Tripulante No. 6

102

description

Guía para vivir la ciudad

Transcript of Tripulante No. 6

  • Domicilio: Calle 7 No. 319, Col. Ferrocarril, Guadalajara, Jalisco. C.P: 44420 Telfono: (33) 3810-2146 Fax: (33) 3810-4345E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE ALEMANIA

    Domicilio:Av. Vallarta 1222, Colonia AmericanaGuadalajara, Jalisco. C.P: 44160Entre las Calles: Atenas y Robles GilTelfono: (33) 3826-6444E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE BRASIL

    Domicilio:Av. Mariano Otero 1249 Colonia Rinconada del Bosque Guadalajara, Jalisco. C.P: 44530World Trade Center, Piso 8, Torre PacificoTelfono: (33) 3616-5642 / 3615-6270 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE CANAD

    Domicilio:Av. La Paz 2469, Colonia Americana Guadalajara, Jalisco. C.P: 44120 Entre las Calles: Caldern de La Barca y Lope de Vega Telfono: (33) 3615-0204 / 3630-1702 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE CHILE

    Domicilio:Morelos 685, Zona Centro Guadalajara, Jalisco. C.P: 44100 Entre las Calles: 8 de Julio y Pavo Telfono: (33) 3613-1666 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE ECUADOR

    Domicilio:Calle Fco. de Quevedo 117, Colonia Arcos Guadalajara, Jalisco. C.P: 44130 Entre las Calles: Lpez Cotilla y Av. La Paz Telfono: (33) 3630-0466 / 3630-0450. E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE ESPAA

    Domicilio:Av. Lpez Mateos 484-1, Colonia Ladrn de GuevaraGuadalajara, Jalisco. C.P: 44600 Entre las Calles: Herrera y Cairo y Manuel M. Diguez Tel/Fax: (33) 3616-5516 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE FRANCIA

    Domicilio:Av. Vallarta 5500-2, Colonia Lomas UniversidadZapopan, Jalisco. C.P: 45020 Entre las Calles: Rafael Sanzio y Lautrec Telfono: (33) 3673-2211 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE HOLANDA

    Domicilio:Regidores 1114, Colonia Chapultepec Country Guadalajara, Jalisco. C.P: 44620 Entre las Calles: Acatenpam y Manuel Cambre E-mail: [email protected] Tel/Fax: (33) 3817-4998

    CONSULADO DE HONDURAS

    Domicilio:Av. Lpez Mateos 790-1, Colonia Ladrn de GuevaraGuadalajara, Jalisco. C.P: 44680 Entre las Calles: Eulogo Parra y Carlos F. Landes E-mail: [email protected] Telfono: (33) 3616-1700 / 3616-956

    CONSULADO DE ITALIA

    Domicilio:Jess de Rojas 20, Colonia Los PinosZapopan, Jalisco. C.P: 45120 Entre las Calles: Av. de los Pinos y Piscis Tel/Fax: (33) 3343-2296 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE LA GRAN BRETAA E IRLANDA DEL NTE.

    Domicilio:Av. La Paz 1491-1, Colonia ModernaGuadalajara, Jalisco. C.P: 44170 Entre las Calles: Enrique Daz de Len y Escorza Telfono: (33) 3826-0555 / 3826-4045 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE LA INDIA

    Domicilio:Av. La Paz 2190, Colonia AmericanaGuadalajara, Jalisco. C.P: 44140 Entre las Calles: General San Martn y Simn Bolivar E-mail: [email protected] Telfono: (33) 3344-8045 / 3344-8046 / 3344-8047

    CONSULADO DE LA REPBLICA DE COREA

    Domicilio:Coln 632, Sector JurezGuadalajara, Jalisco. C.P: 44180 Entre las Calles: Epigmenio Gonzlez y Monte Negro Tel/Fax: (33) 3613-5478 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE LA REPBLICA DOMINICANA

    Domicilio:Eje central 1024, Colonia Jardines de GuadalupeZapopan, Jalisco. C.P: 45030 Entre las Calles: Toreros y Banderilleros Tel/Fax: (33) 3587-2863/ 3587-9836E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE NICARAGUA

    Domicilio:Hospital 2326-1, Colonia Ladrn de GuevaraGuadalajara, Jalisco. C.P: 44620Entre las Calles: Amado Nervo y Agustn de la Rosa Telfono: (33) 3615-2239 / 3616-1881 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE PARAGUAY

    Domicilio:Mexicaltinzgo 1665-2do, Colonia ModernaGuadalajara, Jalisco. C.P: 44170 Entre las Calles: Argentina y VenezuelaTelfono: (33) 3825-8086 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE SUDFRICA

    Domicilio:Ave. D 705, Colonia SeattleGuadalajara, Jalisco. C.P: 44150 Entre las Calles: y Francisco Silva Romero Telfono: (33) 3833-4122 E-mail: [email protected]

    CONSULADO DE SUIZA

    Domicilio:Justo Sierra 1829, Colonia CentroGuadalajara, Jalisco. C.P: 44140 E-mail: [email protected] Telfono: (33) 3827-1538

    CONSULADO DE URUGUAY

    Domicilio:Progreso 175, Colonia AmericanaGuadalajara, Jalisco. C.P: 44100Entre las Calles: Libertad y Lpez Cotilla Telfono: (33) 3268-2100/ 3268-2200, Fax: (33) 3825-2491 E-mail: [email protected]

    CONSULADO GRAL. DE LOS ESTADOS UNIDOSDE NORTEAMRICA

    CONSULADOS /CONSULATES

  • LA SEORA PRESIDENTASeptiembre 28 y 29, 19:00 y 21:30 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    Omar Chaparro El Show 2012Octubre 03, 21:15 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    UNA CENA CON MOVIDAOctubre 05, 19:00 y 21:30 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    LAS LAVANDERASOctubre 06, 21:30 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    A VIVIR! CON ODIN DUPEYRONOctubre 09, 20:15 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    PERFUME DE GARDENIASOctubre 12, 19:00 y 20:30 hrs. 13, 18:00 y 21:30 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

  • LA DAMA DE NEGROOctubre 17 al 21, 17,18,19 19:00 y 20:30 hrs.20 18:30 y 21:00 hrs. y 21, 17:00 y 19:30 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    EL SHOW DE OSCAR BURGOSEL PERRO GUARUMOOctubre 27, 20:15 hrs. Teatro Galeras.Av. Lapizlazuli 3445 Res. Victoria Zapopan, Jal._____________________________

    SHOW GRACIAS POR CANTAR MIS CANCIONES

    JUAN GABRIEL Octubre 10, 20:30 hrs. Estedaio OmnilifeAv. Vallarta y Anillo Perifrico Zapopan, Jal._____________________________

    HOT CHIP EN CONCIERTOSeptiembre 21, 20:00 hrs.Carpa Agora - Calle 2Parres Arias y Perifrico Belenes, Zapopan, Jal._____________________________

    JUSTICE EN CONCIERTONoviembre 08, 21:00 hrs. Foro Alterno.Parres Arias y Perifrico Belenes, Zapopan, Jal._____________________________

    INSIDESeptiembre 22, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    BECAUSE MUSIC MATTERS

  • MY FAVORITE ROBOTSeptiembre 29, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    WHO MADE WHOOctubre 11, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    KRAFTWERKOctubre 19, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    AUSTIN TVOctubre 21, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    DIRTY VEGASOctubre 27, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

    EASY STARS ALL STARSDICIEMBRE 07, 21:00 hrs. Foro VallartaAv. Vallarta 1488 entre Chapultepec y Marsella_____________________________

  • Descanso / Rest

  • Des

    cans

    o /

    Rest

  • Descanso / Rest

  • La colonia Lafayette, una vez el hogar de una vasta poblacin de clase alta francesa, se distingue por ser un rea repleta de rboles frondosos y de viejas casonas que hoy, algunas de ellas, albergan galeras, restaurantes, bares y oficinas.El primer hotel boutique de lujo de nuestra ciudad, est ubicado dentro de stas casonas, localizada en Lpez Cotilla nmero 1739.El prtico neoclsico anuncia la entrada a una experiencia de serena elegancia. El interior, decorado con artculos antiguos, es pintorescamente complementado por jardines multicolores.Villa Ganz nicamente tiene 10 habitaciones, cada una con personalidad nica. Esta oferta de hospedaje ms ntima, permite mayor privacidad, exclusividad y excelencia en un servicio altamente personalizado.El romanticismo de la Perla Tapata est en cada rincnde este hotel, ideal para descansar, pasear por la zonao realizar visitas de negocios gracias a su inmejorableubicacin.

    Lafayette neighborhood, once home to a large population of upper class French families, is a distinguished area for its lush trees and old mansions that today exposes art galleries, restaurants, bars and offices.The first luxury boutique hotel in the city is located within the walls of one of these mansions, located on 1739 Lopez Cotilla Street.The neo-classical front announces the beginning of an experience of serene elegance. The interior, decorated with antiques, is picturesquely complemented by colorful gardens.Villa Ganz has only 10 suites, each with a unique personality. This more intimate lodging option allows greater privacy, exclusivity and an excellent highly personalized service.The romance of the ancient Guadalajara can be felt in every corner of this hotel. Ideal for relaxing, walking around the area or business visits due to its great location.

    VILLA GANZ Lpez Cotilla 1739, Col. LafayetteTel. (33)3120 1416 www.villaganz.com

    26

    Zona Chapultepec-Minerva

    Des

    cans

    o /

    Rest

  • Del Carmen Concept Hotel takes peculiarity to a seldom seen level in Guadalajara.This boutique-hotel offers lodging in nine rooms, each decorated to pay homage to one of several artists of Mexican surrealism: Leonora Carrington, Pedro Coronel, Jose Luis Cuevas, Pedro Freideberg, Gunther Gerszo, Rufino Tamayo, Remedios Varo and Vlady.To round the cultural atmosphere, the hotel bar alsoworks as a library, and the restaurant, where traditional Mexican food is served, is a tribute to one of the most recognized Mexican painters: Frida Kahlo.In contrast with all the artistic details, Del Carmen Concept Hotel has 40 flat screens in every room, aswell as courtesy Internet, a variety of Wii and Kinectvideogames, and a menu of pillows and sheets madefrom Egyptian cotton of 500 threads.Definitely a great experience for hedonists with a flair for art.

    Del Carmen Concept Hotel lleva la peculiaridad a un nivel pocas veces visto en Guadalajara.Este hotel-boutique ofrece alojamiento en nueve habitaciones, cada una decorada en homenaje a uno de los artistas del surrealismo mexicano: Leonora Carrington, Pedro Coronel, Jos Luis Cuevas, Pedro Freideberg, Gunther Gerszo, Rufino Tamayo, Remedios Varo y Vlady.Para redondear la atmsfera cultural, el bar del hotel funciona tambin como biblioteca, y el restaurante, donde se sirve comida mexicana, es un tributo a una de las pintoras nacionales ms reconocidas: Frida Kahlo.En contraste con todo esto, Del Carmen Concept Hotel cuenta con pantalla plana de 40 en cada habitacin, as como Internet de cortesa y carta de juegos para Wii y Kinect, adems de men de almohadas y sbanas de algodn egipcio de 500 hilos.Definitivamente, una experiencia para hedonistas con debilidad por el arte.

    27Jacobo Glvez 45 Zona Centro Histrico DEL CARMEN CONCEPT HOTEL

    /delcarmenconcepthotel www.delcarmen.mx Tel. (33) 3614 2640

    Zona Centro

    Descanso / Rest

  • Aljese en el hotel de lujo ms nuevo de Guadalajara, un proyecto tan cosmopolita como la misma ciudad.El Hotel Riu Plaza Guadalajara ofrece una gran seleccin de servicios excepcionales, diseados tanto para personas en viaje de negocios como de placer, con la calidad que caracteriza a los hoteles RIU.Con sus 40 pisos y ubicado en el centro de la ciudad, este hotel de lujo sobrepasa las expectativas de loshuspedes ms exigentes, con un elegante diseo contemporneo, destaca por la amplitud de su lobby, sus espaciosas habitaciones y una oferta gastronmica exquisita y variada.El Riu Plaza Guadalajara dispone de 550 confortables habitaciones con una decoracin sofisticada en estilo vanguardista divididas en las categoras Deluxe,Ejecutivas, Suites Senior, Suites Presidenciales y nuestra extraordinaria Penthouse.Cada habitacin cuenta con decoracin exquisita ycon espectaculares vistas de la ciudad.

    Stay in the newest luxury hotel in Guadalajara, within a project that is as cosmopolitan as the city itself.The Hotel Riu Plaza Guadalajara offers a wide selection of exceptional services, designed for travel for both business and pleasure, with the high quality that is characteristic of all RIU hotels.With 40 floors and a city center location, this luxury hotel exceeds the expectations of even the most demanding guests.With an elegant contemporary design, it is noted for the impressive size of its lobby, its spacious rooms and a wide range of exquisite cuisine.The Riu Plaza Guadalajara has 550 comfortable guest rooms with sophisticated, avant-garde decor in the Deluxe, Executive, Senior Suite and Presidential Suite categories, as well as our extraordinary Penthouse.Every room in the Riu Plaza Guadalajara is exquisitely decorated and the superior rooms on the executive floors, suites and penthouses afford spectacular views of the city.

    RIU Av. Lpez Mateos 830 - Fracc. Chapalita, Guadalajara, Jalisco.

    Tel. 01 800 225 5748 www.riu.com28

    Zona Estancia-Chapalita

    Des

    cans

    o /

    Rest

  • Located in the southeast area of the city, within walking distance from one of the main malls La GranPlaza, Camino Real Hotel does not stop surprising its guests. Don Luis Martinez Negrete performed its architectural design, taking advantage of the large green areas; with its 40,000 square meters (430,000 square feet) located on three hectares (7.5acres) of gardens and recreational facilities.Its worth to mention among the services in this friendly hotel, its four pools, lighted tennis court, gymnasium, babysitting services, barber shop, business center, meeting rooms, gift shop, two restaurants and one bar.Furthermore Camino Real has 198 rooms and 7 suites, each one of them decorated with contemporary Mexican style furniture, and large terraces that inviteus to rest and relax. Camino Real is a concept hotel where you can perceive the subtle taste of luxury with the best customer care and service.

    Ubicado al sureste de la ciudad frente a uno de los principales Centros Comerciales La Gran Plaza, el Camino Real es un hotel que no deja de sorprender a sus huspedes. Su diseo arquitectnico es obra de Don Luis Martnez Negrete, que se basa en el aprovechamiento de las grandes reas verdes, que tienen una extensin de terreno de 40,000 m2, con tres hectreas de jardines e instalaciones recreativas.De entre los servicios de este agradable albergue, podemos mencionar sus cuatro albercas, cancha de tenis iluminada, gimnasio, servicio de niera, esttica, centro de negocios, salones para eventos, tabaquera, dos restaurantes y un bar.Adems Camino Real cuenta con 198 habitaciones y 7 suites, todas y cada una de ellas decoradas con muebles mexicano-contemporneos y enormes terrazas que nos invitan al descanso y a la relajacin. Camino Real es un concepto hotelero donde percibir la sutileza del lujo, con la mejor atencin y calidad de servicio.

    29Av. Vallarta 5005 Col. Chapalita. CAMINO REAL

    www.caminoreal.com Tel. (33) 3134 2424

    Zona Estancia-Chapalita

    Descanso / Rest

  • Nace bajo el objetivo de crear un espacio sofisticado, regido por las tendencias ms vanguardistas, el lugar de alojamiento perfecto para los viajantes ms modernos y cosmopolitas.Donde el lujo, la sofisticacin e inteligencia, se hacen presentes en las instalaciones de Clarum 101, dando como resultado el espacio ideal para quienes la combinacin de una excelente atencin, servicio y los ms altos estndares de calidad est en primer plano.Conjuntamente, el diseo contemporneo y la arquitectura moderna logran que se respire un aire de primer mundo.En esta gema hospitalaria, los cinco sentidos se despiertan a un deleite total.Las cinco diferentes decoraciones cuidadosamenteseleccionadas para cada una de las habitaciones del hotel en yuxtaposicin con la abundante vegetacin de la calle Parque Juan Diego, donde se ubica Clarum 101, garantizan la relajacin de mente y cuerpo.Una experiencia nica de energa y colores.

    Born to meet the objective of creating a sophisticatedspace, following the most avant garde tendencies, Clarum 101 has become the most coveted place to stay for modern and cosmopolite travelers.In its very own premises is where luxury meets smart design, yielding the perfect environment for those who have great attention, service and the highest quality standards at their best interest.Contemporary design, along with modern architecture, makes a first world experience come true.It is here, in this lodging gem, where ones senses arearoused to a total delight.The five different kinds of decoration, carefully selected for each suite, in juxtaposition with the surrounding vegetation of Parque Juan Diego Street, where Clarum101 is located, guarantee the relaxation of mind andbody.Be ready to experience a magical pallet of colors andenergy.

    CLARUM 101 Parque Juan Diego 101 Col. ChapalitaTel. (33) 1201 7107 www.clarum101.com

    30

    Zona Estancia-Chapalita

    Des

    cans

    o /

    Rest

  • Just 10 minutes from the airport and the waterfront Malecon, with its restaurants, nightclubs, music bars and street vendors, we can find a majestic Hotel, Fiesta Americana.With its recent renovation, Fiesta Americana is one of Puerto Vallartas top resorts for vacationing families, leisure travelers and groups. Upon walking into Fiesta Americana Puerto Vallarta, guests are greeted by an open-air palapa and waterfall, both features that sum up the feeling at the resort. The hotel offers top-notch accommodations and amenities, coupled with touches of Mexican hacienda architecture and colonial flair. Dark woods, coconut palms, waterfalls and other natural elements create a sense of jungle allure and timeless charm, while the manicured gardens, crisp service and modern accents add more than enough civility to satisfy guests needs. Rejoice in Fiesta Americana this summer an exclusive hotel that will pamper you.

    A tan slo 10 minutos del aeropuerto y el paseo martimo Malecn, con sus restaurantes, clubes nocturnos, bares musicales y los vendedores ambulantes, podemos encontrar el majestuoso hotel Fiesta Americana. Gracias a su reciente renovacin, es considerado uno de los mejores complejos tursticos de Puerto Vallarta para las familias, los viajeros de ocio y distintos grupos. Al entrar al hotel, los huspedes son recibidos por una palapa al aire libre y una cascada, dos caractersticas que resumen el sentimiento en el complejo. El hotel ofrece alojamiento de primera clase y comodidades, junto con toques de la arquitectura mexicana y estilo hacienda colonial. Las maderas oscuras, con las palmas de coco, cascadas y otros elementos naturales crean una sensacin de encanto intemporal, mientras que los jardines, el servicio excelente y los acentos modernos agregan la amabilidad suficiente para satisfacer las necesidades de los huspedes. Regocjate en Fiesta Americana este vern, un exclusivo hotel que te va a consentir.

    31Fco. Medina Ascencio Km. 2.5 Zona Hotelera Nte. Puerto Vallarta FIESTA AMERICANA

    Tel. (322) 226 2100

    Zona Puerto Vallarta

    Descanso / Rest

  • Paradise Village Resort est situado idealmente en su propia pennsula, en medio de un magnfico paraso tropical en la espectacular Riviera Nayarit de Baha de Banderas.Cuenta con 440 hectreas magistralmente planeadas, en donde descubrirs un notable lujo en comodidades para vacaciones familiares, inigualables en cualquier otra parte de Mxico. Paradise Village es un Hotel de cinco estrellas, todas sus suites estn completamente equipadas, adems tiene una playa espectacular, campo de golf El Tigre de categora mundial, marina de primera clase, spa tipo Europeo, centro comercial, centro de conferencias, club deportivo y ms. Lo mejor es que todo est disponible en un solo lugar, con la finalidad de satisfacer an los ms exigentes sueos vacacionales. En la mejor playa del Pacifico, a tan solo 10 minutos del Aeropuerto Internacional de Puerto Vallarta, ven a conocer este magnfico resort y olvdate de todo en Paradise Village Resort Nuevo Vallarta.

    Paradise Village Resort is elegantly situated on a private peninsula surrounded by shimmering waters, all set against a spectacular tropical backdrop of the spectacular Riviera Nayarit.It has 440 hectares masterfully planned, the architecture and traces of Mayan decor throughout the resort property captures the unique richness of Mexico and the sophistication of todays most modern amenities. From its exclusive location 10 minutes from the Puerto Vallarta International Airport, to the fully equipped all-suite accommodations, this is a five star hotel experience that will surely surpass anything you have ever known.Paradise Village Resort offers more than a complete experience, a gorgeous beach, full health spa, El Tigre Championship Golf course, a world-class marina, a sport club an indoor shopping mall, all within the village, no need to go anywhere else. Come to enjoy this magnificent resort and forget about everything in Paradise Village Resort Nuevo Vallarta.

    PARADISE VILLAGE Av. Paseo de los Cocoteros No.1 Nuevo Vallarta, NayaritTel. (322) 2266770 www.paradisevillage.com

    32

    Zona Riviera Nayarit

    Des

    cans

    o /

    Rest

  • Located in the heart of beautiful Puerto Vallarta, Buenaventura Grand Hotel & Spa is a beachfront hotel, perfect for families and couples to relax completely. Here you will find spacious rooms and suites with stunning ocean views as well as 3 pools, 4 restaurants, 3 bars, outdoor spa, kids club, gym, group activities, business center, WiFi, private parking and a warm and hospitable service by staff. Also take advantage of its all-inclusive offers (optional). Buenaventura Grand Hotel & Spa will make you live an unforgettable holiday.

    Come and discover this original concept in each room of Villa Premiere Hotel & Spa, you will be so near to Puerto Vallartas heart that you will perceive its beat and its essence to the fullest. The only luxury boutique hotel for adults only (over 16), in the historic center of Vallarta, it has two pools, a bar, free yoga and meditation classes on the beach every day, spa, gym and WiFi in all areas. Come and see Villa Premiere Hotel & Spa, a place where always something special happens.

    Ubicado en el corazn del maravilloso Puerto Vallarta, Buenaventura Grand Hotel & Spa es un hotel frente al mar, perfecto para que familias y parejas se relajen completamente. Aqu encontrars espaciosas habitaciones y suites con impresionantes vistas al ocano adems de 3 Albercas, 4 restaurantes, 3 bares, spa al aire libre, kids club, gimnasio, equipo de actividades, centro de negocios, WiFi, estacionamiento privado y un servicio clido y hospitalario por parte del personal. Aprovecha sus ofertas todo incluido (opcional). Buenaventura Grand Hotel & Spa te har vivir unas vacaciones inolvidables.

    Ven a descubrir este original concepto en cada espacio de Villa Premiere Hotel & Spa, estars tan cerca del corazn de Puerto Vallarta que percibirs su latido y su esencia a plenitud. El nico hotel boutique de lujo, slo para adultos (mayores de 16 aos), en el centro histrico de Vallarta, cuenta con dos piscinas, una con bar , clases gratuitas de yoga y meditacin en la playa todos los das, spa, gimnasio, y WiFi en todas sus instalaciones. Ven y comprubalo Villa Premiere Hotel & Spa, un lugar donde siempre pasa algo especial y por supuesto lo ms especial es que tu ests aqu.

    Descanso / Rest

    33Av. Mxico 1301 Col. 5 de Diciembre, Puerto Vallarta, Jalisco BUENAVENTURA

    www.hotelbuenaventura.com.mx Tel. (322) 226 7000, Fax. 222 3546

    Av. San Salvador 117 Col. 5 de Diciembre, Puerto Vallarta, Jalisco. VILLA PREMIEREwww.premieronline.com.mx Tel. (322) 226 7040

    Zona Puerto Vallarta

    Zona Puerto Vallarta

  • Belmed has specialized doctors that take care of your health, beauty and wellness since 2007. It offers alternative therapies to delay the aging process, decrease wrinkles, expression lines and/or scars, stimulation of facial and body muscles, mesotherapy with or without needles, cellulite treatment and much more. It has branches in Guadalajara, Arandas, Colima, Michoacan and Antunez. Belmed is an alternative to the integral care of your body.

    Belmed cuenta con doctores especializados en el cuidado de tu salud belleza y bienestar desde hace 5 aos. Ofrece terapias alternativas para retrasar el proceso de envejecimiento, disminucin de arrugas, lneas de expresin y/o cicatrices, estimulacin de msculos faciales y corporales, mesoterapia con y sin agujas, tratamiento contra la celulitis y mucho ms. Cuenta con sucursales en Guadalajara, Arandas, Colima, Michoacn y Antnez. Belmed es una alternativa para el cuidado integral de tu cuerpo.

    Zona Universidad Vallarta

    Paseo Lomas Altas 4989. Col Jardnes de la Patria BELMEDwww.belmedmx.com /belmed

    No basta con ser bonita, hay que saberlo ser.Mara Flix

    Belleza & Salud / Beauty & HealthD

    esca

    nso

    / Re

    st

  • Alimentos / Food

  • Alim

    ento

    s /

    Food

  • Alimentos / Food

  • Ubicado en el corazn de la Colonia Americana, Tartufo ofrece un concepto relajado de cocina talo-Argentina que desde Septiembre de 2010 ha cautivado al mercado de la zona con sus pastas, pizzas, pepitos y cortes. Adems de su carta con 30 vinos nacionales e internacionales que podrs disfrutar en un ambiente relajado en la calle libertad, acompaada de diferentes opciones musicales en vivo los fines de semana. Disfruta de sus promociones a lo largo de la semana: Los martes la cerveza de barril cuesta slo 2 x $25 y los jueves los tarros de un litro cuestan 2 x $70 adems viernes y sbados ahora tartufo cierra hasta las 2 am.Precios justos, servicio de banquetes y la calidad de sus alimentos hacen de este rincn una opcin viable para personas con paladar exigente. Ven a disfrutar los sabores de la cocina talo-Argentina y goza en Tartufo de la tarde ms agradable en compaa de tus amigos o familiares.

    Located in the heart of Americana neighborhood, Tartufo offers a relaxed concept of Italo-Argentinian food that since September 2010 has captured the market in the area with its pastas, pizzas, pepitos and steaks. In addition, its menu with 30 national and international wines can be enjoyed in a relaxed atmosphere in Libertad Street, accompanied by different live music options on weekends.Enjoy various promotions throughout the week: Tuesdays draft beer costs only 2 x $ 25 and on Thursdays one liter jars cost 2 x $ 70, and to top it all off, Fridays and Saturdays Tartufo closes up at 2 am.Fair prices, caterings, food quality and excellent service make this spot a viable option for people with discerning palates. Come and savor the flavors of Italo-Argentinian food and enjoy in Tartufo a perfect evening in the company of your friends or family.

    TARTUFO C. Libertad 1870 Col. Americana, Guadalajara, Jalisco. Tel. (33) 1562 4008

    38

    Zona Chapultepec-Minerva

    Alim

    ento

    s /

    Food

  • Alma de Vino opened in July 2011 thanks to the love of good wine and food of two good friends. It is distinguished by a relaxed and informal ambiance but very nice and warm so that you can feel at home, in an atmosphere totally appropriate for tasting over 150 international wine labels supported with good music.In Alma de Vino you can find traditional-contemporary food: classic dishes of French cuisine without forgetting the new trends with high quality products.Seeking to innovate in dishes that offer a different experience on every visit, they periodically enter in its menu, stews, fondues or steaks of new inspiration to the taste of their chef.In addition, Thursdays are for girls: for every 4 women they giveaway a bottle of red or rose wine on a minimum consumption of $ 500.00 and Friday after office where champagne costs only $ 90.00.

    Alma de Vino abri sus puertas en julio de 2011 gracias al gusto de 2 amigos por los buenos vinos y la buena comida.Se distingue por un ambiente relajado e informal pero muy agradable y clido para que puedas sentirte como en casa, en una atmsfera totalmente adecuada para la degustacin de ms de 150 etiquetas de vinos internacionales apoyada con buena msica. En Alma de Vino podrs encontrar comida tradicional-contempornea, platillos clsicos de la cocina francesa sin dejar de lado las nuevas tendencias con productos de alta calidad. En bsqueda de innovar en platillos que brinden una experiencia diferente en cada visita, peridicamente ingresan en su men estofados, cortes o fondues, de nueva inspiracin al gusto de nuestro chef.Adems, los Jueves son de ellas: por cada 4 mujeres te obsequiarn una botella de vino tinto o rosado en un consumo mnimo de $500.00 y los viernes de after office: donde la copa de champagne cuesta slo $90.00.

    39Av. Lpez Cotilla 1999 Esq. Caldern de la Barca Col. Arcos Vallarta ALMA DE VINO

    / almadevino Tel. (33) 3615 2828

    Alimentos / Food

    Zona Chapultepec-Minerva

  • Los sabores y colores del Mediterrneo, impresos en deliciosas pastas, pizzas y cortes de carne, estn presentes en Mia Mara. Este restaurante cuenta con una de las mejores ofertas gastronmicas en el rea de Avenida Mxico, pues los viernes, a partir de las 21:00 horas, ofrece msica en vivo.Adems de un ambiente en el que los domingos, la familia entera puede convivir, ya que cuentan con rea infantil ese da de la semana. Mia Mara maneja diversas promociones que varan por das, por ejemplo el da de tu cumpleaos puedes disfrutar gratuitamente tu comida y adems todos los sbados 2x1 en pizzas para todos y para consentir a las mujeres 2x1 en martinis y margaritas; por si fuera poco ahora los domingos podrs disfrutar de un delicioso buffet por slo $60 pesos. Para tomar una copa entre amigos o familia o simplemente para pasar una tarde escuchando msica en vivo, Mia Mara es una gran opcin, que est lista para recibir a sus visitantes.

    Mediterranean colors and flavors, printed on delicious pastas, pizzas and steaks are the proposal of Mia Maras appealing menu. This restaurant has one of the best gastronomic offerings in Mexico Avenue due to its Live Music Friday nights from 21:00 onwards, as well as an atmosphere meant for the whole family: on Sundays, a children zone is available. Mia Mara offers some specials, which vary throughout the week, for example in your birthday you can enjoy your meal for free, and on Saturdays 2x1 pizzas for everyone and to spoil women 2x1 martinis and margaritas; moreover you can also enjoy a delicious buffet menu on Sundays for only $60 pesos. To celebrate a special date, to have a drink with friends or family, or to just have a nice evening listening to live music, Mia Mara is a fine choice, ready to please everyone who visits it.

    40MIA MARA Av. Mxico 2513 Col. Ladrn de GuevaraTel. (33) 4040 7845

    Zona Chapultepec-Minerva

    Alim

    ento

    s /

    Food

  • Seafood is Mar Abiertos specialty and its slogan the richness of the sea to your table, a promise fulfilled the very moment you see the dishes they serve, making you think that you did well when choosing this restaurant for lunch or dinner.The variety of dishes is this restaurants main virtue: fresh tuna tostadas, fish and shrimp chicharron, coconut shrimp, shrimp taquitos with jicama tortilla and their new specialty fresh tuna tacos, are just examples of the delicacies served in Mar Abierto. Also, this restaurant is decorated in such way, that you feel inside a wide space; it also has a terrace, which rounds this fortunate concept.Moreover, Mar Abierto gets the food ready for you every Monday in the month of your birthday for free, so that you can come have fun with your friends and family and be spoiled by their rich menu. Enjoy Mar abiertos new promotion: 2x1 in national drinks Monday through Friday from 16:00 to 19:00. Come and try the delights of the sea in Mar Abierto!

    La cocina del mar es su especialidad. El slogan de Mar Abierto es las riquezas del mar hasta su mesa, lo cual es cumplido cabalmente al apreciar los manjares que llegan a las mesas de aquellos que eligieron hacer una buena comida.En la variedad de los platillos que ofrecen est su mayor virtud: tostadas de atn fresco, chicharrn de pescado y camarn, camarones con coco, taquitos de camarn con tortilla de jcama, y su nueva especialidad tacos de atn fresco son slo algunos ejemplos de las delicias que se sirven en Mar Abierto.Este restaurante est decorado de manera que se siente una sensacin de amplitud, y cuenta con una terraza que termina por rematar este concepto.Adems cuenta con paquetes para eventos especiales y en el mes de tu cumpleaos Mar Abierto te regala tu comida.Aprovecha su nueva promocin: bebidas nacionales al 2x1 de lunes a viernes de 16:00 a 19:00. Ven a disfrutar de las delicias del mar en Mar Abierto.

    41

    Alimentos / Food

    Lpez Mateos Norte 826 Col. Ladrn de Guevara MAR ABIERTO Tel. (33) 3330 7744

    Zona Providencia

  • Ofelia Bistro nos ofrece uno de los ambientes ms refinados gracias a sus elegantes y modernas instalaciones que se ubican en una antigua residencia en la colonia providencia, una de las colonias con ms vida en la ciudad. Este afortunado lugar cuenta con una majestuosa cava subterrnea que posee el entorno ideal para mantener su selecta coleccin de vinos nacionales e internacionales en perfectas condiciones, misma que nos permite una degustacin inmejorable. NO TE LA PUEDES PERDER! Ofelia Bistro cuenta con una extensa variedad de platillos con sello de cocina fusin internacional y deliciosos postres que te dejarn sin habla. Adems cuenta con servicio de banquetes a domicilio, cocteles, y terraza-jardn para fumadores, as como un saln privado para 20 personas con todas las facilidades para reuniones de negocios o cualquier otro evento.Gracias a su excelente servicio Ofelia Bistro nos regala experiencias memorables que te dejarn con ganas de volver. Vistalo!Ofelia Bistro

    Ofelia Bistro offers a refined environment thanks to its elegant and modern facilities.It is located in an old colonial residence in Providencia neighborhood, one of the most vibrant neighborhoods in the city.This place has a majestic wine cellar with the ideal environment to maintain its unique national and international wine collection in perfect conditions, which allows us to try a superb wine tasting experience.IT IS A MUST! Ofelia Bistro offers an extensive range of international cuisine dishes, and desserts that will leave you speechless. It also offers catering, cocktails and terrace for smokers, as well as a private room for 20 people with all the facilities for business meetings or any other event.Thanks to its excellent service Ofelia Bistro gives us memorable experiences that will make you come back.Check it out!

    OFELIA BISTRO Pablo Neruda 2707, Col. Providencia, Guadalajara, Jalisco. Tel. (33) 3647 3631, 3817 4067 www.ofeliabistro.com

    42

    Alim

    ento

    s /

    Food Zona

    Providencia

  • The house is small but the heart is big is the slogan that proudly represents Bistro Hemingways, a place that delights even the most discerning palates with its international cuisine and excellent service.Located in the heart of Providencia neighborhood, this elegant place offers a relaxed atmosphere combined with an exceptional gastronomic experience.Hemingways, offers different cuisine flavors: French, Spanish, Italian, Chinese, Mexican and Chilean, giving us a gastronomic world tour, ideal to be enjoyed with the company of fine wines present in its international cellar, in a special dinner or in a business meeting.Furthermore Bistro Hemingways offers catering services, always promising quality and trust to their guests.The warmth of this exceptional place attracts selective individuals seeking a fresh dining experience in a modern and comfortable environment. Come visit Bistro Hemingways now on Sundays and let it capture you.

    La casa es chica pero el corazn es grande es el lema que representa con orgullo a Bistro Hemingways, lugar que deleita hasta los paladares ms exigentes con su cocina internacional y servicio de excelencia. Ubicado en el corazn de la colonia providencia este elegante lugar, nos ofrece un ambiente relajado combinado con una experiencia gastronmica excepcional. Hemingways, llamado as por sus clientes frecuentes, ofrece sabores de la cocina francesa, espaola, italiana, china, yucateca y chilena, ideal para disfrutarse en compaa de los selectos vinos de su cava internacional, en una cena especial o en una reunin de negocios. Adems Bistro Hemingways ofrece servicio de banquetes a domicilio, prometiendo siempre calidad y confianza a sus comensales. La calidez de este afortunado lugar atrae individuos exigentes que buscan una experiencia gastronmica fresca de manera moderna en un ambiente confortable. Ven a visitar Bistro Hemingways ahora tambin los domingos y djate capturar.

    43Av. Jos Mara Vigil 2854, Colonia Providencia BISTRO HEMINGWAYS

    www.bistrohemingways.com Tel. (33) 3641 4614, 3640 6243

    Alimentos / Food

    Zona Providencia

  • Galeria 19 is a warm and friendly place that offers a concept like no other, besides being an excellent restaurant, it offers an art space that displays monthly exhibitions of different local and national artists.Galeria 19 seeks to promote art in our city, so it opens a space to all artists regardless of their style. In addition to its artistic content Galeria 19 offers courtesy tapas and montaditos throughout the week and every Tuesday 2x1 beers, as well as wine tastings and pairings once every three months for their distinguished customers. And their new promotions: 2x1 every day in distillates (restrictions apply) and its bar is available for private events throughout the year.Ideal for an afternoon in the midst of great music and conversation, generous drinks and delicious tapas, Galeria 19 definitely makes you feel at home.

    Galera 19 es un lugar agradable y acogedor que ofrece un concepto sin igual, adems de ser un excelente restaurante, cuenta con una galera de arte que exhibe mensualmente muestras de diferentes artistas locales y nacionales. En Garlera 19 se busca promover el arte en nuestra ciudad, por lo que abre un espacio a todos los artistas sin importar el estilo de su obra. Adems de su contenido artstico Galera 19 ofrece tapas y montaditos de cortesa en la compra de bebidas y todos los martes las cervezas al dos por uno; as como la oferta de catas y maridajes una vez cada tres meses para sus clientes distinguidos y sus nuevas promociones: 2x1 todos los das en destilados (aplica restricciones) y su bar disponible para eventos privados en cualquier poca del ao.Ideal para pasar la tarde en medio de buena msica y conversacin, tragos generosos y deliciosas tapas en la comodidad de su clida terraza, Galera 19 definitivamente te hace sentir como en casa.

    44GALERA 19 Rubn Daro 1253, Col. Providencia, Guadalajara, Jalisco, Mxico .

    Zona Providencia

    Alim

    ento

    s /

    Food

    Tel. (33) 3817 0942

  • Olio Bistro offers a gastronomic tour through the Mediterranean, where olive oil is the cornerstone of its cuisine. Each dish puts together tradition and individuality, creating a menu that is printed every day so that the versatility and freshness of their dishes is invariably present. It opened the first of May 2010, however, it arises from a two-year project conceptualization. Also a very important element of this formula is unquestionably its wine labels of national and international reputation that you can taste.Olio Bistro has several promotions: Thursday after office from 19:00 to 21:30 hrs. 2X1 throughout the bar and 15% off bottles of wine. If you buy your bottle of wine anywhere else you can drink it in Olio Bistro without paying corkage. If you pay by Credomatic card you will get a bottle of house wine and finally if you pay with American Express Olio Bistro gives you 10% off your bill.

    Olio Bistro nos ofrece un tour gastronmico por el mediterrneo en donde el aceite de olivo es la piedra angular de su cocina, en cada platillo se conjuntan tradicin y singularidad, creando un men que se imprime da a da de manera que la versatilidad y frescura en sus platillos esta invariablemente presente. Se inauguro el primero de Mayo de 2010, sin embargo, nace de un proyecto de dos aos de conceptualizacin.Adems un elemento muy importante de su frmula es indiscutiblemente el vino, podrs degustar etiquetas de renombre nacional e internacional. Olio Bistro cuenta con varias promociones: Jueves de after office de 19:00 a 21:30 hrs. 2X1 en todo el bar y 15% de descuento en botellas de vino. Si compras tu botella en La Contra te la puedes tomar en Olio Bistro sin pagar descorche. Si pagas con tarjeta Credomatic te obsequiarn una botella de la casa y por ltimo si pagas con American Express Olio Bistro te da el 10% de descuento.

    45Plaza Punto Sao Paulo Local P-9 OLIO BISTRO

    /oliobistro /Olio Bistro / oliobistrochef www.oliobistro.mx Tel. (33) 3817-1180

    Alimentos / Food

    Zona Providencia

  • Alim

    ento

    s /

    Food

    An eco-friendly concept with creative gourmet cuisine is the flag that Pop Eye Shrimp and Burger carries with pride. It is a casual and friendly place that was born with the hunger to cook conceptual dishes based on shrimps. Pop Eye Shrimp and Burger focuses its resources on creating hamburgers, they bring for the first time in Guadalajara the gourmet shrimp burger, the Mega Burger (180g rib-eye and 40g of fat), Crispy Chicken (marinated in buffalo sauce and blue cheese) as well as vegetarian options. It also offers international beer tasting with brands like Erdinger, Duvel, Guinness, Delirium, New Castle, Peroni among others. In Pop Eye women drink free vodka on Thursdays and it is excellente to relax with music from deep house to nu-disco played by DJ Alejandro Guerra. Saturdays at Pop Eye are mimosas para las hermosas just $1 all day. Come and enjoy this casual option.

    Un concepto eco-friendly con cocina gourmet creativa es la bandera que Popeye Shrimp and Burger carga con orgullo siendo un lugar casual y amigable que nace por el hambre de cocinar platillos conceptuales a base del camarn. PopEye Shrimp and Burger enfoca sus recursos en la creacin de hamburguesas y trae por primera vez a Guadalajara la hamburguesa de camarn gourmet, as como la Mega Burger (180g de rib-eye y 40g de tocino), Crispy Chicken (marinada en salsa buffalo y blue cheese) y opciones vegetarianas. Adems ofrece degustacin de cervezas internacionales tales como Erdinger, Duvel, Guiness, Delirium, New Castle, Peroni entre otros. En PopEye las mujeres toman vodka gratis todos los jueves y es excelente para relajarte los sbados con msica entre deep house y nu-disco del Dj Alejandro Guerra, los sbados en PopEye son de mimosas para las hermosas a slo $1 durante todo el da. Ven a disfrutar esta desenfadada opcin!

    46POP-EYE Av. Mxico 3053 A - Entre Anibal y Golfo de Corts, Guadalajara, Jalisco. Serv. a DOMICILIO Tel. (33) 3615 6083 / pop.eyeshrimp&burger /Shrimp & Burguer

    Zona Providencia

  • September is definitely the most Mexican month, the entire nation wears the colors of the flag and national symbols representing our independence. Also in October Guadalajara hosts the most representative popular party of the state: Fiestas de Octubre. So why not celebrate these traditional months with a traditional dish?Carne en su jugo is a famous dish among people in Guadalajara and Que Pacho? is definitely the place to eat it, as well as their delicious steaks and pork BBQ ribs, besides the classic side plates such as guacamole, quesadillas and beans that are offered in the menu. Additionally Que Pacho? gives us a wide range of national and international table wines and cocktail menu.Que Pacho? is a place that invites you to feel at home, its service and attention had been valued by its customers generation after generation. Dare to learn more about Mexican traditions.

    Septiembre es sin duda el mes ms mexicano, todo el territorio nacional se viste con los colores de la bandera y smbolos patrios representando nuestra independencia. Adems en Octubre Guadalajara es sede de la fiesta popular ms representativa del estado: Las Fiestas de Octubre. Entonces, por qu no festejar estos meses tradicionales con un platillo tradicional?La carne en su jugo es un platillo predilecto entre los tapatos y Qu Pach? es sin duda el lugar adecuado para comerlo, pues adems de ofrecer este exquisito platillo se complementa con cortes finos, costillas de cerdo a la BBQ, adems de los clsicos complementos como guacamole, quesadillas y rdenes de frijoles que son ofrecidos en el men. Adicionalmente, Qu Pach? nos brinda una extensa variedad de vinos de mesa nacionales e internacionales y coctelera. Qu Pach?, es un lugar que te invita a sentirte en casa, su excelente servicio y atencin ha sido valorado por sus clientes generacin tras generacin. Atrvete a conocer de cerca las tradiciones mexicanas.

    47Av. Naciones Unidas 4762 Col. Jardnes Universidad, Zapopan, Jalisco QU PACH?

    Alimentos / Food

    www.quepacho.com.mx Tel. (33) 3673 5336

    Zona Universidad-Vallarta

  • Mariscos Los Meros es un novedoso concepto que rompe con los esquemas de las marisqueras tradicionales. Con un estilo Kitsch mexicano Los Meros te ofrece mariscos estilo pacfico convirtiendo los platillos tradicionales en un festn de colores y sabores que te dejarn boquiabierto.Tortas ahogadas de camarn, aguachile, callo de hacha y tacos gobernador son slo una probadita de lo que esta deliciosa marisquera te puede ofrecer. Sin mencionar su flamante coctelera compuesta por bebidas hechas con frutos y esencias tpicas de Jalisco como la yerbabuena, la tuba y la lima, y acompaa tu cctel con excelente msica contempornea (electrnica, lounge, pop etc.). Adems de su oferta gastronmica, Los Meros te ofrece promociones toda la semana, y descuentos para estudiantes de universidades participantes, as como Domingos familiares para disfrutar de cualquier evento deportivo en compaa de tus allegados. Ven a conocer este nuevo concepto y saborea la creatividad de Mariscos Los Meros, un concepto sin igual.

    Mariscos Los Meros is a novel concept that breaks the mold of traditional seafood restaurants. With an excentric kitsch Mexican style Los Meros offers pacific themed seafood making traditional dishes in a feast of colors and flavors that will blow you away. Shrimp cakes drowned in a tomato sauce, aguachile, scallops and governor tacos are just a taste of what this delicious seafood restaurant can offer. Not to mention their new cocktails composed of beverages made with typical Jaliscos fruits and scents as peppermint, tuba and lime, to be mixed with excellent contemporary music (electronic, lounge, pop etc).In addition to its cuisine, Los Meros offers promotions all week, and discounts for students of participating universities and Family Sundays to enjoy a quiet afternoon or any sport event in the company of your beloved ones. Come and try this new concept and savor the creativity of Los Meros seafood restaurant, a concept like no other.

    LOS MEROS Av. Juan Palomar esq. Aldous Huxley Local A1 Planta Baja, Zapopan, Jalisco. Tel: (33) 1478 1453 y 1137 4946

    48

    Zona Universidad-Vallarta

    PRXIMA APERTURA

    OTOO 2012

    Alim

    ento

    s /

    Food

  • Its main goal is to make each visit to Mr. Pampas full of flavor, quality and service. For one standard price you can be delighted by the variety of flavors that their salad bar offers you, besides the parade of more than 30 carbon cuts of meat on Brazilian swords that offer beef, chicken, pork, lamb, shrimp, turkey and grilled pineapple, served with the famous Caipirinha with exotic fruits. Not to mention the wide variety of table wines chosen by their sommelier for the best combination with the cut and the term of your choice.For a comfortable stay in Mr. Pampas they offer free services like valet parking, VIP room with projector, playground with babysitting (x-box kinect and movies), live music, terrace, and to top it of, with just a call Mr. Pampas picks you up (VIP transportation hotel-restaurant or expo-restaurant). Live the experience and celebrate with Mr. Pampas their first anniversary this September 25 with a 50% discount on buffet.

    Su principal objetivo es hacer que cada visita en Mr. Pampas est llena de sabor, calidad y servicio. Por un slo precio podrs deleitarte con la variedad de sabores que su barra de ensaladas te ofrece, adems del desfile de 30 cortes de carne al carbn en espadas estilo brasileo que ofrecen res, pollo, cerdo, cordero, camarn, pavo y pia asada, acompaados de la famosa Caipirinha con frutas exticas. Sin mencionar la gran variedad de vinos de mesa escogidos por su sommelier para el mejor maridaje con el corte y el trmino de tu preferencia. Para una cmoda estancia Mr. Pampas cuenta con servicios gratuitos como valet parking, saln VIP con proyector, rea infantil con niera (x-box, kinect y pelculas), msica en vivo, terraza, y por si fuera poco con una llamada Mr. Pampas va por ti (transportacin VIP hotel/expo-restaurant).Vive la experiencia Mr. Pampas y celebra con ellos su primer aniversario este 25 de Septiembre con un 50% de descuento en buffet.

    49Av. Mariano Otero 1985, Colonia Residencial Victoria MR.PAMPAS

    Tel. (33) 3121 6190 y 1216 182

    Alimentos / Food

    Zona Tepeyac-Cd. del Sol

  • Alim

    ento

    s /

    Food

    Mariscos Altomar tiene ms de 3 aos sirviendo a exigentes paladares de la zona metropolitana con su deliciosa especialidad: El sazn y sabor de la cocina Nayarita. Una marisquera tradicional que ofrece un ambiente totalmente familiar en el que podrs disfrutar de cualquier evento deportivo es la oferta que este afortunado lugar tiene para ti. Su amplio men va desde los clsicos aguachiles, tostadas y cocteles hasta las especialidades de la casa como el ceviche verde, tostadas de atn fresco, ceviche de camarn seco, spicy marln, tostaditas, tacos baja, tacos de camarn al pastor y su nuevo platillo tacos de atn fresco, adems de muchos ms platillos que te deleitaran con su sabor. Mariscos Altomar est localizado al suroeste de la ciudad, en la colonia residencial loma bonita. Ven a probar sus delicias gastronmicas acompaado de tus familiares y amigos, as como su amplia oferta en bebidas y recuerda que Nayarit siempre sabe mejor.

    Altomar Seafood has been serving over 3 years discerning palates of the metropolitan area with its delicious specialty: The flavor and taste of Nayarits cuisine. A traditional seafood restaurant that offers a family atmosphere where you can enjoy any kind of sport events is the offer that this happy place has for you. Its extensive menu ranging from classic seafood cocktails, tostadas and aguachiles until house specialties like green ceviche, fresh tuna on fried tortillas, dried shrimp ceviche, spicy marlin, tostaditas, shrimp chimichanga, al pastor shrimp tacos, and their new specialty fresh tuna tacos, and many more dishes that will delight you with their taste. Altomar Seafood is located southwest of the city on loma bonita residential neighborhood. Come try their gastronomic delights accompanied by your family and friends as well as an extensive range of drinks and remember that Nayarit always tastes better.

    ALTO MAR Obsidiana 3524 - Colonia Residencial Loma Bonita, Guadalajara, Jalisco Tel. (33) 1581 0841

    50

    Zona Tepeyac-Cd. del Sol

  • Located in the heart of historic Tlaquepaque, a block away from Parian, El Nahual is a restaurant with beautiful spaces in a house from the nineteenth century. In the decoration of this happy place, made by the Mexican Margarita Palacios, there are abundant windows, domes, marble floors painted with ceramics and traditional furniture, inviting its guests to feel in a very popular Mexico. Also in their walls and spaces you can appreciate paintings and sculptures from various Mexican artists that you can buy. On the occasion of national holidays El Nahual has a Mexican food buffet where you can find traditional dishes of local and national cuisine.Live music, Latin evenings and romantic noons is the offer that El Nahual has for you Monday through Sunday, enjoy the best atmosphere in a traditional place, with the best service and perfect dishes that will make you live an unforgettable experience.

    Ubicado en el corazn histrico de Tlaquepaque, a una cuadra del Parin, el Nahual es un restaurante con bellos espacios en una casa mesn del siglo XIX.En la decoracin de este dichoso lugar, realizada por la mexicana Margarita Palacios, abundan los vitrales, las cpulas, los pisos de mrmol dibujados con cermica y los muebles tradicionales, que invitan a sus comensales a sentirse en un ambiente popular muy mexicano, adems en sus paredes y espacios podremos apreciar pinturas y esculturas de distintos artistas mexicanos que podrs adquirir.Con motivo de las fiestas patrias El Nahual contar con un bufete de antojitos mexicanos en donde podrs encontrar los platillos ms tradicionales de la cocina local y nacional. Msica en vivo, mediodas latinos y veladas romnticas es la oferta que El Nahual tiene para ti de lunes a domingo, disfruta del mejor ambiente en un lugar tradicional, y los ms selectos platillos que te dejarn boquiabierto.

    51Av. Jurez 17 Centro Histrico, Tlaquepaque, Mxico RESTAURANT & BAR EL NAHUAL

    @elnahual_rest /nahual de tlaquepaque www.nahualdetlaquepaque.com Tel: (33) 3044 2525

    Alimentos / Food

    Zona Tlaquepaque

  • Alim

    ento

    s /

    Food

    52DIRECTORIO ALIMENTOS Y BEBIDAS GUADALAJARAGuadalajaras food and beverage directory

    Nota: Los establecimientos anunciados en TRIPULANTE, se destacan con fondo gris y se indica su nmero de pgina a lado derecho.

  • 39

    38

    43

    49

    Mara Bierto

    53

    Alimentos / Food

    DIRECTORIO ALIMENTOS Y BEBIDAS GUADALAJARAGuadalajaras food and beverage directory

  • Alim

    ento

    s /

    Food

    54DIRECTORIO ALIMENTOS Y BEBIDAS PUERTO VALLARTAPuerto Vallartas food and beverage directory

  • / angusguadalajara / angusgdl

  • Antojitos / Antojitos

  • Zona Universidad-Vallarta

    58

    Su especialidad: burritos hechos con tortilla de harina y un surtido de nueve salsas (chipotle, cilantro, fresa habanero, aguacate, taquera, pastor, pepino habanero, chile de rbol en aceite y habanera fuego). Su men es muy variado con platillos tradicionales como vampiros, quesadillas, chiles geros y sus novedosos tacos light. Specialized in burritos made with flour tortillas and an assortment of nine delicious sauces (chipotle, coriander, strawberry habanero, avocado, taquera, pastor, cucumber habanero, tree chili oil and fire habanero). It offers a varied menu, which includes

    traditional dishes such as vampiros, quesadillas, blonde chilies, and the original light tacos.

    Zona Chapultepec-Minerva

    TOFANELLI Pedro Buzueta 407 esq. Herrera y Cairo Sta. Tere, Juan Palomar y Arias 110 Jardines Vallarta

    Tels. Sta Tere: (33)3827 1240 y J. Vallarta: 3673 3233 www.pasteleriatofanelli.com /tofanelli /tofanelli

    Tofanelli Pastelera Gourmet ha conquistado el paladar de los tapatos desde 1997, con un concepto innovador en repostera con productos de la ms alta calidad. Disfruta este otoo el mejor Cheescake de Mxico as como los sabores ms famosos de la ciudad.

    Gourmet Pastry Tofanelli has conquered the palates

    of Guadalajaras people since 1997, with an innovative

    concept in baking with products of the highest quality.

    Enjoy this fall the best Cheescake in Mexico and the

    citys most famous flavors.

    Cuenta con el mejor equipo industrial para su realizacin, el men tiene crepas insuperables que no podrs encontrar en ningn establecimiento en la ciudad. Su crepa salada de salmn con alcaparras o su exquisita crepa dulce de Ferrero Rocher, son delicias que conquistan a cualquiera. It has the best industrial equipment for its realization, the menu has unbeatable crepes you will not find in any establishment in the city. Its salty salmon crepe with capers or otherwise its exquisite sweet crepe Ferrero Rocher, are delights that will conquer anyone.

    Papa Cabaa nos seduce con su novedoso concepto: la creacin de platillos a tu gusto, combinando numerosos ingredientes a t manera. En su extenso men puedes encontrar tacos, burritos, papas, gringas, vampiros, toritos as como rdenes de carne, todos acompaados de un exquisito aderezo de chipotle. Papa Cabaa seduces us with its new concept: the creation of dishes to your taste, combining numerous ingredients your own way. In Papa Cabaa you can find tacos, burritos, baked potatoes, gringas, vampiros and toritos accompanied by an exquisite chipotle dressing.

    Anto

    jitos

    / A

    ntoj

    itos

    Zona Universidad-Vallarta

    PAPA CABAA Mexicaltzingo 2018 esq. Chapultepec - Callejn del Muro 1398 Patria esq. Av. PatriaTel. (33) 3615 4321

    Zona Valle Real-Tec

    LA CREPERIA Av. Santa Margarita 4646 - 100 mts antes de Jardn Real, Zapopan, Jalisco Tel. (33) 1371 3605

    Zona Universidad-Vallarta

    BURROX Naciones Unidas 5470-A, Col. Vallarta Universidad, Zapopan, JaliscoTel. (33) 3165 2178

    Zona Chapultepec-Minerva

  • Yomood is the first innovative concept of non-fat frozen yogurt in Guadalajara, it is 100% natural, completely Mexican and self-service arrangement, because after choosing the flavor, you decide what toppings you want to add; making this a personalized experience every time. Yomood promotes a healthy culture, reason why it offers products of the highest quality, and is definitely the best nutritional option when it comes to ice cream, because it contains no saturated sugars.Moreover, Yomood is committed 100% to the environment as it uses recyclable and compostable materials. Follow their dynamics in social networks and fill your mouth with flavor in Yomood in any local and national branches: Plaza del Sol, Plaza Patria, La Rue 360, Punto Sao Paulo, Av. Ruben Dario, Av. Santa Margarita, Horizontes Chapultepec, Aguascalientes, Torreon Senderos, Torreon Cuatro Caminos, Colima and Marina Puerto Vallarta.

    Yomood es el primer concepto innovador de helados de yogurt sin grasa en Guadalajara, 100% natural, completamente mexicano y con la modalidad de autoservicio pues adems de escoger el sabor, t decides que aditivos ponerle, personalizando as cada experiencia en este maravilloso lugar.Yomood promueve una cultura saludable, razn por la que ofrece productos de la ms alta calidad, y es definitivamente la mejor opcin nutritiva cuando de comer helado se trata, ya que no contiene azcares saturados. Por si fuera poco, Yomood es una empresa comprometida 100% con el medio ambiente pues usa materiales reciclables y compostables. Sigue sus dinmicas en las redes sociales y llena tu boca de sabor en Yomood en cualquiera de sus sucursales locales y nacionales: Plaza del Sol, Plaza Patria, La Rue 360, Punto Sao Paulo, Av. Rubn Daro, Av. Santa Margarita, Horizontes Chapultepec, Aguascalientes, Torren Senderos, Torren Cuatro Caminos, Colima y Marina Puerto Vallarta.

    59

    Antojitos / Antojitos

    Zona Providencia Zona Chapultepec-Minerva

    Zona Tepeyac-Cd. del Sol

    Zona Puerto Vallarta

    Zona Universidad-Vallarta

    Zona Valle Real-Tec

    YOMOOD /yomood @yomoodfrozenYo Tel. (33) 3613 7561 www.yomood.com.mx

  • 60

    Anto

    jitos

    / A

    ntoj

    itos

    DIRECTORIO ANTOJITOS GUADALAJARAGuadalajaras antojitos directory

    Nota: Los establecimientos anunciados en TRIPULANTE, se destacan con fondo gris y se indica su nmero de pgina a lado derecho.

  • Fiesta / Nightlife

  • Fies

    ta /

    Nig

    htlif

    e

  • Fiesta / Nightlife

  • Lola Lolita es indiscutiblemente una de las propuestas ms originales en la ciudad pues nos regala noches autnticas con un concepto novedoso que deja boquiabierto a cualquiera, asimismo su decoracin sale de lo convencional y nos invita a pasar noches de diversin extraordinaria.Lola Lolita cuenta con promociones a lo largo de la semana, el martes de salsa en vivo con clase gratuita incluida, botellas y shots al 2x1 toda la noche. La noche de Lolitas con show en vivo y barra libre toda la noche cada mircoles y todos los das celebramos tu cumpleaos con 2x1 en tu primer botella. Sin lugar a dudas Lola Lolita es un lugar que debe ser visitado por gente autntica y sin prejuicios con ganas de diversin extrema y mucha actitud para lograr la atmsfera tan particular del lugar. Ven a divertirte a Lola Lolita y sorprndete con el calor que su excelente servicio e inigualable ambiente te brindarn.

    Lola Lolita is unquestionably one of the most original concepts in the city, every single night this authentic place simply surprises us. Also the unconventional decoration invites us to spend an extraordinary night full of fun.Lola Lolita has different promotions throughout the week, on Tuesday live salsa with free lessons included and 2x1 in bottles and shots all night. Lolitas night (ladies night) offers live show and open bar all night every Wednesday, and every day we celebrate your birthday with 2x1 on your first bottle.Undoubtedly Lola Lolita is a place that must be visited by genuine people that likes extreme fun and has the right attitude to achieve the very special atmosphere of the place.Come have fun at Lola Lolita and surprise yourself with the warm excellent service and its unparalleled ambience that only this place can give you.

    LOLA LOLITA Av. Vallarta 1110, Col. Americana, Guadalajara, JaliscoRESERVA al 044 33 1605 8737 Tel. (33) 3334 8205

    64

    Zona Chapultepec-Minerva

    Fies

    ta /

    Nig

    htlif

    e

  • Black and Blue is a sophisticated place from head to toe, it has a terrace on the first floor ready to be used in the heat of this summer; a fine restaurant menu in the second level, to finish with a Skybar with a spectacular view of one the most important symbols of the city, Arcos Vallarta.In the terrace you can enjoy a relaxed atmosphere accompanied by delicacies of fusion cuisine, however, the restaurant has a distinctive decor and the menu is impressive, it offers both, basics like pizza, to get to their delicious lobsters or steaks. And last but not least, in Black and Blues Skybar you can enjoy a variety of original cocktails and martinis to accompany your dinner in an outdoor space where music and the best view of Guadalajara, ultimately make a place second to none.

    Black and Blue es un sofisticado lugar de pies a cabeza, cuenta con una terraza en el primer piso lista para ser usada en el calor de verano, pasando por un restaurante de men refinado en el segundo nivel, para rematar con un Skybar con una vista espectacular a uno de los smbolos ms importantes de la ciudad, los Arcos Vallarta. En su terraza podrs disfrutar de un relajado ambiente acompaado de exquisiteces de la cocina fusin, por el contrario, su restaurante cuenta con una decoracin distinguida y su carta es de lo ms impresionante, ofrece tanto elementos bsicos como pizza hasta llegar a sus deliciosas langostas o cortes finos. Y por si fuera poco, en el Skybar de Black and Blue podrs degustar una gran variedad de cocteles y originales martinis que acompaarn tu cena en un espacio al aire libre, donde la msica y la mejor vista de Guadalajara hacen en definitiva un lugar insuperable.

    65Av. Vallarta 2651 esq. Av. Arcos Col. arcos Vallarta Guadalajara, Jal. BLACK & BLUE

    Fiesta / Nightlife

    Zona Chapultepec-Minerva

    www.blackandblue.mx Tel. (33)3070 0353

  • La pulga escocesa es un nuevo concepto de club privado que ha fascinado a los jvenes de la ciudad y hoy por hoy, es uno de los lugares ms exclusivos para disfrutar de la noche de Guadalajara.Para entrar, es recomendable hacer una reservacin los fines de semana para as poder disfrutar sin complicaciones de una fiesta sin comparacin en la ciudad. La ambientacin disco-retro, inspirada en el diseo de los aos 50s, hace que este lugar ms intimo, se mezcle de manera eclctica con la msica, pues esta vara entre electrnica y pop, eso s, solamente lo mejor del mainstream internacional.La pista de baile de La pulga escocesa siempre est muy concurrida.Para encontrar un espacio ms tranquilo, se tiene acceso a los diferentes niveles del lugar, incluyendo la terraza en el techo desde la cual se puede tomar una copa bajo el estrellado cielo tapato y ver a la gente bailar dentro del lugar.

    La pulga escocesa is a new concept of private nightclub that has fascinated the youth of the city and, today, is one of the most exclusive places to enjoy Guadalajaras nightlife.To get in, it is advisable to make a reservation, mostly during the weekend, so that you can enjoy a hasslefree the unique atmosphere that the place offers.The disco-retro design inspired in the 50s, makes its space more intimate, mixed in an eclectic way with music, as it varies between electronic and pop (only the best of the international mainstream).Therefore, the dance floor is always crowded. In order to find a quieter space, customers have access to the different stories of the bar just by going up the ladder; the rooftop terrace is at grasp.From there, one can enjoy a drink under the starry sky and see people dancing inside.La Pulga Escocesa will not let its visitors down, even if one goes in wearing a bored face, he/she will come outwith a huge smile on it.

    LA PULGA ESCOCESA Av. Amricas 220 Col. Ladrn De Guevara Vie - Sb: 10:30PM - 4:00AM

    66

    Zona Chapultepec-Minerva

    Fies

    ta /

    Nig

    htlif

    e

  • Tribeca Distrito Pop, es el lugar del momento para bailar y cantar toda la noche, su ambiente encaja perfectamente con su lema la mxima dimensin del pop. Este club ha estado en los titulares de la fiesta en Guadalajara gracias a su propuesta moderna: tres atmsferas en un solo lugar, en donde se fusiona armnicamente el gnero rock-pop con la intensidad y sensibilidad del DJ, culminando con un original unplugged completamente en vivo.Su diseo moderno y desenfadado hace de Tribeca un lugar vibrante y su gran variedad de bebidas nacionales e importadas sin mencionar su delicioso men de snacks atrae a cientos de jvenes de todas las edades que se dan cita para bailar y divertirse en grande.Tribecca no sigue las reglas de los clubes comunes, sino que organiza fiestas temticas, convoca a grupos de pop internacionales y alberga a nuevas bandas de la escena local para la celebracin de cada noche.

    District Pop Tribeca, is the place to go out to dance and sing all night, the atmosphere fits perfectly with its slogan the maximum dimension of Pop.This club has been in the headlines of the party scene in Guadalajara due to its modern proposal: three atmospheres in one place, where it merges harmoniously the rock-pop genre with the intensity and sensitivity of the DJ, culminating in a completely original live unplugged. Its casual and modern design makes Tribeca a vibrant place and its wide range of domestic and imported drinks not to mention its delicious snack menu, attracts hundreds of young people of all ages who gather to dance and have big time fun. Tribeca does not follow the rules of common clubs, it organizes theme parties, calls for international pop bands and hosts new local bands to celebrate every night.

    Av. Rubn Daro 1045 TRIBECA DISTRITO POPHorario: De jueves a sbado de 22:00 a 3:00 horas Tel. (33)3642 5258

    67

    Zona Providencia

    Fiesta / Nightlife

  • For over nine years, Bosse Club has been one of the most visited venues to go out dancing on weekends, among young people in our city. Its excellent location on Avenida Patria, near Colomos forest, combined with its large and modern minimalist style facilities with the most advanced technology, invite every single person to celebrate on the dance floor, where the good atmosphere and excellent up-to-date music never wait.Bosse Club has hosted countless shows and performances of national and international bands and DJs over the years, primarily playing pop music on top charts, rock and electro, not to forget the classics with a tendency to Spanish music and occasionally special guests. The wide variety of delicious drinks and shots, its excellent service, and the safetiness of the place, makes the club remain in force generation after generation.

    Boss discoteque es, desde hace nueve aos, uno de los clubes consentidos entre los jvenes tapatos para bailar y pasar un buen fin de semana de fiesta.Su excelente ubicacin en Avenida Patria, cerca del bosque Los Colomos, en combinacin con sus amplias y modernas instalaciones de estilo minimalista, con tecnologa de punta invitan a todos a celebrar en la pista de baile, en dnde el buen ambiente y la buena msica no se hacen esperar.El Boss ha albergado a una infinidad de shows y presentaciones de bandas y DJs nacionales e internacionales a lo largo de los aos que primordialmente se ambienta con msica pop de todos los top charts, sin olvidar los clsicos con una tendencia marcada al espaol y ocasionalmente por artistas especiales invitados.La gran variedad de deliciosas bebidas y shots, el servicio, as como la seguridad del lugar, hacen que el Boss siga vigente generacin tras generacin.

    68BOSSE Av. Patria 1600, Colonia Jardnes UniversidadTel. (33) 3848 9395 y 96

    Zona Providencia

    Fies

    ta /

    Nig

    htlif

    e

  • Cuando se habla de la vida nocturna en Puerto Vallarta, tcitamente se involucra diversin. Localizado en el Boulevard Francisco Medina Asencio en Plaza Pennsula, Disco Rockie es un espacio pensado para la gente joven de Puerto Vallarta, en donde la fantasa y la realidad se funden creando una atmsfera relajada e imprudente, smbolo del Pop Art y sello de la decoracin de sus instalaciones. Adems de su decoracin, su amplia y moderna infraestructura con mltiples desniveles nos permite bailar sin trabas pues Disco Rockie nos ofrece shows espectaculares con el objetivo de ponernos a bailar toda la noche.Si lo que buscas es escuchar lo ltimo en xitos internacionales, transportarte a un loft neoyorquino y respirar aires de Ibiza acompaado de tus amigos, definitivamente, Disco Rockie ser la mejor opcin.

    We will have to mention the word FUN when talking about Puerto Vallartas nightlife.Located on Boulevard Francisco Medina Ascencio in Plaza Peninsula, Disco Rockie is a space designed for young people in Puerto Vallarta, where fantasy and reality merge, creating a relaxed and reckless atmosphere symbol of Pop Art and seal of the decoration of Disco Rockies facilities.In addition to the decor, wide and modern infrastructure with multiple slopes allows us to dance widely because Disco Rockies sureal shows sets us in the mood to dance all night long.If youre looking to listen to the latest international hits, to feel in a New York loft and breathe Ibizas air with your friends, undoubtely, Disco Rockie is the best option.

    69Av. Francisco Medina Ascencio 2485, B-18-19, Plaza Pennsula, Puerto Vallarta, Jalisco DISCO ROCKIE

    Tel. (33) 322-191 5035

    Zona Puerto Vallarta

    Fiesta / Nightlife

  • Its being a year since Guadalajaras Barra Bar openedits doors, a huge success thanks to its predecessorsBarra Bar Puerto Vallarta.Barra Bar Guadalajara sought to offer a fresh and innovative alternative in their facilities and services, while at the same time preserving its oldies proposal.Located in Plaza Pabellon, Barra Bar offers valet parking and a wide range of drinks and coktails thatwill conquer everyones palate.If the public does not stop clapping ... is Barra Barsslogan that always delights us with its unique style as literally they do not rest until the public demandsto do so.The neo-classical and warm decor embraces us whilewe remember and enjoy listening to 70s, 80s and 90s records.Barra Bar has a live band that will make you sing and get ready for Piano Hour where the star of thenight .... Will only be you! Remembering is definitely asynonymous to Barra Bar.

    Hace ya un ao que Barra Bar Guadalajara abri sus puertas, un lugar que gracias al xito rotundo de su antecesor Barra Bar Puerto Vallarta, busc ofrecer una alternativa fresca y novedosa en sus instalaciones y servicios, conservando siempre su propuesta oldies. Ubicado en Plaza Pabelln, Barra Bar nos ofrece servicio de valet parking y una extensa variedad de bebidas para conquistar el paladar de todos. Mientras el pblico no deje de aplaudir es el eslogan de Barra Bar que siempre nos deleita con su estilo nico pues literalmente no descansa hasta que el pblico lo requiera.La decoracin neoclsica y clida nos abraza al mismo tiempo que recordamos y disfrutamos de los xitos de los 70s, 80s y 90s.Barra Bar cuenta con un grupo en vivo que te har cantar y preprate para La hora del Piano en donde la estrella de la Noche. Sers t! Definitivamente Recordar es sinnimo de Barra bar.

    BARRA BAR Av. Francisco Medina Ascencio 2485 C2 y 3, Plaza Pennsula, Puerto Vallarta JaliscoTel. PV (322)209 1229 y 209 1378 Av. Acueducto 2380, Colinas de San Javier, Guadalajara, Jalisco

    70

    Zona Universidad-Vallarta

    Zona Puerto Vallarta

    Fies

    ta /

    Nig

    htlif

    e

  • Cultura / Culture

  • Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

  • Cultura / Culture

  • Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

  • Cultura / Culture

  • Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

  • Cultura / Culture

  • MUSEO DE LA CIUDAD Independencia 684, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3658 2537, 3658 3706 Horario: M - D de 10:00 a 17:00 hrs.,

    80

    Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

    Localizado en el corazn de la ciudad, este museo nos narra los 450 aos de historia de la perla tapata. Llevndonos en un paseo nostlgico a travs de sus fotografas, esculturas, y pinturas. El edificio construido en 1761 es tambin una pieza de arte.

    Located in the heart of the city, this museum tells the 450 years of history of the Perla Tapatia and takes us on a nostalgic stroll through their photographs, sculptures, and paintings. It was built in 1761 and it is also consider an art piece.

    Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

    Zona Centro

    Zona Chapultepec-Minerva

    Zona Chapultepec-Minerva

    Zona Centro

    CATEDRAL DE GUADALAJARA Av. 16 de Septiembre esq. Hidalgo, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3614 0123

    Es el corazn del centro histrico y de todos los tapatos. Nos conquista da y noche con su inigualable belleza arquitectnica desde 1854. Se pueden apreciar pinturas de Bartolom Esteban Murillo y la escultura de la virgen de la rosa, esta ltima regalo de Carlos V.

    It is the heart of historic downtown as well as the heart of all tapatios. Conquers us day and night with its unique architectural beauty since 1854. You can see Bartolome Esteban Murillos paintings and the Virgin of the Rose sculpture, a gift from Charles V.

    MUSEO DE LAS ARTES Av. Jurez 975, planta baja CP. 44100, Guadalajara, Jalisco

    Un espacio dedicado a las artes plsticas que promueve su conservacin, investigacin, difusin y promocin.Cuenta con obras de artistas nacionales e internacionales y hace nfasis en artistas Jaliscienses como el muralista Jos Clemente Orozco y artistas emergentes locales. A space dedicated to plastic arts that promotes its conservation, research, dissemination and promotion.Features works by local and international artists emphasizing in Jaliscienses as the muralist Jose Clemente Orozco and local emerging artists.

    MUSEO-CASA TALLER JOS CLEMENTE OROZCO Aurelio Aceves No.27 Col. Arcos Vallarta, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3616 8329 Horario: M - S: 10:15 a 20:30 hrs., D de 10:15 a 14:45 hrs.

    Construida a mediados de los cuarenta por el arquitecto Gonzlez Cortzar, esta casa-taller del maestro Jos Clemente Orozco exhibe actualmente litografas, dibujos, fotografas, entre otras exhibiciones, de artistas contemporneos con el fin de preservar esta construccin y su historia. Built in the mid-forties by the architect Gonzalez Cortazar, Jose Clemente Orozcos house and studio currently shows lithographs, drawings, photographs, among other exhibitions, by contemporary artists in order to preserve this building and its history.

    Museos / Museums

  • Coln y Pedro Moreno, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco BIBLIOTECA IBEROAMERICANA OCTAVIO PAZ

    Horario: L - V: 9:00 a 21:00 hrs., D de 9:00 a 17:00 hrs. Tel. (33) 3614 1506

    Liceo 177, esq. Calle San Felipe, Col. Centro. Guadalajara, Jalisco CASA MUSEO LPEZ PORTILLO

    Horario: M - S: 10:00 a 17:00 hrs., D de 10:00 a 15:00 hrs. Sbado Cine Club 7:00 hrs. Tel. (33) 3613 2411 / 35

    81

    Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    e

    No fue sino hasta 1991, despus de una diversidad de hechos histricos, que este majestuoso edificio se inaugura como sede de la Biblioteca Iberoamericana.Ubicada en el centro de la ciudad, la biblioteca abre sus puertas al pblico de lunes a sbado.

    It was not until 1991, after loads of historical scenes, that this majestic building was opened to host the Ibero-American Library. Located in the citys downtown, the library opens its doors to the public Monday through Saturday.

    Perteneci a la familia Lpez Portillo, construida a finales del siglo XVIII, esta finca alberga una coleccin permanente de muebles antiguos, adems promueve las artes plsticas de artistas jvenes en su Galera Gabriel Flores e impulsa a msicos jvenes mediante la organizacin de conciertos y recitales.

    Belonged to Lopez Portillos family and built in the late eighteenth century, this property houses a permanent collection of antique furniture, it also promotes plastic arts by young artists in its Gallery Gabriel Flores and encourages young musicians by organizing concerts and recitals.

    Cultura / Culture

    Av. Jurez 638, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco EX CONVENTO DEL CARMEN

    Horario: L - S: 9:00 a 21:00 hrs., D de 9:00 a 18:00 hrs. Tel. (33) 3030 1350 y 3030 8269

    Construido en 1758, el ex Convento del Carmen es hoy un espacio pblico en donde varios eventos artsticos ocurren mes con mes. Cuenta con dos salas de exposiciones temporales en la planta baja y tres en el primer piso, as como salas para eventos musicales, teatro y conferencias.

    Built in 1758, the ex Convento del Carmen is now a public space where several artistic events occur every month. It has two temporary exhibition halls on the ground floor and three on the first floor; and rooms for music events, theater and reading. halls.

    Zona Centro

    Zona Centro

    Zona Centro

    Uno de los edificios ms representativos de nuestra perla, y de nuestro patrimonio como Jaliscienses, es el Teatro Degollado. Para muchos es el alma de la cultura en la ciudad. Es obra del arquitecto tapato Jacobo Valds y es hoy sede de numerosas presentaciones artsticas tradicionales y contempraneas.

    Teatro Degollado is one of the most representative buildings in Guadalajara, this theatre might be considered by some locals the soul of culture in the city. It wasbuilt by local architect Jacobo Valdes and today is home to many traditional and contemporary performing arts.

    Beln y Morelos, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco. TEATRO DEGOLLADO

    Horario: L - V de 10:00 a 12:00 hrs. y de 16:00 a 19:00 Tel. (33) 3613 1115 y 3614 4773,

    Zona Centro

    Museos / Museums

  • 82

    Cult

    ura

    / Cu

    ltur

    eCu

    ltur

    a /

    Cult

    ure

    Abre sus puertas a turistas y locales con el fin de promover la historia detrs del Jalisco actual, cuenta con majestuosos murales del maestro Jos Clemente Orozco, adems de numerosas salas que nos guiarn por la historia del estado incluyendo la historia del agave.

    Opens its doors to tourists and locals to promote the history behind Jalisco today, it features Jose Clemente Orozcos majestic murals and numerous rooms that will guide us through the states history including the history of agave.

    MUSEO DEL PALACIO DE GOBIERNO Av. Corona No. 43, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3668 1825 Horario: L - V: 9:00 a 21:00 hrs., D de 9:00 a 17:00 hrs.

    Fundado, financiado y administrado por el obispo Juan Ruiz de Cabaas, es un edificio de destilo neoclsico que qued en manos del arquitecto Manuel Tols. En 1983 se convirti en museo y centro de promocin cultural en Guadalajara. Cuenta con murales del pintor jalisciense Jos Clemente Orozco.

    Founded, funded and administered by Bishop Juan Ruiz de Cabaas, it is a neoclassical building constructed by architect Manuel Tolsa. In 1983 it became a museum and a cultural promotion center in Guadalajara. It has murals of Jaliscos painter Jose Clemente Orozco.

    INSTITUTO CULTURAL CABAAS Cabaas 8 Plaza Tapata, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3668 1640 y 41 www.institutoculturalcabanas.org Horario: M - S: 10:15 a 20:30 hrs., D de 10:15 a 14:45 hrs.

    Zona Centro

    Zona Centro

    MUSEO REGIONAL Liceo 60, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco.

    Tel. (33) 3614 2227, 3614 9957 Horario: M - S 9:00 a 17:30 hrs. D de 9:00 a 17.00 hrs.

    Excelente para los fanticos de antropologa y ciencias naturales pues posee colecciones que abarcan desde los primeros pobladores de la regin hasta el movimiento revolucionario, con caractersticas propias de las etnias que habitaban el estado.

    Great for anthropology and natural sciences fans as it has collections ranging from the first settlers of the region to the revolutionary movement, with characteristics of the ethnic groups inhabiting the state.

    Zona Centro

    MUSEO DEL PERIODISMO y LAS ARTES GRFICAS Av. Alcalde 225, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco

    Tel. (33) 3613 9285 , Horario: M - S de 10:00 a 18:00 hrs. D de 10:00 a 15:00 hrs

    Ubicado en una de las casas ms famosas del centro de Guadalajara, el Museo del Periodismo es un recorrido pequeo y tradicionalista en donde encuentras pinturas, grabados y fotografas. Tambin proyecta pelculas y es cede de conferencias.

    Located in one of the most famous houses in the center of Guadalajara, the Museum of Journalism is a small traditional journey, where you find paintings, prints and photographs. It also shows films and offers conference venues.

    Zona Centro

    Museos / Museums

  • 83

    Cultura / Culture

    El Museo de Arte de Zapopan es uno de los museos ms innovadores de nuestra ciudad, un punto importante para los artistas y creativos pues constantemente cambia de exposiciones. Su exposicin temporal exhibe arte contemporneo.

    The Museum of Art Zapopan is one of the most innovative museums in our city, an important point for artists and creatives as it constantly changes exhibitions. Its temporary exhibition showcases contemporary art.

    El Museo de Arte de Ral Anguiano esta dedicado al arte moderno y es sede de exposiciones nacionales e internacionales. Cuenta con una exposicin permanente y varias exposiciones temporales en el transcurso del ao.

    The Museum of Art Raul Anguiano is dedicated to

    modern art and offers national and international

    exhibitions.

    It has a permanent exhibition and several temporary

    exhibitions throughout the year.

    Un espacio familiar dedicado a los nios que cuenta con exhibiciones contemplativas e interactivas con la tecnologa ms avanzada, todas sus exhibiciones tienen fundamento pedaggico. Adems imparte cursos y conferencias y realiza eventos culturales para acompaar el desarrollo integral de los nios.A family space dedicated to children that features contemplative and interactive exhibits with the latest technology, all exhibits are educational.It also offers courses and lectures and conducts cultural events to accompany the development of children.

    Andador 20 de Noviembre 166 Col. Centro Zapopan, Jalisco MUSEO DE ARTE DE ZAPOPAN

    Horario: M - D de 10:00 a 18:00 hrs. www.mazmuseo.com, Tel. (33) 3818 2575

    Av. Mariano Otero 375, Col. Moderna, Guadalajara, Jalisco MUSEO RAL ANGUIANO

    Horario: M - D de 10:00 a 8:00 pm hrs. , Tel: (33) 3616 3266

    Av. Central 750, fraccionamiento residencial poniente, Zapopan, Jalisco, TROMPO MGICO

    Horario: S - D de 11:00 a 19:00 hrs. y M - V de 9:00 a 18:00 hrs. www.trompomagico.jalisco.gob.mx, Tel.(33) 3030-0030

    Zona Valle Real-TEC

    Zona Chapultepec-Minerva

    Zona Zapopan-Centro

    Zona Zapopan-Centro

    Los Arcos de Zapopan son una construccin de estilo colonial de casi 20 metros de altura que representan la entrada al municipio. Diseados por el arquitecto Guillermo Gonzlez Ibarra y su esposa, la escultora Mara del Carmen Rbago.

    Arcos de Zapopan is a colonial style building nearly 20 meters high that represent the entrance to Zapopans downtown. Designed by architect Guillermo Gonzalez Ibarra and his wife, the sculptress Maria del Carmen Rabago.

    Av. Amricas y Andador 20 de Noviembre, Zona Centro, Zapopan, Jalisco ARCOS DE ZAPOPAN

    Museos / Museums

  • Construido en los aos 60 y remodelado recientemente, este parque cuenta con numerosas reas verdes, un lago artificial donde puedes rentar kayaks y pequeas barcas, adems de coloridos murales y serpientes de metal para su decoracin. Asimismo un skate park y prstamo gratuito de bicicletas para sus visitantes.

    Built in the 60s and recently renovated, this park has numerous green areas, an artificial lake where you can rent kayaks and small boats, as well as colorful murals and metal snake decorations. Likewise a skate park and free bikes for its visitors.

    Es ideal para pasar un da de campo, montar a caballo o simplemente usar sus fabulosas instalaciones rodeadas de enormes pinos para caminar o correr en sus pistas pavimentadas. Adems cuenta con un jardn japons donde se pueden apreciar distintas aves y anfibios.

    It is ideal for a picnic, horse riding or just to use their fabulous facilities surrounded by huge pines to walk or run on their paved tracks. It also has a Japanese garden where you can see different birds and amphibians.

    MUSEO REGIONAL Liceo 60, Zona Centro, Guadalajara, Jalisco.

    Tel. 3614 2227, 3614 9957 Horario: M - S 9:00 a 17:30 hrs. D de 9:00 a 17.00 hrs.

    PARQUE VILA CAMACHO Esquina de las avenidas Patria y vila Camacho Guadalajara, Jalisco.

    Horario: L - D 8:00 a 19:00 Entrada $ 5.50 Estacionamiento $ 10.00

    Este camelln es un espacio 100% peatonal, se inaugur con motivo de los juegos panamericanos, cuenta con gimnasios al aire libre y 11 esculturas alusivas a los deportes del escultor tapato Diego Martnez Negrete. Ideal para pasear a tu mascota, caminar hacer ejercicio o relajarte.

    This median strip is 100% pedestrian, it was inaugurated on the occasion of the Pan American Games. It has various fitness centers and 11 outdoor sculptures alluding to sports by sculptor Diego Martinez Negrete. Ideal for walking with your pet, exercise or relax.

    Saliendo de lo convencional el parque Italia es un espacio temtico para mascotas en especfico dedicado a los perros. Los cuadrpedos pueden disfrutar de juegos interactivos y hasta de los servicios de un entrenador, adems se imparten servicios de vacunacin y esterilizacin.

    This unconventional place is a themed park for pets specifically dedicated to dogs. Quadrupeds can enjoy a bunch of interactive games and services like vaccination, sterilization and even a trainer.

    CAMELLN PABLO NERUDA Av. Pablo Neruda, desde Av. Amricas hasta Av. Acueducto, Guadalajara, Jalisco

    BOSQUE LOS COLOMOS, El Chaco 3200 cerca del cruce de las Av. Patria y Av. Amricas, Col. Providencia, Guadalajara, Jalisco

    Horario: L - D 6:00 a 19:00

    PARQUE ITALIA Cruce de las calles Montevideo y Miln, Providencia, Guadalajara, Jalisco

    Entrenador Horario: M - J: 16:00 a 20:00 hrs., S de 9:00 a 12:00 hrs.

    Museos / MuseumsParques / Parks

  • Construido a finales de los 40, este parque cuenta con numerosas reas verdes, el jardn del arte, la calzada de los msicos y la concha acstica en donde se presentan espectculos al aire libre. Adems un mariposario, un aviario y un orquideario. Una tradicin tapata que debe ser visitada.

    Built in the late 40s, this park