St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que...

8
St. Ann’s Church Horario de Misas en Español Martes 6:00 PM Miércoles 12:00PM Jueves 6:00 PM Viernes 12:00 PM Domingo 11:30 AM Domingo 1:30 PM *Revise dentro del boletín para ver mas* English Mass Schedule Monday 10:00AM Thursday 10:00 AM Friday 8:00AM Saturday 5:00 PM Sunday 9:00 AM * Check inside bulletin for any changes in the mass *

Transcript of St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que...

Page 1: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

St. Ann’s Church

Horario de Misas en Español

Martes 6:00 PM Miércoles 12:00PM Jueves 6:00 PM Viernes 12:00 PM Domingo 11:30 AM Domingo 1:30 PM

*Revise dentro del boletín para ver mas*

English Mass Schedule

Monday 10:00AM Thursday 10:00 AM Friday 8:00AM Saturday 5:00 PM Sunday 9:00 AM * Check inside bulletin for any changes in the mass *

Page 2: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

Fr. Timothy Stoner

Senior Associate/

Asocíado Mayor

Pastor/Párroco:

Fr. Jose Chavez

Funeral Dinners/Comidas para Fune‐rales:

Mrs. Trish Mooberry,

308-320-0981

Sacrament of Reconciliation/Sacramento de Reconciliación:

◊Friday - Viernes 11:30 - 12:00 pm: Saturday - Sábado: 4:00 pm ** Anytime by appointment - Cualquier día con cita **

Baptism Preparation / Preparación Bautismal:

◊3rd Sunday of the month in English at the Parish Center. -Registration @ 9:00 am + Class @9:30 am ◊3er Domingo del mes en Español en el Centro Parroquial. -Registración @ 9:00 am + Clase @ 9:30 am

Marriage Preparation/ Preparación Matrimonial

◊All couples planning to marry in the Catholic Church need to make an appointment with Fr. José or Fr. Tim at least 6 months prior to their planned wedding date. This applies to couples who have never been married, couples who are cohabitating (i.e., living together), and couples who are married civilly. The details of the marriage preparation will depend on the particu-lar situation of each couple.

◊Todas las parejas que planean casarse en la Iglesia Católica deben hacer una cita con el Padre José al menos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos), y las parejas que están casadas civilmente. Los detalles de la preparación para el matrimonio dependerá de la situación particular de cada pareja.

Quinceañera Preparation/ Preparación para Quinceañeras:

◊By Appointment at least 1 year in advance. Call the Parish office at 324-4647. ◊Con cita y 1 año de anticipación. Llame a la Oficina Parro-quial al 324-4647.

•Anointing of the Sick/ Unción de los Enfermos:

◊Please call the Parish Office 324-4647. ◊Favor de llamar al Centro Parroquial: 324-4647.

WELCOME BIENVENIDOS

Business office

Education Secretary

Lydia Stieb

Alma Sanchez

Administrative Assistant/Asistente

Administrativo: Nancy Sanchez

Custodial/Conserje: Martha Hubbard

:

Sr. Maryann Flax, C.S.J.

Recién Llegados: Bienvenidos a la Iglesia Sta. Ana.

Por favor visítenos en el Centro Parroquial Lo mas pronto posible y permítanos conocerlo.

Santa Ana es una Parroquia llena de vida y En continuo crecimiento.

Por favor sea parte de nuestra familia parroquial.

Newcomers: Welcome to St. Ann’s Parish.

Please visit the Parish Center as soon as Possible and let us get to know you.

St. Ann’s is vital and a growing parish; Please become a part of our parish family.

St. Ann’s Parish Center Monday to Thursday 8:00 am - 12:00 pm

Lunch 12:00 pm - 1:00 pm 1:00 pm - 5:00 pm

Phone: 308-324-4647 For emergencies:

308-324-4648

Centro parroquial de St. Ana lunes a jueves

8:00 a.m. - 12:00 p.m. Almuerzo 12:00 p.m.—

1:00p.m. 1:00 p.m. - 5:00 p.m.

Teléfono: 308-324-4647 Para emergencias:

308-324-4648

PARISH STAFF — EMPLEADOS PARROQUIALES —

1003 N Taft P.O. Box 578 Lexington, NE 68850 Phone:(308)324-4647

E-mail: [email protected] Web Page: www.lexstanns.com

St. Ann’s Mission Statement United by Baptism, we the parish family of St. Ann’s in Lex-ington, Nebraska are a Eucharistic people gifted with diversi-ty and talent. Empowered by the Spirit of God’s love, we cel-ebrate, proclaim, teach and live the compassionate presence of

Jesus

Declaración de Misión de St. Ana Unidos por el Bautismo, nosotros la familia parroquial de

Santa Ana en Lexington, Nebraska, somos gente Eucarística bendecidos con la diversidad y talento. Fortalecidos por el

Espíritu de Dios, nosotros, celebramos, proclamamos, ense-ñamos y vivimos la presencia misericordiosa de Jesús.

Page 3: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

Please Pray for.. Por Favor Rezen Por... Elizabeth Ramos Alejandro Perez Sanchez Diego Guerrero y Fam. Carmen Valdez Betty Prasch Eileen Lauby Margarita Sanchez Joann Munoz Teresa Ramírez Lindsay Ptacek Brad Lee Jodene Mersinger Daisy LaVogue Antonio Revelo Sgt. German Familia Monrroy Fam. Ramírez Urbina Guillermina Medina Sharon Hieter Veronica Vallejo Kim Woodruff Agripina Ortiz Trejo Jesus Hernandez Connie Cormany Marcus Connors Agustin Jason Claudia Rizo y Fam. Janet Henderson Claudia Rivera Damaris Keeney John Mcguire Audra Anderson Fam. Roman Montoya

Esmeralda R. Monrroy Geri Feucht Roger Kangas Mia Alexandra Jim Gunderson Eufemia Morales Mary Ice Maria Andres Celia Rios Larry Waller Michael Cormany Jr. Paul Rieker Gonzalo Faudoa Maria Galvan Miguel Francisco People struggling w/Addiction. Julian Rios Jr. Patricia Ridenour Arlene Colgan Hudson Anderson Nick Lauby Ron Buettner Irma Chavez H. Suzan Garcia Timothy Rios Paul Rios Elizabeth Guerro y Fam.ilia Marisa & Agustin Guerrero y Fam. Eleonor Schwank Wayne & Janice Lichtenwalter

Rosie Alcaraz Covid victims Carma Anders Chuck Allard Bill Burns Mary Radliff Bruce Anderson Dan McDonald Ann Balthazor Mariela Tapia de Lopez Daniel Robinson Jean Schwarze Carrie Mullen Camilo Placencia Kayleen Luskasiewicz P -

~ O

We also pray for all our home-bound and all military men and women serving at home or overseas. Por quienes están en el Servicio Militar, por los enfermos y por todos los desamparados. We pray for the victims of violence, and all the faithful departed from our parish, may they rest in peace. Por el eterno descanso de las víctimas de desastres Naturales, y por los fieles difuntos de nuestra parroquia, descansen en paz.

All Week Toda la Semana ST. ANN’S CHURCH ACTIVITIES / ACTIVIDADES DE LA IGLESIA SANTA ANA

Aug 23 Mon/Lun 10:00 am — Mass at Church

12:00PM AA Meeting at Church Basement

Aug 24 Tue/Mar 3:30pm Rosario de la Divina Misericordia

6pm—Misa en Español

Aug 25 Wed/Mie 12:00PM AA Meeting at Church Basement

12:00PM—-Misa en Esp.

Aug 26 Thu/Jue 10:00am— Mass

6 pm — Misa Esp.

Aug 27 Fri/Vie 8:00am—Mass Eng

9:00 Rosa Mistica & Preciosisima Sangre

11:30 Confessions

12:00pm — Misa Esp

12:00pm AA Meeting at Church Basement

3:30pm Rosario de la Divina Misericordia

6:00pm Rosario de Preciosa Sangre

Aug 28 Sat/Sab The Obligation to attend Mass on Sundays and Holy Days is now back in force.

4 PM confessions

5:00pm — Mass---Eng

Aug. 29 Sun/Dom

9:00am — Mass — Eng

11:30am— Misa — Esp

1:30pm— Mass Esp

5:00pm—Grupo de Oracion Hispano

OFRENDAS DE LOS FIELES NUESTRA OFRENDA DE AMOR

A LA IGLESIA Fin de Semana: 8-15-21

Colección de los Adulto = $6819

GIFTS OF THE FAITHFUL: OUR SACRIFICIAL GIFT TO THE CHURCH

Weekend: 8-15-21 Adult Collection = $6819

Parish Goal: $44,053

Total Raised: $17,250 Total Received: $16,670

Donor Goal: 140

Current No. of Donors: 62

This week you will receive the new appeal information from the Bishop in your mail. Please read it and prayerfully consider how you will help the work of the Diocese this year. Esta semana recibirá la nueva información de la apelación del Obispo en su correo. Por favor léalo y considere en oración cómo ayudará al trabajo de la Diócesis este año.

Page 4: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

Religious Educa on Classes Classes registra on will be this August.

Bap sm Cer ficate is REQUIRED. Registra on fee: $40 per child or $100 a family of 3 or

more. QR code to sign up online is available to the right. Must be in 2nd Grade or older to register for 1st communion classes. Juniors must register for Confirma on Class to be confirmed senior year. Those wishing to make their Quinceañera must a end Religious Ed. Classes the year

prior. The last day to register is September 15. Opening Mass for all grades September 15 at 5:15 pm in the Parish Cen-

ter.

Clases de Educación Religiosa Habrá inscripciones para clases este Agosto.

El cer ficado de bau smo es REQUERIDO. Costo de inscripción: $40 por niño o $ 100 por familia de tres o más. Al lado derecha esta el QR code para que se registre en línea.

Debe estar en 2º grado o más para inscribirse en las clases de 1ª comunión. Los jóvenes deben inscribirse en la clase de confirmación para confirmarse en su año

de Seniors. Aquellas Jóvenes que deseen hacer su Quinceañera deben asis r a clases el año an-

terior. El úl mo día para inscribirse es el 15 de sep embre. Misa de apertura para todos los grados el 15 de sep embre a las 5:15

pm en el Centro Parroquial.

**If Anybody would like to be a Sacristan please contact

Fr. Jose

**Si alguien le gustaria ser Sacristan por favor pongase en contacto con el Padre Jose.

h ps://bit.ly/religiousedsp

h ps://bit.ly/religiousedeng

Page 5: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

The Silver Rose La Rosa de Plata

Share the messaged of Our Lady of Guadalupe and promote respect for life. The Silver Rose program shows the unity between the Knights of Columbus in Cana‐da, the United States and Mexico, through prayer services promoting the digni‐ty of all human life and honoring Our Lady.

For 60 years, the Silver Rose has traveled from Canada to the Basilica of Our Lady of Guadalupe, in Mexico City, Mexico. The Silver Rose is now in Nebraska, and will be on display at St. Ann’s Church on Au‐gust 22nd for all the Sunday Masses.

Comparta el mensaje de Nuestra Señora de Guadalupe y promueva el respeto por la vi‐da. El programa Silver Rose, o Rosa de Plata, muestra la unidad entre los Caba‐lleros de Colón en Canadá, Estados Unidos y México, a través de servicios de oración que promueven la dignidad de toda la vida humana y honran a Nuestra Señora.

Durante 60 años, La Rosa de Plata ha viajado desde Canadá hasta la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe, en la Ciudad de México, México. La Rosa de Plata está ahora en Nebraska y estará en exhibición en la Iglesia de Santa Ana el 22 de agosto para todas las misas dominicales.

Page 6: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

MASS INTENTIONS: AUGUST 22-29, 2021 DATE DAY TIME INTENTION BY LANGUAG LOC Aug 21 Sat 5:00 PM Cristian Jacobo English CHR Aug 22 Sun 9:00 AM Augustin Navarro English CHR Aug 23 Mon 10:00 AM Grand Island Seminarians English CHR Aug 25 Wed 6:00 PM No Mass English CHR Aug 26 Thu 10:00 AM All Religious Sister and Brothers English CHR Aug 27 Fri 8:00 AM Grand Island Seminarians English CHR Aug 28 Sat 5:00 PM Jim Murphy English CHR Aug 29 Sun 9:00 AM Matt Brass English CHR

Intenciones de la Misa: 22-29 de Agosto de 2021 FECHA DIA HORA INTENCIÓN POR IDIOMA LUGAR Ago 22 Dom 11:30 AM Eduardo Sanchez, Patricio Sanchez, Jorge Sanchez Español IG Ago 22 Dom 1:30 PM Mauricio, Edelina y Franisco Javier Español IG Ago 24 Mar 6:00 PM Hugo Diego by Celestino Diego Español IG Ago 25 Mié 12:00 PM Cristian Jacobo † Español IG Ago 26 Jue 6:00 PM Zenaida Ramirez, Francisca Lida, Leonor Ramirez Español IG Ago 27 Vie 12:00 PM Hugo Diego Español IG Ago 29 Dom 11:30 AM Eduardo, Patricio,y Jorge Sanchez Español IG Ago 29 Dom 1:30 PM Adan y Angel Sanchez( Cumpleaños) Español IG

8-28-21 Lector: Ron Souchek 8-29-21 Lector: Tom Downey Spanish 11:30 Lector: Luz Rivas y Teresa Martinez

8-28-21 Eucharistic Minister: Marty Smith 8-29-21

Eucharistic Minister: Mag Fagot Spanish 1:30 Lector: Lorena Santana y Silvia Rodriguez

It takes approximately $4,000 per year to maintain St. Ann’s Cemetery. If you have a loved one buried at the cemetery, please consider a donation in their memory to help main-

tain the grounds. Please mail your memorial money to St. Ann’s Cemetery, c/o Joan Brown 1214 Tyler Street, Lexington, NE. The cemetery board works very hard to

keep the ground attractive. Any memorials would be greatly appreciated. Se necesitan aproximadamente $ 4,000 por año para mantener el cementerio de St. Ann. Si tiene un

ser querido enterrado en el cementerio, considere hacer una donación en su memoria para ayudar a man-tener el terreno. Envíe su dinero conmemorativo al Cementerio de St. Ann, c / o Joan Brown 1214

Tyler Street, Lexington, NE 68850. El mesa directive del cementerio trabaja muy duro para mantener el terreno atractivo. Cualquier monumento será muy apreciado.

Page 7: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

Pastor’s Pen: This reflection from Scott Hahn is a great reminder of who we are as Catholics! This Sunday’s Mass readings conclude a four‐week meditation on the Eucharist. The Twelve Apostles in today’s Gospel are asked to make a choice—either to believe and accept the New Covenant He offers in His Body and Blood or return to their former ways of life. Their choice is prefigured by the decision Joshua asks the Twelve Tribes to make in today’s First Reading. Joshua gathers them at Shechem—where God first appeared to their father Abraham promising to make his descendants a great nation in a new land (see Genesis 12:1–9). And he issues a blunt challenge: either renew their covenant with God or serve the alien gods of the surrounding na‐tions. We too are being asked today to decide whom we will serve. For four weeks we have been pre‐sented in the liturgy with the mystery of the Eucharist—a daily miracle far greater than those performed by God in bringing the Israelites out of the land of Egypt. He has promised us a new homeland and eternal life, offer‐ing us bread from heaven to strengthen us on our journey. He has told us that unless we eat His Flesh and drink His Blood we will have no life in us.

De la Pluma del Pastor:

¡Esta reflexión de Scott Hahn es un gran recordatorio de quiénes somos como católicos! Laslecturas de la misa de este domingo concluyen una me‐ditación de cuatro semanas sobre la Eucaristía.

A los Doce Apóstoles del Evangelio de hoy se les pide que tomen una decisión: creer y aceptar la Nueva Alianza que Él ofrece en Su Cuerpo y Sangre o regresar a sus formas de vida anteriores. Su elección está prefigurada por la decisión que Josué pide a las Doce Tribus que tomen en la Primera Lectura de hoy. Josué los reúne en Siquem, donde Dios se apareció por primera vez a su padre Abraham prome‐tiéndole que haría de sus descendientes una gran nación en una nueva tierra (véase Génesis 12: 1–9). Y lanza un desafío contundente: o renuevan su pacto con Dios o sirven a los dioses extra‐ños de las naciones circundantes. A nosotros también se nos pide hoy que decidamos a quién serviremos. Durante cuatro sema‐nas se nos ha presentado en la liturgia el misterio de la Eucaristía, un milagro diario mucho ma‐yor que los realizados por Dios al sacar a los israelitas de la tierra de Egipto. Nos ha prometido una nueva patria y vida eterna, ofreciéndonos pan del cielo para fortalecer‐nos en nuestro camino. Él nos ha dicho que a menos que comamos Su Carne y bebamos Su San‐gre, no tendremos vida en nosotros.

Page 8: St. Ann’s Churchmenos 6 meses antes de su fecha de boda prevista. Esto se aplica a las parejas que nunca han estado casadas y parejas que cohabitan (es decir, que viven juntos),

038250 St Ann Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-855-685-5703

(308) 324-7422Thomas G. Fagot, DDS, PC

Thomas G. Alexander, DDS Jennifer M. Alexander, DDS1220 North Adams

P.O. Box 940

Lexington, NE 68850

New Patients Welcome

JOHN’SMINI STORAGE

207 W. 5th St.Lexington • 308-324-2229

John & Kathy Redding

Dave - 308-324-4018 - Mark

Fagot Electri

c Inc.All Your Wiring Needs

Fully Licensed &Insured York

HeatingAir Conditioning

Refrigeration ServiceF

MAC’S SHORT STOPGroceries, Gasoline, Lottery

Spirits & Car Wash

Cheri & Ed Derrick

1114 N. Adams

Quality Automotive Service and Low Priced Tires511 Plum Creek Parkway, Lexington, NE324-4604 • www.thetirestore.com

GNIRK LAWN CARE, INC.2110 E. 13th P.O. BOX 10

Lexington • Rod Gnirk308-325-2732

Office Hours:Monday-Friday 7:30-5:30Saturday 8:30-11:301103 Buffalo Bend PO Box 797Lexington, NE 68850(308) 324-6386 Phone(308) 746-6065 After Hours Physicianwww.plumcreekmedicalgroup.com

Appointments available inElwood and EustisCall for details

Your Home for Healthcare

www.kirksrestaurant.com308.324.6641

TOM’S MIDWEST LIQUOR710 So. Wash. Blvd. Lexington, NE

Next to Pizza HutBeer & Liquor - Bait & Tackle

Open 7 Days A Week

Heldt, McKeone & CopleyATTORNEYS AT LAW

SE HABLA ESPAÑOLP.O. BOX 1050

710 NORTH GRANTPHONE 308-324-5151 LEXINGTON, NE 68850

Workers’ CompensationPersonal Injury • Estate Planning

Real Estate • CorporationsDivorce • Criminal

Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!

Sign up here:www.jspaluch.com/subscribe

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

www.MY.ONEPARISH.com

The Sponsors Who Appear On This Bulletin.It Is Through Their Support That This Bulletin Is Made Possible.

Business Owners Interested In Advertising Please CallJ.S. Paluch at 1-855-685-5703

$29.95/Mo. billed quarterly

• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALLNOW!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as $19.95 a month

This Button SAVES Lives!As Shown GPS,

Lowest Price Guaranteed!

GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

800.809.3352MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

The Most CompleteOnline National

Directory ofCatholic ParishesCheck It Out Today!

Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of America

Take your FAITH ON A JOURNEY.Call us today at 860-399-1785 or [email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

(CS

T 21

1799

0-70

)

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers

Consider RememberingYour Parish in Your Will.

For further information, please call the Parish Office.

EARN MONEY!DO GOOD! MAKE A

POSITIVE IMPACT!

DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELLNETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY?

J.S. PALUCH COMPANYNATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS

• Full Time Positions Available with Excellent Earning Potential!• Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available• Excellent Commission Compensation ProgramInterested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823or Email Resume to [email protected]

www.jspaluch.com

Yourad

couldbe in this

space!