The Aloysian · 2018-03-15 · El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga ... 8:00...

7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 18 March 2018 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898 FIFTH SUNDAY OF LENT QUINTO DOMINGO DE ADVIENTO

Transcript of The Aloysian · 2018-03-15 · El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga ... 8:00...

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish

El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

18 March 2018 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo

Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

FIFTH SUNDAY OF LENT

QUINTO DOMINGO DE ADVIENTO

FIFTH SUNDAY OF LENT

SATURDAY, March 17—St. Patrick, Bishop; St. Patrick's Day; Day of abstinence

5:00 p.m. +Sr. Myra Beltz +Gerardo Ayala (1 year anniversary) +Harold De Jesus (10 years anniversary)

SUNDAY, March 18 7:45 a.m. +Jose Luis and Carmen Quintero 9:00 a.m +Marcos y Melecia Martínez +Rosalina Robles +Amelia López 10:45 a.m. +Josephine Petitti +Rafael Negron Jr. +Antonio Pacheco Morales 12:30 p.m. +Felisa Balcazar Navarrete

MONDAY, March 19—St. Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary

8:00 a.m. +Kenneth and Urban Webber Living and Deceased Members of the

Family

TUESDAY, March 20 8:00 a.m.

WEDNESDAY, March 21 8:00 a.m. +Benito Ocampo +Petra Ocampo En acción de gracias por el cumpleaños

de +Ortensia Casillas

THURSDAY, March 22 8:00 a.m.

FRIDAY, March 23—St. Turibius of Mogrovejo, Bishop; Day of abstinence

8:00 a.m. +Joseph P. and Pauline Martin Living and Deceased Members of the

Family

SATURDAY, March 24 8:00 a.m. +Leonard C. Reichart

PALM SUNDAY OF THE LORD’S PASSION

SATURDAY, March 24 5:00 p.m. Benditas Almas del Purgatorio

SUNDAY, March 25 7:45 a.m. +Jose Luis and Carmen Quintero 9:00 a.m +Angel Morales (3er aniversario) +Carmen Rivera (16to aniversario) +Miguel Angel García 10:45 a.m. 12:30 p.m. +Bienvenido Marrero +Carmen María Cruz Mercado +Juan Román Mercado (1er aniversario)

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm

Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm

Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday

Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado

Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of March 18, 2018

Sunday/Domingo, March 18 Jer 31:31-34/Ps 51:3-4, 12-13, 14-15 [12a]/Heb 5:7-9/Jn 12:20-33 Monday/Lunes, March 19 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16/Ps 89:2-3, 4-5, 27, 29 [37]/Rom 4:13, 16-18, 22/Mt 1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a Tuesday/Martes, March 20 Nm 21:4-9/Ps 102:2-3, 16-18, 19-21 [2]/Jn 8:21-30 or 2 Kgs 4:18b-21, 32-37/Ps 17:1, 6-7, 8b and 15 [15b]/Jn 11:1-45 Wednesday/Miércoles, March 21 Dn 3:14-20, 91-92, 95/Dn 3: 52, 53, 54, 55, 56 [52b]/Jn 8:31-42 or 2 Kgs 4:18b-21, 32-37/Ps 17:1, 6-7, 8b and 15 [15b]/Jn 11:1-45 Thursday/Jueves, March 22 Gn 17:3-9/Ps 105:4-5, 6-7, 8-9 [8a]/Jn 8:51-59 or 2 Kgs 4:18b-21, 32-37/Ps 17:1, 6-7, 8b and 15 [15b]/Jn 11:1-45 Friday/Viernes, March 23 Jer 20:10-13/Ps 18:2-3a, 3bc-4, 5-6, 7 [cf. 7]/Jn 10:31-42 or 2 Kgs 4:18b-21, 32-37/Ps 17:1, 6-7, 8b and 15 [15b]/Jn 11:1-45 Saturday/Sábado, March 24 Ez 37:21-28/Jer 31:10, 11-12abcd, 13 [cf. 10d]/Jn 11:45-56 or 2 Kgs 4:18b-21, 32-37/Ps 17:1, 6-7, 8b and 15 [15b]/Jn 11:1-45 Next Sunday/Próximo Domingo, March 25 Mk 11:1-10 or Jn 12:12-16/Is 50:4-7/Ps 22:8-9, 17-18, 19-20, 23-24 [2a]/Phil 2:6-11/Mk 14:1--15:47 or 15:1-39

Liturgical Publications Inc.

18 MARCH 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

From the Pastor’s Desk… St. John in today’s gospel remind us that the seed has to be crushed by the weight of the earth, the soil, and it has to die so it can develop and produce fruits. It shouldn’t surprise us that religion has flourished in an amazing way specially in those countries where the Church has been oppressed and crushed by political and economic forces like: Latin America, Poland, Africa, and Asia… It is that very same seed, oppressed that has given us a proliferation of martyrs and saints. So was the case with our Lord Jesus Christ. In order to give us life he gave his. He was raised on the cross, all flesh and all divine, becoming the perfect sacrifice. Christ, in his humanity, died washing away all our sins and renovating the whole creation. He became the Lamb of God, taking away the sin of the world. He became the wheat that will form the bread, the food of angels. He became Eucharist. But Jesus did so after dying to power, popularity and earthly matters. Ultimately he dies as a victim of sin. The sins of humanity and for our own personal sins. He was taken down from the cross, presented to his mother, and even without a proper burial ritual, in haste, he was deposited in a sepulcher. A sepulcher that someone else had paid for. The entrance covered with a stone and the hearts of many covered with sorrow. We are called to be imitators of Jesus Christ. If we wish to give fruit, to be productive, and to be sources of life, we also have to die. We do this in many ways, even without knowing. We die to our own personal liberty as we choose to marry or to profess religious vows and share our journey with a spouse or a community. We die to our prejudice and consumerism as we become aware and active in liberating the poor from their system of alienation and misery. We die to our pride as we ask forgiveness to someone we have hurt. We die to our short temper as we become patient when dealing with a demanding customer, a difficult child or a parent suffering of Alzheimer. And ultimately we die to ourselves as we try to live the Christian way. But these deaths are not painless. Like Jesus they paint to a higher reality. They paint to the hope of a resurrection and eternal life. We become witnesses of the kingdom to come. This is our covenant. That we will love the Lord with all our heart and with all our minds as we also love our neighbor. We wish to form the eternal family in heaven but it has to start here on earth. From that perspective all our sorrows, preoccupations, and human difficulties remain pointing at the cross of Jesus and from there to an empty tomb. And so, we remember Christ’s sacrifice in our celebration. We ask for his sustenance as today we approach the Lord’s table and as pretty soon we shall approach the glory of his resurrection. What can be sweeter than that fresh sugar cane on a sunny afternoon in a tropical island? I’ll tell you what… Jesus Christ resurrected and forever present in his Eucharist.

Fr. Claudio Díaz, Jr.

Del Escritorio del Párroco…

San Juan en el evangelio de hoy nos recuerda que la semilla debe ser aplastada por el peso de la tierra, el suelo, y debe morir para que pueda desarrollarse y producir frutos. No debería sorprendernos que la religión haya florecido de manera sorprendente especialmente en aquellos países donde la Iglesia ha sido oprimida y aplastada por fuerzas políticas y económicas como: América Latina, Polonia, África y Asia ... Es esa misma semilla, oprimida que nos ha dado una proliferación de mártires y santos. Así fue el caso con nuestro Señor Jesucristo.

Para darnos vida, él dio la suya. Él fue levantado en la cruz, todo carne y todo divino, convirtiéndose en el sacrificio perfecto. Cristo, en su humanidad, murió lavando todos nuestros pecados y renovando toda la creación. Se convirtió en el Cordero de Dios, eliminando el pecado del mundo. Él se convirtió en el trigo que formara el pan, alimento de los ángeles. Él se convirtió en Eucaristía. Pero Jesús lo hizo después de morir al poder, o la popularidad y o los asuntos terrenales. Ultimadamente él muere como víctima del pecado. Los pecados de la humanidad y nuestros pecados personales. Fue bajado de la cruz, presentado a su madre, e incluso sin un ritual funerario adecuado, a toda prisa, fue depositado en un sepulcro. Un sepulcro que alguien más había pagado. La entrada fue cubierta con una piedra y los corazones de muchos se cubrieron con tristeza. Estamos llamados a ser imitadores de Jesucristo. Si deseamos dar fruto, ser productivos y ser fuentes de vida, también debemos morir. Hacemos esto de muchas maneras, incluso sin saber. Morimos a nuestra propia libertad personal cuando elegimos casarnos o profesar votos religiosos y compartir nuestro viaje con un cónyuge o una comunidad. Morimos a nuestro prejuicio y consumismo a medida que tomamos conciencia y actuamos para liberar a los pobres de su sistema de enajenación y miseria. Morimos por nuestro orgullo mientras pedimos perdón a alguien que hemos lastimado. Morimos a nuestro mal genio a medida que nos volvemos pacientes al tratar con un cliente exigente, un niño difícil o un padre que sufre de Alzheimer. Y finalmente morimos a nosotros mismos mientras tratamos de vivir el camino cristiano. Pero estas muertes no son sin dolor. Como Jesús, ellas pintan una realidad más elevada. Pintan la esperanza de una resurrección y de una vida eterna. Nos convertimos en testigos del reino por venir. Este es nuestro pacto. Que amaremos al Señor con todo nuestro corazón y con todas nuestras mentes, así como también amamos a nuestro prójimo. Deseamos formar la familia eterna en el cielo, pero tiene que comenzar aquí en la tierra. Desde esa perspectiva, todas nuestras penas, preocupaciones y dificultades humanas siguen apuntando a la cruz de Jesús y de allí a una tumba vacía. Y así, recordamos el sacrificio de Cristo en nuestra celebración. Pedimos su sustento al acercamos a la mesa del Señor y al saber que muy pronto nos acercaremos a la gloria de su resurrección. ¿Qué puede ser más dulce que la caña de azúcar fresca en una tarde soleada en una isla tropical? Te diré qué ... Jesucristo resucitado y presente para siempre en su Eucaristía.

Padre Claudio Díaz, Jr.

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 18 MARZO 2018

RELIGIOUS EDUCATION NEWS NOTICIAS DEL CATECISMO The Lord's Peace be with you!

We reached the halfway mark of this penitential season of Lent last week Thursday. The readings from this Fifth Sunday of Lent reveal that Christ is well on his way toward completing his mission in Jerusalem, and we are accompanying him on the journey. As we do so, it is very important that our focus remain placed on him. The Evil One is always seeking to disrupt, divide, and discourage us from remaining with the Lord and learning from him the ways of merciful love and peace. Ironically, this period which is meant to be a time of soul searching can easily become one of tension and frustration. Our schedules don’t let up, and we find ourselves struggling to carve out small opportunities for quiet reflection. This weekend is a particularly busy one for the parish’s religious education programs. But in this case, we will busy ourselves with learning to remain close to the Lord. Our First Communion candidates and their parents will be interviewed by Father Claudio on Saturday. That day is also the setup for Sunday’s Vicariate III Spirit Day Confirmation Retreat which will be taking place in the Desmond Gym. A closing Mass celebrated by Bishop Alberto Rojas and concelebrated by Father Claudio will take place after the conclusion of the retreat, in which the third and final Scrutiny takes place for our RCIC candidates. They will also be participating in the retreat, along with the Confirmation candidates of CCD programs from six different parishes including our own. This weekend offers us a wonderful example of how to defeat the powers of sin and darkness by coming together in the power of the Holy Spirit to love and serve our Lord Jesus Christ.

May God richly bless you!

Jose M. Morales, Coordinator of Religious Education

¡La Paz del Señor esté con ustedes!

El pasado jueves marcamos el punto medio de este tiempo penitencial de Cuaresma. Las lecturas para este Quinto Domingo de Cuaresma nos revelan como Cristo marcha en camino hacia el cumplimiento de su misión en Jerusalén, y nosotros lo acompañamos en su jornada. Al hacerlo, es muy importante que nos mantengamos enfocados en él. El Malvado busca siempre interrumpir, dividir, y desalentarnos de permanecer con el Señor, quien desea enseñarnos sobre el amor misericordioso y la paz. Irónicamente, este periodo la cual se supone que sea sobre crecimiento del alma puede a veces tornarse uno de tensión y frustración. Nuestros itinerarios no ceden, y luchamos por lograr obtener un tiempo mínimo para reflexionar en silencio. Este fin de semana es uno particularmente ocupado para los programas de educación religioso de la parroquia, pero en nuestro caso, estaremos ocupados aprendiendo como seguir de cerca al Señor. El sábado nuestros candidatos de Primera Comunión y sus padres serán entrevistados por el Padre Claudio. Esa tarde es la preparación para el Retiro de Confirmación “Spirit Day” del Vicariato III, la cual tendrá lugar domingo en el Gimnasio Desmond del Centro Monseñor Thiele. El Obispo Alberto Rojas celebrará y el Padre Claudio concelebrará una Misa de clausura, en donde se llevará a cabo el Tercer Escrutinio para nuestros candidatos jóvenes del programa RICA. Ellos también van a participar en el retiro, junto a candidatos a la Confirmación de seis parroquias incluyendo la nuestra. Este fin de semana nos ofrece un ejemplo maravilloso de cómo poder derrotar el poder del mal, unidos bajo el poder del Espíritu Santo amando y sirviendo a nuestro Señor Jesucristo.

¡Qué Dios les bendiga!

José M. Morales, Coordinador de Educación Religiosa

Puede comprar boletos en la

oficina o a través nuestra

página en la red

Tickets can be

purchased in the office

or through our website!

FIFTH SUNDAY OF LENT PAGE 5

Tenebrae Service: Tuesday, March 27 The purpose of this service was to remember the somber events that occurred in Jesus' life from the exuberant entrance into Jerusalem on Palm Sunday through the night of Jesus' burial on Good Friday. Communion is often included in a Tenebrae service, as well. The most distinctive aspect of the service is the use of a Tenebrae "hearse," a holder for several lit candles. The flames of these candles are extinguished one by one as Scripture readings are shared to tell the story of Holy Week. This gradual descent into gloom is a representation of Jesus' increasing sorrow as the events of Passion Week unfolded. After the last verse is read, the last candle is put out, and the room is plunged into darkness. Please join us!

Servicio de Tinieblas: Martes, 27 de Marzo El propósito de este servicio era recordar los sombríos acontecimientos que ocurrieron en la vida de Jesús desde la exuberante entrada en Jerusalén el Domingo de Ramos hasta la noche del entierro de Jesús el Viernes Santo. La Comunión también es incluida a menudo en un servicio de Tinieblas. El aspecto más distintivo del servicio es el uso de un oficio de tinieblas "tenebrario," un candelabro especial que tiene muchas velas encendidas. Las llamas de las velas son apagadas una por una mientras lecturas bíblicas son compartidas para contar la historia de la Semana Santa. Este descenso gradual en penumbra es una representación de la angustia creciente de Jesús mientras los eventos de la Semana de Pasión se desarrollaron. Después de leer el último verso, la última vela se apaga y la Iglesia se sumerge en la oscuridad. ¡Por favor únase a nosotros!

Palm Sunday and Holy Week Schedule

March 25: Palm Sunday Regular Mass Schedule; The Mass will begin with a small procession which will start in the vestibule with the blessings of the palms. March 27: Tuesday of Holy Week 7:00pm Tenebrae Service March 29: Holy Thursday Mass of the Lord’s Last Supper No 8:00am Mass 7:00pm Bilingual Mass 8:30pm Adoration Tour The church will remain opened until 12 midnight for silent adoration March 30: Good Friday (a day of fasting and abstinence) No 8:00am Mass 6:00pm Bilingual Service 7:00pm Procession of the Holy Burial March 31: Holy Saturday No 8:00am Mass 9:00am Morning Prayer 12:00pm Blessing of Easter Baskets No 4:00pm Confessions 8:00pm Easter Vigil-Bilingual

Horario del Domingo de Ramos y la Semana Santa

25 de Marzo: Domingo de Ramos Horario Regular de Misas: La Misa comenzará con una procesión pequeña en el vestíbulo con la bendición de las palmas. 27 de Marzo: Martes de la Semana Santa 7:00pm Servicio de las Tinieblas 29 de Marzo: Jueves Santo Misa de la Ultima Cena del Señor No habrá Misa a las 8:00am 7:00pm Misa Bilingüe 8:30pm Recorrido de Adoración La Iglesia estará abierta hasta la medianoche para adoración en silencio. 30 de Marzo: Viernes Santo (día de ayuno y abstinencia) No habrá Misa a las 8:00am 6:00pm Servicio Bilingüe 7:00pm Procesión del Santo Entierro 31 de Marzo: Sábado Santo No habrá Misa a las 8:00am 9:00am Oración de la Mañana 12:00pm Bendición de las Canastas de Pascua No habrá confesiones a las 4:00pm 8:00pm Vigilia Pascual-Bilingüe

18 MARCH 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles

Thursday/ Jueves

Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

18

SALSA at Winston Manor 8:30am Spirit Day 2018—Gym 9:00am RCIC—Rm 301 10:30am HDP Mtg—Fidelis Rm 12:00pm Salsa Mtg—Rm 301

19

Have a Nice Day!

20

7:00pm Book Club—Rm 303 7:00pm Círculo & Benediction 7:00pm Finance Council Mtg—Fidelis Rm 7:00pm RCIA—Rm 301 7:00pm YAM Volleyball—Gym

21

10:00am Prayer Shawl Ministry—Rm 209 5:30pm Span. LOM—Fidelis Room 6:00pm Liturgical Mtg—Conference Rm 7:00pm Círculo Mtg—Rm 209 7:00pm Deaconate—Gonzaga Hall

22

9:00am Food Pantry—Gym 6:30pm Spring Dinner Dance Mtg—Fidelis Rm. 7:00pm Liderazgo Cristóforo—Gonzaga Hall

23

Have a Nice Day!

24

9:00am RCIC & RCIA Retreat—Gonzaga Hall 9:00am Taller: Liturgia y la Justicia Social—Gym 9:30am CCD 1:00pm English LOM—Fidelis Rm

Sunday/ Domingo 25 Palm Sunday

Bethlehem Arts Sale St. Aloysius Second Collection

9:00am RCIC—Rm 301

Are you interested in inquiring about becoming a deacon for the Archdiocese of Chicago?

Please join the Institute for Diaconal Studies on Wednesday, March 21, 2018 at 7:30 p.m. at St. Aloysius, Chicago. The Exploring the Diaconate session will take place in the Gonzaga Hall.

Directors of the Institute will welcome you and discuss all aspects of the archdiocese’s deacon formation program, including application require-ments and all elements of the formation journey. Wives of potential applicants are welcome and urged to attend.

For more information, contact Deacon Bob Puhala, [email protected] or 847-837-4564.

Estaciones de la Cruz los Viernes de Cuaresma 7:00 p.m.—En la Iglesia

Marzo 23 Grupo de la Legión de María

GRAM CONGRESO ANUAL PARA PAREJAS, ADULTOS Y JÓVENES

MAYORES DE 15 AÑOS 24 de marzo de 2018 7:00am—7:00pm De Paul College Prep., 3633 N. California Ave., Chicago, IL 60618 Contacto: Oficina CYE—773-847-9303 [email protected]

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr.

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López, Ramon Navarro, William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial

Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Coordinator of Social Services/ Coordinador de Servicios Sociales

Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/

Ingeniero de Mantenimiento Luis R. Hernández

Office Hours Monday— Thursday 9:00am-8:00pm

(Closed for Lunch 12:30-1:30pm) Friday and Saturday 9:00am-5:00pm

Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

QUINTO DOMINGO DE ADVIENTO PAGE 7

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/Domingo, March 10-March 11 Envelopes (189) $3,272.00 loose cash $1,016.84 Give Central donations (10) $477.50 Total $4,766.34 Budgeted Goal $5,151.40

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

The Prayer Shawl Ministry meets every Wednesday in the Thiele Center from 10am to noon. This group knits and crochets prayer shawls while praying individually and as a group for the recipient of each

shawl. These shawls represent a visible symbol of our prayers and presence. Shawls have been given to those facing challenging times, illness or to celebrate a special moment to bring the comfort and warmth of God’s love and healing. For more information on how to request a prayer shawl please contact the parish office, 773-278-4808. El Ministerio Mantas de Oración se reúne todos los miércoles en el Centro Pastoral de 10am a medio día. Este grupo hace mantas de oración hechos de tejido o de ganchillo mientras rezan individualmente y como grupo para que el receptor de cada manta. Estas mantas representan un símbolo visible de nuestras oraciones y presencia. Las mantas se han dado a aquellos que enfrentan tiempos difíciles, enfermedad o para celebrar un momento especial para llevar el apoyo y la calidez del amor de Dios y la sanación. Para obtener más información en como puede pedir una manta de oración, favor de llamar a la oficina parroquial, 773-278-4808.