SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/...

19

Transcript of SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/...

Page 1: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros
Page 2: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

SUSANA PINAR

EL EXPLORADOR DEL ÍNDICODiario del viaje de Francisco Noroña (1748?-1788)

por las islas Filipinas, Java, Mauricioy Madagascar

CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICASEDICIONES DOCE CALLES, S.L.

Page 3: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

9

ÍNDICE

PRIMERA PARTE

INTRODUCCIÓN HISTÓRICA

ALGUNOS DATOS BIOGRÁFICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

EL OTRO EXTREMO. EL SUDESTE ASIÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

LAS ISLAS FILIPINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

La ciudad de Manila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Antecedentes científicos de las Filipinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

La Sociedad Económica de Amigos del País y los trabajos científicos

de Francisco Noroña en Filipinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

LA COMPAÑÍA HOLANDESA DE LAS INDIAS ORIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Java, dominio holandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Batavia, ciudad fortificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

La jerarquía social holandesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Colonos y política matrimonial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Pompa y boato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

El impulso intelectual en Batavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Las ciencias naturales y la Academia de Batavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

DECLIVE DE LA COMPAÑÍA HOLANDESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

MAURICIO, LA ISLA DE FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Antecedentes científicos de Isla de Francia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Jean Nicolas Céré y el Jardin des Pamplemousses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

LA GRAN ISLA DE MADAGASCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

EL FINAL DEL VIAJE. RETORNO A ISLA DE FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

SEGUNDA PARTE

DIARIO DE VIAJE

CUADERNO 1º DE MI VIAJE A LA ISLA DE JAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Viaje desde las islas Filipinas a la isla de Java . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Page 4: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

CUADERNO 2º DE MI VIAJE A LA ISLA DE JAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

CUADERNO 3º DE MI VIAJE A LA ISLA DE JAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Cuadrúpedos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Aves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Lagartos y culebras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Gusanos y conchas marinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

MEMORÁNDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

CUADERNO 4ª DE MI LLEGADA A LA ISLA DE FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Residencia en la Isla de Francia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Residencia en Madagascar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

ÍNDICES

Onomástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Topónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Page 5: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

PRIMERA PARTE

INTRODUCCIÓN HISTÓRICA

Page 6: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

13

Sem temor, & sem vergonha,/ onde que queles estem,/ azuis, & de prata tem/

escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-

tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros he

recobrada/ & tornada aa fee Espanha.

João Rodrigues de Sá1

A lo largo de la segunda mitad del siglo XVIII, España envió, a cargo deexpediciones científicas o como comisionados en historia natural, a numero-sos naturalistas que inspeccionaron diversas áreas de la América hispana y lasislas Filipinas. Destacan entre ellos Ruiz y Pavón (1777-1787), Sessé y Moci-ño (1787-1803), Mutis (1781-1810) y Juan de Cuéllar (1786-1801). Estas y otrasexpediciones han sido hasta el día de hoy profusamente descritas y narra-das, estudiadas desde todas sus perspectivas. Por contra, poco se conoce delos avatares de otros viajeros, si bien no tan organizados, ni apoyados insti-tucionalmente como los primeros, pero igualmente atrevidos y ávidos deconocimiento para lanzarse a la aventura de la exploración de tierras tan leja-nas. Es de uno de estos hombres, solitario, huraño, soberbio y ansioso desaber, del que aquí editamos hoy la trascripción de su diario de exploracio-nes, conservando sus divisiones en cuadernillos; dando a conocer desde estaspáginas las observaciones y vivencias de este viajero español, Francisco No-roña, durante su tránsito por diversas islas del océano Índico: las Filipinas,Java, Mauricio y Madagascar.

Los materiales que componen este libro fueron encontrados hace yamuchos años por uno de mis directores de tesis, Miguel Ángel Puig-Samper–que junto con el profesor José Luis Peset dirigieron la que fue entonces mitesis doctoral–, en el Musèum d’Histoire Naturelle de París, destino al quefueron conducidos los manuscritos de Noroña a su muerte, quedando allíenterrados en el olvido.

Para la botánica española Noroña es prácticamente un desconocido. Elprimero en hacer mención de su existencia es Miguel Colmeiro, quien en suobra La botánica y los botánicos (1858), lo sitúa en el índice junto a una breve

1 Grande Enciclopédia portuguesa e brasileira. Editorial Enciclopédia Limited Lisbon, Rio de Janei-ro, vol. XVIII, pág. 876.

Page 7: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

14

reseña que demuestra conocer su presencia en las Filipinas, pero no añademás información al respecto. Diez años después, Pérez Arcas dio muestrasde un mayor conocimiento sobre la naturaleza y localización de los trabajosde Noroña, pero tampoco fue más lejos2. Para otros, tanto españoles comoextranjeros, Francisco, Fernando o François Noroña, según el caso, era deorigen portugués, suposición en principio sostenible porque dicho apellidoprocede de la tercera rama real de Enrique II, rey de Castilla, desgajada pos-teriormente en una línea portuguesa que cobró gran importancia tanto enBrasil como en Asia y en la que se incluyeron virreyes de Goa, obispos deHalicarnaso, aventureros, como el que dio nombre en el siglo XVI a la isla Fran-cisco de Noroña, y políticos. Dicha línea se bifurcó retornando a la ciudadespañola de Sevilla.

Dado que su obra se construye en el extranjero, fue algo más conocido endeterminados círculos científicos no españoles. En 1790, la Academia de Cien-cias y Artes de Batavia (Java) publicó tres artículos póstumos de Noroña, quevolvió a reimprimir en 18273. En ellos se describen las plantas «Rasamala» o Altin-gia excelsa, nominada así en honor del gobernador Willem Arnold Alting (1724-

1800), y el árbol «Ranghas». El último artículo incluye un listado de plantasjavanesas bajo el título Relatio plantarum Javanensium, en el que se recogenlos nombres de 99 géneros y 383 especies nuevas que Justus Karl Hasskarl(1811-1894) identificó en 1844, a partir del nombre vernáculo javanés4.

Algunos años después, Koenig y Sims5 tradujeron la descripción hechapor Noroña del árbol «Rasamala» e introdujeron algunos datos sobre su

2 PÉREZ ARCAS, L. (1868). Discursos leídos ante la Real Academia de Ciencias Exactas, Físi-cas, y Naturales en la recepción pública del Sr. D.-. Imprenta y librería de D. Eusebio Aguado, Madrid,págs. 34-35.

3 NOROÑA, F. (1790a). «Altingia excelsa malaice et javanice Rasamala lignum papuanum Rum-phii Herbar». Amobin vol. 2. Verhand. Batav. Genootschap Kunst. Wet. 5: 1-20, reimpreso en lamisma revista en 1827, 5: 41-56; NOROÑA, F. (1790b). «Descriptio arboris Ranghas». Op. cit., 5:1-9, reimpreso en la misma revista en 1827, 5: 57-63; NOROÑA, F. (1790c). «Relatio plantarumJavanensium iterfactione usque in Bandong recognitarum â Dno. F. Noroña». Op. cit. 5: 1-28; reim-preso en la misma revista en 1827, 5: 64-86.

4 HASSKARL, J. K. (1844). «De planten, door den heer Noronha, onder het Bestuur van denGouverneur Generaal Alting in de Jakatrasche Bovenlanden opgespoord...» Tijdschr. Natuur. Gesch.Physiol. 11(1): 209-228.

5 KOENIG, K. & J. SIMS (1806). «Account of the Rasamala, or tree which yields the trueliquid storax, belonging to the natural order of Coniferae». Annals of Botany 2: 325-330, 380-381.

Page 8: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

15

persona en la revista inglesa Annals of Botany (1806). Con anterioridad,Joseph François Charpentier de Cossigny (1736-1809), su amigo y albacea,ofreció en su libro Moyens d’Amélloration et de Restauration (1803), algu-nas noticias sobre la vida de Noroña que agregaban confusión a su figura,aunque también le aportaron un toque de grandeza:

Les Espagnols ont élevé, près de Manille, dans l’Ile Luçon, sur le terrain du

Jardin Royal de Botanique, un monument semblable, à la mémoire du Docteur

Noroña, qui avoit donné ses soins, pendand qu’il résidoit à Manille, à l’ordre

et à l’arrangement de ce jardin....6.

Este monumento no puede ser otro que la pirámide que Alejandro Malas-pina (1754-1809) mandó levantar en memoria del naturalista asignado a suexpedición, Antonio Pineda, fallecido en dicha isla en 1792. Que se sepa noexistió otro monumento y no creo que Noroña, quien nunca gozó de «gran-des y numerosas» amistades, lograse tal honor.

En relación a la colección completa de los manuscritos de Noroña que seconserva en París, Cossigny, a fin de cumplir con los deseos del difunto, remi-tió una carga de plantas, semillas y otros objetos vegetales al comte d’Angi-villier, quien se las envió a André Thouin (1746-1824)7. Los manuscritos y lasláminas de la flora y fauna javanesa fueron presentados por éste a su vueltaa Francia a la Académie des Sciences. Dicha institución encomendó a Jacques-Julien Houtou de Labillardière (1755-1834) los trabajos de publicación, quienno finalizó su labor al embarcarse en 1791 en la expedición de búsqueda deLa Pérousse8. De este modo, los manuscritos de Noroña pasaron a enrique-cer el Cabinet du Roi.

6 COSSIGNY, J. F. CH. (1803). Moyens d’amélloration et de restauration, proposès au gouver-ment et aux habitans des colonies ou mèlanges politiques, èconomiques, agricolos, et commerciaux, etc,relatifs aux colonies par le citoyen ... L’Imprimerie de Marchant. Paris. An XI. vol. I, pág. XXIII.

7 Archives Nationales, Paris, (AN), A15. 511. 482. D’Angiviller. Lettre du comte d’Angivillier àM. Thouin concernant la reception d’une partie de la collection faite par M. Noroña, botaniste espag-nol, à Manille, Java, etc. (1er Novembre 1788. Versailles). État des objets contenus dans une caisse quifesoit partie de la collection du M. Noroña envoyée à M. Le comte d’Angivillier, qui lá donnée au Jar-din du Roy, le 5 Novembre 1788.

8 Bibliothèque Généralle du Muséum d’Histoire Naturelle de Paris (BGMHN), ms. 1340. LaBillardière, Notes sur les especies de plantes dècrites par Noroña. BGMHN, ms. 1241. La Billardie-re: Description des plantes de Java. Se trata de una copia del manuscrito anterior.

Page 9: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

16

La colección de los escritos conservados consta de un diario de viaje com-puesto de cuatro cuadernillos, que son los que ahora se editan, alrededor de800 descripciones de plantas, 108 láminas de vegetales, más 12 de animales ydos diccionarios de español-javanés y español-malgache9. Existen dos juegosmás de láminas dedicados exclusivamente a la flora de Java, que fueron copia-dos por los alumnos de la Escuela Naval de Semarang (Java central) a partirde un supuesto juego original una vez existente en Java. Estos se conservanen la Library of the Natural History Museum de Londres10 y en el Staatsbi-bliothek Preussischer Kulturbesitz de Berlín11.

Precisamente, fueron las láminas de París y las de Londres las utilizadaspor el matrimonio van Steenis para elaborar, en 1970, un magnífico trabajo quedio como resultado la identificación de la gran mayoría de los géneros de Noro-ña representados en ellas. Éste y otros estudios de la pareja habían sido losmejores trabajos efectuados acerca de la vida y obra de Francisco Noroña12.

9 BGMHN, mss. 42, I-III y ms. 43, VIII, Diario de mi viaje a la isla de Java (cuatro cuaderni-llos). BGMHN, mss. 42, IV-XIII. Descriptiones plantarum ex Javâ. BGMHN, ms. 43, II. Dicciona-rio español y javano... BGMHN, ms. 43, III. Descriptiones Animalium Java (12 láminas de la faunade Java) y Memorandum. BGMHN, ms. 43, IV. Plantae indicae a Norogna collectae, descriptae et pic-tae. BGMHN, ms. 43, V. Classificatio plantarum â mi descriptarum in Javâ, secundum ordinen fami-liarum naturalium. BGMHN, ms. 43, VI. Prodromus plantarum Javanensium â me descriptarum(Nova genera). BGMHN, ms. 43, VII. Nomenclator plantarum Javanensium a domino Noroña des-criptarum, interfactione et permissae insule Javè, ab illustrisimo domino perfecto generili, ordine alpha-betico dispositus. BGMHN, ms. 43, doc. IX. Nova genera Plantarum. BGMHN, ms. 43, XI. Sur lad’ile de Java, (108 acuarelas de la flora de Java).

10 Esta copia fue mandada dibujar por el gobernador Van Overstraten con motivo de la visitaa Java de Louis Auguste Deschamps (1765-1842) durante los años 1793-1798. Según Deschamps,el gobernador Van Overstraten le envió un juego de láminas en abril de 1796 con el requerimien-to de que se lo devolviera «as he intended to have the unique set copied». En junio de 1796 lascopias de la Escuela ya estaban terminadas.

11 Esta segunda copia fue comprada en una librería de segunda mano a Weigel en Leipzig el año1868. Se supone que formó parte de la herencia de Carl Ludwig Blume (1796-1862), a quien le fueentregada por J. K. Hasskarl.

12 VAN STEENIS, C.G.G.J. (ed.) (1972). Flora Malesiana Bulletin 26: 1996; VAN STEENIS, C.G. G. J. (ed.) (1974). «Cyclopaedia of Collectors, suppl. II». Flora Malesiana, ser. I, 8(1): 72, LXXII;VAN STEENIS, C. G. G. J. (ed.) (1977). «Cyclopaedia of Collectors. Additions. II». Flora Malesia-na Bulletin 30: 2784; VAN STEENIS, C. G. G. J. & M. L. VAN STEENIS-KRUSEMAN (1970).«The plates of Javanese plants of F. Noroña with a revised evaluation of his new generic names». Reg-num Vegetabile 71: 353-380; VAN STEENIS, C. G. G. J., M. L. VAN STEENIS-KRUSEMAN & C.A. BACKER (1954). «Louis Auguste Deschamps a prominent but ill-fated early explorer of the floraof Java, 1793-1798». Bulletin of the British Museum (Natural History), Ser. 1(2): 52, 55; VAN STEE-NIS-KRUSEMAN, M. J. (1950). «Cyclopaedia of collectors». Flora Malesiana, ser. I, 1: 387-386.

Page 10: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

La escasez bibliográfica no es meramente numérica sino también informa-tiva. Por ello, no son muchos los datos que se conocen sobre la vida de Noroña,a parte de los que él mismo refiere en su diario y los que se recogen en unaspocas cartas, directas o indirectas, pero inéditas hasta ahora, conservadas en elArchivo General de Indias de Sevilla13. Es esta información la que se inserta ennuestra relación histórica, junto con el relato, en ningún caso exhaustivo, de algu-nos de los tópicos que aparecerán en el diario de viaje, como son: las querellasdel gobernador de Filipinas y la Sociedad Económica de Amigos del País deManila, la jerarquía y formas sociales de los holandeses de Batavia (Java), elnacimiento de la Academia de Artes y Ciencias en esta localidad o el estado eimportancia del jardín botánico de Isla de Francia a finales del siglo XVIII.

La intención de esta introducción es, por tanto, completar la informaciónque no se recoge en el diario sobre el propio Noroña y verificar la ofrecida enel relato, al cotejarla con noticias y estudios de las zonas de tránsito de su viaje.De la comparación claramente se desprende que, a pesar de la maledicenciade Noroña en algunos casos, lo que se cuenta es cierto y es un retrato fiel de talescolonias. Aun así, no hay que perder de vista que éste en ocasiones modificó lapresentación de los acontecimientos a su favor, como es posible observar enun fragmento en el que se describe la pelea con el capitán de la fragata que lellevó a Isla de Francia; narración que se recoge en su forma final en la últimaparte del cuadernillo tercero y, como borrador, en un documento aparte lla-mado Memorándum, del que también se transcribe el texto, sin más explicacio-nes. Aunque las modificaciones entre ambos sean pocas, son suficientes paradar cuenta del manejo a su favor de los hechos que a veces realizó Noroña.

ALGUNOS DATOS BIOGRÁFICOS

Francisco Noroña nació en Sevilla alrededor de 174814 y murió en Port Louis(Isla de Francia), a consecuencia de una obstrucción de hígado –aunque

17

13 Archivo General de Indias, (AGI), Filipinas, Estado, leg. 691, n. 2, 26, 70, 70bis; leg. 904, n. 82.14 La única referencia en la que aparece esta fecha y que no hemos conseguido confirmar, es:

STEENIS, C. G. G. J. Van (ed.) (1974). «Cyclopaedia of Collectors, suppl. II». Flora Malesiana,ser. I, 8(1): 72.

Page 11: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

SEGUNDA PARTE

DIARIO DE VIAJE

Page 12: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

VIAJE DESDE LAS ISLAS FILIPINAS A LA ISLA DE JAVA, CON EXPRESIÓN DE TODAS LAS OBSERVACIONES QUE HICEDURANTE MI PESQUISICIÓN SOBRE LA HISTORIA NATURAL,

DESDE EL MES DE MARZO DE 1786

Hallándome quieto y sosegado en la ciudad de Manila ejerciendo la profesión

de médico y trabajando continuamente en historia natural, particularmente sobre la

botánica bajo la generosa protección del ilustre señor Don Ciriaco González Carva-

jal, intendente general del ejército y hacienda y oidor de la real audiencia, se empe-

zaron a levantar algunos susurros de mordacidad contra mi proceder entre varios

individuos de la república, enemigos míos declarados, ya por la envidia de no sé qué

hallaban en mí de austeridad o misantropía, o ya fuese por verme arraigado en la

buena amistad de mi expresado mecenas. Cuanto más yo procuraba excusarme de

las insinuaciones públicas por evitar encuentros, otro tanto más la malicia aumenta-

ba su furor a fin de destroncarme. El gobernador de estas islas Don José Basco y

Vargas era uno de los que con mayor anhelo solicitaba mi aminoración, viendo la

intimidad que ocurría de mi parte a la del intendente y que mis desvelos sobre la

historia natural no eran efectuados bajo su conocimiento. Hablar sobre esta mate-

ria es asunto prolijo, tedioso y aun de triste recuerdo. Baste sólo decir que habien-

do caído enfermo de una fiebre catarral transitoria epidémica, que atacó a los dos

tercios de los habitantes de Luzón, el marqués de Tahuerniga, sujeto de nobleza dis-

tinguida, preso en el Castillo de Santiago por orden del Monarca, hizo elección de

mi persona para la curación de su enfermedad. El gobernador –a quien se le pidió

licencia para mi libre entrada en esta fortaleza–, repugnó desde luego que me hubie-

se llamado, alegando que había otros profesores de más experta práctica a quienes

recurrir que yo, que era un desconocido y de un carácter sospechoso. El marqués insis-

tió en su primer dictamen y el gobernador irritado concedió la licencia, reservando

el golpe de su venganza para la primera ocasión.

En ese mismo tiempo había venido de Cantón un cirujano francés llamado

Bacon –el cual anteriormente había navegado con el corsario Mr. de Barbaron–, con

cartas de recomendación para el intendente de parte del cónsul de la nación france-

sa Mr. Vieillard, acreditándole como verdadero doctor y hombre de grande talento.

Éste había venido a vivir conmigo a la misma casa, ínterin hallaba mejor alojamien-

to, y en el tiempo de nuestra compañía tuve oportunidad suficiente de sondear su

inteligencia. No hay duda que demostraba entender medianamente la práctica manual

de la cirugía y las explicaciones anatómicas usuales, pero carecía totalmente de las

87

Page 13: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

nociones necesarias de la lengua latina, de la materia médica, fisiología, patología y

demás artículos indispensables a un verdadero doctor; porque hay mucha diferen-

cia entre un cirujano romancista –que ordinariamente obtiene los principios por las

navajas de afeitar y la lanceta–, a un profesor de medicina que hace número entre los

individuos de la república literaria: «Quare, barbitonsor, caudam spermis equinam,

Dum nunquam quibis capere cygni plumas?»

Este cirujano concurrió por mi buena intervención a la dolencia de una princi-

pal señora natural de Europa, y en lugar de coadyuvar a mis indicaciones, tuvo la osa-

día, estando yo ausente, de sustituir los medicamentos, diciendo que mi curativo iba

errado y fuera de camino. ¿En qué finalizó la enfermedad de esta señora? No puedo

decir, porque cuando yo salí de Filipinas aún estaba en cama.

El gobernador noticioso de los dichos del francés y haciendo más caso –como

siempre sucede en los dominios de España con los extranjeros–, de su buena auto-

ridad que de mí, quedó muy satisfecho por hallar nueva ocasión para sus designios.

Yo justamente irritado de la deshonesta y vil acción de Bacon, no volví más a la casa

de la citada enferma, ni menos continué con el cirujano en la buena armonía que

antes, no obstante que vivíamos juntos, mostrándole una gran indiferencia en todo.

Pocos días después hallándose el gobernador en la sala de audiencia sólo con el oidor

llamado Don Emeterio Cacho, comunicó a éste sus intenciones, y como sabía muy

bien que yo no tenía títulos de medicina, según le hice presente a mi llegada a Fili-

pinas, se valió de este frívolo pretexto para mandar expedir una orden rigurosa, fir-

mada solamente por los dos, en que prohibía la práctica de la medicina a todos aque-

llos que no tuviesen documentos que presentar y, en particular, la prohibición recaía

sobre mi nombre, como blanco verdadero adonde dirigía sus tiros.

Aquel mismo día –que fue el 18 de marzo de 1786–, se me notificó la orden y

respondí que no tenía títulos algunos que presentar, pero que pedía un examen rigu-

roso de parte de todos los demás profesores. A esto no se me respondió cosa algu-

na, como objeto extraño a las intenciones del gobernador. El intendente y todos mis

amigos –que aún tengo algunos en Manila que me estiman de veras–, sintieron tanto

como yo esta inopinada irrupción, pero no pudieron contrariarla. Imaginando en

mi retiro el estado cruel de mis cosas y la hostilidad infatigable del gobernador, de

noche escribí un memorial pidiendo otra vez se me examinase sobre mi profesión o

se me concediese la práctica de ella. De allí a 2 días debía hacer vela para el puerto

de Batavia una corbeta portuguesa mandada por el capitán Pedro Huet. Conside-

rando su proximidad a salir e impaciente por mis desgracias, escribí consecutiva-

mente una carta a dicho capitán, pidiéndole pasaje en su embarcación. Éste me lo

88

Page 14: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

concedió sin obstáculo alguno antes que fuesen las 10 de la noche. Asegurado de

este buen partido, cobré más vigor y al día siguiente fui temprano a ver al señor

gobernador provisto de 2 memoriales, uno sobre la petición de mi examen, y otro,

prevista la negación, pidiendo licencia para pasar a Batavia. Apenas leyó el primero

que me dijo claramente que era imposible contrariar la orden dada y que no habien-

do en Manila universidad de medicina no podía asentir a mi demanda. Lleno de una

falsa y traidora risa me dijo que el intendente, como tan amigo mío que era, podía

sufragar a todos mis gastos, supuesto que mis elaboraciones de historia natural

corrían bajo su dirección y otras varias indignas especies me echó en cara –como

vulgarmente se suele decir–, a las que respondí con la integridad que me permitía la

cólera y arrebato en que me hallaba. Dejando sus irónicos discursos le presenté el

segundo memorial y al instante me dijo que aquel mismo día sería despachado con

la competente licencia, según yo exigía, para salir de Filipinas. Me retiré, y al día

siguiente me envió la licencia libre y sin costas –porque otros pagan la media anata

y otras gabelas impositoras irregulares fundadas por la injusticia–, encargando al

capitán portugués que no dejase de transportarme a donde yo pedía.

Brevemente todos los habitantes de Manila tuvieron noticia de mi partida y mis

enemigos se regocijaron de cosa tan impensada. El señor intendente y mi amado

amigo Don José García Armenteros no fueron de este número, porque verdadera-

mente quedaron atónitos de mi pronta resolución. El primero –como tan interesa-

do a mis acciones era–, no dejo de manifestarme su buena inclinación, pidiéndome

testimonio firmado de lo acaecido para enviarlo al ministro, a fin de poner remedio

a tanto desorden. Lo hice y quedó en su poder. Yo prometí a su señoría que no obs-

tante mi desgracia, esperaría en Batavia la respuesta de la Corte y siempre volvería

a Filipinas a finalizar mi historia natural empezada, si aquel gobernador variase de

destino o las órdenes superiores diesen lugar oportuno para tan noble empresa. Des-

pedido de mis amigos, no sin gravísimo dolor de mi corazón, me embarqué el día 22

de marzo por la mañana, y a las 12 ya estábamos fuera del recinto de las islas.

Durante el viaje no ocurrió cosa alguna particular digna de atención. El capi-

tán me trató con toda la humanidad posible y el día 15 de abril entramos en el puer-

to de Batavia, habiendo el día antes estado a pique de hacernos pedazos contra una

collera de rocas próxima a una isleta desierta. El barco tocó ligeramente sobre las pie-

dras, pero por ser éstas de superficie plana y estar cubiertas de mucha lama, la qui-

lla escurrió fácilmente haciendo retroceder la embarcación por medio de un cala-

brote, virando el cabrestante. Al día siguiente baje a tierra con el capitán y juntos

fuimos a parar a la posada ordinaria que tienen los holandeses preparada de propósito

89

Page 15: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

para los extranjeros. En ésta nos dieron salas cómodas con camas y muebles nece-

sarios. La comida que cotidianamente se sirve consiste en 18 o 20 platos distintos

colocados sobre una mesa en la entrada o salón grande del domicilio inferior. En

punto de mediodía acuden los extranjeros, y todos comen juntos. El que no viene a

la hora acostumbrada se queda sin comer y no deja por eso de pagar como los otros.

El pan de Batavia es de la última calidad, por varias causas. La primera porque en

Java no hay trigo de cosecha, y los panaderos no tienen más recurso que comprar hari-

na –a veces podrida o mezclada con otros granos–, a los capitanes extranjeros que

la llevan de propósito para venderla. La segunda porque estos no son panaderos de

profesión, sino negociantes o gente sin oficio que compran una casa propia para la

elaboración del pan y ésta es solamente la ocupación de los esclavos. Así conocí un

cirujano francés que ejercía el arte de panadero, después de haber abandonado su

profesión, y jamás tomó la masa en la mano para ver si estaba bien o mal amasada.

Otro de igual ocupación era músico. Sin embargo, todos andan vestidos como hom-

bres de primera distinción rodando coche. ¡Oh, qué diferencia tan grande de cos-

tumbres! ¿Cuándo un panadero en España andaría en coche con tan limitada for-

tuna como todos ellos tienen?

La carne que se come en la posada está muy mal cocida y peor condimentada.

Alguna ensalada sin adobo, coles muy verdes y duras, envinagrados como se usan en

toda la India oriental, gallinas, algunos patos, criadillas de tierra y pescado, es todo

cuanto ofrece de más exquisito una fonda de tanta consideración, y aun en toda la

ciudad de Batavia. Cada persona paga 2 rixdólares cada día en esta posada –casi 13

reales de plata–, y si toma coche, 3 rixdólares más, que en todo hacen 3 pesos fuer-

tes de España. Los holandeses sazonan todas sus comidas en Batavia con manteca

de vaca y el aceite de oliva es solamente usado en las ensaladas. El pescado frito o

cocido con manteca tiene muy mal gusto. La carne de puerco y su gordura son poco

apetecidas de esta nación y solamente los chinos hacen el consumo. Un jamón de

Europa cuesta en Batavia 10 o 12 rixdólares. En todas las casas de viso se come, pero

de un modo muy particular, así como ocurre con el pan. Toman un jamón entero, le

atan por el pie con un cerco de papeles piqueteados y lo cuecen en un caldero sola-

mente con agua. Así se presenta en las mesas y el dueño de la casa o el que hace de

cabeza va cortando rebanadas muy delgadas como el grueso de 2 reales, y de allí

cada uno toma una, porque tomar dos o tres es descortesía. Así suele un jamón hacer

la visita a la mesa seis u ocho días, hasta que ordinariamente, por el gran calor y

humedad que reinan en Batavia, cae en putrefacción, se llena de gusanos por los

muchos huevezuelos que deponen sobre él varios insectos, especialmente el gusano

90

Page 16: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

Un barco cabeza de dragón. John Newman ca.1811-13. WD953, f. 75 (86).Museo Británico, Londrés

Jardín clásico holandés de Batavia. Batavia. Anónimo. WD956, f. (7).Museo Británico, Londrés

Faisán de Java. Anónimo. NHD 29, f. 71.Museo Británico, Londrés

Page 17: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

Descripción de la isla de Decerne, normalmente llamada Mauricio. Juan Teodoro y JuanIsrael de Bry. Parte Quinta de las Indias Orientales. Francfort, 1601

De cómo los holandeses encontraron tortugas gigantes en la isla Mauricio. Juan Teodoro yJuan Israel de Bry. Parte Quinta de las Indias Orientales. Francfort, 1601

Page 18: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros

Dodo, Raphus cucullatus. Grabado pintado a mano. George Edwards, Gleanings of NaturalHistory, 1758-64

La isla de Madagascar, también llamada de SanLorenzo, con su situación y reproducción de susgentes. Juan Teodoro y Juan Israel de Bry. Parte

Tercera de las Indias Orientales. Oppenheim, 1616

Page 19: SUSANA - Doce Calles · 2018. 5. 4. · escaques os de Noronhas,/ douro & veyrados tambem,/ Noronhas são da mon-tanha,/ & nom doutra terra estranha,/ donde a terra tomada/ de Mouros