TWS-125K RANURADORA DE PARED ELÉCTRICAdoc.ferm.com/Servotool/documents/WSM6003 Ma-E 0505-04.pdf ·...

8
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CDZwolle • NL • www.ferm.com E-0505-04 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas CRAFT MANUAL DE INSTRUCCIONES TWS-125K RANURADORA DE PARED ELÉCTRICA Art.Nr. WSM6003 • II/09/2005

Transcript of TWS-125K RANURADORA DE PARED ELÉCTRICAdoc.ferm.com/Servotool/documents/WSM6003 Ma-E 0505-04.pdf ·...

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CDZwolle • NL • www.ferm.com E-0505-04

E Reservado el derecho de modificaciones técnicas

CRAFT

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TWS-125KRANURADORA DE PARED ELÉCTRICA

Art.Nr. WSM6003 • II/09/2005

1

2

11

10

12

9

3

4

5

6

8

30

31

7

13

28

40

41

24

29

35

16

17

1514

22

23

18

19

20

26

3227

33

33

34

25

37

38

39

36

21

Topcraft 15

LISTA DE PIEZAS

Fig.1

Fig.2.1

Fig.2.2

Fig.2.3

Fig.2.4

Fig.2.5

Fig.2.6

3 x

2 Topcraft

14 Topcraft

LISTA DE PIEZAS TWS-125K

REF NR DESCRIPCIÓN TOPCRAFT NR1 CONEXIÓN DEL ASPIRADOR DE RESTOS 4093002 BOTÓN 4093014 BRIDA FUERA 4093035 JUNTA DISTANCIA 4093046 BRIDA CUBIERTA 40930515 RUEDA DE BROCA 40931320 INTERRUPTOR 40931823 RUEDA DE ENGRANAJE 40932125 ROTOR 40932226 ESTATOR 40932333 ESCOBILLAS DE CARBÓN (JUEGO) 40932934 SOPORTE DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN 40933036 INSTALACIÓN EN MARCHA TRANQUILO 40933238 LLAVE PARA LEVA 40933439 PUNTO DE ACOPLAMIENTO DE LA EMPUÑADURA 40933540 ESCOPLO 40933641 BURIL 409337

Fig.2.7

Fig.2.8

Fig.2.9

Fig.3.1

Fig.3.2

Fig.3.3

Fig.3.4

Fig.3.5

3 x

X

X + 5 mm

3 x

Topcraft 3

Fig.3.6

Fig.3.7

Fig.3.8

Fig.3.9

Fig.3.10

Fig.3.11

Fig.4.1

Fig.4.2

X

X + 5 mm

3 x

X

X + 2 mm

4 Topcraft Topcraft 13

Fig.4.3

Fig.4.4

Fig.4.5

Fig.5.1

Fig.5.2

Fig.5.3

Fig.6.1

Fig.6.2

X

X + 2 mm

Topcraft 512 Topcraft

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Durante el mantenimiento y la limpieza quite siempre el enchufe de la toma de corriente de red.Nunca utilice agua o fluidos agresivos cuandolimpie la sierra de mesa. Utilice un cepillo con estafinalidad.

1. Realice un cuidadoso mantenimiento de laherramienta.

• Mantenga la herramienta limpia y afilada.• Siga las indicaciones para el engrase y el montaje de

accesorios. • Revise con regularidad el cable de alimentación de

corriente y hágalo reparar por un servicio técnicoautorizado.

• Revise periódicamente los prolongadores eléctricosy cámbielos si están dañados.

• Mantenga la empuñadura seca, limpia ydesengrasada.

2. Quite el enchufe de la toma de corriente dealimentación siempre que.

• No utilice la máquina;• Realice el mantenimiento de la máquina;• Cambie accesorios como cuchillas.3. Repare inmediatamente cualquier avería.• Revise regularmente todas las piezas móviles,

conexiones y todas las piezas que pueden afectar alfuncionamiento correcto.

• Todas las reparaciones deberá realizarlas un serviciotécnico autorizado.

LimpiezaLimpie regularmente el aparato con un paño,preferentemente después de cada uso. Asegúrese deque las rejillas de ventilación no posean partículas depolvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utiliceun paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamásmateriales disolventes tales como gasolina, alcohol,amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar elplástico de diferentes piezas del aparato.

EngrasadoEl aparato no necesita ser engrasado.

AVERÍASSi se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste deuna pieza, póngase en contacto con el proveedor deservicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso deeste manual encontrará un amplio resumen de las partesde recambio que se pueden ordenar.

MEDIO AMBIENTEPara evitar los daños durante el transporte, se haenviado en un embalaje resistente. El embalaje estáhecho de material reciclable siempre que sea posible, asíque tiene la posibilidad de reciclarlo.

Cualquier aparato eléctrico o electrónicodesechado y/o defectuoso tiene que depositarse enlos lugares apropiados para ello.

GARANTÍALas condiciones de la garantía de pueden leer en la tarjetade garantía que se adjunta en la parte posterior de estasinstrucciones.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad queeste producto está en conformidad con las normas

o documentos normalizados siguientes

EN50144-1, EN50144-2-3,EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

de acuerdo con las directivas:

98/37/EEC73/23/EEC89/336/EEC

del 01-05-2005ZWOLLE NLW. KamphofDepartamento de calidad

CEı DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Topcraft 11

Fig.6.3

Fig.6.4

Fig.6.5

Fig.6.6

Fig.6.7

Fig.6.8

Fig.6.9

Fig.7.1

230 V50 HZ

6 Topcraft

Fig.7.2

Fig.7.3

Fig.7.4

Topcraft 7

INSTRUCCIONES DE MONTAJE YAJUSTE

MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTEFig. 2.1 - 2.9

AJUSTE DEL ANCHO DE LA REGATAFig. 3.1 - 3.11

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LAREGATAFig. 4.1 - 4.5

CONEXIÓN DE LA EXTRACCIÓN DE POLVO Fig. 5.1 - 5.3

USO

EVITE SOBRECARGAR LA MÁQUINA.Cuando la velocidad de rotación disminuye durante el uso de la máquina, proceda con los pasos siguientes :- Levante la máquina un poco. Espere hasta que la

máquina alcance su máxima velocidad de rotaciónantes de seguir trabajando.

- Ajuste la profundidad de corte (menor profundidad)y corte la canaladura en varias etapas. Por ejemplo:empiece a cortar hasta 8 mm, luego 20 mm yfinalmente 30 mm.

- Limítese a cortar canaladuras rectas. Una sobrecargalateral de las hojas de corte resulta en una fricción, laque puede causar daños en las hojas de corte y en lamáquina.

CORTE DE REGATASFig. 6.1 - 6.9

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓNFig. 7.1-7.4

MAL FUNCIONAMIENTO

1 El motor eléctrico se calienta y se para.• Se ha disparado la protección contra

recalentamiento.Espere varios minutos hasta que la máquina se enfríey luego vuelva a ponerla en marcha.

• El motor es defectuoso.Envíe la máquina a su distribuidor para su revisión y/oreparación.

2. La máquina está conectada pero no funciona.• Se ha disparado la protección contra sobrecarga.

Vuelva a poner en marcha la máquina.• Se ha disparado la protección contra

recalentamiento.Espere varios minutos hasta que la máquina se enfríey luego vuelva a ponerla en marcha.

• El interruptor está dañado.Envíe la máquina a su distribuidor para su revisión y/oreparación.

3. La operación de corte es difícil y la regata esirregular.

• Los discos de corte están curvados o despuntados.Cambie los discos de corte.

4. Al realizar el corte la pieza que se trabajavibra mucho.

• Los discos de corte están recalentados odeformados.

Cambie los discos de corte.

5. La máquina funciona de modo irregular y/oproduce ruidos anómalos.

• Las escobillas de carbón están gastadas.Envíe la máquina a su distribuidor para que cambielas escobillas de carbón.

10 Topcraft

6 No sobrecargue la herramienta• Use los ajustes recomendados de la herramienta

para conseguir resultados buenos y seguros.

7 Use la herramienta adecuada para cadatrabajo

• No use herramientas o accesorios ligeros paratrabajos pesados.

• Nunca use una herramienta para un trabajo para elque no ha sido diseñada. Por ejemplo, no use unasierra circular para cortar ramas o talar árboles.

8 Lleve ropa de trabajo adecuada• No lleve ropa suelta o joyas que puedan engancharse

en las piezas móviles de la máquina.• Cuando trabaje en exteriores, se recomienda el uso

de guantes de goma y calzado con suela de perfilrugoso.

• Use una cinta o redecilla para sujetar el pelo largo eimpedir que toque a la herramienta.

9 Lleve gafas de seguridad• Cuando el trabajo que realiza genere polvo, lleve una

mascarilla o careta de protección.

10 Conecte el sistema de extracción de polvo• Si la herramienta dispone de una conexión a un

sistema de extracción de polvo, asegúrese de quedicha conexión y su funcionamiento sean correctos.¡Importante! La aspiradora debe ser aprobadapara la extracción de polvo de albañilería.

11 Use el cable de alimentación eléctrica sólopara el uso previsto

• Nunca lleve la herramienta colgada del cable ni tirede éste para desconectarla de la toma de corriente.

• Proteja el cable de alimentación eléctrica del calor, el aceite y/o los bordes cortantes.

12 No extralimite su capacidad• Asegúrese de que está bien asentado sobre el suelo y

mantenga en todo momento el equilibrio.

13 Realice un cuidadoso mantenimiento de laherramienta.

• Para conseguir un buen resultado mantenga elequipo de corte afilado y limpio.

• Siga las indicaciones de engrase y cambio de piezas.• Revise con regularidad el cable de alimentación de

corriente y hágalo reparar por un servicio técnicohomologado.

• Revise regularmente los prolongadores eléctricos ycámbielos si están dañados.

• Mantenga la empuñadura seca, limpia ydesengrasada.

14 Quite el enchufe de la toma de corriente de lapared

• Siempre que la herramienta no esté en uso y antes decambiar piezas como hojas, brocas y cuchillas.

15 Aparte las herramientas de ajuste y las llaves• Adquiera el hábito de no conectar la máquina sin

antes haber comprobado que se han quitado lasherramientas o llaves de ajuste.

16 Evite la puesta en marcha accidental• Nunca lleve una máquina conectada con un dedo en

el interruptor de puesta en marcha. Asegúrese deque el interruptor está en la posición "OFF" antes deconectar la máquina a la alimentación eléctrica.

17 Uso de prolongadores eléctricos enexteriores

• Siempre que use la herramienta en exterioresemplee un prolongador eléctrico especialmentediseñado para trabajar al aire libre.

18 Esté alerta• Vigile lo que hace. Aplique el sentido común. No use

la herramienta cuando esté cansado.

19 Revise las piezas dañadas• Si se ha dañado algún dispositivo de seguridad, como

la cubierta de protección u otra pieza, asegúrese biende que la máquina sigue siendo segura antes decontinuar usándola y de que dicha pieza todavíapuede desempeñar su función protectora.

• Compruebe la alineación y el movimiento libre de laspiezas móviles, la posible rotura de las mismas, losacoplamientos y cualquier irregularidad que puedaafectar negativamente al funcionamiento.

• Una cubierta de seguridad o cualquier otra piezadañada deberá repararse adecuadamente o serreemplazada por un servicio técnico autorizado, amenos que se indique lo contrario.

• Reemplace los interruptores defectuosos en uncentro de reparaciones autorizado.

• Nunca use la herramienta cuando no puedaconmutarse entre las posiciones "ON" y "OFF" consu propio interruptor.

20 Atención• El uso de cualquier pieza o accesorio que no sea el

descrito en estas instrucciones de uso puedeprovocar lesiones corporales.

21 Haga reparar la máquina por un técnicocualificado

• Esta herramienta eléctrica se ha fabricado deacuerdo con las normativas de seguridadpertinentes.Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por untécnico cualificado usando piezas de recambiooriginales ya que, de lo contrario, se expone alusuario a un riesgo considerable.

USOCorte de regatas en materiales como hormigón,mampostería y pavimento, sin necesidad de agua, conuna rueda de guía.

Nunca perfore, corte o cincele sobre superficiesque puedan tener conexiones de cables eléctricos o

tuberías de agua o gas. Utilice siempre un detector adecuadopara localizar cables o tuberías ocultos, o soliciteasesoramiento a las empresas locales de agua, gas yelectricidad.

Topcraft 9

RANURADORA DE PAREDELÉCTRICA

LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL SIGUIENTETEXTO CORRESPONDEN A LAS ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2-7

GENERALIDADES¡Enhorabuena!Con la compra de esta herramienta Topcraft de gran calidadha realizado una excelente elección. Los productos Topcraftson resistentes, seguros y sencillos de usar.Es muy importante que adopte precauciones cuandomanipule y realice el mantenimiento de esta herramienta. Porfavor, lea atentamente estas instrucciones y asegúrese deseguir las indicaciones que se ofrecen. De esa maneraobtendrá muchos años de servicio de su herramientaTopcraft.

ESPECIFICACIONES

CONTENIDO DEL EMBALAJE1 Ranuradora de pared eléctrica1 Empuñadura1 Discos de corte con diamante (2x)1 Llave para leva1 Llave hexagonal1 Buril1 Adaptador para extracción de polvo1 Juego de escobillas de carbón1 Instrucciones de uso1 Tarjeta de garantía

INFORMACIÓN DE PRODUCTOFig.11. Interruptor de disparo On / Off2. Punto de acoplamiento de la empuñadura3. Conexión para la extracción de polvo mecánica4. Rueda de guía5. Arandelas de separación6. Tuerca7. Mando de fijación de la profundidad de corte8. Dirección de corte9. Bloqueo del eje

NORMAS DE SEGURIDAD

En estas instrucciones de uso se emplean los símbolos siguientes:

Precaución: riesgo de daños corporales, fatalidad odaños a la máquina si no sigue las indicaciones deestas instrucciones de uso.

Precaución: corriente eléctrica.

La máquina dispone de doble aislamiento según laNorma EN50144, por lo que no es necesaria laconexión a tierra.

Realice una inspección visual antes de empezar atrabajar.

Cualquier aparato eléctrico o electrónicodesechado y/o defectuoso tiene que depositarse enlos lugares apropiados para ello.

INSTRUCCIONES GENERALES DESEGURIDAD¡Advertencia!Siempre que use herramientas eléctricas observe las normasbásicas de seguridad, entre las que se encuentran lassiguientes precauciones, para evitar riesgos de descargaseléctricas, incendios o lesiones corporales. Antes de utilizar esta herramienta, lea todas las advertenciasde seguridad y guárdelas en un lugar de fácil acceso.

INSTRUCCIONES DE EMPLEO SEGURO1 Mantenga ordenado el entorno de trabajo• Los entornos y las mesas de trabajo desordenados

son propensos a provocar accidentes.

2 Esté atento a las condiciones de su entorno detrabajo.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.• Nunca use herramientas eléctricas húmedas o

mojadas.• Asegúrese de que la zona de trabajo esté bien

iluminada.• Nunca use herramientas eléctricas en lugares en los

que haya peligro de combustión o explosión.

3 Protéjase de descargas eléctricas• Evite el contacto corporal con superficies con

conexión a tierra (como tuberías, radiadores, estufasy neveras).

4 Mantenga a los niños a una distancia prudente• No permita que personas ajenas al trabajo toquen la

herramienta o el cable de prolongación.• No permita acceder al lugar de trabajo a personas

ajenas al mismo.

5 Guarde las herramientas que no utilice• Guarde las herramientas que no utilice en un lugar

seco, elevado o que pueda cerrarse con llave, lejosdel alcance de los niños.

Voltaje | 230 V~Frecuencia | 50 HzPotencia nominal | 1300 WVelocidad de giro | 9000/minProfundidad máx. corte | 8-30 mmAncho máx. canal: | 8-26 mmPeso | 4.2 kgDisco de corte (2x) | Ø125 x 22.2 x 2.0 mmLpa (Nivel acústico) | 90.9 dB(A)Lwa (Nivel de potencia |acústica) | 103.9 dB(A)Nivel de vibración | 0.9 m/s2

8 Topcraft