicaciones formales.

Ligado a la lengua escrita

Page 8: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 8

Uso de frases y léxico sencillo, pero no incorrecto.

Propio de la mayoría de los hablantes y los medios de comunicación.

Nivel medioNivel medio (lengua estándar):

Page 9: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 9

Nivel vulgarNivel vulgar (código restringido):

incorrecciones de tipo fonético, morfosintáctico y léxico que reciben el nombre de vulgarismos.

personas de nivel sociocultural bajo.

Page 10: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 10

EspontáneosEspontáneos, si se producen por una falta de conocimiento de la lengua.

IntencionadosIntencionados, si, aun conociendo su uso correcto, se recurre a ellos para conseguir unos fines determinados.

Los vulgarismos pueden ser:

Page 11: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 11

VULGARISMOSVULGARISMOS Cambios de vocales: medecina, pinicilina, mesmo, metad...

Pérdida de consonantes intervocálicas: señá, paece, ties, paece...

Confusión g/b: gueno, aguelo, abuja...

Metátesis: cocreta, Grabiel, probe...

Cambio en el orden de los pronombres: se me cayó...

Añadido de consonantes: asín, rampla, gotero...

Page 12: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 12

EJERCICIOSEJERCICIOS Corrige los vulgarismos de estas oraciones:

a) Corta el bacalado con las estijeras.b) Habemos llegao tarde.c) El Manolo explicó de que llegará tarde.d) No hací nada por defenderlo.e) Anduve varios metros hasta encontrarla.f) Llevas un bujero en la falda.g) No creo que haiga naide ahí.h) Vi a Marta y la di el regalo.i) Trae los sofanes.

Page 13: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 13

Escribe correctamente el siguiente texto:

Mi agüela nos dijo que paecía que iba a granizar y gritó: “No comer más pipas y entrar en casa”. Estaba conmigo la Pepi, que s´había pegao un piñazo con el amoto, y la dijo a l´agüela que tenía que irse a pol las midicinas. Mi agüela la dijo que malamente podía ir con la pata asín, pero que yo podía ir p´allá a pol las midicinas.

Page 14: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 14

Di el nivel de la lengua que se usará en cada situación:

a) Una entrevista de trabajo.b) Una conferencia sobre medicina.c) Una pelea en un barrio marginal de

una gran ciudad.d) Una conversación entre padre e hijo.e) Un trabajo de clase.f) La Constitución.g) Una abuela que no fue a la escuela.

Page 15: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 15

Variedades contextuales Variedades contextuales o registroso registros::

Factores que influyen:

a) Relación entre emisor y receptor.

b) En qué momento y lugar se produce la comunicación.

c) El canal empleado para la comunicación.

d) El tema o intención de la comunicación.

Page 16: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 16

Nivel estándar de la lengua.

Se emplea en situaciones formales.

Riqueza vocabulario.

Corrección gramatical.

Registro culto o Registro culto o formal:formal:

Page 17: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 17

Registro coloquial o Registro coloquial o informal:informal: El que se usa normalmente independientemente del nivel cultural y del nivel de la lengua Situación relajada y de familiaridad. Uso de muletillas y expresiones coloquiales. Podemos encontrar distintos registros (registro informal-vulgar). Relacionado con la lengua oral.

Page 18: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 18

EJERCICIOSEJERCICIOS

Señala los rasgos del estilo informal en este texto:- ¿Quién eres? ¿Quién?- Toni- ¿Toni Marchano? ¿Qué haces aquí?- ¡Dios mío! ¡La niñata de Villefranche! ¡Quién se lo iba a

imaginar! ¿Y tú qué haces aquí?- Me están persiguiendo. ¡Unos tíos!- ¡Qué fuerte! ¡Y yo que creía que aquí estaría tranquilo! Yo he

decidido largarme de aquí, ¿entiendes? Estoy hasta las narices de todos vosotros. ¡Paso mucho de vuestro viaje a Alemania! Me las piro, ¿lo entiendes? Así que, ¡cierra el pico! Lo tengo planeado hace tiempo, ¿vale?

Page 19: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 19

SOLUCIÓNSOLUCIÓN

Expresiones coloquiales e informales:

niñata, tíos, ¡Qué fuerte!, largarme, hasta las narices, Paso, Me las piro, ¡Cierra el pico!

Uso de muletillas:

¿entiendes?, ¿lo entiendes?, ¿vale?

Page 20: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 20

¿Qué carta está escrita en estilo formal, y en estilo informal ? ¿Por qué?a) Apreciado Cliente:

Tomo contacto con Ud. para anunciarle  el próximo evento sobre el seminario que se realizará el día 31 de julio de 2008, a las 14 horas en nuestro recinto cultural habilitado a tal fin, que brindará nuestro mejor  autor de novelas sobre la edad media en tiempos de la inquisición.

El seminario tratara de los siguientes temas: "La lucha del hombre", "Lo que la iglesia oculta", "brujos quemados" y "El papel de la mujer durante la baja edad media".

Esta invitación será sólo remitida a nuestros mejores clientes, es por ello, que nos congratularía contar con usted entre los oyentes.

Un cordial abrazoAtentamente

Page 21: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 21

b) ¡Hola Juan! ¿Qué tal estás? Imagino que ya andarás haciendo los últimos exámenes antes de las vacaciones de Navidad.Mis exámenes han sido desastrosos por lo que espero que me queden algunas asignaturas.¡A propósito! ¿Vendrás estas vacaciones? o ¿te harás de rogar un poquito más antes de dejarte caer por el pueblo?¡Bueno! Ya me contarás. Hasta pronto colega. Saluda a la peña.

Page 22: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 22

JergasJergas

Se usa para comunicarse los miembros de un mismo grupo (presos, juvenil) Refuerzan la cohesión grupal y favorecen la identificación de sus integrantes con valores y sentimientos propios. Léxico propio de las distintas profesiones (médicos, abogados, carpinteros)

Page 23: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 23

NORMA LINGÜÍSTICANORMA LINGÜÍSTICA

La normanorma es el conjunto de criterios fijados para el uso correcto de una

lengua por parte de todos sus hablantes.

Page 24: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 24

Variedades geográficas:Variedades geográficas:

LENGUA:LENGUA: Conjunto de signos utilizado por una comunidad de hablantes para expresarse de forma oral o escrita.

DIALECTO: DIALECTO: Variante de una lengua, hablada en una determinada zona geográfica (andaluz)

HABLA: HABLA: Es el uso que cada individuo hace de la lengua.

Page 25: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 25

LAS LENGUAS DE ESPAÑALAS LENGUAS DE ESPAÑA

1. El catalán: 1. El catalán: Procede del Latín Lengua oficial en las comunidades

autónomas de Cataluña, Baleares y la franja oriental de Aragón.

Siete millones de hablantes. En el valle de Arán se denomina aranésaranés

Page 26: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 26

Rasgos lingüísticos del catalán:

El sistema vocálico catalán distingue entre e abierta o cerrada y o abierta o cerrada. Frecuente pérdida de vocales en posición final: sulfat (sulfato). Las vocales breves e/o tónicas latinas no diptongan: pedra (piedra), porta (puerta). Palatalización de la l: lloba (loba). Conservación de los grupos iniciales latinos cl, pl, fl: flama (llama, latín: flamma), clau (llave, latín: clavis), plorar (llorar, latín: plorare). Conservación de la f inicial: fam (hambre, latín: fames). El género masculino, en la mayoría de los casos aparece sin la o final: fill (hijo), filla (hija).

Page 27: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 27

2. El Valenciano2. El Valenciano

Comunidad Valenciana.Variedad geográfica del

catalán (según la Acadèmia Valenciana de la Llengua creada en el 2001)

Dos millones de hablantes.El Estatuto de la Comunidad

Valenciana le dio carácter oficial en el año 1982

Page 28: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 28

Su sistema vocálico es diferente del catalán ya que las vocales son más abiertas.

El morfema de la 1ª persona del presente del indicativo es –e mientras que en catalán es –o

Conserva el pretérito perfecto simple: cantí (canté)

Gran cantidad de arabismos. Palabras de etimología parecida a las

castellanas: espill (espejo), corder (cordero)

Rasgos lingüísticos del valenciano:

Page 29: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 29

3. El Gallego3. El Gallego

Procede del latín.Lengua oficial de Galicia.También se habla en zonas

limítrofes de Asturias, León y parte de Zamora.

Tres millones de hablantes.

Page 30: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 30

Tiene siete vocales porque distingue entre la e/o abiertas o cerradas. Conserva la f latina inicial: faba (haba). Los grupos cl-, pl- y fl-palatalizan en ch: chamar (llamar, latín: clamare), chuvia (lluvia, latín: pluvia). No diptongan las vocales tónicas latinas e/o, que se mantienen abiertas: terra (tierra, latín: terra). Desaparición de la n/l intervocálicas: lua (luna, latín: luna), soa (sola, latín: sola). Uso del sufijo diminutivo -iño,-iña: pobriño. Uso del artículo delante del posesivo: o meu pobo. Cambio de ct en it: leite (leche, latín: lactis).

Rasgos lingüísticos del gallego:

Page 31: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 31

4. El Vasco o euskera4. El Vasco o euskera

NO procede del Latín, sino de una lengua prerromana.

Lengua oficial País Vasco.Se habla también en la

zona norte de Navarra.Un millón de hablantes.

Page 32: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 32

 Tiene cinco vocales. Sistema consonántico más complicado que el castellano. Las palabras no pueden empezar por r (arroka, roca) ni acabar en m, p, b, d, g, x, h, j. Pérdida de la f inicial latina: iko (higo, latín: ficus ) La b/v se reducen a un solo fonema. Aspiración de h. No tiene distinción de género gramatical.

Rasgos lingüísticos del vasco:

Page 33: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 33

DIALECTOS DEL DIALECTOS DEL CASTELLANOCASTELLANO

El andaluz:El andaluz: Andalucía, Ceuta, Melilla y zonas limítrofes con Castilla-La Mancha y Extremadura.

El murciano: El murciano: Murcia y zonas colindantes con Alicante, Granada, Jaén, Almería y Albacete. Rasgos del Valenciano y del Andaluz.

El extremeño: El extremeño: Cáceres y Badajoz. Rasgos del leonés en Cáceres y del andaluz en Badajoz.

El canario: El canario: Islas Canarias. Presenta rasgos del andaluz y del español de América (entonación)

Page 34: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 34

Rasgos lingüísticos del andaluz:

  Poseen una gran riqueza de timbre vocálico. Seseo: pronunciación de c-z como s: grasia por gracia. Ceceo: pronunciación de s como c-z: zolo por solo. Socialmente está mal considerado, por lo que no se da entre las personas cultas. Yeísmo: pronunciación de ll como y: yeno por lleno. Aspiración de las consonantes h, j, s: Neutralización de l/r: arpiste por alpiste; bebel por beber. Pérdida de la d, g, r intervocálicas: quemaúra por quemadura, auja por aguja; pea por pera. Relajación de la ch: mushasho por muchacho. Sustitución de vosotros por ustedes en algunas zonas: ustedes estudiáis o ustedes estudian. No hay laísmo, leísmo, loísmo.  

Page 35: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 35

Rasgos lingüísticos del murciano:

Conservación de la consonantes sordas intervocálicas: pescatero, acachar, cocote por pescadero, agachar, cogote. Palatalización de la l inicial: lluego por luego. Desaparición de la -d- intervocálica: piazo por pedazo. Mantenimiento de ns: panso por paso. Diminutivo en -ico, -icio, -iquio: cochecico. Conservación en algún caso de cl, pl, fl: flamarada por llamarada. Ceceo, seseo y yeísmo. Confusión r y l: mujel por mujer, arzó por alzó. Tendencia a aspirar la j: corahe, 'coraje'. Pérdida de -b- y -d- intervocálicas: caeza, crúo por cabeza, crudo.

Page 36: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 36

Utilización de i, u en lugar de e y o: golpi (golpe), abaju (abajo). Conservación del grupo mb: lamber por lamer. Terminación en -in, -ino: librín (libro), cerecina (cereza). Uso del artículo con el posesivo: el mi rebaño. Cambio de l en r en los grupos pl-, cl- y -fl: praza, cravé, frauta por plaza, clavé, flauta. Pérdida de -d- intervocálica: sonío por sonido. Aspiración de la h procedente de f latina: jambre por hambre. Aspiración de la j: diho por dijo. Yeísmo: cabayo por caballo. Seseo: carisia por caricia. Ceceo (en proceso de desaparición): pazta por pasta. Neutralización de r y l finales de sílaba: vendel, arta por vender, alta.

   

Rasgos lingüísticos del extremeño:

Page 37: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 37

Rasgos lingüísticos del canario:

Ceceo, seseo y yeísmo. Confusión r y l: barcón por balcón. Aspiración de la j: cuaho por cuajo. Aspiración de la s o asimilación a la consonante siguiente: cojta por costa, il-la por isla. Aspiración de la h: jablar por hablar. Empleo de ustedes por vosotros. Utilización del pretérito perfecto simple por el compuesto: vine hoy por he venido hoy. Léxico: términos guanches, gallegos, portugueses e hispanoamericanos.

Page 38: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 38

OTROS DIALECTOSOTROS DIALECTOS

Proceden de la fragmentación del latín que dio lugar a las lenguas romances y que ya han desaparecido: a) Bable:a) Bable:Asturias y norte de León.Resultado de la evolución del astur-

leonés.b) Aragonés:b) Aragonés:Hablado en Aragón.Fruto de la evolución del navarro-

aragonés.

Page 39: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 39

Rasgos lingüísticos del bable:

Cierre de vocales finales e, o en i, u: motu, 'moto', mereci, 'merece‘. Diminutivos en -in, -ino/a: guapín, sidrina. Tendencia a conservar la f inicial latina: fío, fiu, fiyu, 'hijo'. Diptongación del verbo ser: ye mío, 'es mío', yes tontu, 'eres tonto'. Uso del pretérito perfecto simple por el compuesto: ayer escribí un correo electrónico, '...he escrito...‘ Colocación del pronombre átono después del verbo: llamóme por teléfono, 'me llamó...'. non por no Supresión de -r en infinitivos con pronombre enclítico: esperalu, 'esperarlo'. Asturianismos: guapu, 'bonito, hermoso', prestar, 'gustar'.

Page 40: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 40

Rasgos lingüísticos del aragonés:

  Se mantiene la f inicial latina: farina por harina. Se conserva la p, t, k intervocálicas: napo, marito y lacuna por nabo, marido, laguna. Se conservan los grupos iniciales -pl, -cl y -fl: pluvia, clamar y flamarada por llover, llamar y llamarada (del latín pluvia, clamare, flamma). La inicial -g o -j dan ch o ts: choven, tsugar dan joven, jugar. En lugar de ch castellana hay it: muito, dito por mucho, dicho. Uso de ll en lugar de j: muller por mujer. Permanece el diptongo ie en vez de i: cuchiello por cuchillo. Frecuencia del diminutivo -ico: cielico. La e y la o diptongan: tiengo por tengo.

Page 41: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 41

EJERCICIOSEJERCICIOS

¿Lenguas o dialectos?a) Castellano.b) Andaluz.c) Gallego.d) Valenciano.e) Extremeño.f) Murciano.g) Canario.

Page 42: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 42

¿En que lengua están escritos los siguientes textos?

a) Aquella mañá, como todas as mañás, a irmá deixaba a Mauro diante do kiosco, de camiño cara ao seu traballo.

b) Jonas hiru urteko mutikoa da. Gaur, amak etxean bakarrik utzi du. Bakar-bakarrik sukaldean. Jonasen bihotzak taunpa! taunpa! Egiten du. Zergatik?

c) Els adéus amb la Júlia destalentaren profundament el vell Nelson. Mentre tornava al Café del Moll, el fil del record retrobat en les fotografies li feia reviure altres dies.

Page 43: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 43

Señala que texto pertenece al andaluz, al extremeño y al murciano. ¿Por qué?a) ¡Siñor amo, por la virgencica ascucha al que

ruega!...A este huertanico de cana caeza, a este pobre viejo, que a sus pies se muestra ¡y enjamás s´humilló ante denguno que de güesos juera!

b) Abia una b´e una ormiguita. Y un día s´encontró un xabico y no sabía c´asé con é. Se compró un laso y un be(h)tío.

c) He vivíu asín solu, sin naidi con quien puel jablal verdaéramenti, jasta que tuvi una eschangaúra en el desiertu el Sajara, jadrá seis añus.

Page 44: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 44

Describe los fenómenos fonéticos que aparecen en estas palabras:

a) Asul (azul)b) Cantao (cantado)c) Otolgal (otorgar)d) Muchachico (muchachito)e) Sartó (saltó)f) Zaco (saco)g) De(h)pué(h) (después)h) (h)acha (hacha)

Page 45: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 45

AHORA TÚ Elabora un escrito sobre la necesidad de

valorar y respetar la diversidad lingüística de nuestro país. Primero prepara un guión con las ideas que quieres tratar:a) ¿Por qué enriquece a una persona saber más de una lengua?b) Cuando conoces una lengua, ¿conoces también datos sobre la cultura de l país o la zona donde se habla?c) ¿Qué te permite conocer lenguas diferentes?

Page 46: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 46

Realiza las hojas de estudio de la unidad didáctica que acabamos de terminar. Para ello debes ayudarte del libro, apuntes y material que encuentres en la enciclopedia Planeta saber del Instituto. (iesalhajar.planetasaber.net)

Page 47: Unidad 2: Lengua, habla y dialecto

Manuela Fernández Martín 47

PROFESORAPROFESORA::

Manuela Fernández Manuela Fernández MartínMartín

IES AlhajarIES Alhajar