TZ’IB’ YUL KO Q’ANJOB’AL · La tortuga está nadando. b’aq hueso Wal jun b’aq. Este es...
Transcript of TZ’IB’ YUL KO Q’ANJOB’AL · La tortuga está nadando. b’aq hueso Wal jun b’aq. Este es...
TZ’IB’ YUL KO Q’ANJOB’AL
por Andrés Mateo Juan y Jill Hallett
Traducción del inglés al español por popol-mayab.org
© 2009
aktortuga
Chi achni no’ ak.La tortuga está nadando.
b’aqhueso
Wal jun b’aq.Este es un hueso.
chewnieve
Chi ay ch’en chew.Está nevando.
ch’enejpiedras
Xiwil ch’en ch’enej.Hay muchas piedras.
echejhacha
Lanan kotzok’on ek’ te’ te’ejyetok jun ch’en echej.
Estamos cortando el árbol con un
hacha.
heb’ellos/ellas
Tol xtelk’oj heb’.Ellos cayeron.
ixwoman
Max yaq’ naq Xhuxhep jun anroxax b’ay ix ix.
José dio una rosa a la
mujer
jolomcabeza
K’am sxil jolom naq winaq.El hombre no tiene
pelo en su cabeza.
kalneloveja
Max stxonel naq Antil no’kalnel.
Andrés vendió las ovejas.
k’usol
Jopopi yaq’an k’u.El sol está brillando.
lob’ejcomida
tol chinwatx’nej hinlob’ej.Hago mi comida.
maltinmono
Ay jun no’ maltin yin te’ te’ej.Hay un mono en el árbol.
nampolilla
Chi jil no’ nam.Vemos las polillas.
oqcoyote
Q’eqyin yili no’ oq.El coyote es negro.
pixanejcorazón
Ayin yalixh hinpixan.Mi corazón es
pequeño.
aqanpanal
A aqan tol miman.El panal es grande.
q’a’fuego
B’aytal ay q’a’?¿Dónde está el fuego?
roxaxrosas
Chinsa’ jun an roxax ti ayach.Te doy una rosa.
sanikhormiga
Max chilay ix Xhuwin yuj no’sanik.
La hormiga picó a Juliana.
ti’boca
Miman sti’ no tx’i’.La boca del perro es grande.
t’ujangota
Chi ay t’ujnaj jun t’ujan a’ej.Una gota de agua cae.
txaypez
T’eb’ xak’al jun no’ hintxay.Mi pez está
mojado.
tx’atcama
Max el naq Wicho yiban te’tx’at.
Luis se cayó de la cama.
tzototpulmones
Yob’ stzotot heb’ unin.Los pulmones de los niños
están mal.
tz’ab’arcoíris
Ayex xetx’ox tz’ab’ ayon.Ustedes nos
mostraron un arcoíris.
usmosquito
Max chilay naq unin yuj no’us.
Al muchacho lo pico elmosquito.
wexejpantalones
B’aytal ay junoq hawexchochej?
¿Cuáles pantalones te gustan?
xajawluna
Manxa watx’iloq yili xalxajaw.
La luna es linda.
xhulq’ab’silbato
Ayajtoq xhulq’ab’ yiban te’mexha.
El silbato está en la mesa.
yaxcangrejo
Chi b’eyi no’ yax.El cangrejo está
caminando.
e’ejdientes
Wal yelaloq ch’en we’.Mis dientes están
afilados.
Este libro está dedicado a la comunidad Q’anjob’al
en Champaign-Urbana, Illinois, Estados Unidos.
Agradecimiento especial a Luis Esteban, Efrain Andres,
Lwin Pedro Mateo y Mateo Diego.
Crédito de la foto de portada: Ryan Shosted
Traducción del inglés al español por popol-mayab.org