ULMA News Mayo 2014 Español/English

download ULMA News Mayo 2014 Español/English

of 12

Transcript of ULMA News Mayo 2014 Español/English

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    1/12

    MAYOMAY 2014

    SUMARIOSUMMARY

    02030405060809101112

    Editorial / EditorialLGW Encofrado Modular Ligero/LGWLight Modular FormworkEntrevista a ATTIEH / ATTIEHInterviewULMA & DELMON - ULMA & CONCONCRETOHudson Yards, EE.UU. /Hudson Yards, USACentral elctrica Kozienice/KozienicePower PlantUHE Teles Pires, Brasil / UHE Teles Pires, BrazilTnel Brisbane City, Australia /Tunnel Brisbane City, AustraliaObras en curso / Projects in progressULMAShowroom /ULMA Showroom

    NEW!

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    2/12

    From the beginning of your projects

    2

    ///EDITORIAL

    AITOR AYASTUY

    CEO

    Ahora somos ULMA Construction. El camino que comenzamos en2013 con la renovacin de nuestra estrategia de comunicacin,para facilitar a nuestros clientes el acceso a nuestros servicios einformacin, nos ha llevado a un cambio de dominio:www.ulmaconstruction.com

    El lanzamiento de esta web es el punto de partida de nuestra estra-tegia digital y de contenidos que estamos desarrollando para todosaquellos que estn interesados en conocer nuestras propuestas.Queremos combinar el contenido corporativo con las particulari-dades de cada mercado, cada rea geogrfica y las necesidades decada cliente. Estamos realizando los ltimos ajustes para que enbreve sea visible en todos los dispositivos.

    Queremos que nuestros clientes nos conozcan mejor, tal y comosomos. Y qu mejor manera que en nuestra propia casa, en lasoficinas centrales de ULMA. Aqu hemos inaugurado nuestronuevo Showroom. El lugar adecuado para mostrar todas nues-tras capacidades, nuestro producto y nuestras soluciones y ofrecerel trato cercano que nos caracteriza.

    Todos los productos pueden palparse en este espacio, tambin losms novedosos, como el nuevoEncofrado Modular Ligero LGW.Este producto es el resultado de nuestra poltica de innovacin yadaptacin continua a las necesidades de los clientes, as como ala evolucin y tendencias del mercado, en este caso en el sector deedificacin.

    Innovar es optimizar el producto, ser ms competitivo en el merca-

    do y mejorar el proceso: eficiencia en prestaciones, peso y precio.Este es el resultado que hemos conseguido con el nuevo encofradoLGW.

    Nuestro xito reside en el valor que generamos para nuestrosclientes. Y nuestra presencia all donde se nos requiera es vital.Hemos incrementado nuestra capacidad de respuesta a tra-vs de alianzas con socios fuertesen mercados como el austra-liano, colombiano, Oriente Medio y norte de frica. Estas alianzasnos permiten acceder a otros mercados, diversificar competencias,siempre en colaboracin con socios que nos aportan tanto espe-cializacin en el sector como capacidad para ejecutar proyectosrelevantes.

    Pero ah donde ULMA est, nuestro compromiso es forjar unarelacin duradera, adaptando producto, servicio y soluciones a

    cada cliente.

    Now we are ULMA Construction! The journey we began in 2013with the renewal of our communication strategy to ease accessto our services and information for customers brought us to thechange of name and with it of our web domain:www.ulmaconstruction.com

    The launch of this new website is the starting point of our digitalstrategy and contents developed for all those interested in gettingto know us. The idea is to adapt corporate content with regardto the particularities of each market, each geographical area andthe needs of each customer. We are currently carrying out the lastadjustments so that the forthcoming ULMA website looks goodon all devices.

    We want our customers to get to know us better, just as we are,and what better way than at our own place, in the ULMA Head-quarters. Here we opened up our new Showroom. The perfectplace to show all our products, solutions and capabilities, the waythat suits us best - in person.

    All products can be experienced in this room and so can the latestone - thenew LGW Light Modular Formwork. This product isthe result of our policy of innovation and continuous adaptation tocustomer requirement as well as to the evolution and tendenciesof the market, in this case in the sector of building construction.

    Innovation is to optimise a product, to increase competitivenessand to improve processes: efficiency in performance, weight andprice. This is the result - New LGW Formwork!

    Ours success lies in the value we generate for our customers.Our essence is to be there where we are needed. We have in-creased our response capacity through strategic allianceswith strong partnersin markets such as the Australian, Colom-bian, Middle Eastern and North-African. Alliance-building opensup new markets, helps diversify our abilities jointly with allies whocontribute specialisation in the sector as well as the capability toundertake important projects.

    And, wherever ULMA is, our commitment is to grow lastingrelationships and to adapt products, services and solutions to eachcustomer.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    3/12

    7//NEWS MAY 2014

    //3

    LGWLA SOLUCIN PTIMA EN ENCOFRADOS LIGEROS

    EL ENCOFRADO LIGERO LGW ES EL RESULTADO DE TRANSFORMAR LA INVESTIGACIN E INNOVACINEN NUEVOS PRODUCTOS, NUEVAS SOLUCIONES Y NUEVOS SERVICIOS PARA EL CLIENTE.

    THE LIGHT LGW FORMWORK IS THE RESULT OF TURNING RESEARCH AND INNOVATION INTO NEWPRODUCTS, NEW SOLUTIONS AND NEW SERVICES FOR THE CUSTOMER.

    LGWTHE MOST OPTIMISED LIGHT FORMWORK SOLUTION

    LGW es un encofrado de muro orientado a la edificacinresidencial.Los elevados costes en obra requieren de solucioneso encofrados cada vez ms ligeros y simples que aumenten losrendimientos en su montaje. LGW es la respuesta de ULMA a lasnecesidades del mercado y a la escucha a sus clientes en cada unode los proyectos ejecutados en todo el mundo.

    ULMA ha conseguido el mximo equilibrio entre resistencia ypeso, y de la forma ms econmica. Con el mismo peso de unpanel medio, 30 kg/m2, se ha incrementado su resistenciahasta 60 kN/m2en toda su gama y a 80 kN/m2con el paneluniversal.En los casos de muros de altura de panel, no es nece-sario el control de la velocidad de hormigonado.

    LGW wall formwork is geared to residential construction. The high project costs ask for increasingly lighter and simplersolutions or formwork systems that increase assembly efficiency.LGW is ULMAs answer to the requirements of the market and tocustomer requests in projects all over the world.

    With this product, ULMA strikes a balance between weightand strength in the most cost-effective way. With the weight(30 kg/m2) of an average panel, its load bearing capacityincreased up to 60 kN/m2 in the entire range and up to80 kN/m2 in the case of the universal panel. In the case ofwalls with the same height of the panel, there is no need to controlthe pouring rate.

    Las ventajas son claras: mxima ligereza, flexibilidady resis-

    tencia, reduccin de costes, incremento de la eficienciaypor consiguiente un aumento de la productividad. De hecho,la ocupacin de las gras disminuye, dejndolas disponiblespara poder realizar otros trabajos.

    The benefits are clear: maximum lightness, flexibility and

    strength, low cost, high efficiency and consequently anincrease in productivity. In fact, crane occupancy diminishes,freeing it to carry out other work.

    Presenta una amplia gama de paneles que soluciona cualquiergeometra de muros, pilares y cimentaciones independientementede su medida y complejidad, sin la necesidad de otros acceso-rios. Est disponible en alturas estndar 3; 2,4; 1,2 y 0,6 m quecombinadas con sus diversas anchuras, desde 0,9 m hasta 0,3 m,abarca tanto proyectos grandes como pequeos.

    Con acabados tanto pintados como galvanizados ULMA se adaptaa las diferentes necesidades de los clientes.

    There is a wide range of panels available providing a solutionfor any wall, column and foundation geometry regardless of itsdimensions and complexity without requiring further accessories.The standard panel heights of 3; 2.4; 1.2 and 0.6 m combinedwith the various widths ranging from 0.3 m to 0.9 m suit small aswell as large projects.

    Different coatings, painted as well as galvanised, seek to satisfydifferent customer needs.

    NEW!

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    4/12

    From the beginning of your projects

    4

    ALIANZAULMA & ATTIEHULMA & ATTIEHALLIANCE

    ATTIEH Steel Ltd., con ms de 55 aos deexperiencia, inici su andadura en Jeddah,Arabia Saud, como uno de los primerosdistribuidores del pas. En la actualidad,es reconocida como una de las empresaslderes en el sector del acero de OrienteMedio y Norte de frica.

    ATTIEH Steel Ltd., now having more than55 years of experience, started off its busi-ness in Jeddah/Saudi Arabia as one of thefirst distributors of the country. It is current-ly known as one of the leading companiesin the Middle Eastern and North-Africansteel sector.

    Nouri A. Daher, Director General de ULMA ATTIEH, lleva 6 aos trabajando codocon codo con ULMA. Los frutos de esta colaboracin son grandes proyectos como BrimanProject, Damman Project, etc.

    Nouri A. Daher, General Director of ULMA ATTIEHis now working for 6 years side byside with ULMA. The fruits of this partnership are large projects such as the Briman Project,Damman Project, etc.

    Cmo definira la alianza ULMA & ATTIEH?

    Fuerte y con un gran potencial ya que ambas empresas somos muyconocidas en nuestros sectores.

    How would you define ULMA & ATTIEH partnership?

    Strong and with great potential since we both are very well-knowncompanies in our sectors.

    Cul es la ventaja competitiva de ULMA & ATTIEH? What is the competitive advantage of ULMA & ATTIEH partnership?

    Las sinergias se obtienen de combinar lo mejor de ambas empre-sas. El conocimiento del mercado y posicionamiento de ATTIEH enel mercado Saud con la amplia variedad de productos, solucionestcnicas e I+D de ULMA. Explotarlas al mximo, ah reside nuestraventaja.

    Synergies are obtained from combining the best of bothcompanies: ATTIEH's knowledge of the Saudi market and itspositioning there, together with ULMA's wide variety of products,technical solutions and R+D exploit them to the maximum, andtherein lies our advantage.

    Destacara algo de ULMA y de sus productos? What would you highlight or emphasize about ULMA and its products?

    ULMA es una marca ya conocida, y ese es un valor que solo laexperiencia lo concede. Adems el mercado Saud est abierto amultinacionales donde las constructoras espaolas tienen un granpotencial.

    De hecho, ULMA es reconocida por otros competidores europeos.El Sistema MK es uno de los productos estrella con el que podersatisfacer las demandas del mercado.

    ULMA is an already known brand, and this is a value thatonly experience grants. Besides, the Saudi market is open tomultinationals where the Spanish construction firms have greatpotential.

    In fact, ULMA is recognised by other European competitors. TheMK System is one of its flagship products; with it ULMA is capableof satisfying the demands of the market.

    Cmo ve el futuro con ULMA de aliado? How do you see the future with ULMA?

    En una palabra, brillante. El futuro se plantea como la bsqueda

    de nuevas formas de colaboracin en la que ambas empresas sebeneficien y fortalezcan su posicionamiento en el mercado.

    El valor aadido de esta alianza reside en las nuevas oportunidadesque se abren en uno de los mercados ms importantes en los prxi-mos 10-15 aos con una empresa con reputacin como ULMA.

    In one word - brilliantly! The future turns out to be a search for

    new ways of cooperation from which both companies benefit andcan foster their positioning in the market.

    The added value of this alliance exists in the new opportunities thatopen up to a company with a reputation like ULMA in one of themost important markets in the next 10-15 years.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    5/12

    7//NEWS MAY 2014

    //5

    ULMA APUESTA POR LAS ALIANZAS ESTRATGICASULMA FOCUSSES ONSTRATEGIC ALLIANCES

    // ULMA & DELMONEl amplio conocimiento y experiencia del mercado de OrienteMedio y su rpida capacidad de respuesta ha favorecido la alianzacon un socio fuerte como DELMON.

    DELMON Group, presente en Emiratos rabes Unidos desde 1976,

    comenz su actividad como proveedor y distribuidor de gas ypetrleo, y se ha convertido en una corporacin empresarial a ni-vel internacional.

    Delmon Scaffolding es uno de los principales negocios del Grupo.Con ms de 25 aos de experiencia en la zona del Golfo, en laactualidad dispone de filiales en Emiratos rabes Unidos, Kuwait,Qatar, Omn y Bahrin.

    DELMON's extensive knowledge and experience of the MiddleEastern market and its quick response capacity benefited a strongpartnership.

    DELMON Group based in the United Arab Emirates since 1976

    began its activity as a supplier and distributor for oil and gas, andnow turned DELMON into a business corporation on the interna-tional level.

    Delmon Scaffolding is one of the main business areas of thegroup. With more than 25 years of experience in the Gulf region, itcurrently has subsidiaries in the United Arab Emirates, Kuwait, Qa-tar, Oman and Bahrain.

    // ULMA & INDUSTRIAL CONCONCRETOEl incremento del mercado de la construccin en Colombia y el

    fuerte posicionamiento de CONCONCRETO en el sector ha conver-tido a este grupo empresarial en el mejor aliado ideal para fortale-cer la posicin de ULMA en Latinoamrica.

    INDUSTRIAL CONCONCRETO, filial del Grupo Empresarial Concon-creto con cinco unidades de negocio, tiene como misin desarro-llar soluciones integrales para el sector de la construccin a travsde procesos y productos eficientes, innovadores y ambientalmentesostenibles.

    The boom of the Colombian construction market and its strong

    positioning in the sector, made CONCONCRETO the number-onechoice to strengthen ULMA's position in Latin America.

    INDUSTRIAL CONCONCRETO, a subsidiary of the ConconcretoBusiness Group, has five business units. It is committed to deve-lop comprehensive solutions for the construction sector throughefficient, innovative and environmentally sustainable processes andproducts.

    Estas alianzas aportan a los clientes las siguientes ventajas:

    - Solucin y servicio integral personalizado y continuoensistemas de encofrados, estructuras de apeo y andamios

    - Logstica cercana al cliente

    - Soporte comercial y tcnico, cualificado y cercano, respaldado por una organizacin referente internacional en

    el sector- Garanta de una tecnologa lder y de vanguardiaadaptada a cada mercado, que integra las experiencias deULMA Construction y sus aliados.

    The following benefits can be expected by the customers fromthe partnership:

    - Comprehensive and continuous customer service andsolutionsfor formwork, shoring and scaffolding structures

    - Logistics close to the customer

    - Qualified and close commercial and technical support

    backed by a leading international company in the sector- Guaranteed cutting-edge technology adapted to eachmarket that integrates the experiences of ULMA Constructionand its allies.

    ULMA pretende dar un paso ms en la mejora de los servicios en cualquier parte del mundo, incrementando su capacidad de respuesta yuna solucin integral competitiva. Las alianzas con empresas lderes en los distintos mercados son la llave.

    ULMA intends to take a step forward in the improvement of its global services by enhancing its response capacity and competitivecomprehensive solution. The key element of this strategy is alliance-building with leading companies in other markets.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    6/12

    From the beginning of your projects

    6

    ULMA A LA CONQUISTA DE LA GRAN MANZANAULMAOPENING UP TO THE BIG APPLEOF NYC

    Tutor Perini, una de las mayores constructoras de EE.UU. haadjudicado a ULMA la ejecucin del ncleo del rascacielos,compuesto por 4 huecos de ascensor. La dimensin del pe-rmetro del ncleo completo es de 38 m x 17 m. Para ello se estempleando el Sistema Autotrepante ATR con Estructuras MKy MEGAFORM como encofrado modular.

    El proyecto de Hudson Yards, de 10,5 hectreas, pretende ser unaciudad dentro de la ciudad ya que comprende un total de 5 ras-cacielos, edificios residenciales, parques y una plaza pblica, ascomo la reorganizacin de la red subterrnea del metro. Frente alas estructuras de acero tpicas de la ciudad, en esta ocasin se haapostado por el hormign como material ms eficiente.

    La obra est en marcha desde 2013. Las estructuras se han pre-

    montado en las instalaciones de ULMA en Nueva Jersey y se hantrasladado a obra para ejecutar los muros.

    La versatilidad del sistema MK lo convierte en el producto idealpara cualquier tipo de aplicacin y configuracin, ya sea en obracivil o en edificacin, en construcciones temporales o permanentes.

    Con una torre de ms de 270 m de altura y 47 plantas, ULMA participa en el mayor plan urbanstico de Nueva York de las dos ltimasdcadas. Conocida como Tower C consta de 157.935 m2y plantas con diferentes reas que crearn la sensacin de que el rascacielosse inclina sobre la ciudad.

    With a skyscraper of more than 270 m height and 47 floors, ULMA takes part in the largest urban project in New York City in the last twodecades. Known as Tower C it has 157,935 m2and different floor areas at each level and the visual appearance of leaning toward thecity.

    Tutor Perini, the largest US contractor has awarded ULMA withthe construction of the core building, consisting of fourlift shafts. The entire perimeter of the core is 38 m x 17 m.ATRSelf Climbing System with MK Structures and MEGAFORMFormwork will be used for this project.

    The Hudson Yards development as a whole, with 10.5 hectares,seeks to be city within a city because it will include five towers,residential buildings, park space and a public square, as well asthe reorganisation of the below-grade rail tracks. Rather than thetypical steel structures, on this occasion concrete is the buildingmaterial of choice because of the great efficiency.

    The construction works are already under way. The structures arepre-assembled in New Jersey warehouse and then are moved to

    the jobsite for walls construction.The MK systems versatility makes it the ideal product for any typeof application and configuration, be it in civil works or buildingconstruction, for temporary buildings or permanent ones.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    7/12

    7//NEWS MAY 2014

    //7

    Las seis primeras plantas del edificio presentaban alturas conside-rables entre losas. Para realizar tongadas de hasta 8 m de alturase ha colocado un suplemento temporal de MK a la estructura deautotrepado, en concreto, a la estructura de soporte. La disposi-cin de dos anclajes en el muro ha facilitado el trepado en solo dosmovimientos del sistema.

    Al tratarse de un producto modular y estndar, el suplemento adi-cional de MK se ha retirado con total facilidad de la estructura,dejndola preparada para ejecutar las plantas tpicas de los ms de270 m de altura de edificio.

    La agilidad en los procesos de trabajo y la propia estructura delsistema han permitido ciclos de hormigonado de 5 das, contongadas de 4,12 m.

    Por la necesidad del cliente de ejecutar, junto con el ncleo, la losacompleta al mismo nivel y de forma conjunta, exterior e interior,se han planteado espacios libres y sin plataformas dentro de cadahueco para que una vez hormigonada la losa, las consolas y mstilpuedan ascender. De ah que las cuatro estructuras sean diferentesy asimtricas, con la consiguiente dificultad en la transmisin ho-mognea de las cargas as como en el arriostramiento.

    Sobre la propia estructura, se ha instalado una plataformalisa tanto de trabajo como de almacenaje de material. Lazona perimetral en voladizo se ha destinado como rea de trabajomientras que la zona central como depsito de equipos: encofra-do, ferralla Este diseo facilita y simplifica el acceso de la gra a

    esta zona en todo momento.Este proyecto es una muestra ms del posicionamiento internacio-nal de ULMA en edificios de gran altura, as como un ejemplo de lacapacidad de ULMA de suministrar los productos y las solucionesms innovadoras en el mercado norteamericano.

    Acceso seguro entre plataformas a distintos niveles

    Safe access between platforms at different levels

    The first six floors of the building have significant heights betweenslabs. A temporary supplement to the MK self-climbing structure,actually to the support structure, enabled the execution of tiers upto 8 m height. The arrangement of two anchors in the wall haseased the climbing with only two movements of the system.

    The supplement, a modular and standard product, was easilyremoved from the MK structure for its further use in the typicalfloors of the building of more than 270 m height.

    The high efficiency of work processes and the structure itselfenabled cycles of 5 days per pour of 4.12 m.

    Since the customer required the complete slab to be built together

    with the core at the same level and outside and inside at once,open spaces without platforms at each hollow were designed togive room for the brackets and the mast to rise after the slab hadbeen built. This required four different and asymmetric structureswith the resulting difficulty for a homogeneous load transfer andbracing.

    On the structure itself a flat platform for works andmaterial storage was installed.The perimeter in cantilever ser-ved as a working area while the central area was used for equip-ment: formwork, steel reinforcement, etc. This setup eased andsimplified crane access to this area at all times.

    This project has once more proven the successful internationalpositioning of ULMA in the sector of high-rise buildings, as wellas given an example of ULMAs capability to provide the NorthernAmerican market with the most innovative products and solutions.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    8/12

    From the beginning of your projects

    8

    CENTRAL ELCTRICA DE KOZIENICE,POLONIAPOWER PLANT IN KOZIENICE, POLAND

    La planta de Kozienice, en marcha desde 1972, es la segundacentral elctrica de carbn ms grande de Polonia y la primera encapacidad de produccin. Desde 2012 se est construyendo unanueva unidad de energa, que con 1.075 MW, incrementar laproduccin nacional de energa cerca de un 5%.

    The Kozienice power plant, working since 1972, is the second lar-gest coal power station of Poland and the first one with regard toproductive capacity. A new energy unit is under construction since2012. With 1,075 MW, it will increase national energy productionby nearly 5%.

    Sala de calderas / Boiler house

    Con una dimensin de 87,1 x 63,3 m y alturas comprendidas entrelos 3 y 6 m se han vertido ms de 20.000 m3de hormign en unasola tongada. Los muros slidosrequeridos en las cimentaciones

    y canalizaciones se han realizado con cerchas a una cara SMK,creadas con riostras MK, compatibles con cualquier encofradode muro, en este caso, Encofrado Modular ORMA.

    For the 87.1 x 63.3 m big and between 3 and 6 m high boiler hou-se, 20,000 m3 of concrete were poured in a single stage. The solidwalls necessary in the foundations and canalisations were builtwith single-sided SMK trusses assembled with MK walerswhich made them compatible with any type of wall formwork, inthis case ORMA Modular Formwork.

    Sistema de desulfuracin de gases de combustin /Flue-gas desulphurisation system

    Torre de refrigeracin / Cooling tower

    La geometra de cada estructura ha determinado la seleccin

    del producto: ORMA en muros rectos, BIRA en muros curvos yENKOFLEX para losas irregulares.

    The geometry of each structure determined the choice ofproduct: ORMA for the straight walls, BIRA for the curved wallsand ENKOFLEX for the irregular slabs.

    A 13 m de altura, la viga circular compuesta por vigas prefabri-cadas, requera de un espacio donde trabajar en la unin de losdistintos segmentos. Las plataformas de trabajo de 2,25 x 2,65 m,

    diseadas con el Sistema MK, han facilitado y aseguradoas el hormigonado entre vigas.

    Este proyecto incluye un conducto subterrneo de agua calientede 4 m ancho y 2,7 m altura que discurre desde el permetro dela torre hasta el centro y desde ah alcanza una altura de 20 m.En este caso, los muros se han realizado con ORMA mientras queen la cubierta se han empleado Mesas VR, perimetrales, en dostamaos: 150 x 270 cm y 150 x 360 cm, fcilmente manipulablesy adaptables a cualquier espacio.

    At 13 m height, the construction of the circular beam made upof prefabricated beams required a working space to join the differentsegments. The 2.25 x 2.65 m working platforms with the MKSystem eased and ensured the pouring in between the beams.

    The project includes a 4 m wide and 2.7 m high underground hotwater pipe running from the tower perimeter towards the centrewhere it reaches 20 m height. The walls were built with ORMAwhile for the roof perimeter Tables VR of two sizes were used:150 x 270 cm and 150 x 360 cm easy-to-handle and adaptableto any area.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    9/12

    7//NEWS MAY 2014

    //9

    PLANTA HIDROELCTRICATELES PIRES,BRASILHYDROELECTRIC PLANTTELES PIRES, BRAZIL

    La planta hidroelctrica Teles Pires, forma parte del plan de infraes-tructuras contempladas en el Programa de Aceleracin del Creci-miento (PAC) del Gobierno Federal de Brasil. Con una capacidad deproduccin de 1.820 MW permitir abastecer a una poblacin de 2,7millones de familias.

    Con Cerchas MK de 12,68 m se ha configurado un carromvil que ha desplazado las torres T-60 de 19 m de altura asu siguiente ubicacin.La combinacin de estos dos sistemas hamostrado la capacidad de ULMA de ofrecer la solucin ideal para elsoporte de las losas en las salas de mquinas.

    Los trabajos de mantenimiento son continuados en este tipo deproyectos. El Andamio BRIO con ms de 10 m de altura se ha em-pleado para estas tareas tanto de la sala de mquinas como de loscolectores. Este sistema mantiene y garantiza la mxima seguridaden el trabajo con sistemas de acceso y plataformas.

    With 12.68 m MK trusses, a mobile form carrier was configuredto move the 19 m high T-60 towers to the next pouring stage.The combination of these two systems showed ULMAs capability tooffer the perfect solution for slab support in the machine rooms.

    There are countless maintenance jobs to be carried out in this typeof project. 10 m high BRIO scaffolding was used for these jobs inthe machine room as well as in the collectors. It maintains andguarantees maximum safety at the work place with systems ofaccess and platforms.

    This hydroelectric plant Teles Pires is part of the infrastructure planin the Growth Acceleration Program (PAC) of the Federal Govern-ment of Brazil. The 1,820 MW productive capacity can supply 2.7million households with energy.

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    10/12

    From the beginning of your projects

    10

    OTRO XITO DE LA ALIANZA ULMA&UNI-SPANSUCCESS FOR THE ULMA&UNI-SPAN ALLIANCE

    El tnel Brisbane City Councils Legacy Way con 4,6 km de longitudva a conectar dos de las vas con ms trfico de la zona. Junto a dostuneladoras de 12,4 metros de dimetro y 110 metros de longitud,se han empleado carros de tneles MK para la ejecucin de lasbocas de entrada y salida de los tneles.

    The 4.6 km long Brisbane City Councils Legacy Way tunnel is goingto connect the two busiest roads of the region. Together with two12.4 m diameter and 110 m long tunnel-boring machines, MK cut-and-cover tunnel form carriers were used for the entrance portalsand tunnel exits.

    Transcity, constructor del proyecto, buscaba una solucin innova-dora para instalar los voladizos y conductos de ventilacin en lostneles. UNI-SPAN, distribuidor oficial de ULMA en Australia,fue elegido desde el inicio del proyecto para la planificacin, sumi-nistro y construccin de este trabajo en ambos tneles.

    Por primera vez en un tnel de Australia, las losas pretensadasde hormign prefabricado se han apoyado nicamente sobre unvoladizo hormigonado in situ. Adems el voladizo tena unas tole-rancias mnimas para lograr el cierre hermtico de los conductos.

    Con el objetivo de obtener la mayor productividad, se ha diseado ysuministrado un carro motorizado MK con encofrados retrctiles.Con el Sistema MK se han realizado los voladizos en tramos de 50 m.Cada carro ha requerido 20 horas para descender, avanzar 100 m,elevarse y realizar la siguiente tongada. Debido al acelerado ritmode trabajo, se han suministrado dos carros adicionales por tnelpara que las labores de ferrallado y colocacin de estructuras derefuerzo de 8 m no condicionasen el ritmo del resto de tareas.

    Transcity, contractor of the project, was looking for an innovativesolution for the placing of cantilevers and ventilation ducts in thetunnels. UNI-SPAN, ULMA's authorised distributor in Australia,was awarded with the planning, supply and construction of thisproject for both tunnels from the very beginning.

    For the first time in a tunnel in Australia, the pre-stressed slabsof prefabricated concrete only rested on an in-situ pouredcantilever. Moreover, the cantilever had only minimum tolerancesto accomplish the airtight seal of the ducts.

    For highest productivity, a motor-powered MK form carrierwith retractable formwork was designed and delivered. Thecantilevers were built with the MK system in stretches of 50 m.Each form carrier required 20 hours for lowering, moving forward100 m, lifting and pouring the next tier. Tomaintain this highpace of work, two more form carriers per tunnel weresupplied, so the rebar work and the placing of the 8 m longreinforcement structures would not limit the pace of other tasks.

    Este montaje ha supuesto un gran reto en trminos de logstica, geometra, espacio y seguridadThis work posed a great challenge in terms of logistics, geometry, space and safety

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    11/12

    7//NEWS MAY 2014

    //11

    OBRAS EN CURSOPROJECTS IN PROGRESS

    Central Hidroelctrica de Chaglla, PerChaglla Hydroelectric Plant, Peru

    Estadio San Mams, Bilbao, EspaaSan Mames Stadium, Bilbao, Spain

    Complejo Residencial Premiere, Astana, KazajistnPremiere Residential Complex, Astana, Kazakhstan

    Edificio Gnesis, ChileGenesis Building, Chile

    Extensin Lnea de metro M4,Bucarest, RumaniaBucharest M4 Subway Line Extension, Romania

  • 8/12/2019 ULMA News Mayo 2014 Espaol/English

    12/12

    ULMA C y E, S.Coop.

    Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 1320560 Oati, Spain

    Phone: +34 943 034 900Fax : +34 943 034 920

    www.ulmaconstruction.com

    00FDV18

    Las imgenes que contiene este documento representan

    instantneas de situaciones o fases de montaje, por lo tanto

    no son imgenes completas a efectos de seguridad y no deben

    tomarse como definitivas.

    The pictures in this document are snapshots of situations at

    different stages of assembly, and therefore are not complete

    images. For the purpose of safety, they should not be deemed as

    definitive.

    1700 M2SHOWROOM, PRODUCTO Y CONOCIMIENTO1700 M2SHOWROOM, PRODUCT AND EXPERIENCE

    EL SHOWROOM ES UN ESCAPARATE DE PRODUCTOS, UNA MUESTRA DE CAPACIDADES, Y UNESPACIO DE APRENDIZAJE Y FORMACIN DE ULMA.

    THE SHOWROOM IS ULMAS SHOP WINDOW FOR PRODUCTS, CAPABILITIES AND A PLACE FORTRAINING AND LEARNING.

    El pabelln de ULMA, construido para laferia BAUMA en Mnich, se ha convertidoen un espacio de exposicin donde tantoel contenido como continente llevan lafirma de ULMA. El principal atractivo delShowroom es que uno de los principalesproductos de la exposicin es el propio

    pabelln: Sistema MK.The ULMA pavilion, built for the BAUMAtrade fair in Munich, has become an exhi-bition space where the content as well asthe container carries ULMAs signature.The main attraction of the Showroom isthat one of the main exhibits is the pavi-lion itself, built with one of ULMAs flagshipproducts - the MK System.

    La estructura desmontable y transportable viaj de Mnich a OatiThe dismountable and transportable structure travelled from Munich to Oati

    El recinto de 57 x 30 m y una altura to-tal de 13 m dividida en dos plantas se haconvertido en el centro neurlgico deULMA Construction. En el Showroom,ULMA quiere demostrar a sus clientes, visi-tantes y agentes del sector adems de todosu portafolio, la cercana, el carcter de susprofesionales y la implicacin de cada unode ellos en todos los proyectos.

    ULMA Experience cobra su mejorsentido en el Showroom.

    The 57 x 30 m premise with a total height of13 m divided into two floors has becomethe neuralgic centre of ULMA Construction.

    In the Showroom, ULMA likes to show itscustomers, visitors and agents not onlythe range of top products, but also itscustomer proximity and the commitmentof each and one staff member to all projects.

    The ULMA Experience is at its purest inthe Showroom.