Surrealismo en El Mundo Árabe

4
Varios autor*s Surrealismo en el Mundo Árabe Introducción El resurgimiento actual del surrealismo en el mundo árabe es un fenómeno revolucionario de la mayor importancia, demostrando una vez más que la estrategia de la imaginación sin límites es siempre y necesariamente global. Nosotr*s publicamos aquí una traducción al inglés de un manifiesto en el que nuestr*s camaradas árabes expresan su orientación inequívocamente intervencionista, claramente contrapuesta a sus contextos políticos y culturales. El Movimiento Surrealista Árabe fue reconstituido a comienzos de los '70s, pero sus orígenes se retrotraen a mediados de los '30s, cuando el poeta y teórico egipcio Georges Henein (que adhirió al movimiento en 1934 siendo un estudiante en París) y al pintor egipcio Ramses Younan introdujeron el surrealismo en el Cairo. Junto a much*s otr*s, mantuvieron una actividad colectiva intensiva que duró hasta fines de los '40s y que ha sido retratada en muchos libros y panfletos y en las reseñas Art et Liberté, El Tattwor, La Seance Continue y Le Part du Sable. L*s surrealistas egipci*s, que también fueron una sección de la Cuarta Internacional, organizaron el Grupo de Arte y Libertad en respuesta al Manifiesto por un Arte Revolucionario Independiente de Breton y Trotsky, [grupo] que anunció la formación de la Federación Internacional de Artistas Revolucionari*s Independientes, comúnmente conocida como FIARI. Este grupo del Cairo produjo una publicación y panfletos, y organizó varias muestras. Fue el segmento más activo y de mayor duración de la FIARI, durando varios años después de la desaparición de la organización matriz. Georges Henein (1914-1973), una de las figuras más grandes del movimiento, colaboró activamente en publicaciones surrealistas internacionales a lo largo de la década del '40. Su "Mensaje del Cairo para los Poetas en América" apareció en la edición surrealista de Viewin en 1940. Por razones que no son completamente claras, él se retiró de la actividad colectiva alrededor de la década del '50, prefiriendo abocarse a sus búsquedas en solitario. Sin embargo, no era, de ninguna manera, un renegado; sus últimos trabajos estaban en plena consonancia con las aspiraciones surrealistas.

description

Surrealismo en El Mundo Árabe

Transcript of Surrealismo en El Mundo Árabe

Page 1: Surrealismo en El Mundo Árabe

Varios autor*s

Surrealismo en el Mundo Árabe

Introducción

El resurgimiento actual del surrealismo en el mundo árabe es un fenómeno revolucionario de

la mayor importancia, demostrando una vez más que la estrategia de la imaginación sin

límites es siempre y necesariamente global.

Nosotr*s publicamos aquí una traducción al inglés de un manifiesto en el que nuestr*s

camaradas árabes expresan su orientación inequívocamente intervencionista, claramente

contrapuesta a sus contextos políticos y culturales.

El Movimiento Surrealista Árabe fue reconstituido a comienzos de los '70s, pero sus orígenes

se retrotraen a mediados de los '30s, cuando el poeta y teórico egipcio Georges Henein (que

adhirió al movimiento en 1934 siendo un estudiante en París) y al pintor egipcio Ramses

Younan introdujeron el surrealismo en el Cairo. Junto a much*s otr*s, mantuvieron una

actividad colectiva intensiva que duró hasta fines de los '40s y que ha sido retratada en

muchos libros y panfletos y en las reseñas Art et Liberté, El Tattwor, La Seance Continue y

Le Part du Sable.

L*s surrealistas egipci*s, que también fueron una sección de la Cuarta Internacional,

organizaron el Grupo de Arte y Libertad en respuesta al Manifiesto por un Arte

Revolucionario Independiente de Breton y Trotsky, [grupo] que anunció la formación de la

Federación Internacional de Artistas Revolucionari*s Independientes, comúnmente conocida

como FIARI. Este grupo del Cairo produjo una publicación y panfletos, y organizó varias

muestras. Fue el segmento más activo y de mayor duración de la FIARI, durando varios años

después de la desaparición de la organización matriz.

Georges Henein (1914-1973), una de las figuras más grandes del movimiento, colaboró

activamente en publicaciones surrealistas internacionales a lo largo de la década del '40. Su

"Mensaje del Cairo para los Poetas en América" apareció en la edición surrealista de Viewin

en 1940. Por razones que no son completamente claras, él se retiró de la actividad colectiva

alrededor de la década del '50, prefiriendo abocarse a sus búsquedas en solitario. Sin

embargo, no era, de ninguna manera, un renegado; sus últimos trabajos estaban en plena

consonancia con las aspiraciones surrealistas.

Page 2: Surrealismo en El Mundo Árabe

La sensibilidad de Henein a los numerosos problemas de largo alcance de la expresión

humana en el período de posguerra y su profunda integridad revolucionaria hoy en día le dan

a todo su trabajo un significado especial para l*s surrealistas de todos los países y,

especialmente, por supuesto, al Reino Árabe. El Janaby y sus camaradas, son, en el más

auténtico sentido, l*s continuador*s del esfuerzo iniciado por Georges Henein y Ramses

Younan.

L*s surrealistas árabes produjeron numerosos tratados y panfletos, incluyendo una

importante crítica de la arquitectura moderna por Maroin Dib. En 1973, se adelantaron al

publicar un tratado Contra las Ilusiones Nacionalistas, Por una Alternativa Internacionalista,

oponiéndose a todas las formas de chauvinismo nacional y convocando a un derrocamiento

de todos los regímenes establecidos en el Medio Oriente. Instaba a la unificación del

proletariado en todos los países árabes, así como en Israel, bajo las bases de una revolución

socialista, "fundada en el poder de asambleas de trabajador*s y campesin*s". Este tratado

fue firmado por la Organización Socialista Israelí (Matzpen), el grupo árabe Le Pouvoir des

Conseils y el Grupo Argelino por la Propagación del Marxismo.

La publicación de l*s surrealistas árabes, Le Desir Libertaire, que ell*s describieron como el

"equivalente árabe de Arsenal" produjo grandes controversias en la prensa árabe. Debido a

su carácter vehementemente revolucionario, anti-nacionalista y anti-religioso, fue prohibido

de los correos y librerías en todos los países árabes (siendo producido en París por

exiliad*s).

En una carta reciente, A.K. El Janaby expresa su intención de editar una versión árabe del

manifiesto Lighthouse of the Future, la cual prologó la sección surrealista de la Antología de

City Lights.

Manifiesto del Movimiento Árabe Surrealista, 1975

Con disgusto hacemos a un lado, la inmundicia sobreviviente de las empobrecidas ideas

racionales que atoran las cabezas de cenicero de l*s intelectuales.

1. Incitamos a l*s individu*s y a las masas a desatar sus instintos contra todas las

formas de represión – incluyendo la "razón" represiva del orden burgués.

2. Los grandes valores de la clase imperante (la tierra patria, la familia, la religión, la

escuela, los cuarteles, las iglesias, las mezquinas y otra podredumbre) nos hacen

reír. Felizmente meamos en sus tumbas.

3. Escupimos sobre la tierra patria para enterrarla en los humos de la muerte.

Combatimos y ridiculizamos la idea misma de la patria. Afirmar la patria de un* es

insultar la totalidad del hombre.

Page 3: Surrealismo en El Mundo Árabe

4. Practicamos subversión las 24 horas del día. Excitamos impulsos sádicos contra todo

lo establecido, no sólo porque somos l*s enemig*s de esta nueva edad de piedra que

se nos impone, sino sobre todo porque es a través de nuestra actividad subversiva

que descubrimos nuevas dimensiones.

5. Envenenamos la atmósfera intelectual con el elixir de la imaginación, de manera que

l*s poetas pueda descubrirse realizando la transformación histórica de la poesía

a. de la forma a la materia;

b. de palabras simples colgando en percheros de papel a la carne deseable de la

imaginación que debmos absorber hasta que todo aquello que separe al

sueño de la realidad sea disuelto.

El surrealismo no es otra cosa que la actualización de esta surrealidad.

6. Explotamos las mezquitas y las calles con el escándalo del sexo regresando

a su cuerpo, rompiendo en llamas a cada encuentro – secreto hasta

entonces.

7. Liberamos el lenguaje de las prisiones y de los mercados de valores de la

confusión capitalista.

Queda claro que el lenguaje hoy en día, en lugar de ser una fuerza agitacional en el

proceso de la transformación social y el vocabulario del ataque revolucionario, es

solamente un vocabulario dócil de defensa abarrotado en el almacén del cerebro

humano con un único propósito: ayudar al individuo a verificar su completa

subordinación a las leyes de la sociedad existente – asistiéndolo como abogado en

las cortes de la realidad cotidiana (esto es, de la represión). El surrealismo se

entromete violentamente en este espectáculo abyecto, aniquilando todos los

obstáculos presentes hacia el "funcionamiento real del pensamiento" (André

Breton).

Cuando escribimos, nuestra memoria eructa este lenguaje del viejo mundo. Es un

juego en el que nuestras lenguas se vuelven capaces de recrear el lenguaje en las

mismas profundidades de la revolución.

Nuestro surrealismo significa la destrucción de todo aquello que llaman "la Patria

Árabe". En este mundo de supervivencia masoquista, el surrealismo es una forma

de vida poética y agresiva. Es la llama prohibida del proletariado abrazando el

amanecer insurreccional – permitiéndonos redescubrir finalmente el momento

revolucionario: el fulgor de las asambleas de trabajador*s como una vida

profundamente adorada por tod*s aquell*s a quienes amamos.

Page 4: Surrealismo en El Mundo Árabe

Nuestro surrealismo, tanto en arte como en la vida: revolución permanente contra

el mundo de las estéticas y otras categorías atrofiadas; la destrucción y

subrogación de todas las fuerzas retrógradas e inhibiciones.

La subversión está en el surrealismo de la misma manera que la historia está en los

eventos.

Maroin DIB (Siria), Abdul Kadar EL JANABY (Irak), Faroq EL JURIDY (Líbano), Fadil

Abas HADI (Irak), Farid LARIBY (Algeria), Ghazi YOUNIS (Líbano)