Trabajos en Caliente 2011

36
www.goldfields.com.pe TRABAJOS EN CALIENTE 2011 SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Transcript of Trabajos en Caliente 2011

Page 1: Trabajos en Caliente 2011

www.goldfields.com.pe

TRABAJOS EN CALIENTE

2011

SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Page 2: Trabajos en Caliente 2011

OBJETIVO

Establecer los lineamientos para un proceso sistemático de identificación continua de los peligros, evaluación y control de los riesgos relacionados a la Seguridad y Salud Ocupacional asociados a los trabajos en caliente en las actividades e instalaciones de Gold Fields La Cima S.A.

Page 3: Trabajos en Caliente 2011

RESPONSABILIDADES

SUPERVISOR

Completar antes de iniciar cualquier trabajo de trabajo en caliente la autorización respectiva.

Mantener una copia de la Autorización de Trabajos en Caliente en el área de trabajo y entregar el original al área de SSO.

Inspeccionar diariamente el área de trabajo y los equipos utilizados en los trabajos en caliente.

Identificar los peligros de incendio e implementar las medidas preventivas necesarias.

Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda y cumpla el presente estándar.

Asegurar que todo el personal haya llevado el curso de Trabajos en Caliente.

Page 4: Trabajos en Caliente 2011

RESPONSABILIDADES

TRABAJADOR ENCARGADO DEL TRABAJO

Conocer y cumplir el presente procedimiento.

Asegurar que su área de trabajo se encuentre libre de riesgos de incendio.

Conocer la localización de los equipos contra incendios y saber como utilizarlos.

Inspeccionar sus equipos antes de iniciar los trabajos en caliente y notificar a su supervisor de algún desperfecto encontrado.

Usar correctamente el EPP apropiado.

Contar con la Autorización para Trabajos en Caliente antes de iniciar el trabajo.

Page 5: Trabajos en Caliente 2011

RESPONSABILIDADES

Asegurarse que se retire en un radio de 20 m. cualquier peligro potencial de incendio o explosión. En caso no pudieran ser retirados deberán ser cubiertos con elementos resistentes al fuego.

Usar correctamente el EPP apropiado.

Conocer la ubicación y uso de alarmas contra incendios, equipos de lucha contra incendios, equipos de primeros auxilios, radios y teléfonos para casos de emergencia.

Inspeccionar el área 30 minutos después del trabajo, para asegurar que no exista riesgo de incendio o explosión, para el caso de áreas críticas deberá realizar una segunda inspección 2 horas después.

OBSERVADOR CONTRA INCENDIOS

Page 6: Trabajos en Caliente 2011

TRABAJO EN CALIENTE

Trabajo que involucra soldadura, oxicorte u otra actividad que genere llama abierta, chispas o desprendimiento de calor que puedan entrar en contacto con materiales combustibles o inflamables.

Page 7: Trabajos en Caliente 2011

OBSERVADOR DE FUEGO

Es la persona designada para quedar en la observación permanente del área durante todas las fases del trabajo en caliente y la posterior verificación del área.

Page 8: Trabajos en Caliente 2011

TIPOS FRECUENTES DE TRABAJO EN CALIENTE

Soldadura en general.

Oxicorte.

Esmerilado.

Page 9: Trabajos en Caliente 2011

PELIGROS GENERALES

Peligros Químicos

Humos.

Vapores.

Gases.

Peligros Físicos.

Fuego.

Radiación.

Electricidad.

Ruido.

Riesgos:Intoxicaciones.

Asfixia

Estrés.

Lesiones por escorias.

Conjuntivitis.

Quemaduras.Choques eléctricos.Radiación.Explosiones.Incendios.

Page 10: Trabajos en Caliente 2011

PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE

Antes de iniciar un Trabajo en Caliente se debe contar con la autorización respectiva. Dicha autorización tendrá una validez por turno.

Se exceptúan de la Autorización de Trabajos en Caliente a los trabajos realizados en los talleres de soldadura.

Una copia de la Autorización de Trabajos en Caliente debe permanecer en el área de trabajo, y el original será entregado al área de Seguridad y Salud Ocupacional, la cual lo archivara por un lapso de 06 meses..

Cualquier trabajo en caliente se detendrá, si las condiciones bajo las que se llenó la Autorización han cambiado. Se reiniciará el trabajo cuando se hayan restablecido las condiciones de seguridad y se cuente con una nuevo Autorización para Trabajos en Caliente.

Page 11: Trabajos en Caliente 2011
Page 12: Trabajos en Caliente 2011

El trabajo en caliente se iniciará sólo si se encuentra presente el Observador Contra Incendios, quien verificará que se retire en un radio de 20 m. cualquier peligro potencial de incendio o explosión (materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases comprimidos, metales en polvo).

En áreas donde sea difícil el evacuar los peligros potenciales de incendio o explosión, se protegerá aislando dichos peligros con elementos resistentes al fuego (biombos).

El Observador Contra Incendios contará con extintor operativo el cual se colocará a 2 m. como máximo de los trabajos y en un punto opuesto al sentido de la dirección del viento.

PREVENCION DE INCENDIOS

Page 13: Trabajos en Caliente 2011

El Observador Contra Incendios deberá estar atento a cualquier incendio potencial a fin de extinguirlo inmediatamente.

Antes de realizar un trabajo en caliente en tanques, cisternas, recipientes o tuberías que hayan contenido combustibles o líquidos inflamables debe verificarse que se encuentren vacíos, purgados, ventilados y lavados adecuadamente, debiéndose coordinar con el área de Seguridad y Salud Ocupacional para verificar la presencia de gases o vapores inflamables

PREVENCION DE INCENDIOS

Page 14: Trabajos en Caliente 2011

EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

Lentes de seguridad

Zapatos de cuero con punta de

acero

Protección auditiva

Casaca y pantalón de soldador cuero cromo

Guantes de caña larga cuero cromo

Escarpines cuero cromo

Gorra de soldador

Ropa de trabajo

Respirador de ½ cara, con filtros

para humos metálicos

Casco

Careta de soldar, con filtro de vidrio y luna de

poli carbonato

El equipo de protección personal debe ser utilizado tanto por el soldador, esmerilador como por su ayudante.

Page 15: Trabajos en Caliente 2011

RECOMENDACIONES PARA EL USO DEL EPP

Inspeccione su EPP antes de utilizarlo.

Verifique que la ropa no esté impregnada con gasolina, petróleo, grasa u otros materiales combustibles o inflamables.

No introduzca la basta del pantalón en la caña del zapato de seguridad, así mismo los puños deben quedar cerrados para evitar el ingreso de chispas o escorias calientes.

Verifique que el filtro de vidrio de la careta sea el adecuado.

Adicionalmente debe instalarse una mica de poli carbonato en la careta.

No suelde utilizando lentes de contacto.

Page 16: Trabajos en Caliente 2011

Para evitar la exposición de otras personas a la radiación

ultravioleta, llama del arco, chispas, fuego, pedazos de metal

caliente (proyección de partículas) u otros materiales inflamables,

combustibles o similares, se dispondrá obligatoriamente el uso de

pantallas protectoras o biombos.

¿COMO AISLAMOS EL AREA DE SOLDADURA?

Page 17: Trabajos en Caliente 2011

INSPECCION DEL EQUIPO DE OXICORTE

El equipo debe ser inspeccionado Verificándose el estado de:

Manómetros, válvulas y reguladores.

Válvula anti retorno (en las 02 mangueras hacia los cilindros).

Estado de mangueras.

Equipo libre de aceite y grasa.

Uso en forma vertical con cadena de seguridad.

Page 18: Trabajos en Caliente 2011

Los demás accesorios como caña, soplete, boquilla y uniones deben estar en condiciones operativas. debiendo inspeccionarse las uniones o acoples con agua y jabón a fin de detectar fugas.

Las mangueras del equipo de oxicorte debe estar aseguradas a sus conexiones por presión y no con abrazaderas y ser del mismo color del cilindro al cual está conectada.

INSPECCION DEL EQUIPO DE OXICORTE

Page 19: Trabajos en Caliente 2011

SEGURIDAD CON LA MAQUINA DE SOLDAR

Asegure el cable de ingreso de energía.

No deje la máquina conectada.

Fije el enchufe a la toma de energía ajustando el seguro correspondiente.

Cable de ingreso de energía

Page 20: Trabajos en Caliente 2011

Las Máquinas de soldar, deben contar con su respectiva Línea a Tierra.

El cable a tierra (-) debe conectarse lo más cerca de la zona donde se va a soldar.

SEGURIDAD CON LA MAQUINA DE SOLDAR

Page 21: Trabajos en Caliente 2011

CONDICIONES DEL AREA DE TRABAJO

No trabaje al aire libre durante tormenta eléctrica.

Proteja de la lluvia las máquinas soldadoras.

No soldar cerca a materiales combustibles o inflamables no protegidos.

Ventile el área cuando contenga gases, vapores o polvos.

Page 22: Trabajos en Caliente 2011

La humedad puede conducir corriente al cuerpo del operador y producir un choque eléctrico. Conserve sus manos, vestimenta y lugar de trabajo continuamente secos.

CONDICIONES DEL AREA DE TRABAJO

Page 23: Trabajos en Caliente 2011

GASES COMPRIMIDOS

Cilindro.Contenedor portátil de forma cilíndrica que se usa para transportar y almacenar gases comprimidos.

Carretilla de Mano para Cilindros.Carretilla especialmente diseñada que se ajusta a la configuración del cilindro y que sirve para transportarlo de manera segura.

Gases Comprimidos.Son aquellos que cuando están contenidos en un recipiente cerrado, tienen una presión absoluta mayor a la atmosférica.

Recipiente Presurizado.Contenedor fijo que se usa para transportar y almacenar gases comprimidos

Page 24: Trabajos en Caliente 2011

Hoy usamos los gases comprimidos tan frecuentemente que es muy fácil creer que no son peligrosos

Su uso correcto requiere de habilidades y capacitación, la cual consiste en el conocimiento de los diferentes tipos de gases, como almacenarlos y como usarlos con seguridad.

Los gases comprimidos son clasificados de acuerdo a los peligros químicos y físicos

GASES COMPRIMIDOS

Rojo

Inflamable

Verde

No inflamable

Amarillo

Oxidante

Page 25: Trabajos en Caliente 2011

Cada cilindro tiene que ser marcado con etiquetas de advertencia, que:

•Identifican el contenido de los envases por nombre

•Describen las advertencias de peligro y las precauciones de seguridad.

•Si la etiqueta de un cilindro no se puede leer, no trate de adivinar su contenido o pensar que es seguro usar el envase de acuerdo a su forma y color.

GASES COMPRIMIDOS

Page 26: Trabajos en Caliente 2011

Los cilindros deben contar con Prueba Hidrostática vigente del fabricante, estas pruebas se realizarán cada 5 años como mínimo, debiendo estar la fecha estampada en el cilindro.

Los cilindros deben estar etiquetados con las respectivas etiquetas HMIS III y utilizar el EPP adecuado según indique.

Antes de usar un cilindro se debe inspeccionar, no deben recibirse ni utilizar aquellos que presenten abolladuras, corrosiones, cortes, válvulas en mal estado, capuchones o casquetes defectuosos o que no tengan la prueba hidrostática vigente. Adicionalmente debe verificarse si no hay fugas con una solución de agua y jabón.

Los cilindros defectuosos serán señalizados con una tarjeta de Rotulado Fuera de Servicio colocado en un lugar visible, y sera separado de los demás cilindros para ser devuelto al proveedor.

MANIPULACION Y USO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

Page 27: Trabajos en Caliente 2011

En las áreas de trabajo los cilindros se deben mantener en posición vertical y asegurados a estructuras estables con cadenas o fajas de sujeción para evitar caídas accidentales.

No se deben utilizar los gases como aire comprimido para limpiar ropa o áreas de trabajo ni el oxígeno como sustituto del aire comprimido.

MANIPULACION Y USO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

Si se detectan fugas en algún cilindro, este debe ser retirado a un lugar despejado, con buena ventilación a fin de permitir que escape todo el gas.

No se debe trasvasar gases de un cilindro a otro

Page 28: Trabajos en Caliente 2011

TRANSPORTE DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

Los cilindros se transportaran con sus respectivos protectores de válvula (capuchones o casquetes) instalados.

Durante el transporte los cilindros deberán mantenerse posición vertical (válvula hacia arriba).

Los cilindros no deben izarse o sujetarse de las válvulas.

En caso se requiera transportarlos en vehículos, estos deben contar con dispositivos diseñados para asegurar una adecuada sujeción.

Para el transporte manual se les puede trasladar inclinándolos ligeramente respecto de la vertical y haciéndolos rotar por su parte inferior, sin embargo si el desplazamiento implica mas de 10 m. debe utilizarse una carretilla de mano para cilindros.

Page 29: Trabajos en Caliente 2011

ALMACENAMIENTO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

Las áreas de almacenamiento de cilindros deben asegurar una adecuada ventilación y circulación de aire, adicionalmente dicha área deberá estar diseñada para prevenir el ingreso del agua y todas las conexiones eléctricas deben estar debidamente aisladas.

Las áreas de almacenamiento de cilindros no deben utilizarse para almacenar materiales combustibles o inflamables.

El área de almacenamiento deben instalarse letreros con la leyenda PROHIBICION NO FUMAR NO HACER LLAMA ABIERTA, NO REALIZAR TRABAJOS EN CALIENTE, de acuerdo a lo establecido en el procedimiento de Señalización y Código de Colores .

Se deben mantener los cilindros con las válvulas cerradas.

Page 30: Trabajos en Caliente 2011

Almacenamiento inadecuado:•Cilindros mal apilados.•Sin casquete en la válvula•Sin cadena.•Sin protección contra el sol.

Almacenamiento adecuado:•Cilindros en posición vertical.•Protegidos contra el sol.•Con casquete en la válvula Cilindros asegurados.•Con señalización.

ALMACENAMIENTO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

NO HACER LLAMA ABIERTA, NO REALIZAR TRABAJOS EN

CALIENTE

Page 31: Trabajos en Caliente 2011

ALMACENAMIENTO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

En el área de almacenamiento se deben separar los cilindros de acuerdo a su contenido, señalizándose el tipo de gas por medio de letreros.

Adicionalmente entre cilindros del mismo contenido deben separarse los llenos de los vacíos, señalizándose por medio de letreros.

Los cilindros de gas oxidante (oxígeno, cloro) no serán almacenados a menos de 6.5 metros de cilindros de gas inflamable (acetileno, propano), salvo que estén separados por una barrera no combustible de mínimo 1.60 m. de alto que tenga un ratio de resistencia al fuego de por lo menos 30 minutos.

CILINDROS VACIOS

CILINDROS LLENOS

Page 32: Trabajos en Caliente 2011

Los cilindros deben estar protegidos de la radiación solar y de cualquier otra fuente de calor, evitando su calentamiento por sobre 50° C.

Nunca force las conexiones de una válvula.

Siempre abra la válvula lentamente y colóquese en sentido contrario a la salida de la válvula.

ALMACENAMIENTO DE CILINDROS CON GASES COMPRIMIDOS

Page 33: Trabajos en Caliente 2011

RECIPIENTES PRESURIZADOS

Los recipientes presurizados deben estar identificados mediante placas del fabricante o de la empresa.

La superficie exterior de los tanques a presión deberá estar adecuadamente protegida de la corrosión con pintura de revestimiento.

Los tanques a presión deberán contar con manómetro y válvula alivio.

La presión máxima permisible debe estar marcada con rojo en los manómetros.

Page 34: Trabajos en Caliente 2011

La válvula de alivio deberá estar orientada de tal manera que la descarga no exponga al personal a contacto con el contenido.

Las válvulas de alivio deben ser calibradas por lo menos una vez cada año.

La parte estructural de los recipientes presurizados será inspeccionada una vez al año, estando dicha inspección a cargo del área de Ingeniería.

No deberán realizarse modificaciones a los recipientes a presión a menos que las modificaciones sean certificadas por personas calificadas.

RECIPIENTES PRESURIZADOS

Page 35: Trabajos en Caliente 2011

Los trabajos en caliente y manipulación de gases comprimidos son potencialmente peligrosos para las personas y las instalaciones. El cumplimiento de los Procedimientos reducen los riesgos y, aún si se produce un incendio, permite responder para proteger vidas y propiedad.

CONCLUSION

Page 36: Trabajos en Caliente 2011

Muchas gracias.

SI NO PODEMOS OPERAR DE MANERA SEGURA, NO OPERAMOS