Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del...

18
Tourisme familial dans le Maresme Familientourismus an der Maresme-Küste Turismo familiar en el Maresme Santa Susanna Calella Malgrat de Mar Pineda de Mar

Transcript of Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del...

Page 1: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Tourisme familial dans le MaresmeFamilientourismus an der Maresme-Küste

Turismo familiar en el Maresme

Santa Susanna

CalellaMalgrat de Mar

Pineda de Mar

Page 2: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Calella

Pineda de Mar

Malgratde Mar

SantaSusanna

Maresme

Page 3: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Bienvenido/da a la Costa de Barcelona-Maresme, una comarca para visitar todo el año con un clima excelente, que combina la riqueza de una zona turística reconocida internacionalmente con las playas de belleza mediterránea, puertos deportivos activos, la cultura, la gastronomía y las tradiciones de las fi estas populares con el verde de tres parques naturales.

Cerca de Barcelona, el Maresme (formado por 30 municipios; 16 de costa y 14 de interior) se ha convertido en una buena alternativa cultural y de ocio. Espacios naturales con caminos señalizados, playas con múltiples servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos para visitar y empresas de ocio con propuestas originales. Toda una oferta basada en productos de calidad.

¡Ven y disfruta de la Costa de Barcelona-Maresme todo el año!

Nous vous souhaitons la bienvenue sur la Costa de Barcelona-Maresme, une région que l’on peut visiter toute l’année en raison de son agréable climat. Il s’agit d’une zone touristique mondialement connue, nantie de plages d’une beauté méditerranéenne et de ports de plaisance vivants, et gorgeant de culture, de gastronomie et de fêtes populaires traditionnelles… et la végétation de ses trois parcs naturels est tout aussi exceptionnelle.

Le Maresme est constitué de 30 communes (16 sur la côte et 14 dans les terres) et c’est une bonne option culturelle et de loisirs, à proximité de Barcelone. Des espaces naturels avec des sentiers balisés, des plages bien aménagées pour passer un bel été en bord de mer, des villes proposant des itinéraires culturels et architecturaux ainsi que de nombreux musées ; mais aussi une foule de propositions originales en matière de loisirs. Un vaste choix et un maître mot : la qualité.

Nous vous invitons à venir, à tout moment de l’année, passer de bons moments dans notre région Costa de Barcelona-Maresme !

Willkommen in der Ferienregion Costa de Barcelona- Maresme, die zu jeder Jahreszeit einen Besuch lohnt. Hier erwarten den Urlauber schöne Mittelmeerstrände, Volksfeste, Naturparks, Wasserparks für die Kleinen, Sportanlagen, ein breitgefächertes Veranstaltungsprogramm und ein abwechslungsreiches kulinarisches Angebot.

Dem in unmittelbarer Nachbarschaft zu Barcelona gelegenen Maresme-Kreis gehören 30 Orte an, 16 davon an der Küste und 14 im Hinterland. Zu dem vielfältigen Angebot für Urlauber und Wochenendausfl ügler gehören gut ausgeschilderte Wanderwege, Strände mit Infrastruktur, Kultur- und Architekturrouten in den Städten, Museen und viele andere originelle Freizeitattraktionen. Qualität wird dabei groß geschrieben.

Die Costa de Barcelona - Maresme hat Besuchern das ganze Jahr über viel zu bieten!

Turismo familiar en el Maresme - Bienvenido/da

Tourisme familial dans le Maresme - Bienvenue

Familientourismus an der Maresme-Kuste - Willkommen

Calella

Page 4: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Con el sello de Destino de Turismo Familiar (DTF), la Agencia Catalana de Turismo de la Generalitat de Catalunya distingue los municipios que son especialmente sensibles a este segmento de la demanda turística, y ofrecen unos equipamientos y servicios adaptados a las necesidades de las familias con niños.

Estos municipios disponen de una oferta certifi cada de establecimientos de alojamiento, restauración, y de ocio y de tiempo libre dirigidos a los más pequeños, el conjunto de los cuales, una vez verifi cados por los técnicos de la ACT, es reconocido por parte de la misma, con el otorgamiento de la marca DTF.

Le label Destination de Tourisme en Famille (DTF) est décerné par l’ACT, l’Agence Catalane du Tourisme de la Generalitat (le Conseil Général de Catalogne) aux communes qui sont particulièrement sensibles à ce segment du tourisme et qui proposent des équipements et des services adaptés aux besoins des familles avec des enfants.

Ces communes disposent d’un certain nombre d’établissements certifi és pour l’hébergement, la restauration et les loisirs des plus jeunes et à l’issue d’une vérifi cation effectuée par les experts de l’ACT, cet organisme leur décerne le label DTF.

Mit dem Gütesiegel für Familienurlaubsziele (DTF) zeichnet der katalanische Tourismusverband ACT Ferienorte aus, die über ein besonders an die Bedürfnisse von Familien und Kindern angepasstes Angebot verfügen.

Diese Ferienorte verfügen über einAngebot an zertifi zierten Unterkünften, Restaurants und Kinderaktivitätenund werden vom ACT gründlich geprüft, bevor sie dasbegehrte Gütesiegel DTF erhalten.

Que signifie le sigle DTF?

¿Qué es DTF?

Wofür stehen die Buchstaben DTF?

Malgrat de Mar

Page 5: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

• Marca de certifi cación de calidad. Compromiso del destino• Servicios especialmente pensados para disfrutar en familia: - pulseras identifi cativas - habitaciones familiares o directamente comunicadas - piscinas infantiles con seguridad - disponibilidad de cunas - clubs infantiles en la playa - oferta de restauración adaptada - zonas públicas de ocio y de juego - amplio programa de animación, servicios y actividades para niños• Especial atención a las normas de seguridad y adaptación de los servicios• Servicios médicos y farmacias de guardia• Instalaciones adecuadas para los más pequeños• Información constante para planifi car diariamente la estancia

• Preuve certifi ée de qualité. Engagement sur la destination• Services prévus pour le confort des familles : - bracelets d’identifi cation - chambres familiales ou communicantes - piscines pour enfants avec surveillance - lits de bébé à disposition - clubs pour enfants sur la plage - restauration adaptée - aires de jeux et de loisirs municipales - vaste programme d’animation et nombreuses prestations pour les enfants• Respect des normes de sécurité et adaptation des services• Services médicaux et pharmacies de garde

• Zertifi zierte Qualitätsmarke. Qualitätsverpfl ichtung des Ferienorts• Speziell für den Urlaub mit der Familie gestaltetes Leistungsangebot: - Armbänder zur Identifi zierung - Familienzimmer oder Zimmer mit Verbindungstür - Kinderbecken mit Aufsicht - Kinderbetten - Kinderclubs am Strand - Auf Kinder zugeschnittenes Restaurantangebot - Parks und Spielplätze - Breitgefächertes Freizeitprogramm für Kinder• Sicherheit und Barrierefreiheit werden besonders beachtet• Medizinische Versorgung und 24-Stunden-Apotheken• Anlagen für Kleinkinder• Aktuelle Informationen zur Planung des Tagesprogramms

Avantages du label Tourisme Familial (DTF)

Ventajas del sello Turismo Familiar (DTF)

Vorteile des Gütesiegels für Familientourismus (DTF)

ebot:

our les enfafantntss

niñoservicios Malgrat de Mar

Calella

Santa Susanna

Pineda de Mar ©Joan Ribot

Page 6: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Oficina de Turismo de Calella

Sant Jaume, 231Tel. 93 769 05 [email protected] HORARIO: lunes a sábado, de 9 a 13 h y de 16 a 19 h; domingos y festivos, de 9 a 14 h

Office du Tourisme de Calella

Sant Jaume, 231Tél. 93 769 05 [email protected] HORAIRES: du lundi au samedi, de 9 à 13 h et de 16 à 19 h; les dimanches et jours fériés de 9 à 14 h.

Tourismusbüro Calella

Sant Jaume 231Tel. 93 769 05 [email protected]ÖFFNUNGSZEITEN: Montag bis Samstag, 9 bis 13 Uhr und 16 bis 19 Uhr, Sonn- und feiertags 9 bis 14 Uhr

Tren Turístico: Horarios: de 9 a 22 h, cada 20 minutos

Train Touristique: Horaires: de 9 à 22 h, toutes les 20 minutes

Tourismuszug: Abfahrtzeiten: 9 bis 22 Uhr, alle 20 Minuten

TransportesCarretera: Carretera N-II; Autopista C-32; Autopista AP-7 desde la JonqueraTren: Cercanías Renfe Línea R1 www.renfe.es Distancia a aeropuertos: Barcelona-El Prat: 70 km Girona-Costa Brava: 40 km Bus: Barcelona Bus www.barcelonabus.com

TransportsPar la route: route nationale N-II; Autoroute C-32; Autoroute AP-7 à partir de la JonqueraEn train: trains de banlieue (Rodalies) de la société de chemins de fer (Renfe) Ligne R1 www.renfe.com Distance des aéroports: Aéroport de Barcelone - El Prat: 70 km Aéroport de Gérone - Costa Brava : 40 km Autocars: Barcelona Bus www.barcelonabus.com

TransportStraße: Fernstraße N-II, kostenfreie Autobahn C-32, mautpfl ichtige Autobahn AP-7 ab La JonqueraZug: Nahverkehrslinie Rodalies Renfe Linie R1 www.renfe.esEntfernung zu den nächstgelegenen Flughäfen:Barcelona-El Prat: 70 km - Girona-Costa Brava: 40 km Bus: Barcelona Bus www.barcelonabus.com

Calella

www.calella.cat - www.calellabarcelona.com

Calella

Calella

Page 7: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Club infantil

Club pour

enfants

Kinder-Club

Playas Plages Strände Actividades

náuticas

Activités

nautiques

Wassersportakt

ivitäten

*Servicio de

socorrismo

*Poste de

secours

*Strandrettung

sdienst

Servicio de bar

o chiringuito

Bar ou baraque

de plage

Bar oder

Strandbüdchen

Aparcamiento

de vehículos

Parking

Parkplätze

Sellos de

calidad

Labels de

qualité

Qualitätssiegel

GRAN

GARBÍ

LES ROQUES

Playa no accesible para

vehículosPlage non

accessible aux véhicules

Strand nicht mit Auto zugänglich

Playa con calas, únicamente

accesible por escaleras Criques

accessibles uniquement par

des escaliersStrand mit kleinen

Buchten, nur über Treppen zugänglich

Leyenda: / Légende: / Legende: Bandera Azul Q calidad turística SICTED – Sistema Integral de Calidad Turística en Destino

Pavillon Bleu Q qualité touristique SICTED – Système Intégral de Qualité Touristique en Destination

Blaue Flagge Q für Qualitätstourismus SICTED - Spanische Qualitätskontrolle für Tourismuseinrichtungen

Servicios Sanitarios:

HOSPITAL SANT JAUME DE CALELLASant Jaume, 207Tel. 93 769 02 [email protected] CALELLASant Jaume, 209-217Tel. 93 766 59 50 Teléfonos de Urgencias:

Urgencias médicas: 112 Mossos d’Esquadra: 112Policía Local: 93 766 59 20

Services Médicaux:

HÔPITAL SANT JAUME DE CALELLASant Jaume, 207Tél. : 93 769 02 [email protected] médical CAP CALELLACarrer Sant Jaume, 209-217Tél. : 93 766 59 50

Numéros de Téléphone d’Urgence:

Urgences médicales: 112 Mossos d’Esquadra (police catalane): 112Police locale : 93 766 59 20

Medizinische Versorgung:

KREISKRANKENHAUS SANT JAUME DE CALELLASant Jaume 207Tel.: 93 769 02 [email protected]Ärztezentrum CAP CALELLAc/ Sant Jaume, 209-217Tel.: 93 766 59 50

Notfallnummern:

Medizinische Notfälle: 112 Polizei Mossos d’Esquadra: 112Ortspolizei: 93 766 59 20

*Consultar fechas y horarios en la Ofi cina de turismo. *Consultez dates et horaires à l’Offi ce du Tourisme. *Öff nungszeiten des Tourismusbüros

Page 8: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Quelles options en famille ?¿Qué puedo hacer con la familia?

Aktivitäten für Familien

MINI-CLUB INFANTILDel 15 de junio al 15 de septiembre en la Playa Garbí y Playa Gran. Actividades: Parque infantil, Fiesta de la espuma, aeróbic, salsa, voleibol, futbol, kayac, senderismo guiado a las torretasTel. 93 769 05 59 (ofi cina de turismo)HORARIO: cada día de 10.30 a 18.30 hGRATUITO: Sí

MINI-CLUB POUR ENFANTSDu 15 juin au 15 septembre sur la plage de Garbí et la plage Gran. Activités : aire de jeux, fête de la mousse, aérobic, salsa, volley-ball, football, kayac, randonnée guidée des petites tours (les torretes).Tél. : 93 769 05 59 (Offi ce du Tourisme)HORAIRES : tous les jours de 10 h 30 à 18 h 30.GRATUIT : oui.

MINICLUB FÜR KINDER15. Juni bis 15. September am Strand Garbí und am Strand Gran. Aktivitäten: Kinderspielplatz, Schaumparty, Aerobic, Salsa, Volleyball, Fußball, Kajak, geführte Wanderung zu den Wachtürmen (Torretes)Tel.: 93 769 05 59 (Tourismusbüro)Öffnungszeiten: täglich 10.30 bis18.30 UhrFreier Eintritt? Ja

PARC DALMAUSant Jaume, s/nEspacio natural en medio de la ciudad con vegetación mediterránea. Un lugar de encuentro cultural y natural con espacios de juego infantil. Ideal para hacer paseos al fresco. Ruta de l’Esquirol (Ardilla)Tel. 93 766 30 30 (Ayuntamiento de Calella)HORARIO: Abierto siempre GRATUITO: Sí

PARC DALMAUSant Jaume, s/nEspace naturel à la végétation méditerranéenne au beau milieu de la ville. Un endroit où savourer nature et manifestations culturelles, comprenant des aires de jeux pour enfants. Idéal pour se promener et respirer l’air frais. Ruta de l’Esquirol.Tél. : 93 766 30 30 (Mairie de Calella)HORAIRES : toujours ouvert.GRATUIT : oui.

PARC DALMAUSant Jaume, s/n.Park im Stadtzentrum mit Mittelmeervegetation. Ein angenehmer Treffpunkt mit Kinderspielplätzen. Ideal für einen Bummel im Schatten der Bäume. Eichhörnchentour.Tel.: 93 766 30 30 (Stadtverwaltung von Calella)Öffnungszeiten: immer geöffnetFreier Eintritt? Ja

FARO DE CALELLA. CENTRO DE INTERPRETACIÓNCarretera N-II, Km. 667Tel. 93 769 51 02 (Museo-Archivo municipal) HORARIO: abril, mayo, junio, septiembre y octubre: Sábados, domingos y festivos, de 10 a 14 h. Julio y agosto: de martes a domingo, de 17 a 21 hGRATUITO: No

PHARE DE CALELLA, CENTRE D’INTERPRÉTATIONRoute nationale N-II, km 667Tél. : 93 769 51 02 (Musée-Archives municipal) HORAIRES : avril, mai, juin, septembre et octobre: les samedis, dimanches et jours fériés, de 10 à 14 h. Juillet et août : du mardi au dimanche, de 17 à 21 h.GRATUIT : non.

LEUCHTTURM VON CALELLA.INTERPRETATIONSZENTRUMFernstraße N-II, Kilometer 667Tel.: 93 769 51 02 (Stadtarchiv mit Museum) Öffnungszeiten: April, Mai, Juni, September und Oktober: Samstags, sonn- und feiertags 10 bis 14 Uhr Juli und August: Dienstag bis Sonntag von 17 bis 21 UhrFreier Eintritt? Nein

?

A. ERPRETACIÓN

Calella

Calella

Page 9: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

MUSEO ARCHIVO MUNICIPAL JOSEP MARIA CODINA I BAGUÉEscoles Pies, 36Tel. 93 769 51 02HORARIO INVIERNO domingos y festivos de 11 a 14 hHORARIO VERANO: de martes a sábado de 18 a 21 h; Domingos y festivos de 11 a 14hGRATUITO: No

MUSÉE-ARCHIVES MUNICIPAL JOSEP MARIA CODINA I BAGUÉEscoles Pies, 36Tél. : 93 769 51 02HORAIRE D’HIVER : dimanches et jours fériés, de 11 à 14 h.HORAIRE D’ÉTÉ : mardis à samedis, de 18 à 21 h; dimanches et jours fériés, de 11 à 14 h.GRATUIT : non.

STÄDTISCHES MUSEUM JOSEP M. CODINA I BAGUÉ (CALELLA)c/ Escoles Pies 36Tel.: 93 769 51 02Winter-Öffnungszeiten Sonn- und feiertags: 11 bis 14 UhrSommer-Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag von 18 bis 21 Uhr Sonn- und feiertags 11 bis 14 UhrFreier Eintritt? Nein

REGUFIO ANTIAÉREO DEL PARQUEParque Dalmau, calle Sant Jaume, s/nTel. 93 769 51 02 (Museo-Archivo municipal)HORARIO: abril, mayo, junio, septiembre y octubre: sábados, domingos y festivos, de 10 a 14h. Julio y agosto: de martes a domingo, de 17 a 21hGRATUITO: No

REFUGE ANTI-AÉRIEN DU PARCParc Dalmau, carrer Sant Jaume, s/nTél. : 93 769 51 02 (Musée-Archives municipal)HORAIRES : avril, mai, juin, septembre et octobre: les samedis, dimanches et jours fériés, de 10 à 14h. Juillet et août : du mardi au dimanche, de 17 à 21h.GRATUIT : non.

LUFTSCHUTZBUNKER IM PARK Parc Dalmau, carrer Sant Jaume, s/nTel.: 93 769 51 02 (Stadtarchiv mit Museum)Öffnungszeiten: April, Mai, Juni, September und Oktober: Samstags und sonn- und feiertags 10 bis 14 Uhr Juli und August: Dienstag bis Sonntag von 17 bis 21 UhrFreier Eintritt? Nein

ACTIVIDADES INFANTILES EN EL PASEO MANUEL PUIGVERT Los viernes del mes de julio y los dos primeros de agosto

ACTIVITÉS POUR ENFANTS SUR L’ESPLANADE PASSEIG MANUEL PUIGVERT Les vendredis du mois de juillet et les deux premiers du mois d’août.

KINDERAKTIVITÄTEN AUF DER PROMENADE PASSEIG MANUEL PUIGVERT Jeden Freitagabend im Juli und an den ersten beiden Augustwochenenden

REGUFIO ANTIAÉREO DEL PARQUE

Calella

Calella

Calella

Page 10: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Entreprises proposant des activités aux famillesEmpresas actividades para las familias

Privates Angebot an Familienaktivitäten

PEQUELANDIAEspacio de ocio infantil: pista americana, hinchables, piscina de bolas, toboganes, karaoke, futbol y rampas en diferentes espacios pensados y adaptados para los niños y niñas de todas las edades. Fiestas de cumpleaños y fi estas familiares.Sant Jaume/Riera CapaspreTel. 609 48 00 07www.facebook.com/pequelandiacalella

PEQUELANDIAEspace de loisirs pour enfants : circuit ludique et piscine à boules, châteaux gonfl ables, toboggans, karaoké, football et rampes dans différents espaces prévus pour des garçons et fi lles de tous les âges. Fêtes d’anniversaire et célébrations familiales.Sant Jaume / Riera CapaspreTél. : 609 48 00 07www.facebook.com/pequelandiacalella

PEQUELANDIAKinder-Freizeitzentrum: Hindernispfad, Luftkissen, Kugelbecken, Rutschen, Karaoke, Fußball und Rampen für Kinder aller Altersstufen. Ideal für Kindergeburtstage und Familienfeiern.Sant Jaume/Riera CapaspreTel.: 609 48 00 07www.facebook.com/pequelandiacalella

WATER SPORTS CENTRE Actividades náuticas: vela ligera, catamarán, windsurf, waterski, kayak, parasailing, banana boat, cursos de vela y campus de verano.Playa Gran de Calella (al lado del Club Náutico) Tel. 606 79 29 55www.watersportscentre.com

WATER SPORTS CENTRE Activités nautiques : voile légère, catamaran, planche à voile, waterski, kayak, parachute ascensionnel, banana boat, cours de voile et camps d’été.Plage Gran de Calella (à côté du Club Nautique) Tél. : 606 79 29 55www.watersportscentre.com

WATER SPORTS CENTREWassersportaktivitäten Leichtsegeln, Katamaran, Windsurf, Wasserskie, Kayak, Parasailing, Banana-Boat, Segelkurse und SommerkurseStrand Platja Gran in Calella (neben dem Nautikclub) Tel.: 606 79 29 55www.watersportscentre.com

BOWLING GOLFBowling de 5 pistas, mini-golf, restaurante, espacio recreativo con futbolines, máquinas y billares; fi estas de cumpleaños.Valldebanador, 1Tel. 93 769 49 53 www.bowlig-golf.cat

BOWLING GOLFBowling de 5 pistes, minigolf, restaurant, salle de jeux avec baby-foot, billard et jeux vidéo ; fêtes d’anniversaire.Valldebanador, 1Tél. : 93 769 49 53 www.bowlig-golf.cat

BOWLING GOLF5 Bowling-Bahnen, Minigolf, Restaurant, kleines Spielcasino mit Tischkicker, Billard und Automaten, Kindergeburtstage.Valldebanador 1Tel.: 93 769 49 53 www.bowlig-golf.cat

Calella

Page 11: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

WIBIT SPORTS PARKCircuito de diferentes hinchables dentro del agua.Playa de GarbíTel. 93 208 10 40www.maraventura.es

WIBIT SPORTS PARKCircuit dans l’eau constitué de différentes structures gonfl ables.Plage de GarbíTél. : 93 208 10 40www.maraventura.es

WIBIT SPORTS PARKLuftkissen im WasserStrand GarbíTel.: 93 208 10 40www.maraventura.es

42 RADIS Alquiler de bicicletasRomaní, 61Tel. 93 766 19 27www.42radis.cat

42 RADIS Location de vélos.Romaní, 61Tél. : 93 766 19 27www.42radis.cat

42 RADIS FahrradverleihRomaní 61Tel.: 93 766 19 27www.42radis.cat

HÍPICA EL VAQUERO Paseos a caballo para adultos, paseo en poni para niños, paseo con carruaje francés, cursos y fi estas de cumpleaños.Riera Capaspre, s/nwww.hipicaelvaquero.blogspot.com

CENTRE ÉQUESTRE EL VAQUERO Promenades à cheval pour adultes, promenade en poney pour les enfants, promenade en calèche, cours d’équitation et fêtes d’anniversaire.Riera Capaspre, s/nwww.hipicaelvaquero.blogspot.com

REITERHOF EL VAQUERO Ausritte für Erwachsene, Ponyreiten für Kinder, Kutschfahrten, Reitkurse und KindergeburtstageRiera Capaspre, s/n.www.hipicaelvaquero.blogspot.com

MED BIKES Alquiler de bicicletas: bicicletas de montaña, beach-bikes, de carretera, tándems y bicicletas infantiles. Rutas guiadas. Entrega de bicicletas puerta a puerta.Tel. 93 766 26 55www.medbikes.com

MED BIKESLocation de vélos : VTT, beach-bikes, vélos de route, tandems et vélos pour enfants. Itinéraires guidés. Livraison de vélos à domicile.Tél : 93 766 26 55www.medbikes.com

MED BIKES Fahrradverleih Mountainbikes, Strandräder, Tourenräder, Tandems und Kinderfahrräder. Geführte Touren. Fahrradverleih mit Übergabe an Hotel/FeWoTel.: 93 766 26 55www.medbikes.com

Calella

Page 12: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Calella

Page 13: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Autres activités à faire en famille Otras actividades para disfrutar en familia

Andere Aktivitäten für die ganze Familie

PARQUES ACUÁTICOS:

Illa Fantasia (Vilassar de Dalt)www.illafantasia.com Tel. 93 751 45 53

Marineland (Palafolls) Parque de animales y delfi nariowww.marineland.es/catalunaTel. 93 765 48 02

Water World (Lloret de Mar)www.waterworld.esTel. 972 36 86 13

PARCS AQUATIQUES :

Illa Fantasia (Vilassar de Dalt) www.illafantasia.com Tél. 93 751 45 53

Marineland (Palafolls) Parc animalier et delphinariumwww.marineland.es/catalunaTél. 93 765 48 02

Water World (Lloret de Mar)www.waterworld.esTél. 972 36 86 13

WASSERFREIZEITPARKS:

Illa Fantasia (Vilassar de Dalt)www.illafantasia.comTel. 93 751 45 53

Marineland (Palafolls) Kleiner Meereszoo und Delfi nariumwww.marineland.es/catalunaTel. 93 765 48 02

Water World (Lloret de Mar)www.waterworld.esTel. 972 36 86 13

EXCURSIONES CON BURRITO:

Rucs del Corredor-Rukimon (Canyamars-Dosrius)www.rukimon.comTel. 610 89 99 26

Rucs del Far (Arenys de Munt)www.rucsdelfar.cat Tel. 628 567 430

EXCURSIONS À DOS D’ÂNE:

Ânes du parc : Rucs del Corredor-Rukimon (Canyamars-Dosrius)www.rukimon.comTél. 610 89 99 26

Ânes du Phare : Rucs del Far (Arenys de Munt)www.rucsdelfar.cat Tél. 628 567 430

AUSRITTE AUF ESELN:

Rucs del Corredor-Rukimon (Canyamars-Dosrius)www.rukimon.comTel. 610 89 99 26

Reithof Rucs del Far (Arenys de Munt)www.rucsdelfar.catTel. 628 567 430

TURISMO ACTIVO:

Bikeparc La Poma (Premià de Dalt)http://lapomabikepark.comTel. 659 679 231

Bosc Vertical (Canyamars-Dosrius)Aventura en los árboleswww.boscvertical.com Tel. 666 591 988

Segway Aventura (Canyamars-Dosrius)www.segwayaventura.com Tel. 605 666 771

 d Ph R d l F

m

Page 14: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Forest Laser Combat (Canyamars-Dosrius)Juegos de combate con láser en el bosquewww.forestlasercombat.com Tel. 617 129 932

Segway STP (Mataró)www.segwaystp.catTel. 93 755 12 38

Bosc Vertical (Mataró)Av. del Parc Forestal, s/nTel. 666 59 19 [email protected]

Jalpí Aventura (Arenys de Munt)Aventura en los árboleswww.jalpiaventura.com Tel. 637 854 404

Sala Golem (Arenys de Munt)Rocódromowww.salagolem.comTel. 646 88 87 29

Comarca Aventura (Arenys de Munt)Segwaywww.comarcaventura.com Tel. 607 958 153

Trenecito turístico (Arenys de Mar)Durante la temporada de verano cada 40 minutos

TOURISME ACTIF :

Bikeparc et Skate La Poma (Premià de Dalt) http://lapomabikepark.comTél. 659 679 231

Bosc Vertical (Canyamars - Dosrius) Accrobranches, descente en tyrolienne, ponts suspendus...www.boscvertical.com Tél. 666 591 988

Segway Aventura (Canyamars-Dosrius)www.segwayaventura.com Tél. 605 666 771

Forest Laser Combat (Canyamars-Dosrius)Jeux de combat laser dans la forêtwww.forestlasercombat.com Tél. 617 129 932

Segway STP (Mataró)www.segwaystp.catTél. 93 755 12 38

Bosc Vertical (Mataró)Av. del Parc Forestal, s/nTél. 666 59 19 [email protected]

Jalpí Aventura (Arenys de Munt)Accrobrancheswww.jalpiaventura.com Tél. 637 854 404

Sala Golem (Arenys de Munt)Mur d’escaladewww.salagolem.comTél. 646 88 87 29

Comarca Aventura (Arenys de Munt)Segwaywww.comarcaventura.com Tél. 607 958 153

Petit train touristique (Arenys de Mar)Pendant la saison estivale toutes les 40 minutes.

AKTIVTOURISMUS

Bikeparc La Poma (Premià de Dalt)Tel. 659 679 231http://lapomabikepark.com

Kletterwald (Canyamars-Dosrius)Abenteueraktivitäten in Bäumen, Seilbrücken, Brücken www.boscvertical.comTel. 666 591 988

Segway Aventura (Canyamars-Dosrius)www.segwayaventura.comTel. 605 666 771

Forest Laser Combat (Canyamars-Dosrius)Kampfspiele mit Laser im Waldwww.forestlasercombat.comTel. 617 129 932

Bik L P (P ià dS A (C

Page 15: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Segway STP (Mataró)www.segwaystp.catTel. 93 755 12 38

Bosc Vertical (Mataró)Av. del Parc Forestal, s/nTel. 666 59 19 [email protected]

Jalpí Aventura (Arenys de Munt)Kletter-Abenteuer in den Bäumenwww.jalpiaventura.comTel. 637 854 404

Sala Golem (Arenys de Munt)Kletterwandwww.salagolem.comTel. 646 88 87 29

Comarca Aventura (Arenys de Munt)Segwaywww.comarcaventura.comTel. 607 958 153

Tourismuszug (Arenys de Mar)Während der Sommersaison alle 40 Minuten

ACTIVIDADES NÁUTICAS:

BlaumarPaseo en golondrina. Submarinismo (Mataró)Tel. 93 790 45 22 – 639 11 90 93www.blaumar.cat

Marinada, paseo en golondrina (Arenys de Mar)Tel. 629 34 94 35

Dofi Jet Boats (Blanes)Excursiones en barco www.dofi jetboats.comTel. 972 352 021

Bricbarca (Vilassar de Mar) Excursiones con el velero Sant Ramon, reserva previawww.bricbarca.org [email protected]

ACTIVITÉS NAUTIQUES :

BlaumarPromenade en bateau (golondrina), plongée sous-marine (Mataró).Tél. 93 790 45 22 – 639 11 90 93www.blaumar.cat

Promenade à bord du bateau « La Marinada » (Arenys de Mar).Tél. 629 34 94 35

Dofi Jet Boats (Blanes)Sorties en mer.www.dofi jetboats.comTél. 972 352 021

Bricbarca (Vilassar de Mar) Sorties à bord du voilier Sant Ramon, sur réservation.www.bricbarca.org [email protected]

Wassersportaktivitäten

BlaumarAusfahrten im Boot, Tauchfahrten (Mataró)Tel. 93 790 45 22 – 639 11 90 93www.blaumar.cat

Marinada, Bootsfahrten (Arenys de Mar)Tel. 629 34 94 35

Dofi Jet Boats (Blanes)Bootsausfl lüge www.dofi jetboats.comTel. 972 352 021

Bricbarca (Vilassar de Mar) Ausfl üge mit dem Segelschiff Sant Ramon, Voranmeldung nötig [email protected]

OTROS:

Can Gel (Canyamars – Dosrius)Can Gel, Veïnat Rimblas, 1Tel. 600 437 [email protected]

AUTRES:

Can Gel (Canyamars – Dosrius)Can Gel, Veïnat Rimblas, 1Tél. 600 437 [email protected]

ANDERE:

Can Gel (Canyamars – Dosrius)Can Gel, Veïnat Rimblas, 1Tel. 600 437 [email protected]

Bl

Dofi Jet Boats (Blanes)

Á

D fi J t B t (Bl )

Page 16: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

ESPACIOS CULTURALES:

Museo del Càntir (botijo) (Argentona)Tel. 93 797 21 52www.museucantir.org

Fundació Palau. Picasso a Caldes (Caldes d’Estrac)Tel. 93 791 35 93www.fundaciopalau.cat

Museo de la Nàutica (El Masnou)Tel. 93 557 18 30www.elmasnou.cat

Mercado de la Flor y Planta Ornamental (Vilassar de Mar)Visitas concertadas para gruposTel. 93 750 00 00www.mercatfl or.cat

Museo de la Estampación (Premià de Mar)Especializado en estampación textil. Visitas y talleresTel. 93 752 91 97www.museuestampacio.org

Parque arqueológico Cella Vinaria y Centro de Acogida Turística (Teià)Visitas a una bodega de la época romana. Abierto los fi nes de semanaTel. 93 555 99 77www.turismecat.cat

Arboretum de CabrilsBosque de más de 40.000 m2, con los principales ecosistemas de Catalunya. Visitas concertadas.Tel. 649 29 56 11 http://ursusnatura.wordpress.com/

ESPACES CULTURELS :

Musée de la Cruche (Argentona)Tél. 93 797 21 52www.museucantir.org

Fondation Palau. Picasso à Caldes (Caldes d’Estrac).Tél. 93 791 35 93www.fundaciopalau.cat

Musée municipal des sports nautiques (El Masnou)Tél. 93 557 18 30www.elmasnou.cat

Marché aux fl eurs et plantes d’ornement (Vilassar de Mar)Visites de groupes sur réservation.Tél. 93 750 00 00www.mercatfl or.cat

Musée de l’Impression textile (Premià de Mar) Pour une découverte des techniques d’impression textile. Visites et ateliersTél. 93 752 91 97www.museuestampacio.org

Site archéologique viticole de « la Cella Vinària » et CAT (Centre d’Accueil Touristique) de la commune de TeiàVisites d’une cave datant de l’époque romaine. Ouvert le week-endTél. 93 555 99 77www.turismecat.cat

Arboretum de CabrilsForêt de plus de 40.000 m2 où l’on trouve les principaux écosystèmes de Catalogne. Visites sur réservation.Tél. 649 29 56 11 http://ursusnatura.wordpress.com/ KULTURZENTREN:

Keramikkrugmuseum (Argentona)

Tel. 93 797 21 52www.museucantir.org

Stiftung Palau Picasso in Caldes (Caldes d’Estrac)Tel. 93 791 35 93www.fundaciopalau.cat

Städtisches Nautikmuseum (El Masnou)Tel. 93 557 18 30www.elmasnou.cat

Blumenmarktund Zierpfl anzen(Vilassar de Mar)Führungen für Gruppen nach VoranmeldungTel. 93 750 00 00www.mercatfl or.cat

Textildruckmuseum (Premià de Mar). Ausstellung und WorkshopsTel. 93 752 91 97www.museuestampacio.org

Archäologischer Park Cella Vinaria und Besucherzentrum (Teià)Besichtigung eines Weinkellers aus der Römerzeit. Geöffnet am Wochenende.Tel. 93 555 99 77www.turismecat.cat

Arboretum in CabrilsMehr als 40.000 m2 Wald mit den wichtigsten Ökosystemen in Katalonien. Besuch nach vorheriger Vereinbarung.Tel. 649 29 56 11 http://ursusnatura.wordpress.com/

Más información de actividades complementarias enPlus de renseignements concernant les activités complémentaires surInformationen zu weiteren Aktivitäten fi nden Sie aufwww.costadebarcelonamaresme.cat

Fundació Palau Picasso a

M d d l Fl Pl t

M éé i i l d tBlumenmarktund

Archäologischer Park Cella Vinaria

Page 17: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

Oficinas de turismo / Offices de Tourisme / Tourismusbüros

Consorci de Promoció Turística Costa del MaresmePlaça Miquel Biada, 1 08301 MataróTel. 93 741 11 61 - Fax. 93 757 21 12A/e: costadebarcelonamaresme@ccmaresme.catwww.costadebarcelonamaresme.cat

AlellaRiera Fosca, 208328 AlellaTel. 93 555 46 50A/e: ofi [email protected]://turisme.alella.cat

Arenys de MarRiera Bisbe Pol, 8 Tel. 93 795 70 39 - 93 795 99 19Fax. 93 795 73 61A/e: [email protected] www.arenysdemar.cat

Arenys de MuntEdifi ci “La Central”Parc de Can Jalpí08358 Arenys de MuntTel. 93 116 00 30A/e: [email protected] www.arenysdemunt.cat

Ofi cina de turisme de Cabrera de MarPlaça de la Fàbrica (davant de l’Ajuntament)08349 Cabrera de MarTel. 674 01 14 50 A/e: [email protected] wwwgaudeixcabrera.cat

Caldes d’EstracEquipament de Promoció Econòmica i CulturalRiera, 5-9 (Entrada Camí Ral)08393 Caldes d’EstracTel. 93 791 05 88 - Fax. 93 791 15 42A/e: [email protected] www.caldetes.cat

CalellaSant Jaume, 23108370 CalellaTel. 93 769 05 59 / 93 766 55 20 (Ofi cina Renfe) - Fax. 93 769 59 82A/e: [email protected]

Canet de MarCasa Museu Domènech i MontanerXamfrà rieres Buscarons i Gavarra08360 Canet de MarTel. 93 794 08 98 - 93 794 39 40 - Fax. 93 794 12 31A/e: [email protected] www.turismecanet.cat

Malgrat de MarPl. de l’Àncora, s/n08380 Malgrat de MarTel. 93 765 38 89 - Fax. 93 765 38 89A/e: [email protected] (Setmana Santa – octubre)

Malgrat de MarBellaire, 2 (Ca l’Arnau)08380 Malgrat de MarTel. 93 765 56 42 - Fax. 93 765 55 98A/e: [email protected]

Ofi cina de Turisme del Masnou – Casa de CulturaPasseig de Prat de la Riba, 1608320 El MasnouTel. 93 557 18 34 - Fax. 93 557 17 03A/e: [email protected]

MataróLa Riera, 48 baixos08301 MataróTel. 93 758 26 98 - Fax. 93 758 21 36A/e: [email protected]

PalafollsPlaça Fòrum Palatiolo, s/n – Edifi ci MID (Escola Municipal de Música i Dansa de Palafolls)08389 PalafollsTel. 93 762 06 11 A/e: [email protected] www.palafolls.cat

Pineda de MarPlaça de Catalunya (Can Comas)08397 Pineda de MarTel. 93 762 50 38 - Fax. 93 767 18 42A/e: [email protected] www.pinedademarturisme.com

Sant Pol de MarPlaça de la Vila, 108395 Sant Pol de MarTel. 93 760 45 47 - Fax. 93 760 32 00 A/e: [email protected] www.santpol.cat

Santa SusannaAv. del Mar – Mercury Village08398 Santa SusannaTel. 93 767 90 08 - Fax. 93 767 76 52A/e: [email protected]

Centre d’Acollida al Turista (CAT) de TeiàErnest Lluch, 41 08329 TeiàTel. 93 555 99 77 Autopista C-32, sortida 86GPS: N 41º 29.383’ E 002º 18.694’ A/e: [email protected]

TorderaPlaça de la Concòrdia S/N08490 TorderaTel. 93 764 28 16A/e: [email protected]

Page 18: Turismo familiar en el Maresme Tourisme familial dans le ... · servicios para disfrutar del verano, ciudades con rutas culturales y arquitectónicas y un amplio abanico de museos

DL-B

. 21

039-

2013

Costa de Barcelona - Maresme@CostaBcnMaresme

costadebcnmaresme

Edita:

Colabora: