SportsXL Spanish

32
1 NeuroTrac Sports XL Manual para el operador Visite nuestra web: www.VerityMedical.co.uk, para conocer protocolos de aplicación detallados UNIDAD DE ESTIMULACIÓN MUSCULAR DE DOS CANALES

description

Manual del usario del estimulador Neurotrac SportsXL en español.http://www.sportsmediproducts.com/product_info.php?products_id=10091

Transcript of SportsXL Spanish

Page 1: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

1

NeuroTrac™

Sports XL

Manualpara el operador

Visite nuestra web: www.VerityMedical.co.uk,para conocer protocolos de aplicación detallados

UNIDAD DE ESTIMULACIÓNMUSCULAR DE DOS CANALES

Page 2: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

2

* Esta unidad debe usarse sólo bajo la supervisión de un fisioterapeutao médico.

* Equipo tipo BF.

* No inserte los cables en una fuente de alimentación eléctrica.

* No sumergir la unidad en agua u otra sustancia.

* No utiliza el NeuroTrac™ Sports XL cerca de las mezclasinflamables de los gases con el aire para anestesia o con Oxigeno,Óxido Nitrosos.

* Si utiliza las baterías de Níquel Metal Hydride o de Niquelcadmio de9 Voltios PP3, asegúrese de utilizar el cargador aprobado por ConsejoEuropeo.

* Nunca conecte el NeuroTrac™ Sports XL directamente al cargador u otroequipo de alimentación.

* Los electrodos son para uso individual del paciente.

* Manténgase fuera del alcance de los niños.

* No se puede utilizar este estimulador en las áreas faciales sin el controlriguroso de un medico – consultante cualificado.

Advertencias

Revised Issue Date: 26/02/2008 Document Number: VM-ETS201S-OM001-0

Page 3: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

3

Contenido Page

Advertencias 2¿Qué es STIM? 4Contraindicaciones y precauciones 5Descripción de la unidad para estimulación STIMy sus funciones 6Instrucciones de inicio rápido 8Botón de bloque 10Programas para el tratamiento deportivo 11Tipos de electrodos y consejos útiles 23Mantenimiento y servicio técnico 24Utilización 25Especificaciones 26Garantía 27Referencias clínicas 28

Contenido

Page 4: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

4

La estimulación neuromuscular ha sido utilizada durante años para estimular losmúsculos y fibras nerviosas para tratar las enfermedades relacionadas conmúsculos y nervios. Durante los últimos 30 años se han realizado muchasinvestigaciones clínicas y publicados muchos artículos.

NeuroTrac™ Sports XL es uno de los estimuladores neuromusculares de nuevageneración elaborado por la compañía Verity Medical pensando en los médicosy pacientes. Nuestro objetivo principal es una elaboración de los productos quese caracterizan por alto nivel de uso funcional, precio racional, son compactosy de uso cómodo.

NeuroTrac™ Sports XL es una unidad de dos canales (con dos cables deconexión para cada canal que proporcionan 8 diferentes posiciones deelectrodos) que combina diversos programas en un aparato. La estimulaciónneuromuscular se estudia cada vez más por los terapeutas y médicos. Hoy díalos mecanismos que relacionan nervios y músculos se entienden mejor, lo queda posibilidad de estimular el sistema neuro-muscular mediante ciertas señaleseléctricos. NeuroTrac™ Sports XL ofrece la posibilidad de utilizar las señalesprecisas lo que permite controlar totalmente la duración de impulsos,intensidad, tiempo de aceleración lineal, ciclos de trabajo / descanso, así comotambién aplicaciones para alternar o sincronizar si los dos canales están siendoaplicados.

Atención al clienteAgradecemos comentarios constructivos hacia nuestros productos,particularmente aquellos que nos puedan ayudar a mejorar las característicasexistentes, añadir las nuevas y/o elaborar nueva producción en el futuro.

¿Qué es STIM?

Page 5: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

5

Antes de utilizar el equipo debe consultarse con su médico o terapeuta.

Lea el Manual para el operador antes de utilizar la unidad de estimulaciónSTIM .

STIM no se debe aplicar por:

* Pacientes con marcapasos cardíacos, excepto si se lo aconseja su médico

* Durante la gestación (si esto no está prescrito por el médico)

* Pacientes con los dolores cuyo origen no ha sido diagnosticado

* Pacientes con los estados cutáneos, vaginales o rectales cuyosorígenes no han sido diagnosticados

* Pacientes con disminución mental o física que no pueden manejar la unidadde una forma apropiada

* En la piel anestesiada y desensibilizada.

* Conduciendo o manejando maquinaría potencialmente peligrosa

* No ponga electrodos:

- Sobre los senos de los nervios carotídeos

- Sobre la laringe y traquea

- Dentro de la boca

- Sobre el área de corazón, excepto si lo aconseja su médico

- Sobre la zona facial, excepto bajo estricta supervisión del médico consultante calificado

* Paciente debe utilizar el aparato sólo si esto se le ha prescrito el médico

* No sumerja la unidad en el agua o cualquier otro líquido

* Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños

* Si tiene dudas en cuanto a la utilización de la unidad de estimulaciónSTIM, consúltese con su médico, terapeuta o médico-consultante

* Utilice sólo los electrodos subcutáneos aprobados por el Consejo europeo

Contraindicaciones y precauciones

Page 6: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

6

Descripción de la unidadde estimulación STIM y sus

PantallaLCD

Selección deprogramas

AJUSTE(SET)

Canal A Canal B (por2 cables de conexión para cada canal)

CHB CHA

Botón debloque

Cable deconexión y

clavija

Panel frontal Panel reverso

* Botón PRG (PROGRAMA) Se utiliza para seleccionar el programapredeterminado de P01 a P21 o ajustar los programas dePC1 a PC3.Se utiliza para parar (bajar la intensidad (mA) hasta cero) ysalida del programa corriente.

* Botón SET (AJUSTE)Se utiliza para bajar la intensidad (mA) hasta cero y pararel programa (si se realiza), también para mover la fase alsiguiente paso.Visualiza el menú para los programas PC1 - PC3 ypermite ajustar tales parámetros como tiempo, modo detrabajo, modo de descanso, tiempo de aceleración lineal,modo sincrónico o alternativo CH.A / CH.B, igual que eltiempo de retraso.

NeuroTrac™Sports XL

Page 7: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

7

•Work•Rest•Alt•Cont•Mod

Min Min

MA

Símbolode bloqueo

Fase corriente /indicador de fase

Frecuencia y duración del impulso de fase

Programa

Tiempo totaldel programa

Canal Amiliamperios

Canal Bmiliamperios

Tiempo de lafase corriente

Cantidad de fases

Modo de fase

•Work•Rest•Alt•Cont•Mod

3 Hz250 uS

PC1

5 : WKMin

4SEC

Programa

Tiempo totaldel programa,se añade en

caso deaumentacióndel tiempo de

una de lasfases delprograma

Ajuste de los segundos del periodo de trabajo /descanso / medición lineal de señal / retraso

Parámetro quecambia en este

momento (en esteejemplo es trabajo)

Cantidad de fases

Modo de fase

Ejemplo del programa ajustado

Ejemplo del programa ajustado por el usuario

Fase ajustada

Indicadorde la pila

descargada

5 Hz300 uS

P08

35 : 5

0 0MA

Page 8: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

8

1. Inserte la pila de 9 voltios PP3 Alcalina en el compartimiento debaterías. Puede utilizar también una pila recargable de Níquel MetalHidruro {tiene mayor duración que la pila recargable de Níquel-Cadmio}.

2. Inserte el cable de conexión (los cables de conexión) al canal A y B, siutiliza ambos canales. Puede utilizar hasta cuatro juegos de los cables deconexión: dos para el canal A y dos para el canal B, proporcionando 4 u 8variantes de la ubicación de los electrodos en el cuerpo.[Color crema = Canal A, Negro = Canal B]

3. Encienda la unidad pulsando el botón on/off (con./desc) que está situadoen el panel frontal de la unidad.

4. Pulse el botón PRG (PROGRAMA) para seleccionar uno de losprogramas ajustados (de P01 a P21) que están descritosen las páginas 11-26, o de los programas de PC1 a PC3 (para losprogramas ajustados por el usuario) (ver pág 9 para los programasajustados por el usuario).

5. En caso de necesidad puede pulsar el botón SET (AJUSTE) para pasar a lasiguiente fase del programa corriente.

6. Para iniciar el programa pulse channel A + (CanalA +) y /o B + (si utilizados canales), después de eso aumenta la intensidad en mA hasta el nivelnecesario.

7. Para parar el programa pulse el botón on/off (con./desc), lo que provocarála desconexión de la unidad o pulse dos veces el botón PRG(PROGRAMA) para regresar a la imagen inicial en la pantalla.

Indicador de la pila descargadaSi la pila está descargada en la pantalla aparecerá el indicador de la piladescargada (imagen en la figura en la página 7). Cuando el indicador muestresólo una barra, cambie la pila.

EIndicador de desconexión de electrodoSi el electrodo está desconectado o si el electrodo ya no conduce la corrienteeléctrica, o si los cables de conexión están deteriorados, los índices enmiliamperios volverán a cero y el canal correspondiente va a parpadear.

Ajuste de los programas PC1, PC2 o PC3 por el usuario

Primeramente, si programa funciona, pulse dos veces el botón PRG(PROGRAMA) para volver a la imagen inicial en la pantalla.

Vea el ejemplo de los programas ajustados por el usuarioen la figura de la página 7.

Instrucciones de inicio rápido

Page 9: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

9

1. Pulse el botón PRG (PROGRAMA) hasta que sea elegido elprograma PC1, PC2 o PC3.

2. Pulse y mantenga pulsada durante tres segundos el botón SET(AJUSTE), la flecha de indicador de fase y el símbolo Hz seencenderán y empezarán a parpadear.

3. Pulse el botón CH.B +/- para ajustar la frecuencia de 2 Hz a 100 Hz.4. Pulse el botón CH.A +, símbolo µS empieza a parpadear, pulse el botón

CH.B +/- para ajustar la duración del impulso de 50 µS a 450 µS.5. Pulse el botón CH.A +, símbolo MIN (MINUTOS) empieza a parpadear,

pulse el botón CH.B +/- para ajustar la duración del tiempo de fase de 1 a99 minutos. Para terminar el programa en esta fase ajuste el tiempo en cero.

6. Pulse el botón CH.A +, símbolo WORK / REST (TRABAJO /DESCANSO) o CONT (MODO CONTINUO) empieza a parpadear.Pulse el botón CH.B +/- para seleccionar el modo WORK / REST(TRABAJO / DESCANSO) o CONT (MODO CONTINUO).Nota: Al elegir el modo continuo, menú regresará al paso 2.

7. Pulse el botón CH.A +, aparece y empieza a parpadear el símbolo WK(TRABAJO), pulse el botón CH.B +/- para ajustar el tiempo de trabajo ensegundos, de 2 a 99 segundos.

8. Pulse el botón CH.A +, aparece y empieza a parpadear el símbolo RT(DESCANSO), pulse el botón CH.B +/- para ajustar el tiempo de descansoen segundos, de 2 a 99 segundos.

9. Pulse el botón CH.A +, aparece y empieza a parpadear el símbolo RP(MEDICIÓN LINEAL DE LA SEÑAL), pulse el botón CH.B +/- paraajustar el tiempo de la medición lineal de la señal en segundos, de 0,1 a 9,9segundos.

10. Pulse el botón CH.A +, aparece y empieza a parpadear el símbolo AL(ALTERNATIVO) o SY (SINCRÓNICO), pulse el botón CH.B +/- paraajustar la corriente alternativa o sincrónica.Nota: al elegir la corriente alternativa, menú regresará al paso 2.

11. Pulse el botón CH.A +, aparece y empieza a parpadear el símbolo DY(RETRASO), pulse el botón CH.B +/- para ajustar el tiempo de retraso delcanal B de 0 a 4 segundos después del canal A.

12. Ahora menú regresará al paso 2 y empezaráa parpadear el símbolo Hz.13. Para ajustar la fase siguiente pulse el botón SET (AJUSTE). Símbolo de

fase va a parpadear durante la siguiente fase, para ajustar esta fase sigadesde el paso 2.

14. Al terminar el ajuste de fases, pulse el botón PRG (PROGRAMA) paraguardar el programa y regresar a la imagen inicial en la pantalla.El programa estará guardado para mucho tiempo.

El ajuste del tiempo de fase para las fases 2, 3, 4 o 5 en cero provocará laterminación de realización del programa en esta fase.

Realizando el procedimiento de 1 a 12 se puede programar de nuevo el programaajustado por el usuario. Si, por ejemplo, hay 5 fases ajustadas en un programa yhace falta sólo 4 fases, introduzca 0 (cero) en los índices del tiempo de fase quesobra y pulse el botón PRG (Programa) para guardar los cambios.

Page 10: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

10

La unidad NeuroTrac™ Sports XL tiene un botón oculto que permite almédico-consultante recibir la información exacta sobre el cumplimiento diariodel tratamiento prescrito al paciente entre sus visitas. Mediante este botón segraba el tiempo de utilización y de intensidad media (mA). El botón tambiénbloquea el programa y sus ajustes, no permite al paciente cambiar losparámetros de ajuste.

Para bloquear la unidad1. Elija el programa necesario predeterminado o ajustado por el usuario. En

caso de elegir el programa ajustado por el usuario, asegúrese que laduración del impulso, frecuencia, tiempo y otros parámetros estánajustados de una manera correcta.

2. Quite la tapa del compartimiento de baterías y mediante una barra finapulse suavemente el botón de bloqueo, como lo está dibujado en la figurade la página 6, hasta que suenen dos señales. Ahora la unidad estábloqueada y los parámetros ajustados no pueden ser cambiados hasta queUsted lo desbloquee. Nota: si la unidad está bloqueada, en la pantalla LCDaparecerá el símbolo de bloqueo (el candado).

Para desbloquear la unidadQuite la tapa del compartimiento de baterías y mediante una barra fina pulsesuavemente el botón oculto de bloqueo hasta que suene una señal. Ahora en lapantalla LCD aparecerá el valor medio mA que se utiliza para cada canal ytambién la cantidad total de horas y minutos durante los cuales la unidad hasido utilizada, como está mostrado en la figura. Para volver al modo normal nobloqueado pulse el botón SET (AJUSTE).

Botón de bloque

•Work•Rest•Alt•Cont•Mod

5 Hz300 uS

P08

35 : 05Min

30 20MA MA

Símbolo de bloqueo(parpadea cuando

el bloqueo se quita)

Frecuencia y duración delimpulso de la fase

Programa

Horas y minutosdurante los cuales

se utilizaba launidad en el

estado de bloqueo

Valor media de miliamperiospara el canal A

Minutos

Cantidad de fases

Modo de fase

Valor media de miliamperiospara el canal B

Page 11: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

11

Programas de tratamiento Deportivo10P:amargorP -atnelaC

otneim1esaF 2esaF 3esaF 4esaF 5esaF

esafedopmeiT .nim 6

odoMMITS tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5

osnacsededaicneucerF zH

oslupmilednóicaruD Sµ 003

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s

.lecasededopmeiT .s

ojabarT .s

osnacseD .s

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim6 ounitnoC=tnoC!atoN

alatnemua,omsilobatemlearelecA.sovisnetnisocisífsoicicrejesoledsetnaazilitueSaletnaidemonegíxoedsolucsúmsolarutasy)solucsúm(olucsúmedarutarepmet

.ergnasalednóicalucricednóicareleca

20P:amargorP yrallipaC esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 02

odoMMITS tnoC

ojabartedaicneucerF zH 01

osnacsededaicneucerF zH

oslupmilednóicaruD Sµ 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s

.lecasededopmeiT .s

ojabarT .s

osnacseD .s

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim02 ounitnoC=tnoC!atoN

arbifalanaedoreuqseralipacsohceledametsisedarusepseedollorraseDsaledsocitílocilgsodipárserbmalacsolaaicnetsiseralrarojemarapralucsumedopitreiuqlaucetnarudazilitueS.otneimicelbatserusarapyseralucsumsarbif

.socisífsoicicrejesol

Page 12: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

12

30P:amargorP -siseRaicnet

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 05

odoM R/W

ojabartedaicneucerF zH 02

edaicneucerFosnacsed

zH 3

oslupmilednóicaruD Sµ 003

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 2

.lecasededopmeiT sces 5.1

ojabarT sces 01

osnacseD sces 01

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim05 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoN

.sadagnolorpsaiboreasacisífsedadivitcasalratroposeddadicapacedotneimarojeManisocilgednóicalumucaysolucsúmsolroponegíxoedsomusnocedaicacifealednóicatnemuA

.acnalbralucsumarbifaledsadipársenoiccartnocsaledsosacsolne

40P:amargorP azreufedadilaS1aicnetsisered

esaF1

esaF2

esaF3

4esaF 5esaF

esafedopmeiT nim 5 21 7 01 61

odoMMITS tnoC R/W tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 05 5 05 5

osnacsededaicneucerF zH 5 5

oslupmilednóicaruD Sµ 003 003 003 003 003

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 2 2

.lecasededopmeiT .s 2 2

ojabarT .s 8 8

osnacseD .s 8 8

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * * *

latotopmeiT nim05)tseR/kroW(R/W!atoN

ounitnoC=tnoC,osnacseD/ojabarT=

alednóicatnemuA.sadagnolorpsaiboreasacisífsedadivitcasalratroposeddadicapacedotneimarojeMsaledsosacsolneanisocilgednóicalumucaysolucsúmsolroponegíxoedsomusnocedaicacife

.acnalbralucsumarbifaledsadipársenoiccartnoc

Page 13: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

13

50P:amargorP azreufedadilaS2aicnetsisered

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 21 5 21 6

odoMMITS tnoC FM tnoC FM tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 57-05 5 57-04 3

osnacsededaicneucerF zH 3 3

oslupmilednóicaruD Sµ 003 003 003 003 003

.domedodoireP .s 01 01

nóicarelecaedopmeiT .s 2 2

.lecasededopmeiT .s 1 1

ojabarT .s 01 01

osnacseD .s 8 8

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * * *

latotopmeiT nim04 adaledoM.cerF=FM,ounitnoC=tnoC!atoN

etnarudotlayumlevinedralucsumsozreufsesolrallorrasededdadicapacalednóicatnemuayotneimarojeMalaaicnetsiserednóicatnemuayralucsumlevinleneonegíxoedsomusnocednóicatnemuA.opmeitogral

solanereiuqereuqetropededsedadiladomsalneazilitueS.ocitcálodicáomocselat,sanixotednóicalumuca.odnofoidemedarerrac,omsilcic,omer:sodagnolorpysednargyumseralucsumsozreufse

60P:amargorP azreufedadilaS3aicnetsisered

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 01 01 21

odoMMITS tnoC FM FM tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 06-04 57-54 5

osnacsededaicneucerF zH 3 3

oslupmilednóicaruD Sµ 003 003 003 003

.domedodoireP .s 01 01

nóicarelecaedopmeiT .s 2 2

.lecasededopmeiT .s 2.1 2.1

ojabarT .s 01 01

osnacseD .s 4 4

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * *

latotopmeiT nim73 adaledoM.cerF=FM,ounitnoC=tnoC!atoN

.5amargorplearapeuqlaugI

Page 14: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

14

70P:amargorP amixámadilaSazreufaled

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 02 01

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 57 2

osnacsededaicneucerF zH 3

oslupmilednóicaruD Sµ 003 003 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1

.lecasededopmeiT .s 1

ojabarT .s 5

osnacseD .s 21

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim53 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

alatnemuayazreufaledadilasamixámalricudorpsolucsúmsolaaduyaeuqralucsumotneimanertnEedsedadiladomselatneazilitueS.saiboreanasedadivitcasaletnarudazilitueS.ralucsumasam

.omsilcicytnirps,atolepalnocsogeuj,oduj,sosepedotneimatnavel:omocetroped

80P:amargorP amixámadilaSazreufaledavisolpxe

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 51 51

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 09 01

osnacsededaicneucerF zH 3

oslupmilednóicaruD Sµ 003 052 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 2

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 6

osnacseD .s 6

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim53 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

,omixámoenátnatsniralucsumozreufseledlevinleatsahralucsumaicnetopalednóicatnemua:aiboreanadadivitcAeuqsacisífsedadivitcaedsopitsodotneazilitueS.avisolpxenóiccausatsahralucsumozreufseedoibmacedarerrac,oduj,olpmejerop,everbyumodoirepnuneamixámralucsumazarufaledadilasanunereiuqer

.osepedotneimaznaloocsidedotneimaznal,dadicolev

Page 15: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

15

90P:amargorP amargorP:sisilópiLsitilulecartnoc

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 5 5 5 5

odoMMITS tnoC R/W tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 2 03 05 03 05

osnacsededaicneucerF zH 3 3

oslupmilednóicaruD Sµ 052 052 052-051 052 052-051

.domedodoireP .s 3 3

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1 5.1

.lecasededopmeiT .s 2.1 2.1

ojabarT .s 7 7

osnacseD .s 7 7

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * * *

latotopmeiT nim52 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

nóicalumitsealarapazilitueS.soticopiledomsilobatemledotneimarojemyergnasalednóicalucricalednóicacifisnetnI.ajnaranedleipedotcefelednóicanimileonóicunimsidanuacovorP.soenátucbussosopidasodijetsoled

01P:amargorP lenesolucsúMosoperedodatse

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 02 02 01

odoMMITS FM FM R/W

ojabartedaicneucerF zH 5-2 01-5 01

osnacsededaicneucerF zH 3

oslupmilednóicaruD Sµ 052-051 052-051 002

.domedodoireP sces 01 01

nóicarelecaedopmeiT sces 2

.lecasededopmeiT sces 2

ojabarT sces 01

osnacseD sces 01

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim05 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

aleyunimsidysovisnetniyumsotneimanertnesoledséupsednóicarepuceredosecorplerarojemaduyAsaledséupsedazilitueS.senoisluvnocomocsadiconocseralucsumsenoiccartnocsaleddadilibaborp

.nóicanimretusedséupsedralucitrapne,savisnetniyumsavitropedsedadivitca

Page 16: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

16

11P:amargorP alednóiccartnoCralucsumasam

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 51 01

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 06 2

edaicneucerFosnacsed

zH3

oslupmilednóicaruD Sµ 003 053 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 2

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 7

osnacseD .s 41

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim03 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

eS.sanixotranimileaduya,sadagnolorpsedadivitcasaledséupsedralucsumnóicarepuceraecerovaF.adagnolorpacisífdadivitcaaledséupsedsaroh42-01edortnedazilitu

21P:amargorP avitcanóicarepuceR esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 01 52

odoMMITS tnoC tnoC

ojabartedaicneucerF zH 2 01-2

osnacsededaicneucerF zH

oslupmilednóicaruD Sµ 052 052-051

.domedodoireP .s 01

nóicarelecaedopmeiT .s

.lecasededopmeiT .s

ojabarT .s

osnacseD .s

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * *

latotopmeiT nim53 ounitnoC=tnoC!atoN

ortnedazilitueS.sanixotranimileaduya,sadagnolorpsedadivitcasaledséupsedralucsumnóicarepuceraecerovaF.adagnolorpacisífdadivitcaaledséupsedsaroh42-01ed

Page 17: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

17

31P:emmargorP ednóicanimreTotneimanertne

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 51 01 51 5

odoMMITS tnoC R/W R/W R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 01 02 03 02 5

osnacsededaicneucerF zH 3 3 3

oslupmilednóicaruD Sµ 052 003 003 003 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 2 2 5.2

.lecasededopmeiT .s 8.1 8.1 8.1

ojabarT .s 6 01 6

osnacseD .s 01 01 01

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * * *

latotopmeiT nim05 ,osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

leriunimsidaaduya,sarbifsaledsatnelsenoiccartnocsalneralucsumazreufaledotneimicerclaecerovaFsadotneazilitueS.sotneimanertnesolranimretarapsodaraperpsolucsúmsoledaifortaedlevin

.etropededsedadiladom

41P:amargorP otneimazrofeRralucsum

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 5 3 3 2 2

odoMMITS tnoC R/W R/W R/W R/W

ojabartedaicneucerF zH 5 57 05 57 05

edaicneucerFosnacsed

zH 3 3 3 3

oslupmilednóicaruD Sµ 052 052 003 003 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 3 2 3 2

.lecasededopmeiT .s 2 5.1 2 5.1

ojabarT .s 4 6 4 6

osnacseD .s 01 01 01 01

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * * * *

latotopmeiT nim51 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

.ralipacohceleddadisnedyergnasalednóicalucricaledotneimarojem,ralucsumotneimazrofeR.ertneivyroirefnietrap,sanreip,solsumsolnenóicacilpaarapeneivnoC

Page 18: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

18

51P:amargorP amlaCralucsum

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 52 02 01

odoMMITS tnoC tnoC R/W

ojabartedaicneucerF zH 01-2 51-5 01

osnacsededaicneucerF zH 3

oslupmilednóicaruD Sµ 052-051 052-051 051

.domedodoireP .s 01 01

nóicarelecaedopmeiT .s 2

.lecasededopmeiT .s 2

ojabarT .s 01

osnacseD .s 01

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim55 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

yrolodledoivilalearapselarutansonifrodnesolednóiccudorpyomixámralucsumotneimajaleReS.solucsúmsolneonegíxolednóicarutasarapeuqlaugi,ergnasednóicalucricaledotneimarojem

seladiozepartsolucsúm,sorbmohne,sediotledyseladiozepartsolucsúmsoledanozalneazilitu.olleucedanozalneyseroirefnieseroirepus

61P:amargorP rolodledoivilA esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 04

odoMMITS FM

ojabartedaicneucerF zH 051-1

osnacsededaicneucerF zH

oslupmilednóicaruD Sµ 052

.domedodoireP .s 01

nóicarelecaedopmeiT .s

.lecasededopmeiT .s

ojabarT .s

osnacseD .s

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim04 adaledoMaicneucerF=FM!atoN

selbadargasedsasorolodsenoicasnesatiuQ

Page 19: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

19

71P:amargorP sitiluleC esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 03

odoMMITS tnoC

ojabartedaicneucerF zH 2

osnacsededaicneucerF zH

oslupmilednóicaruD Sµ 052

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s

.lecasededopmeiT .s

ojabarT .s

osnacseD .s

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim03 ounitnoC=tnoC!atoN

.sasosargsalulécsaleddaditnacaleyunimseD

81P:amargorP ozreufsE1leviNovisolpxe

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 53

odoMMITS R/W

ojabartedaicneucerF zH 06

edaicneucerFosnacsed

zH 2

oslupmilednóicaruD Sµ 022

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 4

osnacseD .s 03

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM *

latotopmeiT nim53 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoN

.12anigápalneamargorPlanóicavresboreV

Page 20: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

20

91P:amargorP ozreufsE2leviNovisolpxe

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 02 01 01

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 07 5

osnacsededaicneucerF zH 2

oslupmilednóicaruD Sµ 022 022 022

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 4

osnacseD .s 03

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim04 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

.12anigápalneamargorPlanóicavresboreV

02P:amargorP ozreufsE3leviNovisolpxe

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 02 01 01

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 08 5

osnacsededaicneucerF zH 2

oslupmilednóicaruD Sµ 022 022 022

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 4

osnacseD .s 03

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim04 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

.12anigápalneamargorPlanóicavresboreV

Page 21: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

21

12P:amargorP ozreufsE1leviNovisolpxe

esaF1

esaF2

esaF3

esaF4

esaF5

esafedopmeiT nim 02 01 01

odoMMITS tnoC R/W tnoC

ojabartedaicneucerF zH 5 09 5

osnacsededaicneucerF zH 2

oslupmilednóicaruD Sµ 022 022 022

.domedodoireP .s

nóicarelecaedopmeiT .s 5.1

.lecasededopmeiT .s 5.1

ojabarT .s 4

osnacseD .s 03

ovitanretlAodoM

ocinórcniSodoM * * *

latotopmeiT nim04 osnacseD/ojabarT=)tseR/kroW(R/W!atoNounitnoC=tnoC

.amargorPlanóicavresboreV

Observaciones a los Programas 18, 19, 20 y 21:Estos programas contienen una carga de trabajo muy alta y el entrenamientoconsta de una estimulación de las contracciones musculares intensivosrepetidas, manteniendo en la tensión los músculos y tendones después de locual siguen las contracciones musculares rápidas y explosivas. En estosprogramas la influencia en las neuronas motriz es muy específica y semanifiesta en el punto superior del diapasón de frecuencias entre 80 y 90 Hz enel nivel 3 y 4.

Tales programas explosivas provocan una serie de distensiones nerviosos quetienen lugar en tales tipos de entrenamientos. Estos programas de tratamientopermiten mejorar la estructura muscular respondiendo a la estimulaciónnerviosa. Esta estimulación agresiva mejora las características de los esfuerzosmusculares explosivos sin riesgos de traumas que normalmente tienen lugardurante los ejercicios agresivos voluntarios.

Tales programas pueden ser utilizados sólo por los deportistas con experienciaque practican las modalidades de deporte que requieren la aplicación de losesfuerzas explosivos y utilizan una estimulación neuromuscular menos agresiva,por ejemplo programas para aumentar la fuerza.

Page 22: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

22

Tales programas convienen para las personas que practican de una maneraregular las modalidades de deporte que requieren una aplicación de los esfuerzosexplosivos y quieren aumentar el nivel sin riesgo de traumas, por ejemplo,lanzamiento o sprint.

Este tratamiento normalmente se usa en el periodo hasta 10 semanas,empezando del nivel 1 y subiendo poco a poco durante 10 semanas hasta elnivel 4. Después de programa de entrenamiento es necesario seguir utilizando elnivel 3 o 4 una vez a la semana.

El posicionamiento de electrodos es muy importante y las variantes deposicionamiento de electrodos detalladas en el manual hace falta estudiarlasantes de aplicar el programa. La estimulación de entrenamiento hace faltacompletarla isometricamente con la extención y fijación de los músculos, o seaen el caso de la articulación tibiotarsiana para que el músculo cuádriceps logre auna contracción estática (isométrica) es necesario asegurarse de que el músculose quede en la misma posición y que los músculos no se extiendan, puesto queesto pudiera provocar un dolor.

El nivel de estimulación determina un porcentaje de las fibras muscularesactivadas durante el ejercicio. Cuanto más alta es intensidad (mA), tanto másfibras serán estimuladas y de tal manera tanto más eficaz será la estimulación deentrenamiento. Después de la fase de entrenamiento hace falta aumentargradualmente la intensidad para primeras 2-3 fases de descanso para que lascontracciones musculares sean visibles (30-40 mA).

MF = FRECUENCIA MODELADA EN LAS ETAPAS LINEALESW/R = ALTERACIÓN DE LOS MODOS DE TRABAJO Y DESCANSOCONT = MODO CONTINUO

PERIODO DE MODULACIÓN =SE DETERMINA EXPONENCIALMENTE

Ejemplo: Periodo de modulación 10 segundos, 150 µS – 250 µS. Esto significael inicio de estimulación con el valor de 150 µS con la aumentación exponencial(rápido, después lento) hasta el valor de 250 µS por 5 segundos, y regreso(rápido, después lento) hasta el valor de 150 µS con el ciclo completo de 10segundos. .

Page 23: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

23

Tipos de electrodos y consejos útiles:

* Los electrodos autoadhesivos hipoalergénicos tienen una duración deunas 4 / 6 semanas (en caso de mantenimiento adecuado).Recomendamos limpiar la piel antes de ponérselos. Después de suuso tápelos de nuevo en su plástico y colóquelos en la bolsacerrándola. Guárdelos en un sitio fresco.Tipos disponibles:VS.4040 40 x 40 mm (cuadrado),VS.5050 50 x 50 mm (cuadrado) (recomendados para uso general),

VS.9050 90 x 50 mm (rectangular)VS.10050 100 x 50 mm (rectangular)

(recomendados para músculos grandes),VS.13050 130 x 50 mm (rectangular),VS.20450 204 x 50 mm (rectangular),

VS.30 30 mm Diameter (redondo),VS.50 50 mm Diameter (redondo),VS.62 62 mm Diameter (redondo),VS.75 75mm Diameter (redondo).

Consejos útiles [Electrodos autoadhesivos]

* Si le parece que los electrodos no se pegan debido a que tiene la piel grasa,limpie la piel con jabón y agua, después aclárelo y seque el área alrededorde la zona donde se colocan los electrodos. Si esto no funciona, intentelimpiar la piel con algodón impregnado en alcohol.

* ¡Si tiene demasiado vello, córtelo con las tijeras, no use cuchillas!

* La conductibilidad eléctrica del material de los electrodos está basada enagua. Si está saturado (por ejemplo, por evaporización), perderán suscalidades adhesivas. Después de su uso deje los electrodos hacia arribapara que se sequen durante la noche (por la mañana hace falta envolverlosen la película de plástico).

* Dentro de algún tiempo los electrodos se quedarán secos. En este casohumedezca la superficie adhesiva con unas pocas gotas de agua, póngales lapelícula de plástico durante la noche. Este procedimiento prolongará lavida activa de los electrodos para unos cuantos días más.

Tipos de electrodos

Page 24: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

24

Bloque de control:* Limpie la superficie una vez a la semana con un paño húmedo o antiséptico* No use sprays limpiadores o soluciones basadas en alcohol.

Pila:* Verifique periódicamente si está cargada.* Saque la pila si de la unidad no se usa durante largo tiempo (normalmente

una semana).* En la pantalla LCD hay indicador de descarga de pila de 6,9 Voltios. Si está

parpadeando, cambie la pila* Preferiblemente usar las pilas PP3 alcalinas.

Cables de conexión:* Los cables de conexión deben tratarse con cuidado. No se deben estirar

porque la estimulación podría funcionar por debajo de los estándaresnormales o no funcionar.

* Examine los cables antes de empezar tratamiento por si la conexión no seha aflojado o no está dañada.

* Evite estirar o torcer los cables de conexión* Después de cada tratamiento hay que quitar y guardar con cuidado los

electrodos.

Electrodos autoadhesivos:* Compruebe que las conexiones cortas no se han separado de los electrodos.* Coloque los electrodos en la película de plástico después de su uso. Si

electrodos caen al suelo se le puede adherir suciedad al gel conductor y loselectrodos serán ineficaces.La duración de servicio puede ser reducida por los siguientes factores:

* Tipo y estado de la piel.* Medios de humidificación profunda o maquillaje.

Para lograr mejores resultados:* Limpie la piel antes de cada aplicación de electrodos.* Después de cada uso hace falta pegar las superficies de contacto en la

superficie brillante del suplemento y guardar en el lugar seco y fresco, porejemplo en el frigorífico (pero no en congelador).

Atención: Esta unidad puede ser dañada por electricidad estática

NOTE: El mantenimiento de servicio puede realizarse sólopor los empleados de «Verity Medical Ltd.»o su distribuidor apoderado.

Mantenimiento y servicio técnico

Page 25: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

25

* Aumentación de la fuerza muscular

* Mantenimiento y ampliación de la gama de movimientos

* Aumentación y mejoramiento de abastecimiento sanguíneo en caso de laclaudicación intermitente

* Calentamiento antes de los ejercicios físicos

* Profiláctica de la atrofia de los músculos no usados (por ejemplo, artritisreumatoidea)

Utilización

Page 26: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

26

STIM

1. Canal dual: Circuitos individuales aislados.

2. Amplitud: 0-90 mA: como indicación; los mA reales son inferiores debidoa resistencia de los electrodos.

3. Tipo: Corriente constante.

4. Forma de onda: Simétrica, rectangular, bifásica con media corrienteconstante cero

5. Selección de la duración del impulso: 50-330 µS (2% de exactitud).

6. Selección de la frecuencia de los impulsos: en el modo continuo 2-100 Hz(2% de exactitud).

7. Selección de duración de tratamiento: 1 – 90 minutos.

8. Indicador de descarga de pila: Si la tensión de las pilas está por debajo de6,9 Voltios +/- 0,2 Voltios, el símbolo de las pilas parpadeará con lafrecuencia de 1 vez por segundo.

9. Detección del electrodo abierto: Al detectar un circuito abierto a la salidadel canal A o B, la corriente de salida se fijará en el cero.

10. Tiempo de aceleración lineal: 0,1 – 9,9 segundos.

11. Si el voltaje de pila es inferior a 6,6 (+/- 0,2) Voltios, la unidad no seencenderá.

12. Dimensiones:134 x 69 x 29,7 mm.

13. Peso: 0,18 kg con pila

14. Condiciones de almacenaje y transporte:

de -10 a +50 grados Centígrados

humedad: de 0 a 90%.

Especificaciones

Page 27: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

27

Garantía

«Verity Medical Ltd.» garantiza a los compradores iniciales que este productocarece de defectos en material, componentes y funcionará durante 2 años desdela fecha de la compra [fecha de la factura].Si «Verity Medical Ltd.» comprueba que el producto/s es defectuoso, elcomprador puede devolver la unidad (unidades) a «Verity Medical Ltd.» o aldistribuidor autorizado para la reparación o reemplazo del aparato por unonuevo. Todas las devoluciones deben ser previamente acordadas con «VerityMedical Ltd.». La responsabilidad de «Verity Medical Ltd.» según estagarantía, no se extiende a los casos de uso inadecuado, descuidado, tal comocaídas, sumergimiento del aparato en el agua u otro líquido, falsificación delaparato o el desgaste normal por el uso. En caso de presencia de las señales defalsificación del aparato, esta garantía será anulada.

Servicio al clienteCualquier pregunta puede dirigirla a:Verity Medical Ltd :-

Chilbolton Down FarmUnit 2 {Off A30}Nr StockbridgeHampshire SO20 6BUEngland

Tele: +44 (0) 1264 810 102Fax: +44 (0) 1264 810 101

[email protected]

ISO9001:2000

ISO13485:2003

Este producto ha sido fabricado a la directiva de dispositivos médicos MDD93/42/EEC bajo la supervisión de la SGS, Organismo apoderado ? 0120.

Número de registro de los proyectos: 2095095, 2095096, 2098278.

Page 28: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

28

Neuromuscular Stimulation:

Goldfuss, AJ. [1993]; Effect of muscular tension on kness stability;Medicine and Science in Sports; 5,267-271.

Gibson, J.N.A., Smith, K., Rennie, Mj. [1998]; Prevention of disuse muscleatrophy by means of electrical stimulation. Maintenance of proteinsynthesis; The Lancet 1 Oct.

Jansen, J.K.S., Lomo, T., Nirolaysen, K. [1973]; Hyperinnevation ofskeletal muscle fibre. Dependence on muscle activity; Science 181: 559-56 1.

McMiken, D, Martin. Todd-Smith, Colin. T.; Strengthening of humanquadriceps muscles by cutaneous electrical stimulation. Scandinavian Journalof Rehabilitation on Medicine. IS [1]: 25-8 1983.

Standish. WD, Valiant. GA, et al; The effects of electrical stimulation ofnormal quadricpes on Strength & Girth. Medicine and Science in Sports &Exercise, Vol. 14, November 3, pp 194-197.

Osterber A, Graf W, Eeg-Olofsson K, Hallden M, Pahlman L. [1999]; Iselectrostimulation of the pelvic floor an effective treatment for neurogenicfaecal incontinence?

Osterber A, Graf W, Eeg-Olofsson K, Hallden M, Pahlman L. [1999]; Iselectrostimulation of the pelvic floor an effective treatment for neurogenic

faecal incontinence?

Referencias clínicas

Page 29: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

29

Page 30: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

30

Page 31: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

31

Revised Issue Date: 26/02/2008 Document Number: VM-ETS201S-OM001-0

Page 32: SportsXL Spanish

NeuroTrac™ Sports XL Operation Manual

32

Not for sale or use in the USA

Verity Medical LtdChilbolton Down FarmUnit 2 {Off A30}Nr StockbridgeHampshire SO20 6BUEngland

Tele: +44 (0) 1264 810 102Fax: +44 (0) 1264 810 101

[email protected]