Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

23
Ultra Mag Medidor de flujo electromagnético 30125-35 Rev. 6.6 5 de agosto de 2021 Manual de instalación, operación y mantenimiento Modelo estándar Para uso en lugares no peligrosos Modelo HL Para uso en lugares peligrosos: • Clase I, División 2, Grupos A-D, T5 • Clase I, Zona 2 IIC T5 COMPONENT NSF/ANSI/CAN 61 & NSF/ANSI 372 ® I A P M O R & T

Transcript of Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

Page 1: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

Ultra MagMedidor de flujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.65 de agosto de 2021

Manual de instalación, operación y mantenimiento

Modelo estándarPara uso en lugares no peligrosos

Modelo HLPara uso en lugares peligrosos:• Clase I, División 2, Grupos A-D, T5• Clase I, Zona 2 IIC T5

COMPONENT

NSF/ANSI/CAN 61&

NSF/ANSI 372

®

I A P M O R & T

Page 2: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página ii

ContenidoSEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Símbolos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1 .0 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 .1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 .2 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 .3 Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 .0 PREPARACIÓN PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 .1 Requisitos de recorrido de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 .2 Posicionamiento y orientación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 .0 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 .1 Instalación del medidor estilo oblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 .2 Instalación del medidor con brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 .3 Consideraciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 .4 Conexión a tierra del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4 .0 EXTREMOS DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5 .0 PIEZAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

6 .0 ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 .1 Especificaciones del medidor de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 .2 Dimensiones y pesos del medidor de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 .3 Especificaciones del convertidor ProComm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 .4 Dimensiones del convertidor ProComm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

7 .0 DEVOLUCIÓN DE UNA UNIDAD PARA SU REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Page 3: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 1

SEGURIDAD

Advertencias de seguridadAl instalar, operar y mantener el equipo McCrometer donde puedan existir peligros, debe protegerse por medio de equipo de protección personal (EPP) y estar capacitado para ingresar a espacios confinados. Algunos ejemplos de espacios confinados son pozos de inspección, estaciones de bombeo, tuberías, fosos, tanques sépticos, digestores de aguas residuales, bóvedas, desengrasantes, tanques de almacenamiento, calderas y hornos.

Debe cumplir con todas las leyes estatales y locales, así como con las reglamentaciones de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) relacionadas con el equipo de protección personal y el ingreso a espacios confinados. Puede encontrar requisitos específicos en la sección de OSHA del Código de Regulaciones Federales: 29 CFR, 1910.132 - 1910.140, Equipo de protección personal; y CFR Título 29, Parte 1910.146, Espacios confinados que requieren permiso.

SEGURIDAD

Símbolos y advertencias de seguridadEn todo este manual se encuentran cuadros de información de advertencia y precaución de seguridad. Cada cuadro de advertencia y precaución se identificará con un símbolo grande que indica el tipo de información contenida en el cuadro. Los símbolos se explican a continuación:

Este símbolo indica información de seguridad importante. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte.

Este símbolo indica información importante. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños permanentes al medidor o al sitio de instalación.

!ADVERTENCIA

!ADVERTENCIA

!ADVERTENCIA

!ADVERTENCIA

IMPORTANTE

i!

ADVERTENCIA

¡ADVERTENCIA!La instalación o extracción incorrecta de los medidores puede provocar lesiones graves o la muerte . Lea atentamente las instrucciones de este manual sobre los procedimientos adecuados.

¡ADVERTENCIA!Nunca ingrese a un espacio confinado sin probar el aire en la parte superior, media e inferior del espa-cio . El aire puede ser tóxico, deficiente en oxígeno o explosivo. No confíe en sus sentidos para determinar si el aire es seguro. No puede ver ni oler muchos gases tóxicos.

¡ADVERTENCIA!Nunca ingrese a un espacio confinado sin el equipo de seguridad adecuado . Es posible que necesite un respirador, un detector de gas, un trípode, una línea de vida y otro equipo de seguridad.

¡ADVERTENCIA!Nunca ingrese a un espacio confinado sin personal de reserva/rescate lo suficientemente cerca para oír . El personal de reserva/rescate debe saber qué medida tomar en caso de emergencia.

Page 4: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 2

INTRODUCCIÓN

1 .0 INTRODUCCIÓN

1 .1 DescripciónLos medidores Ultra Mag están disponibles con convertidores de montaje integral o remoto. Las características de la pantalla estándar incluyen totalizadores de flujo de avance, reversa y red, caudal, monitoreo de alarma y autodiagnóstico automático para garantizar la integridad. Todos los datos y los valores están en unidades de medida seleccionables. La compatibilidad del sistema está garantizada con una selección de datos de corriente, pulso y serie. Consulte el manual del convertidor proporcionado con su medidor.

Los parámetros de funcionamiento de Ultra Mag se establecen mediante el teclado electrónico. El software cuenta con una capacidad de protección con contraseña de múltiples niveles para evitar cambios involuntarios en el programa o la configuración. Los datos se almacenan en la memoria no volátil.

El diseño de tubo de extremo bridado permite su uso en una amplia gama de aplicaciones. El tubo fabricado es de acero inoxidable con bridas de acero o acero inoxidable e incorpora el UltraLiner, un revestimiento epóxico unido por fusión aprobado por NSF.

1 .2 DesembalajeLa caja de envío contiene los siguientes artículos:

Conjunto de medidor electromagnético con cable de conexión a tierra conectado Cable convertidor (conectado al medidor) Convertidor de señal Aros de conexión a tierra Cables de conexión a tierra (2) Manuales de usuario para el sensor y el convertidor Accesorios de instalación (solo 2” y 3”) Juntas (4) (solo 2” y 3”)

Al desembalar el Ultra Mag, cualquier daño debido a un manejo áspero o inadecuado debe informarse a la empresa de transporte y a McCrometer. Si por algún motivo se determina que la unidad o las partes de la unidad deben devolverse a la fábrica, comuníquese con McCrometer para obtener la autorización antes del envío. Cada unidad debe estar correctamente embalada para evitar cualquier daño adicional. La fábrica no asume ninguna responsabilidad por el equipo dañado en el envío de devolución debido a un embalaje inadecuado.

¡IMPORTANTE!: Verifique que los números de serie del medidor en el convertidor y el sensor coincidan. Esto asegurará un sistema correctamente calibrado. El número de serie del medidor se encuentra en una placa en el cuerpo del sensor, y el número de serie del convertidor y el número de serie del medidor se encuentran en una etiqueta en el lado del convertidor. Verifique que el número de serie del medidor en las etiquetas del convertidor y del sensor coincidan.

1 .3 Números de serieEl convertidor y el sensor se suministran como un sistema correspondiente. Verifique que los números de serie del medidor en el convertidor y el sensor coincidan. Esto asegurará un sistema correctamente calibrado.

La etiqueta en el lado del convertidor tiene el número de modelo del convertidor, el número de serie del convertidor y el número de serie del medidor, que se calibra para el convertidor. A la derecha se muestra un ejemplo. (Figura 1)

Figura 1 . Etiqueta de número de serie del convertidor

i

Page 5: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 3

PREPARACIÓN PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN

2 .0 PREPARACIÓN PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN

2 .1 Requisitos de recorrido de la tuberíaEl medidor debe ubicarse a una distancia mínima antes y después de las perturbaciones de flujo, como codos, bombas, válvulas parcialmente abiertas y cambios en el diámetro de la tubería. El flujo desigual creado por estas obstrucciones puede variar con cada sistema.

La distancia mínima se mide en diámetros de tubería (D). Para garantizar la precisión, ubique el sensor antes y después de las perturbaciones de flujo de la siguiente manera:

Medidores estilo oblea de 2" y 3" 3D ascendente / 1D descendente

Medidores con brida de acero de 4" - 48" 1D ascendente / 0D descendente

2 .1 .1 Ubicación del convertidor montado en el medidorLa tubería adyacente debe estar apoyada adecuadamente, y el área alrededor del sensor debe proporcionar suficiente drenaje para evitar que se inunde el convertidor o los conductos.

La ubicación elegida debe proporcionar espacio para leer la pantalla y estar libre de ruidos eléctricos severos de equipos adyacentes, cables, R.F.I. o E.M.I. El convertidor de señal no debe estar sujeto a luz solar intensa y prolongada ni a vibraciones. La unidad también debe protegerse del calor.

2 .1 .2 Montaje remoto El convertidor de señal puede instalarse en una ubicación deseada siempre que el acceso libre esté disponible para permitir que la pantalla se visualice según sea necesario. La unidad puede montarse en la pared o en panel con fijaciones de mampostería o tuercas y pernos, respectivamente, a través de los orificios de fijación proporcionados. La distancia máxima entre el medidor y el convertidor es de 200 pies. Para aplicaciones con longitudes extendidas, consulte con la fábrica.

Page 6: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 4

PREPARACIÓN PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN

Figura 2 . Opciones de orientación del sensor

Dire

cció

n de

l fluj

o

Instalación vertical

En tramos verticales de tubería, el flujo debe estar hacia arriba. En la aplicación de lechada, una posición vertical garantiza una distribución óptima de sólidos en todas las condiciones de flujo.

Tuberías menos llenas

En tuberías que puedan tener una tubería menos llena de fluido, el medidor debe colocarse en una trampa para garantizar que el sensor siempre esté completamente lleno de líquido.

Dirección del flujo

Nivel de fluido

Nivel de fluido

2 .2 Posicionamiento y orientación del sensorDeben seguirse las siguientes recomendaciones de instalación (consulte la Figura 2 para ver los diagramas de instalación):

Instalación horizontal

En tramos horizontales de tubería, el medidor debe instalarse de manera que la caja de conexiones esté vertical, asegurándose de que los electrodos estén colocados de forma tal de evitar el recubrimiento por sedimentos o la pérdida de contacto de los electrodos debido a burbujas de aire.

Dirección del flujo

Page 7: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 5

INSTALACIÓN

3 .2 Instalación del medidor con bridaInstale el medidor de flujo Ultra Mag en línea entre dos tuberías con extremos bridados. El medidor de flujo puede requerir conexión a tierra, dependiendo del entorno en el que se instale. Consulte la sección 3.4 para obtener una descripción completa de los métodos de conexión a tierra disponibles.

3 .0 INSTALACIÓN

IMPORTANTE

i

IMPORTANTE

i

NOTANada en este manual sustituye los códigos locales.

NOTAEl flujo del medio debe corresponder a la dirección que muestra la flecha en el sensor.

Figura 3 . Instalación del medidor estilo oblea

3 .1 Instalación del medidor estilo oblea

3 .3 Consideraciones de conexión a tierra

Se muestran los extremos y las

bridas de la tubería del cliente

3 .3 .1 Conexión a tierra e interferencia eléctrica El cuerpo del sensor debe tener contacto eléctrico con el medio. Esto se logra mediante aros de conexión a tierra. Para un mejor rendimiento, McCrometer proporciona aros de conexión a tierra para todos los tamaños y deben instalarse.

Asegúrese siempre de que el convertidor y el sensor estén conectados a tierra correctamente. La conexión a tierra del sensor y del convertidor garantiza que el equipo y el líquido tengan el mismo potencial. Para la mayoría de las instalaciones, la calidad de la conexión a tierra mediante el cableado proporcionado garantiza que el sensor esté correctamente conectado a tierra y que no se requiera una conexión a tierra adicional del sensor. Sin embargo, en los casos en los que este no sea el caso, es decir, el equipo y el fluido no tienen el mismo potencial, como cuando la ubicación de la instalación y/o los medios están sujetos a interferencia eléctrica, es posible que se requieran pasos de conexión a tierra adicionales. Consulte a un electricista con experiencia en instalaciones de instrumentación para determinar si hay interferencia eléctrica. Para obtener más información sobre los entornos de instalación y la conexión a tierra del sensor, póngase en contacto con el soporte técnico de McCrometer.

IMPORTANTE

i NOTA: En los medidores instalados en una línea con protección catódica, puede ser necesario aislar el medidor de la línea. Consulte a su proveedor de protección catódica para obtener instrucciones.

Instale el Ultra Mag entre dos tuberías con extremos bridados. Se proporcionan herrajes y juntas, pero los clientes deben suministrar los extremos bridados de la tubería. (Figura 3)

El medidor de flujo puede requerir conexión a tierra, dependiendo del entorno en el que se instale. Consulte la sección 3.4 para obtener una descripción completa de los métodos de conexión a tierra disponibles.

Page 8: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 6

INSTALACIÓN

3 .3 .2 Conductividad del fluidoEl fluido que se medirá debe tener una conductividad mínima de 5 μS/cm para que un medidor de flujo electromagnético funcione. Los sistemas con una conductividad tan baja requieren que el sistema esté bien conectado a tierra sin interferencias eléctricas. Además, en los fluidos de baja conductividad (menos de 50 μS/cm) las longitudes de los cables pueden afectar la capacidad del medidor de flujo para leer la señal de flujo.

Para eliminar los cambios rápidos en la conductividad del fluido, se recomienda que toda la mezcla y la inyección química se realicen luego del medidor para evitar posibles errores y/o problemas de medición. Si la mezcla o la inyección de químicos se realiza antes del medidor, se debe realizar antes del medidor con la suficiente anticipación para que el medio de flujo se mezcle completamente antes de ingresar al área de medición.

Figura 4 . Conexión a tierra del sensor para medidores con ruido de tierra mínimo

3 .4 Conexión a tierra del sensorLos aros y las juntas de conexión a tierra deben utilizarse para asegurar un sello positivo en las bridas y para asegurar que el fluido esté correctamente conectado a tierra al sensor. Para un mejor rendimiento, McCrometer proporciona aros de conexión a tierra que deben instalarse para todos los tamaños.

Cuando se instala en un sistema de tuberías de PVC o plástico, se requieren aros de conexión a tierra para todos los tamaños.

Lengüeta de conexión a tierra

del sensor

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra de calibre 12

IMPORTANTE

i Información para instalaciones de aros de conexión a tierra• Se deben utilizar juntas en cualquier lado del aro de conexión a tierra para proporcionar un sello

adecuado en las bridas. Se utiliza una junta en bridas sin un aro de conexión a tierra.

• Los aros y las juntas deben alinearse concéntricamente con la tubería para que no obstruyan ni afecten el flujo a través del tubo.

• Los dos aros de conexión a tierra y las cuatro juntas requieren un ancho de instalación adicional de 0,5”.

1 . Conexión a tierra del sensor para medidores con ruido de tierra mínimo

NOTA: Para un mejor rendimiento, se recomiendan aros de conexión a tierra.

Conecte el cable de calibre 12 suministrado, o equivalente, a la lengüeta de conexión a tierra del sensor. Conecte esta lengüeta de conexión a tierra del sensor a un punto de conexión a tierra. (Figura 4)

Lengüeta de conexión a tierra

del sensor

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra de calibre 12

Page 9: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 7

INSTALACIÓN

3 . Conexión a tierra del sensor para medidores en un entorno con ruido eléctrico .

Si hay ruido eléctrico en la columna de fluido o corriente eléctrica en la tubería, se puede minimizar o eliminar utilizando aros de conexión a tierra o conectando la tubería a tierra.

a . Tubería no conductiva

Conecte el cable de calibre 12 suministrado, o equivalente, a la lengüeta de conexión a tierra del sensor y a las DOS lengüetas del aro de conexión a tierra. Consulte a continuación.

Nota: La tubería no conductiva incluye tubería de PVC y plástico.

Nota: Si también hay ruido de tierra en el edificio, conecte el cable de calibre 12, o equivalente, a la lengüeta de tierra y una varilla de conexión a tierra aislada. (Figura 6)

Figura 6 . Conexión a tierra del sensor con tubería no conductiva

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra calibre 12

Lengüeta de conexión a tierra del sensor

Cable de conexión a tierra calibre 12 a tierra

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra calibre 12

Lengüeta de conexión a tierra del

sensor

Cable de conexión a tierra calibre 12 a tierra

Lengüeta de conexión a tierra

del sensor

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra de calibre 12

2 . Conexión a tierra del sensor para medidores con ruido de tierra del edificioConecte el cable de calibre  12 suministrado, o equivalente, a la lengüeta de conexión a tierra y una varilla aislada de conexión a tierra. A continuación, conecte el cable de calibre 12 suministrado, o equivalente, a la lengüeta de conexión a tierra del sensor y a la lengüeta del aro de conexión a tierra. (Figura 5) NOTA: El aro de conexión a tierra debe instalarse en el lado de entrada del sensor.

Figura 5 . Conexión a tierra del sensor para medidores con ruido de tierra del edificio

Lengüeta de conexión a tierra

del sensor

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra de calibre 12

Page 10: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 8

INSTALACIÓN

b . Tubería conductivaUtilice este método de conexión a tierra para tuberías conductivas con ruido de tubería o columna de fluidoConecte el cable de calibre 12 suministrado, o equivalente, a la lengüeta de conexión a tierra del sensor y a las DOS lengüetas del aro de conexión a tierra. Consulte a continuación. Luego, con un cable de calibre 12, conecte ambos aros de conexión a tierra a las bridas de acoplamiento. (Figura 7)

NOTA: Si también hay ruido de tierra en el edificio, conecte el cable de calibre 12, o equivalente, a la lengüeta de tierra y una varilla de conexión a tierra aislada.

Figura 7 . Conexión a tierra del sensor con tubería no conductiva

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra calibre 12

conectados a bridas de acoplamiento

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra calibre 12 conectados a bridas de acoplamiento

Lengüeta de aro de conexión a tierra y cable de conexión a tierra calibre 12

Lengüeta de conexión a tierra del sensor

Cable de conexión a tierra calibre 12 a tierra

Page 11: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 9

EXTREMOS DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA (OPCIONAL)

4 .0 EXTREMOS DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA (OPCIONAL)

Los conectores de extremo de cable de conexión rápida son opcionales. (Figura 8) Si se selecciona en el momento del pedido, siga las instrucciones a continuación:1. Retire las tapas de protección de los puertos de recepción y los extremos del cable.2. Inserte el extremo del cable en el puerto hasta que esté completamente asentado, luego gire el cuello estriado en el

cable hacia la derecha hasta que el cable esté apretado.3. Con ambos cables correctamente conectados al medidor, conecte la tapa de protección del extremo del medidor a la

tapa de protección del extremo del cable. Esto asegura que las tapas de protección permanezcan libres de suciedad.

NOTA IMPORTANTE: Cuando los cables no estén conectados al medidor, asegúrese de que las tapas de protección estén bien aseguradas a los extremos de los cables y a los puertos de recepción para asegurarse de que todas las conexiones estén libres de suciedad.

Figura 8 . Extremos opcionales de cable de conexión rápida

Puertos de recepción del extremo del medidor

Tapas de protección

Cuello estriado

!

IMPORTANTE

i ¡IMPORTANTE!Las conexiones al sensor deben realizarse con el cable suministrado por McCrometer específicamente para ese propósito. No sustituya el cable suministrado con otros tipos de cable, incluso para tramos cortos. Para reparaciones o longitudes adicionales de cable, se debe reemplazar todo el cable entre el sensor y el convertidor. (Comuníquese con la fábrica para obtener el cable de reemplazo).

Page 12: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 10

PIEZAS DE REEMPLAZO

N.° NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1 PC-RA1 Convertidor de CA (salida doble de 4-20 mA)

1 PC-RD1 Convertidor de CC (salida doble de 4-20 mA)

1 PC-RA2 Convertidor de CA con protocolo de comunicaciones Modbus RS485

1 PC-RD2 Convertidor de CC con protocolo de comunicaciones Modbus RS485

2 15035 / 15036 Cables dobles: sumergibles

3 1-1557-* Juntas (opcional)

4 3-2781-* Aros de conexión a tierra, acero inoxidable (opcional en 4”-12”)

5 3-2757-‡‡ Montaje de cables a tierra

6 1-1201-10 Tuerca, hexagonal, latón

7 15029 Cable de conexión a tierra

* INSERTAR TAMAÑO DEL MEDIDOR PARA COMPLETAR NÚMERO DE PARTE - INSERTAR -02 PARA 2”, -04 PARA 4”, -06 PARA 6”, ETC . ‡‡ -W = 2” - 16” -14 = 14” - 20” -24 = 24” - 30” -36 = 36” - 48”

Cuando solicite piezas de repuesto, especifique: Tamaño del medidor • Modelo del medidor • Número de serie del medidor

5 .0 PIEZAS DE REEMPLAZO

La imagen anterior es representativa de todos los modelos y tamaños de medidores Ultra Mag.

1

2

4 5

7

63

Page 13: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 11

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

6 .0 ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

6 .1 Especificaciones del medidor de flujo

Hoja de especi� cacionesMedidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 5

ESPECIFICACIONES DEL MEDIDOR DE FLUJOTamaños de la tubería

2”, 3”, 4”, 6”, 8”, 10”, 12”, 14”, 16”, 18”, 20”, 24”, 30”, 36”, 42”, 48”

Medición de la dirección del � ujoLa indicación de � ujo directo e inverso y la totalización neta directa e inversa son estándar en todos los medidores

ExactitudMás o menos 0,5 % del � ujo real (el alimentado a batería es ±1 % del � ujo). AVISO IMPORTANTE SOBRE EXACTITUD DEL MEDIDOR DE FLUJO: El medidor de � ujo, el cable y los componentes electrónicos se calibran de fábrica para obtener precisión como una sola unidad. Cambiar la longitud del cable con el kit de empalme cambia la precisión del medidor e invalida el certi� cado de calibración.

Pruebas de precisiónCalibración de � ujo húmedo de 5 puntos de cada tubo de � ujo completo con su convertidor de señal. Si lo desea, el cliente puede presenciar las pruebas. Las instalaciones de prueba de McCrometer son trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología. La incertidumbre relativa al � ujo es ±0,15 %

Requisitos de recorrido de la tuberíaEstilo oblea de 2” y 3” 3D ascendente / 1D descendente

Bridas de 4” y más grandes 1D ascendente / 0D descendente

Repetibilidad±0,05 % o ±0,0008 ft/s (±0,25 mm/s), lo que sea mayor

Conductividad5 μs/cm

RevestimientoEpoxi unido por fusión, aprobado por UltraLiner NSF

ElectrodosAcero inoxidable tipo 316, otros opcionales

Conectores eléctricos• Juntas de prensaestopas de compresión• Conexión rápida

Longitudes del cable del sensorEstándar McCrometer de 25 pies / 7,6 m proporcionó un cable sumergible con cada unidad de

montaje remoto.Opcional Hasta 500 ‘/ 152,4 mo 25’ / 7,6 m como máximo con batería.

Conexión rápida Disponible en longitudes de cable estándar:Pies: 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 500Metros: 7,6, 15,25. 22,5, 30,5, 38,1, 45,75, 53,3, 61, 152,4Longitudes de cable personalizadas a un costo adicional.

Clasi� cación IPModelo estándar • Conexión rápida (NEMA 6P/IP68 con convertidor remoto)

• Juntas de prensaestopas de compresión (NEMA 6P/IP68 con convertidor remoto)Modelo HL • Conexión rápida (IP67)

• Juntas de prensaestopas de compresión (IP67)

Page 14: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 12

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONESHoja de especi� caciones

Medidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 6

Profundidad de sumergibilidad del sensorCon cable de alivio

de tensión estándar 9 m (30 pies)

Con cable de conexión rápida opcional 1,8 m (6 pies)

Pérdida de cargaNinguno. Sin obstrucciones en la línea y sin piezas móviles

GarantíaMedidor Garantía de 2 años

Revestimiento Garantía de por vida

Rango de presiónPresión máxima de trabajo de 150 PSI (UM06); presión máxima de trabajo de 300 PSI (UM08)

Rango de velocidadEntre 0,2 y 32 FPS

Rango de temperaturaFuncionamiento del sensor: -10 a 60 °C (14 a 140 °F)Almacenamiento del sensor: -15 a 60 °C (5 a 140 °F)

Certi� caciones y aprobacionesModelo estándar • ISO 9001:2015 sistema de gestión de calidad certi� cado

• Certi� cado por MET según UL 61010-1• Certi� cado según los estándares NSF / ANSI *

COMPONENT

NSF/ANSI/CAN 61&

NSF/ANSI 372

®

I A P M O R & T

Modelo HL • ISO 9001:2015 sistema de gestión de calidad certi� cado• Certi� cado por MET según UL 61010-1 y MET C22.2 N.° 61010-1-04

• Clase I, División 2, Grupos A-D, T5• Clase I, Zona 2, IIC T5• Certi� cado según los estándares NSF / ANSI *

Opciones del sistema• Electrodos Hastelloy®• Cable del sensor adicional hasta 475’• Veri� cación / calibración anual• Etiqueta de identi� cación de acero inoxidable

Opciones de medidor• Convertidor alimentado por CC (10-35 V CC, 21 W)• Convertidor montado en el medidor• Garantía extendida• Electrodos Hastelloy®• Bridas ANSI o DIN• Longitudes de tendido especiales, incluidas las

longitudes de tendido estándar ISO

• Accesorios de cable de conexión rápida• Protector solar del convertidor• Convertidor HART®• Smart Output™ (compatible con Sensus

o Itron)• Convertidor alimentado por batería o

batería solar

* Ultra Mag está certi� cado por IAPMO R&T según NSF / ANSI 61 para seguridad de materiales y NSF / ANSI 372 para bajo contenido de plomo.

ESPECIFICACIONES DEL MEDIDOR DE FLUJO (CONT.)

Page 15: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 13

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

6 .2 Dimensiones y pesos del medidor de flujo

Hoja de especi� cacionesMedidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 7

DIMENSIONES Y PESOSEstilo de cuerpo de los modelos de 2" y 3"

C

B

A

Los aros de conexión a tierra tienen 1.5875 mm (0,625") de espesor.

Se recomienda conectar a tierra la carrocería del medidor por seguridad, de acuerdo con los códigos eléctricos locales o nacionales (NEC), en TODAS las instalaciones de medidores.

Para un mejor rendimiento, se recomienda conectar a tierra la columna de � uido cuando se instala el medidor en un ambiente eléctricamente ruidos, tales como las bombas VFD o cerca de sistemas eléctricos con insu� ciente conexión a tierra.

Tubería conductora o sin revestimiento - se puede utilizar la brida de la tubería sin revestimiento para establecer una conexión a tierra.

Tubería plástica o revestida internamente - se puede instalar los aros de conexión a tierra para establecer una conexión a tierra. Consulte el Manual de IOM Ultra Mag, n.° de documentación 30125-35, para obtener más información sobre las con� guraciones de conexión a tierra utilizando varillas de conexión a tierra y aros de conexión a tierra.

RECOMENDACIONES DE CONEXIÓN A TIERRA DEL MEDIDOR

Tipo de medidor

Tamaño de la tubería(Nominal)

Medidor Diámetro interno de la tubería

Rangos de � ujo GAL por MIN

Estándar Entre 0,2 y

32 FPS Mín.- Máx.

DIMENSIONES(Longitudes de la capa)

Est. Peso de envío (libras)**

A* B C D E

UM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08

Utilice el modelo que se muestra a continuación a la izquierda para las dimensionesEstilo oblea

2" 1,625 2 - 310 4,5 4,5 4,0 6,5 7,25 n/a n/a 9,6 10,13" 2,625 5 - 700 4,5 4,5 4,0 7,0 7,75 n/a n/a 11,3 11,8

* Las longitudes de tendido para medidores con bridas ANSI Clase 150 son iguales a las longitudes de tendido UM08** Para medidores de montaje remoto, agregue 4 lb para el convertidor ProComm.

Hoja de especi� cacionesMedidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 8

Estilo de cuerpos de los modelos de más de 14"

DC

BA **Los aros de conexión a tierra tienen

3,175 mm (0,125”) de espesor.

E

Tamaño de la

tubería(Nominal)

Medidor Diámetro

interno de la tubería

Rangos de � ujo GAL por MIN

Estándar Entre 0,2 y 32 FPS

Mín.- Máx.

DIMENSIONES(Longitudes de la capa)

Est. Peso de envío (libras)**

A* B C D E

UM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08

14" 13,63 90 - 16 070 21,70 22,75 11,875 21,00 23,00 20,135 14,56 321 47616" 15,50 118 - 20 900 23,60 25,25 14,25 23,50 25,50 21,635 15,32 390 64518" 17,50 150 - 26 480 23,60 25,25 14,25 25,00 28,00 23,635 16,32 446 75020" 19,50 185 - 32 720 25,60 28,25 16,06 27,50 30,50 25,6975 17,35 588 87424" 23,50 270 - 47 180 30,70 35,75 21,75 32,00 36,00 29,51 19,25 769 156830" 29,25 420 - 73 620 35,80 41,75 25,25 38,75 43,00 35,6975 22,35 1261 231736" 35,25 610 - 105 930 46,10 46,10 28,63 46,00 50,00 42,76 25,88 1696 291542” 41,25 830 - 144 370 48,05 *** 36,25 52,75 *** 48,135 28,57 *** ***48” 47,25 1080 - 188 430 50,00 *** 36,25 59,50 *** 54,135 31,57 *** ***

* Las longitudes de tendido para medidores con bridas ANSI Clase 150 son iguales a las longitudes de tendido UM08 ** Para medidores de montaje remoto, agregue 4 lb para el convertidor ProComm.*** Consultar con la fábrica

DIMENSIONES Y PESOS (CONT.)

Tamaño de la tubería(Nominal)

Medidor Diámetro interno de

la tubería

Rangos de � ujo GAL por MIN Estándar Entre 0,2 y 32 FPS

Mín.- Máx.

DIMENSIONES(Longitudes de la capa)

Peso Est. de envío (libras)**

A* B CUM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08

4” 3,834 3,76 8 - 1140 13,40 13,40 9,00 10,00 7,28 78 1086” 5,782 5,732 19 - 2660 14,60 14,60 11,00 12,50 8,25 82 1388" 7,782 7,732 33 - 4870 16,10 17,25 13,50 15,00 9,25 115 195

10” 9,782 9,732 52 - 7670 18,50 18,50 16,00 17,50 10,5 144 24712” 11,782 11,732 74 - 11 180 19,70 19,70 19,00 20,50 11,5 193 342

* Las longitudes de tendido para medidores con bridas ANSI Clase 150 son iguales a las longitudes de tendido UM08** Para medidores de montaje remoto, agregue 4 lb para el convertidor ProComm.

C

B

A Los aros de conexión a tierra tienen 3,175 mm (0,125”) de espesor.

Estilo de cuerpos de los modelos de 4" a 12"

Page 16: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 14

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

Hoja de especi� cacionesMedidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 8

Estilo de cuerpos de los modelos de más de 14"

DC

BA **Los aros de conexión a tierra tienen

3,175 mm (0,125”) de espesor.

E

Tamaño de la

tubería(Nominal)

Medidor Diámetro

interno de la tubería

Rangos de � ujo GAL por MIN

Estándar Entre 0,2 y 32 FPS

Mín.- Máx.

DIMENSIONES(Longitudes de la capa)

Est. Peso de envío (libras)**

A* B C D E

UM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08

14" 13,63 90 - 16 070 21,70 22,75 11,875 21,00 23,00 20,135 14,56 321 47616" 15,50 118 - 20 900 23,60 25,25 14,25 23,50 25,50 21,635 15,32 390 64518" 17,50 150 - 26 480 23,60 25,25 14,25 25,00 28,00 23,635 16,32 446 75020" 19,50 185 - 32 720 25,60 28,25 16,06 27,50 30,50 25,6975 17,35 588 87424" 23,50 270 - 47 180 30,70 35,75 21,75 32,00 36,00 29,51 19,25 769 156830" 29,25 420 - 73 620 35,80 41,75 25,25 38,75 43,00 35,6975 22,35 1261 231736" 35,25 610 - 105 930 46,10 46,10 28,63 46,00 50,00 42,76 25,88 1696 291542” 41,25 830 - 144 370 48,05 *** 36,25 52,75 *** 48,135 28,57 *** ***48” 47,25 1080 - 188 430 50,00 *** 36,25 59,50 *** 54,135 31,57 *** ***

* Las longitudes de tendido para medidores con bridas ANSI Clase 150 son iguales a las longitudes de tendido UM08 ** Para medidores de montaje remoto, agregue 4 lb para el convertidor ProComm.*** Consultar con la fábrica

DIMENSIONES Y PESOS (CONT.)

Tamaño de la tubería(Nominal)

Medidor Diámetro interno de

la tubería

Rangos de � ujo GAL por MIN Estándar Entre 0,2 y 32 FPS

Mín.- Máx.

DIMENSIONES(Longitudes de la capa)

Peso Est. de envío (libras)**

A* B CUM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08 UM06 UM08

4” 3,834 3,76 8 - 1140 13,40 13,40 9,00 10,00 7,28 78 1086” 5,782 5,732 19 - 2660 14,60 14,60 11,00 12,50 8,25 82 1388" 7,782 7,732 33 - 4870 16,10 17,25 13,50 15,00 9,25 115 195

10” 9,782 9,732 52 - 7670 18,50 18,50 16,00 17,50 10,5 144 24712” 11,782 11,732 74 - 11 180 19,70 19,70 19,00 20,50 11,5 193 342

* Las longitudes de tendido para medidores con bridas ANSI Clase 150 son iguales a las longitudes de tendido UM08** Para medidores de montaje remoto, agregue 4 lb para el convertidor ProComm.

C

B

A Los aros de conexión a tierra tienen 3,175 mm (0,125”) de espesor.

Estilo de cuerpos de los modelos de 4" a 12"

Page 17: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 15

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

6 .3 Especificaciones del convertidor ProComm9.0 ESPECIFICACIONES

30124-62 Rev. 1.5 | 05AGO2021Página ii

ESPECIFICACIONES

Página 44

ProComm

Fuente de alimentaciónCA 100-240 V CA/45-66 Hz (10 W) Se debe especi� car CA o CC en el momento

del pedido.CC 10-35 V CC (10 W)

Salidas estándarDos salidas de 4-20  mA: Con aislamiento galvánico y totalmente programable para cero y escala completa (capacidad de rango 0-21 mA)

Dos salidas digitales programables independientes: transistor de colector abierto para ajustes de impulso, frecuencia o alarma.

• Impulso volumétrico• Velocidad de � ujo

(frecuencia)• Alarma de hardware• Alarmas de � ujo alto/bajo• Tubería vacía

• Indicación direccional• Indicación de rango• Tensión de conmutación

máxima: 40 VCCC• Corriente de conmutación

máxima: 100 mA

• Frecuencia de conmutación máxima: 1250 Hz

• Aislamiento desde otros circuitos secundarios: 500 V

Salidas opcionales• Modbus• HART

• Smart Output™ (Sensus, Itron 6, Itron 9)

• Datalogger• Verificación integrada

Aislamiento galvánicoTodas las entradas/salidas se aíslan de la fuente de alimentación de hasta 500 V con aislamiento galvánico

Unidades• Metro cúbico• Centímetro cúbico• Milímetro• Litro• Decímetro cúbico• Decalitro• Hectolitro• Pulgadas cúbicas

• Galones EE. UU. • Galones imperiales• Pies cúbicos• Kilopies cúbicos• Barril estándar• Barril de petróleo• Kilogalón EE. UU.• Decenas de millar de galones

• Kilogalón imperial• Pies acres• Megagalón• Megagalón imperial• Centena de pie cúbico• Megalitro

ConductividadConductividad mínima de 5µS/cm

Conexiones eléctricasOpciones de

conexión• Prensaestopas de compresión para cable redondo de diámetro entre 0,24” y 0,47”• Opción de conducto: Conexiones roscadas NPT de 1/2”

Protección IPConvertidor de aluminio presofundido IP67

Page 18: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 16

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

30124-62 Rev. 1.5 | 05AGO2021Página ii

ESPECIFICACIONES

Página 45

ProCommCerti� caciones y aprobaciones

Modelo estandar • Sistema de gestión de calidad certi� cado conforme a ISO 9001:2015• CE• Certi� cado por MET para UL 61010-1

Modelo HL (ubicaciones

peligrosas)

• Sistema de gestión de calidad certi� cado conforme a ISO 9001:2015• CE• Certi� cado por MET para UL 61010-1 y MET C22.2 N.º 61010-1-04

• Clase I, División 2, Grupos A-D, T5• Clase I, Zona 2 IIC T5

I

IMPORTANTLas certi� caciones de seguridad eléctrica anteriores no se aplican al medidor de � ujo electromagnético de inserción de punto único (SPI Mag) modelo 282L.

I

IMPORTANTEConsulte los requisitos de certi� cación. No sustituya componentes.

I

IMPORTANTEEl convertidor ProComm, modelos de la serie PC-RA1-HL y la serie PC-MA1-HL no tienen piezas que pueda reparar el usuario.

Rango de temperaturaOperativa y de

almacenamiento De -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F)

Carcasa del convertidorMontaje remoto* • Altura: 7,3" (18,5 cm)

• Ancho: 8,5" (21,6 cm)• Largo: 4,3" (10,9 cm)

Montaje del medidor • Altura: 6,9" (17,5 cm)• Ancho: 7,2" (18,25 cm)• Largo: 6,2" (15,7 cm)

Teclado y pantalla:Pueden usarse para acceder y cambiar parámetros de con� guración con seis teclas de membrana y una pantalla LCD

Page 19: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 17

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONES

6 .4 Dimensiones del convertidor ProComm

Hoja de especi� cacionesMedidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021Página 12

DIMENSIONES DEL CONVERTIDOR DE MONTAJE EN MEDIDOR10.0 DIMENSIONES

Dimensiones del convertidor de montaje en medidor Alto 6,9" (20,1 cm)

Ancho 7,2" (18,3 cm)

Largo 6,2" (15,7 cm)

6,2"

6,9"

7,2" 6,2"

3" 4,2" 3,1"3,1"

10,5"

5,6" 3,1"

140º

30124-62 Rev. 1.5 | 05AGO2021Página ii

DIMENSIONES

Página 46

ProComm

Page 20: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 18

ESPECIFICACIONES, PESOS Y DIMENSIONESHoja de especi� caciones

Medidor de � ujo Ultra Mag con convertidor ProComm

30125-33 Rev. 5.5 | 05AUG2021

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EE.UUTEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078www.mccrometer.com

Página 13

Copyright © 2014-2020 McCrometer, Inc. Todo el material impreso no podrá cambiarse ni alterarse sin el permiso de McCrometer. Cualquier dato técnico e instrucciones publicadas están sujetos a cambio sin aviso. Contáctese con su representante de McCrometer para recibir los datos técnicos e instrucciones actuales.

Dimensiones de convertidor de montaje remotoAlto 7,3" (18,5 cm)

Ancho 8,5" (21,6 cm)

Largo 4,3" (10,9 cm)

4,3"

2,25"C A C

7,5" C A C

7,3"

7,0"

8,5"

L

L L

L

10,1"

8,2"

140º

30124-62 Rev. 1.5 | 05AGO2021Página ii

DIMENSIONES

Página 47

ProComm

Page 21: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 19

DEVOLUCIÓN DE UNA UNIDAD PARA SU REPARACIÓN

7 .0 DEVOLUCIÓN DE UNA UNIDAD PARA SU REPARACIÓNSi es necesario devolver la unidad a la fábrica para su reparación, haga lo siguiente:

• Antes de llamar para obtener un número de autorización de devolución, determine el número de modelo, el número de serie y el motivo de la devolución.

• Póngase en contacto con el Departamento de servicio al cliente de McCrometer y solicite un número de autorización de devolución (RA).

Teléfono: 1-951-652-6811Correo electrónico: [email protected]

• Envíe el medidor en el empaque original, si es posible. No envíe manuales, cables de alimentación u otras piezas con su unidad a menos que sea necesario para su reparación.

• Asegúrese de que el medidor esté limpio y libre de residuos extraños antes del envío. McCrometer puede cobrar un cargo por limpieza si el medidor se envía sin ser limpiado.

• Escriba el número de RA en la parte exterior de la caja de envío. Todos los envíos de devolución deben estar asegurados.

• Envíe todos los envíos a:

McCrometer, Inc. RMA # 3255 W. Stetson Avenue Hemet, CA 92545

Page 22: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 20

GARANTÍA

GARANTÍA

Page 13

Current as of: Ultra Mag warranty - ES

Esta garantía se aplicará y se limitará al consumidor comprador original de cualquier producto McCrometer. Los medidores o instrumentos defectuosos debido a fallas en el material o mano de obra serán reparados o reemplazados, a discreción de McCrometer, sin cargo, FOB la fábrica en Hemet, California, dentro de un período de dos (2) años desde la fecha de entrega.

Las reparaciones o modi� caciones por otros que no sean McCrometer, o sus representantes autorizados, dejará sin efecto esta garantía en el caso de que la examinación de la fábrica revele que dicha reparación o modi� cación fue perjudicial para el medidor o el instrumento. Cualquier desviación de la calibración de fábrica requiere una noti� cación por escrito a McCrometer de dichas recalibraciones o esta garantía quedará sin efecto.

En caso de un reclamo bajo esta garantía, se le instruye al demandante que se contacte con McCrometer, 3255 W. Stetson Ave., Hemet, California 92545, y que brinde una identi� cación o descripción del medidor o instrumento, la fecha de entrega y el motivo del problema.

La garantía indicada anteriormente es la única garantía que realiza McCrometer con respecto a sus productos o cualquiera de sus partes. Reemplaza expresamente cualquier otra garantía, por curso de negociaciones, usos comerciales u otros, expresos o implícitos, que incluyen -pero no se limitan a- cualquier garantía implícita de aptitud para cualquier propósito particular o de comercialización bajo el código comercial uniforme. Se acuerda que esta garantía reemplaza, y que por el presente el comprador renuncia a cualquier otra garantía, garantías o responsabilidades que surjan por ley o de otra manera. El vendedor no incurrirá en ninguna otra obligación o responsabilidad, ni será responsable ante el comprador o cualquier cliente del comprador por ninguna ganancia anticipada o perdida, daños incidentales o consecuentes o cualquier otra pérdida o gasto incurridos por motivo de la compra, instalación, reparación, uso o mal uso de sus productos (que incluyan cualquier parte reparada o reemplazada); y el vendedor no autoriza a ninguna persona a que asuma en nombre del vendedor ninguna responsabilidad en relación con los productos o sus partes. Esta garantía no puede ser extendida, alterada o variada, excepto a través de un instrumento por escrito y � rmado por el vendedor y el comprador.

Esta garantía le brinda derechos legales especí� cos. Usted también podrá contar con otros derechos, que varían de estado a estado.

McCrometer se reserva el derecho de realizar mejoras o reparaciones a los componentes de los productos, que se encuentran más allá del período de garantía, a discreción y expensa del fabricante, sin obligación de renovar la garantía vencida de los componentes o de toda la unidad. Debido al rápido avance de la tecnología de diseño de medidores, McCrometer se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y material sin previo aviso a la industria.

Todas las ventas y todos los acuerdos en relación a las ventas se considerarán realizadas en la sede comercial del fabricante en Hemet, California. Cualquier controversia que surja de cualquier venta o acuerdo será interpretada bajo las leyes del Estado de California.

Page 23: Ultra Mag Medidor de ujo electromagnético

30125-35 Rev. 6.6 | 05AGO2021Página 21

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EE.UUTEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078www.mccrometer.com

Página 21

Copyright © 2001-2021 McCrometer, Inc. Todo el material impreso no podrá cambiarse ni alterarse sin el permiso de McCrometer. Cualquier precio, dato técnico e instrucciones publicadas están sujetos a cambio sin aviso. Comuníquese con su representante de McCrometer para recibir los precios, datos técnicos e instrucciones actuales.

™FlowConnect

Flujómetros de Hélice

Flujómetros de Presión Diferencial

Sistemas de Monitoreo Inalámbrico

Flujómetros Magnéticos

OTROS PRODUCTOS McCROMETER INCLUYEN: