Tesoros de Chiapas

download Tesoros de Chiapas

of 27

Transcript of Tesoros de Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    1/27

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    2/27

    32 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Los atractivos tursticos naturales de Chiapas son majestuosos y diversos, desde notablesvestigios del mundo maya hasta impresionantes paisajes, lagos y cascadas. Por donde se le mire,Chiapas es un destino inigualable.

    The tourist attractions of Chiapas are majestic and varied, from the striking remains of the Mayan

    world to the impressive landscapes, lakes and waterfalls. Wherever you look, Chiapas is an unbeatable

    destination.

    Chiapas

    Zona Arqueolgicade Palenque

    Autor:Csar Perezyera Zamudio

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    3/27

    54 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    A travs del Distintivo Mxico Chiapas Original (MarcaChiapas) se est elevando la competitividad de losproductos y servicios autnticamente chiapanecos

    al portarlo no slo con un sello de origen, sino porquetambin garantizan la ms alta calidad.

    Los productos y servicios que portan este sello sebenefician al ampliar los canales de comercializaciny con ellos incrementan sus ventas, a travs de losesquemas de distribucin propios de la marca. Deesta manera, se proyecta a Chiapas como un estadoproductor y exportador de calidad.

    Through the Distinctive Chiapas Mexico Original

    (Marca Chiapas) the competitiveness of products and

    services authentically Chiapan is increasing, not only

    because they carry the brand as a stamp of origin, but

    also because they guarantee the highest quality.

    Products and services that carry this stamp benefit by

    the expansion of marketing channels, thus increasing

    sales through the companys own distribution

    schemes. Therefore, Chiapas is projected as a producer

    and exporter of quality.

    Este programa impulsa el fortalecimiento de unacultura de seguridad y calidad higinica en laprestacin de servicios tursticos en Mxico, a fin

    de proteger la salud de los visitantes y trabajadoresdel sector. El Distintivo PUNTO LIMPIO avala que lasinstalaciones de una empresa cuentan con todas lasmedidas bsicas de higiene y que su personal estplenamente capacitado para aplicarlas.

    In order to protect the health of workers and visitors,

    this program promotes the strengthening of a

    culture of safety and hygienic quality in tourism

    services in Mexico. The distinctive PUNTO LIMPIO

    guarantees that a company has at least the basic

    hygiene and that their staff is fully trained to

    implement it.

    Es un reconocimiento que otorgan la Secretarade Turismo y la Secretara de Salud, a aquellosestablecimientos que cumplen con altos estndares

    de higiene en alimentos y bebidas.It is a recognition given by the Ministry of Tourism

    and the Ministry of Health to establishments

    that meet high standards of hygiene in food and

    beverages.

    Este programa genera un sistema de gestin parael mejoramiento de la calidad, a travs del cual lasempresas tursticas podrn estimular a su personal

    e incrementar su rentabilidad y competitividad. Todobasado en una forma moderna de dirigir y administrarsu establecimiento en condiciones que le permitirnsatisfacer las expectativas de sus clientes. El DistintivoM, avala que una empresa opera con los ms altosestndares administrativos y de calidad.

    This program generates a management system

    for quality improvement, through which tourism

    companies can encourage and stimulate their

    staff, therefore increasing both profitability and

    competitiveness. All is based on a modern way of

    managing and administering their properties under

    conditions that allow them to meet the expectations

    of their customers. The Distinctive M guarantees that

    a company operates with the highest administrative

    standards and quality.

    MARCA CHIAPAS

    DISTINTIVO PUNTOLIMPIO DISTINTIVO M

    DISTINTIVO H

    Tesoros de Mxico Hoteles y Restaurantes es fruto de varios aos de esfuerzo continuo de losorganismos y empresas tursticas de los estados de: Chiapas, Ciudad de Mxico, Guanajuato,Jalisco, Michoacn, Morelos, Oaxaca, Puebla, Quertaro y Yucatn. Hoy nuestra marca essinnimo de excelencia en hotelera y gastronoma mexicana y nos complace el haber sidoanfitriones de los visitantes ms sofisticados, provenientes de las ms diversas regiones del

    mundo.

    Tesoros de Mxico Hoteles y Restaurantes is the fruit of the continued effort for several years on

    the part of tourist boards and businesses in the states of: Chiapas, Mxico City, Guanajuato, Jalisco,

    Michoacn, Morelos, Oaxaca, Puebla, Quertaro and Yucatn. Today our brand is synonymous

    with excellence in Mexican hotels and cuisine, and we are delighted to be the hosts of the most

    sophisticated visitors from every corner of the world.

    TIPOLOGA Y CLASIFICACIN

    Types and categories

    J aguar de ChiapasAutor:

    Arturo Daniel Arias Lpez

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    4/27

    76 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Para descargar la gua mvil enva un SMS al 21616 con la palabra tesoros./ Send an SMS with the word tesoros to 21616 to download our mobile guide.

    Sitios de belleza y tradicin | Places of Beauty and TraditionChiapas. Una ventana a la frontera sur | The Window into the Southern BorderHistoria | HistoryOrigen del nombre | Origin of the nameBiodiversidad | BiodiversityEconoma | EconomyArtesanas | HandicraftsLiteratura | LiteratureFolklor | FolkloreArquitectura |Architecture

    San Cristbal de Las Casas

    La TrinitariaTapachula de Crdova y Ordez

    DESTINOS

    EXPERIENCIAS

    GUA 2013

    08091012131415161718

    242628303234363840

    20

    2122

    19

    43

    23

    CHIAPASNDICE

    Hotel Boutique & Spa Casa del AlmaHotel CasaviejaHotel Posada Real de ChiapasVillas Casa MoradaParador San Juan de DiosTierra y Cielo Hotel Boutique GastronmicoParador Museo Santa MaraArgovia Finca ResortFinca Hamburgo

    Andador TursticoAutor: Gimik Ramos

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    5/27

    98 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    In Mexico the beauty of its landscapes merges with

    the vestiges of its ancient civilizations, together with

    its vice-regal architecture, the colorful creations of its

    craftspeople, and the surprising and varied food of its

    different regions. The fusion of pre-Hispanic cultures

    enriched with the constant influx of migrants has

    given our country invaluable traditions in concert with

    modernity.

    This guidebook is an invitation to visit Mexico and

    admire its natural, historical and cultural grandeur. It

    will help you to discover Chiapas, which is considered

    one of the richest States in terms of diversity of

    climates, geography, cultures, archeological zones,

    viceregal monuments, flavors, smells and, above all, of

    the warmth and hospitality of the people.

    Places of beauty andtradition

    Visita www.tesorosdemexico.com.mx seccin Experiencias /Visit www.tesorosdemexico.com.mx and go to Experiencias

    to learn more about the pleasures this program has in store with you.

    UNA VENTANA A LA FRONTERA SUR

    En Chiapas se funde la cultura de los pueblos indgenas, el pasado maya con la herencia virreinalen un marco de inigualable belleza natural: selva exuberante, hermosas playas, caudalosos ros,el imponente Can del Sumidero, manglares y lagunas color turquesa en Montebello, temploscoloniales, zonas arqueolgicas como Palenque, Yaxchiln o Bonampak; aroma a caf, carnavalesmulticolores, danzas, una gastronoma diversa influenciada por las races indgena, mestiza yespaola.

    In Chiapas, the culture of the indigenous peoples, the Mayan past and colonial heritage all come

    together in an unequalled setting of natural beauty: lush jungle, beautiful beaches, overflowing rivers,

    the imposing Sumidero Canyon, mangroves and turquoise lagoons in Montebello , colonial churches and

    archeological zones such as Palenque, Yaxchiln and Bonampak. Chiapas also offers the smell of coffee,

    multicolored carnivals, traditional dance, a diverse food culture with indigenous, mestizo and Spanish

    influences.

    The Window into the Southern Border

    SITIOS DE BELLEZAY TRADICIN

    Mxico es un crisol donde se funden la bellezade sus paisajes, los vestigios de antiguascivilizaciones, la arquitectura virreinal, las coloridascreaciones de sus artesanos, la sorprendente yvariada gastronoma de sus regiones, la fusinde culturas prehispnicas enriquecidas por elconstante flujo de migrantes que le han dado anuestro pas una invaluable tradicin conjugadacon lo ms moderno.

    Visitar Mxico, admirar su majestuosidad natural,histrica y cultural es la invitacin que hacemos atravs de esta gua; podr conocer un poco msde Chiapas, que por su enorme riqueza es quizuno de los ms grandes representativos de ladiversidad de climas, geografas, culturas, zonasarqueolgicas, monumentos virreinales, sabores,

    aromas, pero sobre todo, la calidez y hospitalidadde su gente.

    Lacandones

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    6/27

    1110 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    La cultura maya fue heredera de los logros yavances de las culturas zapoteca y olmeca. EnChiapas, los mayas se establecieron y fundarongrandes ciudades, legado del florecimiento de unacultura organizada en clases sociales jerrquicasque gobernaban ciudades independientes dentrode un mismo imperio. A partir del declive de estagran cultura, las ciudades fueron abandonadasy los indgenas chiapanecos se apoderaron delterritorio, subyugando a otras civilizacionesprehispnicas de la regin como los zoques,mames y tzeltales.

    En 1521, los conquistadores que controlaban laVilla del Espritu Santo en Coatzacoalcos, iniciaronla expedicin para conquistar tierras chiapanecas.El primer intento fue un fracaso gracias a laferocidad de los guerreros chiapanecos, perocuando el espaol Diego de Mazariegos arrib conun ejrcito mejor organizado, estableci la VillaReal de Chiapas, hoy San Cristbal de Las Casas. Losevangelizadores dominicos se establecieron en1535 y comenzaron a construir conventos, educara los indgenas y fundar villas.

    The Mayan culture inherited the achievements and

    advances made by the Zapotec and Olmec cultures.

    The Maya settled in Chiapas and founded great cities,

    resulting in the flourishing of a society organized in

    hierarchical social classes that governed independent

    cities within a single empire. With the decline of this

    great culture, the cities were abandoned, and the

    indigenous Chiapans took power over the territory,

    subjugating other pre-Hispanic peoples in the region,

    such as the Zoques, Mames and Tzeltales.

    In 1521, the conquistadors who controlled Villa

    del Espritu Santo in Coatzacoalcos set out on an

    expedition to conquer the lands of Chiapas. The first

    attempt ended in failure due to the ferocity of the

    Chiapas warriors, but when the Spaniard Diego de

    Mazariegos arrived with a better-organized army he

    was able to establish the Villa Real de Chiapas, today

    San Cristbal de Las Casas. Dominican evangelists

    set up here in 1535 and began to build monasteries,

    educate the indigenous people and founded villages.

    HISTORIA

    History

    Durante la guerra de independencia mexicana,Chiapas no participa. La regin del Soconuscoes controlada por el gobierno centroamericanointermitentemente hasta 1842 cuando elentonces Presidente de Mxico, Antonio Lpez deSanta Anna, emite en decreto su anexin definitivaa nuestro pas. El resto de la entidad se proclamen 1823, como territorio independiente tanto deMxico como de Guatemala; pero al ao siguiente,sus habitantes votaron por pertenecer de nuevo ala jurisdiccin mexicana.

    A pesar de la abolicin de la esclavitud y de lalucha de los misioneros evangelizadores por losderechos indgenas, los miembros de las diversasetnias eran considerados por la sociedad colonialcomo ciudadanos de segunda clase y eran objetode abusos constantes. Debido a esto, en 1869 lostzotziles radicados en San Cristbal de Las Casas,se levantan en armas contra la injusticia de queson objeto y recuperan su derecho a la tierra. Aeste enfrentamiento se le conoce como la Guerrade las Castas.

    Hasta este momento, San Cristbal era la capitaldel territorio chiapaneco; sin embargo en 1892, elgobernador Emilio Rabasa cambia la sede del poderestatal a Tuxtla Gutirrez. En 1911, los habitantesde la antigua capital chiapaneca se pronuncian afavor de retomar la designacin de capital. En lasdcadas siguientes, el estado continu su procesohacia la modernizacin.

    Chiapas did not participate in the War of Mexican

    Independence. The Soconusco region wasintermittently controlled by the Central American

    government up until 1842 when then-president

    Antonio Lpez de Santa Anna emitted a decree that

    definitively annexed it to Mexico. In 1823 the whole

    state declared itself an independent territory from

    both Mexico and Guatemala.

    AreaEXTENSIN|

    CHIAPAS

    73,289 KM2 (4% de la extensin territorial de Mxico).

    DE LA HIDROELECTRICIDADDE MXICO

    DE LAS EXPORTACIONESDERIVADAS DEL PETRLEO

    28,297 MILES (4% of total area of Mexico).

    A

    A

    B

    C

    San Cristbal de LasCasasLaTrinitaria

    Tapachula

    B

    C

    COMPOSICIN TNICA| RECURSOS ECONMICOSPRINCIPALES|

    Ethnic make-up

    Principal economicresources

    Indigenous people represen 27.6% of teh population. The principal ethnic groups

    are Txeltal (9.9%) tzotzil (8.8%) chol (4.3%), zoque (1.4%), kanjobal (0.4%),

    mame (0.4%), otros (1.0%).

    43.0% OF HYDROELECTRIC PRODUCTION IN MEXICO.

    68.6% OF EXPORTS DERIVED FROM OIL.

    LOS INDGENAS REPRESENTAN EL 27.6% DE LA POBLACIN

    TZELTAL 9.9%

    TZOTZIL 8.8%

    CHOL 4.3%

    ZOQUE 1.4%

    KANJOBAL 0.4%

    MAME 0.4%

    OTROS 1.0%

    43.0%

    68.6%

    DE LAS EXPORTACIONESDEL CRUDO

    81.2% OF CRUDE OIL EXPORTS.

    81.2%

    PRODUCTOS DE EXPORTACIN: Pltano, combustible, minerales, frutas, verduras, chocolate, rambutn,miel, flores, papaya, forrajes y mango. / Exportation products: bananas, fuel, minerals, fruits, vegetables,chocolate, rambutan, honey, flowers, papaya, fodder and mango.

    CoffeeCAF|

    The following year, however, the inhabitants voted

    to rejoin the jurisdiction of Mexico. Despite the

    abolition of slavery and the missionaries struggle

    for indigenous peoples rights, the members of the

    various ethnic groups were considered second-

    class citizens by colonial society and were subject

    to constant abuses. This led, in 1869, the Tzotzil

    people living in San Cristbal de Las Casas to rise up

    against the injustices they suffered and to regain

    the rights to their land. This confrontation is known

    as the Caste War.

    Up until then, San Cristbal had been the capital ofthe territory; however in 1892, the governor Emilio

    Rabasa changed the seat of state power to Tuxtla

    Gutirrez. In 1911, the inhabitants of the ancient

    capital voted in favor of regaining its former status.

    Over the following decades, the state continued its

    progress towards modernization.

    Relieves MayasAutor: SECTUR Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    7/27

    1312 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    El nombre de Chiapas proviene de la palabraChiapan o Tepechiapan, forma en que se designabaa la antigua poblacin indgena de los chiapanecasy cuyo significado es Cerro de la Chia o Aguadebajo del Cerro. Los conquistadores, al fundardos ciudades en la regin, Chiapa de los Indios yChiapa de los Espaoles, adoptaron para ambas elnombre de Provincia de las Chiapas.

    Chiapas cuenta con la concentracin de especies deanimales ms grande de Latinoamrica, muchos delos cuales pueden ser vistos en el Zoolgico Miguellvarez del Toro en Tuxtla Gutirrez. Asimismo,en el estado llueve durante seis meses, lo cualle confiere una vegetacin abundante por dondeserpentean caudalosos ros; entre los principalesest el Grijalva que se puede recorrer en lanchateniendo como escenario el Can del Sumiderocon paredes que llegan a alcanzar los mil metrosde altura.

    The name Chiapas comes from the word Chiapan

    or Tepechiapan, the term used to refer to the former

    indigenous population, and which means Peak of

    Chia or Water under the Peak. The conquistadors,

    upon founding two cities in the region, Chiapa de

    los Indios and Chiapa de los Espaoles, adopted the

    Province of Chiapas as a name for both.

    Chiapas is home to the highest concentration of animal

    species in all of Latin America, many of them on view in

    the the Tuxtla Gutirrez zoo Miguel Alvare z del Toro.

    The rains last for six months, which means that the

    state is covered in rich vegetation through which itsoverflowing rivers wind. One of the greatest rivers is

    the Grijalva, which can be toured by boat against the

    backdrop of the Sumidero Canyon, the walls of which

    reach over 3,000 feet.

    ORIGENDEL NOMBRE BIODIVERSIDAD

    Origin of the name

    Biodiversity

    rbol de Navidad,Can del Sumidero

    Bolom J aguaren idioma maya

    lacandn

    GuacamayaEscarlata

    Autor:Parque Amikuu

    Parque NacionalLagunas deMontebello

    Autor:SECTUR Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    8/27

    1514 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Las principales industrias de la entidad son laminera y la agricultura. El caf, el pltano y elcoco son los productos que ms se cosechan enla frtil llanura del Soconusco. La hidroelectricidades una gran fuente de ingresos. Algunas presasgigantescas como Chicoasn aprovechan elpotencial del Ro Grijalva, que fluye en el centro delEstado. En los ltimos aos, el turismo ha cobradofuerza. Algunos de los sitios arqueolgicosdel Mundo Maya estn en Chiapas lo que lo haconvertido en un lugar prioritario para quienesquieren aprender y gozar de los vestigios de estacultura.

    The states chief industries are mining and agriculture.

    Coffee, bananas and coconuts are the principal

    products grown in the fertile plains of the Soconusco.

    Hydroelectricity is another important source of income.

    Giant dams such as Chicoasen take advantage of the

    power of the River Grijalva, which flows through the

    center of the state. In the last few years, tourism has

    come to the forefront. Some of the most impressive

    sites of the Mayan World are in Chiapas, making it a

    priority destination for those wishing to learn about

    and enjoy the remains of this extraordinary culture.

    ECONOMA

    Economy

    Chiapas es uno de los estados que produce mayorvariedad de artesanas en Mxico, esto se debeen parte a la gran diversidad tnica, reflejada enpueblos orgullosos de sus orgenes; por otra parte,el estado es prdigo en maderas y plantas comocedro, caoba, pino, ixtle, carrizo y bejuco, ademsde minerales como el jade y de resinas como elmbar. Durante siglos, los pueblos indgenashan desarrollado una gran habilidad para crearproductos que utilizan en su vida diaria y queestn llenos de colorido, como prendas, utensilioso instrumentos musicales.

    Chiapas is one of the states with the greatest variety of

    handicrafts in Mexico due to the great ethnic diversity

    in the region which is reflected in villages proud of

    their origins. This is complemented by the wealth of

    materials native to the state, from woods and plants

    such as cedar, mahogany, pine, agave, bamboo grass

    and rattan to minerals such as jade and resins such

    as amber. Over centuries, the indigenous people

    developed fine skills in creating products for use

    in everyday life that are full of color, such as plates,

    jugs, furniture, musical instruments, embroideries and

    weavings.

    ARTESANAS

    Handicrafts

    HidroelctricaChicoasn

    Corredor Artesanalde Santo Domingo

    Autor:GimikRamos

    Alfarerade Amatenango

    del ValleAutor:Kalle Hietala

    Ruta del CafAutor:Rincones

    de Mi Tierra

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    9/27

    1716 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    La sensibilidad que caracteriza la literaturachiapaneca se ha ganado un lugar dentro delas letras mexicanas. Poetas clsicos y jvenescreadores abarcan las temticas del amor, lamuerte, el autoconocimiento, la descripcin de lavida y los paisajes chiapanecos.

    The sensitivity which characterizes the literature of

    Chiapas has won it a place in Mexican letters. Classic

    poets and young writers cover such themes as love,

    death, self-awareness, as well as the description of

    lives and landscapes in Chiapas.

    LITERATURA

    Literature

    Cuando llegaron los espaoles en el siglo XVI, losindgenas producan msica con maderas de laselva; el repertorio se enriqueci con la llegada deesclavos africanos que introdujeron la marimba.Actualmente se puede escuchar esta deliciosamsica por las tardes en las plazas de TuxtlaGutirrez y San Cristbal de Las Casas.

    For centuries Chiapas has lived alongside the music

    of the marimbas. When the Spanish arrived in the

    16th century, the indigenous people already played

    music using wooden instruments, and their repertory

    was broadened by the arrival of African slaves, who

    introduced the marimba. Nowadays this pleasant

    music can be heard in the afternoons around the

    pavilions of Tuxtla Gutirrez and San Cristbal de Las

    Casas.

    FOLKLOR

    Folklore

    Centro Cultural RosarioCastellanos, Comitn

    de Domnguez

    Parque J ardn de LaMarimba

    Autor:Fabio J osChacnColmenares

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    10/27

    1918 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    La milenaria herencia de las antiguas ciudadesdel imperio maya y los innumerables templos,as como edificaciones y conventos construidosdurante el Virreinato, convergen en Chiapas. Lasconstrucciones coloniales tienen el sello distintivode los misioneros dominicos procedentes deSevilla, Espaa, ciudad que estuvo ocupada porlos rabes por ocho siglos, lo cual explica la grancantidad de diseos moriscos trazados en cadadetalle de las fachadas virreinales que datan delos siglos XVI al XVIII, que combinan con diseosindgenas de las distintas regiones de la selva y lasierra.

    Chiapas preserves a great number of centuries-old

    buildings: on the one hand the ancient heritage of

    the cities of the Mayan empire, and on the other thecountless churches, monasteries and civic buildings

    constructed during the colonial period. These

    constructions have the distinctive stamp of the

    Dominican missionaries who arrived from Seville, Spain,

    a city occupied by the Arabs for eight centuries. This

    explains the great number of Moorish details found in

    the designs of the colonial facades, which mingle with

    indigenous designs from the distinct regions of the

    jungle and the mountains.

    ARQUITECTURA

    Architecture

    DESTINOS

    TedSaDo

    SaCrdLaCa

    FuMuChdCo

    AuGiRa

    Ca

    SaCr

    dLaCa

    TadAz

    AuGASCOM

    Z

    Ar

    dPa

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    11/27

    2120 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    San Cristbal de Las Casas es prueba viva del crisolcultural que Chiapas es. En sus calles y edificiosdel siglo XVII, indgenas chiapanecos convivencon mestizos dentro de un marco de armona yconvivencia cada vez mayor. Anidado en los altosde Chiapas, es uno de los pueblos ms atractivosdel estado. En la actualidad es el punto dondeconfluyen varios grupos tnicos del estado,quienes no han olvidado las tcnicas artesanalesancestrales, que van desde los coloridos textilesmayas, la alfarera y la forja de hierro hasta laelaboracin de finos trabajos de filigrana y mbar.

    Una de las principales industrias es la turstica, lacual se ha desarrollado gracias a la calidez de sugente y en base a la inigualable arquitectura de laciudad, que mantiene casi intacta las imgenes delpasado, debido a la cultura tradicionalista de este

    gran pueblo.

    San Cristbal de Las Casas is living proof of the

    cultural crucible that is Chiapas. In its streets and

    17th-century buildings, the indigenous people of

    Chiapas live alongside mestizos in a situation of ever-

    greater harmony and coexistence. This attractive

    city is a meeting point for various ethnic groups from

    around the state who have not forgotten their ancient

    handicraft techniques, which range from the brightly-

    colored Mayan textiles to ceramics and wrought iron,

    and to the production of finely made amber and

    filigree silver pieces.

    Tourism is one of the leading industries, which has

    been developed thanks to the warmth of its people and

    based on the citys incomparable architecture which

    preserves near-intact images of the past, therefore

    resulting in the traditionalist culture of the city.

    SAN CRISTBALDE LAS CASAS

    San Cristbalde Las Casas

    Con un clima predominante semiclido subhmedo,con lluvias en verano, este municipio se encuentrasituado en la parte sur de la meseta Comiteca,pertenece a la zona del Grijalva y es un municipiofronterizo con Guatemala.

    Es famosa por tener algunos de los atractivosnaturales ms bellos de Chiapas, entre los quedestacan el parque Nacional Lagunas de Montebelloy los fastuosos Lagos de Coln; tambin por susvestigios arqueolgicos, destacando la ZonaArqueolgica de Chinkultic.

    This municipality, with a predominant semi-

    warm sub-humid climate and summer rains,

    is located in the southern part of the plateau

    Comiteca. It belongs to the zone of Grijalva, andit borders with Guatemala.

    It is famous for having some of the most

    beautiful natural attractions in Chiapas, among

    which are the Lagunas de Montebello National

    Park and the lavish Lagos de Coln. Also, it

    is well known for its archaeological remains,

    highlighting Chinkultic Archaeological Zone.

    LA TRINITARIA

    La Trinitaria

    Catedralde San Cristbal

    Mrtir, San Cristbalde Las Casas

    Autor:GimikRamos

    Lagos de ColnAutor:SECTUR Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    12/27

    2322 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Hotel Boutique & Spa Casa del Alma

    Hotel CasaviejaHotel Posada Real de Chiapas

    Villas Casa Morada

    Parador San Juan de Dios

    Tierra y Cielo Hotel Boutique Gastronmico

    Parador Museo Santa Mara

    Argovia Finca Resort

    Finca Hamburgo

    Tapachula es uno de los municipios msimportantes de Chiapas. Est ubicada entre laSierra Madre y la Llanura Costera del Pacfico,siendo un paso obligatorio para el comercioterrestre con Centroamrica. La creacin deTapachula, propiamente dicho, no se da hasta lapoca de los aztecas, cuando en 1486 esta villase funda como un pueblo tributario del imperio.Durante este perodo, Tapachula se desarrollcomo un gran centro de comercio, convirtindolaen una importante ciudad durante gran parte de lapoca prehispnica. Desde un inicio estas tierrasfueron de mucho inters para los espaoles debidoa sus riquezas naturales y excelente ubicacin. Espor ello que Hernn Corts envi a estas tierras aPedro de Alvarado, en 1524, para colonizarlas.

    Tapachula is the capital of one of the most important

    municipalities in Chiapas. It is located between the

    Sierra Madre and the coastal plains of the Pacific,

    making it an obligatory point of passage for trade

    with Central America. The creation of Tapachula proper

    did not come about until the time of the Aztecs, when

    in 1486 the town was founded as a tributary of the

    empire, and it quickly developed into an important

    center of trade. From the beginning, these lands were

    of great interest to the Spanish due to their natural

    resources and strategic location. For this reason

    Hernan Cortes sent Pedro de Alvarado to the region in

    1524 in order to colonize it.

    TAPACHULA DECRDOVA Y ORDEZ

    Tapachula deCrdova y Ordez

    GUA 2013 / GUIDE 2013

    CadlCuAuGiRa

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    13/27

    2524 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Casa del Alma Hotel Boutique & Spa rinde tributo a la esencia de Chiapas encada uno de sus rincones, representando su increble legado colonial, identidadcultural, riqueza tnica y diversidad biolgica en un espacio de diseoexcepcional donde se conjuntan la historia y el confort moderno.

    Ubicada en el corazn del centro histrico del Pueblo Mgico de San Cristbalde Las Casas, Casa del Alma, Hotel Boutique & Spa le ofrece 27 suites, cadauna tematizada con detalles nicos de gran lujo, belleza y calidad chiapaneca,complementadas con lo ltimo en tecnologa, seguridad y confort. Con gusto lebrindaremos nuestro mayor orgullo: El Secreto, restaurante con comida fusinde autor donde usted podr deleitarse con los sabores de Chiapas.

    Each and every corner of Hotel Boutique & Spa Casa del Alma is a tribute to the

    essence of Chiapas, representing its incredible colonial legacy, cultural identity, ethnic

    richness and biodiversity in an area of exceptional design where history and modern

    comfort come together.

    Located in the heart of the historic center of the Magical town (Pueblo Mgico) of

    San Cristbal de Las Casas, Casa del Alma Boutique Hotel & Spa, offers 27 suites, each

    themed with unique details of luxury, beauty and quality, complemented with the

    latest in technology, safety and comfort. We gladly raise our glasses in a toast to our

    greatest pride: El Secreto, a restaurant where you can enjoy the dishes created from

    the flavors of Chiapas.

    DIRECCIN/ ADDRESS:Av. 16 de Septiembre No. 24Centro HistricoSan Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 674 7784+52 (967) 674 778501 800 335 2562

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]@[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.casadelalma.mx

    HABITACIONES / ROOMS: 02 Junior suites. 01 Master suite. 01 Handicap suite (para personas con

    capacidades diferentes). 23 Standard suites.

    TARIFAS/ RATES:Desde $1,800.00 hasta $5,200.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    HOTEL BOUTIQUE& SPA CASA DEL ALMA

    Obsequie a sus sentidos un espacio que recreael alma de Chiapas

    Hotel Boutique & SpaCasa del Alma

    Hotel Boutique& Spa Casa del Alma

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    14/27

    2726 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    The house was built in the early eighteenth century with adobe walls covered with

    mortar, brick floors lined with stone and a wooden roof with tiles. Its main hall is

    marked by large wooden arches supported by wooden columns made with stone

    foundations. Both the central part and the annexes of the house have been preservedwith real care and attention.

    Within the old basement is the cellar Molino de la Pera (Pear Mill) which offers a

    perfect temperature and humidity to over two hundred wine bottles of different labels.

    Within the old basement is the cellar Pear Mill which offers a perfect temperature

    and humidity to over two hundred bottles of different labels.

    Hotel Casavieja

    La casa fue construida a principios del siglo XVIII con paredes de adobecubiertas de argamasa, pisos de ladrillo bordeados de piedra y techumbre demadera y tejas. Su corredor principal est limitado por grandes arcos de maderasostenidos por columnas, tambin de madera, con basamentos de piedra. Tantola parte central como los anexos de la casa han sido conservados con verdaderocuidado y esmero.

    Dentro del viejo stano se encuentra la cava Molino de la Pera que ofrece unatemperatura y humedad ideal a las ms de doscientas botellas de diferentesetiquetas.

    HOTELCASAVIEJ A

    Disfruta de la belleza clsica

    DIRECCIN/ ADDRESS:Mara Adelina Flores No. 27Barrio de Guadalupe.San Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 678 6868+52 (967) 678 0385+52 (967) 678 522301 800 838 31 38

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.casavieja.com.mx

    HABITACIONES/ ROOMS: 01 Master suite. 02 Junior suites. 01 Special suite. 36 Standard suites.

    TARIFAS / RATES:Desde $1,450.00 hasta $2,000.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    HabitacinHotel Casavieja

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    15/27

    2928 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Nuestro exclusivo hotel se erige en una vieja casona del siglo XVII que alberg ala familia Flores Ruz de la Tovilla y que fue reconstruida a principios del siglo XIX.Cuenta con hermosos y amplios corredores y un patio central que armonizanen su conjunto con una construccin contempornea. En este hotel de estiloneoclsico se ha concebido un museo del textil, nico en su gnero en el pas.

    Our unique hotel is located in an old mansion that was built in the 17th century and

    was home to the Flores Ruiz de la Tovilla family. It was rebuilt at the beginning of the

    19th century. The building combines beautiful, spacious corridors and a central patio

    which all blend with a contemporary remodeling. The Neoclassical hotel is also a textile

    museum, the only one of its kind in the country.

    DIRECCIN/ ADDRESS:Francisco I. Madero No. 19Centro HistricoSan Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 678 092801 800 701 3611

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.hpreal.com.mx

    HABITACIONES / ROOMS: 01 Master suite. 01 Junior suite. 04 Habitaciones standard sencillas. 06 Habitaciones standard king size. 19 Habitaciones standard doble.

    TARIFAS/ RATES:Desde $1,560.00 hasta $1,900.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    POSADAREAL DE CHIAPAS

    Una gran historia le acompaa

    PosadaReal de Chiapas

    RecepcinPosada Realde Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    16/27

    3130 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Each of the ten suites is individually decorated with beautiful paintings and

    handcrafted details unique to Chiapas. Most include a lovely fireplace, fully equipped

    kitchen, as well as separate bedrooms. Guests enjoy the tranquil atmosphere of a small

    luxury hotel with a service-oriented staff on premises.

    Villas Casa Morada

    Las diez suites de Villas Casa Morada, decoradas individualmente con detallesartesanales chiapanecos, cuentan en su mayora con una encantadorachimenea, un rea adecuada para cocinar que ofrecen una atmsfera privadapropia de un pequeo hotel de lujo. La atencin personalizada, el amableservicio del personal y el restaurante La Cava, con sus platillos de cocinamexicana contempornea hacen de su estancia en este lugar una experienciacultural inolvidable.

    VILLASCASA MORADA

    Estilo, detalles chiapanecos e intimidad

    DIRECCIN/ ADDRESS:Diego Dugelay No. 45Barrio de El CerrilloSan Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 678 4440

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.casamorada.com.mx

    HABITACIONES/ ROOMS: 03 Master suite.

    05 Junior suites. 02 Superior Deluxe.

    TARIFAS / RATES:Desde $1,758.00 hasta $2,348.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    FachadaVillas Casa Morada

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    17/27

    3332 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Antigua labor dedicada al cultivo y a la molienda del trigo, cuya arquitecturadata de los siglos XVII al XIX. Rodeada por jardines, sus construcciones estnhechas con viejos adobes, piedras milenarias y enormes tejados. Sus 12habitaciones cuentan con una decoracin eclctica: objetos de arte, tapetes,muebles y pinturas antiguas y contemporneas. Disfrute de la alta cocina desus restaurantes Agapandos y La Terraza con platillos tradicionales, comidamediterrnea, acompaados de ensaladas frescas y orgnicas provenientes denuestra huerta.

    A former farm complex for growing crops and grinding corn, with architecture from

    the 17th to 19th centuries. Surrounded by gardens, the buildings are made of adobe,

    ancient stones and great tiled roofs. The 12 rooms are decorated with an eclectic mix

    of art objects, rugs, furniture, as well as old and contemporary paintings. Enjoy haute

    cuisine in the two restaurants, Agapandos and La Terraza, with traditional and

    Mediterranean dishes, accompanied by fresh, organic salads from our own garden.

    DIRECCIN/ ADDRESS:Calzada Roberta No. 16Col. 31 de MarzoSan Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 678 4290+52 (967) 678 1167

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.sanjuandios.com

    HABITACIONES / ROOMS: 02 Habitaciones de lujo. 09 Suites. 01 Master suite.

    TARIFAS/ RATES:Desde $1,600.00 hasta $6,000.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    PARADORSAN J UAN DE DIOS

    Vivir la historia

    ParadorSan J uan de Dios

    ParadorSan J uan de Dios

    Autor:GimikRamos

    ParadorSan J uan de Dios

    Autor:Carlos Serrano

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    18/27

    3534 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    The avant-garde architecture in this house in the historic center of San Cristobal de

    Las Casas creates the ideal space to rescue and promote the states cuisine, based on

    the principles of sustainability and fair trade.

    The Chef Marta Zepeda develops the concept of Regional Haute Cuisine & Dishes of

    Chiapas: a blend of traditions, artisanal regional products, prehispanic recipes and

    European influences with a contemporary and innovative presentation.

    Tierra y Cielo blends the traditional with the modern, offering world-class standards

    and personalized service. The property received the Regional Cuisine National Award

    in 2008 and Best Sustainable Practices in 2012.

    Tierra y CieloHotel Boutique Gastronmico

    Arquitectura de vanguardia en una casona del Centro Histrico de San Cristbalde Las Casas, crea el espacio ideal para rescatar y promover la cocina del estado,basado en los principios de su stentabilidad y comercio justo.

    La Chef Marta Zepeda desarrolla el concepto de Alta Cocina Regional y de Autorde Chiapas; mezcla de tradiciones, productos regionales artesanales, recetasprehispnicas e influencias europeas, con una presentacin contempornea einnovadora.

    Tierra y Cielo fusiona lo tradicional y moderno, ofreciendo estndares de clasemundial y un servicio personalizado. Recibi el Premio Nacional en ComidaRegional 2008 y el de Buenas Prcticas Sustentables en 2012.

    TIERRA Y CIELO HOTEL BOUTIQUEGASTRONMICO

    Hotel Boutique y Restaurante de alta cocina regionaly de autor de Chiapas

    DIRECCIN/ ADDRESS:Av. Benito Jurez No. 1Col. CentroSan Cristbal de Las Casas, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (967) 678 1053

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.tierraycielo.com.mx

    HABITACIONES/ ROOMS: 04 Habitaciones king size. 06 Habitaciones dobles. 02 Habitaciones sencillas.

    TARIFAS / RATES:Desde $1,350.00 hasta $2,035.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    Tierra y CieloAutor: SofaBecerra

    Tierra y CieloAutor: SECTUR Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    19/27

    3736 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    El inmueble data del siglo XIX y fue remozado, restaurado y decorado conmuebles y obras de arte de siglos pasados para crear un ambiente evocadory exclusivo. Usted puede sentarse a la sombra de nuestros corredores, entreel aroma y el colorido de las flores, observar hacia lontananza para ser testigosdel ocaso y descansar en la suntuosidad de una de nuestras ocho habitaciones.

    The building dates from the 19th century and has been extensively renovated

    to restore its former splendor. Its interiors are decorated throughout with period

    furniture and works of art covering many centuries, therefore creating an evocative

    and exclusive atmosphere. It is a delight to sit in the shade of the Paradors terraces,

    taking in the sight and smell of colorful flowers, as well as enjoying the view of the

    open landscapes surrounding the estate. There are eight opulent guest rooms, alldecorated with works of art and exceptional antique furniture.

    DIRECCIN/ ADDRESS:Km. 22, Carretera Trinitaria-Lagos de MontebelloS/NLa Trinitaria, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (963) 632 5116

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.paradorsantamaria.com.mx

    HABITACIONES / ROOMS: 04 Habitaciones dobles con una cama

    matrimonial. 04 Habitaciones dobles con dos camasindividuales.

    01 Habitacin rabe.

    TARIFAS/ RATES:$1,760.00 pesosen temporada baja.$2,420.00 pesosen temporada alta.(impuestos incluidos/ taxes not included).

    PARADORMUSEO SANTA MARA

    Un regreso al pasado con la comodidad del presente

    ParadorMuseo Santa Mara

    Parador MuseoSanta Mara

    Autor:SECTUR Chiapas

    Parador MuseoSanta Mara

    Autor:SECTUR Chiapas

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    20/27

    3938 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    En el corazn de una naturaleza tropical exuberante existe un lugar nico yparadisiaco, una de las ms antiguas y prestigiosas fincas cafetaleras deMxico: Argovia. El paisaje, sus ros y su arquitectura, dan como resultado esteextraordinario resort, donde el visitante disfruta de servicios de primer nivelcomo hospedaje, spa, temazcal, restaurante, bar, saln de eventos, adems delos famosos tours que le permiten conocer los procesos del caf y cultivos deflores y follajes tropicales.

    Finca Argovia se caracteriza por utilizar tcnicas cafetaleras orgnicas quegeneran un desarrollo sustentable y ayudan a conservar el medio ambiente;procesos que estamos orgullosos de compartir y transmitir a nuestrosvisitantes y huspedes. Argovia Finca Resort le invita a vivir la celebracinde los sentidos.

    In the heart of lush tropical nature exists a unique and idyllic place, one of the oldestand most prestigious coffee farms in Mexico: Argovia. The landscape, its rivers and

    its architecture cumulate in this extraordinary resort, where visitors enjoy first class

    services, accommodation, spa, Temazcal, restaurant, bar, and ballroom, in addition to

    the famous tours that allow you to understand the processing of the coffee and the

    cultivating of the flowers and tropical foliage.

    Argovia Finca Resort is characterized by the use of techniques that generate

    sustainable development of organic coffee and help conserve the environment,

    processes that they are proud to share and pass on to visitors and guests. They invite

    you to experience the celebration of the senses.

    Argovia Finca Resort

    ARGOVIAFINCA RESORT

    Tradicin Gastronoma E xperiencia HotelDIRECCIN/ ADDRESS:Finca ArgoviaCarretera a Nueva Alemania Km. 39+2 s/nTapachula, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (962) 626 6115+52 (962) 626 2966

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]@argovia.com.mx

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.argovia.com.mx

    HABITACIONES/ ROOMS: 02 Suites. 03 Habitaciones standard. 03 Casitas. 03 Cabaas. 02 Bungalows.

    TARIFAS / RATES:Desde $1,415.00 hasta $2,145.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    ArgovaFinca Resort

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    21/27

    4140 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    A slo 54 Km. de la ciudad de Tapachula, Finca Hamburgo se localiza a una alturade 1,250 metros sobre el nivel del mar y goza de un clima agradable que vadesde los 16 a los 22 C. Fundada en 1888 por el Sr. Arthur Edelmann, originariode Perleberg, Alemania, esta finca cuenta con 125 aos de experiencia en elcultivo del caf y abre sus puertas brindando hospedaje y tours guiados en laruta del caf.

    En Finca Hamburgo podr conocer todo acerca de la historia del caf en nuestromuseo de sitio, adems de consentir su cuerpo en el Badn Badn Spa.

    Just 33 miles from Tapachula and 3900 feet above sea level, Finca Hamburgo enjoys

    a temperate climate ranging from 16 to 22C (61 to 72F). Founded in 1888 by Arthur

    Edelmann, originally from Perleberg, Germany, the plantation has been growing coffee

    for 125 years. Now it opens its doors to offer accommodation and guided tours along

    the Coffee Route.

    Another of the great features of this space is to provide unique services of a Spa; and

    there is also a museum for the public.

    DIRECCIN/ ADDRESS:9a. Oriente No. 54-A, esquina 11a. NorteColonia CentroTapachula, ChiapasMxico

    TELFONO/ TELEPHONE NUMBER:+52 (962) 626 7578+52 (962) 625 1812+52 (962) 626 6404

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]@[email protected]

    PGINA WEB/ WEB SITE:www.fincahamburgo.com

    HABITACIONES / ROOMS: 06 Habitaciones standard doble. 03 Suites.

    TARIFAS/ RATES:$1,350.00 hasta $2,592.00 pesos(impuestos incluidos/ taxes not included).

    FINCAHAMBURGO

    A media cuadra del cielo

    Finca Hamburgo

    J ardn, FincaHamburgo

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    22/27

    4342 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    VIVE EXPERIENCIAS GASTRONMICAS, CULTURALESY DE BIENESTAR EN CHIAPAS.

    Live the gastronomic, cultural and wellbeing experiencesin Chiapas.

    EXPERIENCIAS / EXPERIENCIES

    AreIgdCa

    AuSECTUR Ch

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    23/27

    4746 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Taller de alta cocina regional y de autor de Chiapas/ Workshop:Haute cuisine and regional dishes of Chiapas.Conozca el proceso del mestizaje gastronmico de la cocina chiapanecay prepare la tradicional Sopa de Pan y el Mole Coleto de San Cristbal./Learn about the mestizo cuisine of Chiapas and how to prepare the

    traditional Bread Soup and Coleto Mole from San Cristobal.

    RESTAURANTE TIERRA Y CIELO PARADOR MUSEO SANTA MARA

    Recorrido en el Parque Nacional Lagunas de Montebello / Tourof the Lakes of Montebello National Park.Camine en los bosques del Parque Nacional Lagunas de Montebellodonde podr observar orqudeas, diferentes especies de aves y loslagos: Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos, La Esmeralda, etc. Al terminar elrecorrido coma esplndidamente en Parador Museo Santa Mara. /Walk the evergreen woods of the Lakes of Montebello National Park

    region where a variety of orchids and bird species can be observed.

    Admire the Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos and Esmeralda lakes and

    finish with a great lunch in Parador-Museo Santa Mara.

    Tour de Flores Tropicales/ Tropical Flower TourConozca la diversidad de flores exticas y tropicales que se cultivan enla finca, un mosaico de colores dentro del cafetal: anturios, heliconias,drcenas, palmas, bambes, gingers. Conozca tambin algunossecretos para conservar mejor sus flores de corte. / Learn about thediversity of exotic tropical flowers grown on the farm, a mosaic of

    colors amidst a coffee plantation: anthuriums, heliconias, dracaenas,

    palms, bamboo, and gingers. You will also come away with a few

    secrets about how to best preserve your cut flowers.

    ARGOVIA FINCA RESORT FINCA HAMBURGO

    Vive el caf a media cuadra del cielo / Discover the heavenlycoffee of Chiapas.Conozca el fascinante mundo del caf: las tcnicas de cultivo, loscomplejos procesos de transformacin del grano, desde su recepcinhasta su envasado final en el rea conocida como beneficio. Viva los msde 125 aos de historia cafetalera visitando nuestro museo de sitio,el cual cuenta con una muestra fotogrfica nica, as como maquinariay equipo de la poca. Despus de esta experiencia, una taza de cafnunca volver a saberte igual.. / Learn about the fascinating worldof coffee: how it is cultivated, the complex process that transforms

    the grain from harvesting to packaging. In the zone known as

    the Beneficio, submerge yourself in more than 125 years of

    coffee plantation history in our on-site museum, with a unique

    photographic exhibition as well as period machines and equipment.

    A cup of coffee will never taste the same again!

    INCLUYE/ INCLUDES: Traslado Parador Museo Santa Mara Parque NacionalLagunas de Montebello y comida para dos personas con trestiempos y gua./ Transfer Parador Santa Mara Museum Lakesof Montebello National Park and three-course lunch for two and

    guide.

    HORARIO/ HOURS:Previa reservacin/ Reservations required

    DURACIN/ DURATION:3 horas/ 3 hours.

    IDIOMAS/ LANGUAGES:Espaol e ingls/ Spanish and English

    COSTO/ COST:$3,000 pesos (En el Parador Museo Santa Mara) / $3,000pesos (Parador Santa Mara Museum)

    RESERVACIONES/ RESERVATIONS:(963) 63 2 51 16

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    INCLUYE/ INCLUDES: Bebida de bienvenida, explicacin guiada, comida o cena en3 tiempos, 1 bouquet, transportacin interna en jeep, bonode 300 pesos en la compra de artculos en la boutique de laFinca./ Welcome drink, guided tour, 3-course lunch or dinner, 1bouquet and on-site transport by Jeep, plus a 300-peso voucher

    for purchasing items in the Finca store.

    HORARIO / HOURS:

    De 9 a 17 horas/ 9 a.m. to 5 p.m.

    IDIOMAS / LANGUAGES:Espaol e ingls (otro idioma se cotizar por separado) /Spanish and English (other languages priced separately)

    DURACIN/ DURATION:3 horas/ 3 hours.

    COSTO/ COST:$2,000 pesos por pareja/ $2,000 pesos per couple

    RESERVACIONES/ RESERVATIONS:(962) 62 6 61 15

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected] / [email protected]

    INCLUYE/ INCLUDES: Recetario de la Chef Marta Zepeda (Premio Nacional deComida Regional 2008), con la historia de nuestra cocina,mandil y degustacin posterior./ Recipe book by chef MartaZepeda with the history of the regional cuisine (National Prize in

    Regional Cooking 2008), apron, and tasting after the session.

    HORARIO / HOURS:Todos los das de 16 a 19 horas (previa reservacin) / Everyday from 4 p.m. to 7 p.m. (reservations required)

    DURACIN/ DURATION:

    3 horas/ 3 hours.

    IDIOMAS / LANGUAGES:espaol e ingls. / Spanish and English

    COSTO/ COST:$2,500 pesos por pareja/ $2,500 pesos per couple

    RESERVACIONES/ RESERVATIONS:(967) 67 8 10 53

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

    INCLUYE/ INCLUDES:Recorrido por la zona, visita guiada, comida para dospersonas. / Guided tour of the zone, lunch for two.

    HORARIO / HOURS:Previa reservacin/ Reservations required.

    IDIOMAS / LANGUAGES:Espaol e ingls/ Spanish and English.

    DURACIN/ DURATION:3 horas./ 3 hours.

    COSTO/ COST:$2,000 pesos por pareja (En Finca Hamburgo)/ $2,000 pesosper couple (At Finca Hamburgo)

    RESERVACIONES/ RESERVATIONS:(962) 62 6 75 78

    CORREO ELECTRNICO/ EMAIL:[email protected]

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    24/27

    4948 Visitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mxVisitawww.tesorosdemexico.com.mx/ Visitwww.tesorosdemexico.com.mx

    Condiciones/ Restrictions:Se aplican restricciones. / Restrictions may apply.Sujeto a disponibilidad. / Subject to availability.

    Consulte trminos y condiciones en www.tesorosdemexico.com.mx/For terms and conditions visit www.tesorosdemexico.com.mx

    Conozca ms Experiencias de Tesoros de Mxico del Estado de Chiapas en/ Get to know more Treasures of Mexico Experiences in the state of Chiapas at:

    www.tesorosdemexico.com.mx

    Las fotografas contenidas en esta revista provienen del Banco de Imgenes Shutterstocky cortesa de la Secretara de Turismo del Estado de Chiapas.

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    25/27

    5150

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    26/27

    Diseo Edi torial y form acin

  • 7/27/2019 Tesoros de Chiapas

    27/27