Sport Band

36
Manual del usuario del Nike+ SportBand

Transcript of Sport Band

Page 1: Sport Band

Manual del usuario del Nike+ SportBand

Page 2: Sport Band

2Manual del usuario del Nike+ SportBand

Tabla de contenidos

3 Bienvenido

3 Lo que necesitas para empezar

4 Guía de inicio rápido

7 Antes de salir a correr

8 Cómo se usa el software Nike+ Connect

8 Pantallas Nike+ Connect

9 El botón “Configuración”

10 La pestaña “Perfil”

11 La pestaña “Hora y Fecha”

12 La pestaña “Calibración”

14 La pestaña “Personalizar”

15 Cómo usar tu Nike+ SportBand

16 Durante la carrera

18 Cómo terminar una carrera

19 Después de tu carrera

20 Cómo vincular el dispositivo con más de un sensor

21 Cómo añadir datos sobre ritmo cardíaco a la carrera

24 Pérdida de conexión con el sensor

25 Acerca de la memoria

25 Cómo cargar la batería

26 Información sobre los distintos estados de la batería

27 Cómo reiniciar el Nike+ SportBand

28 Cómo enviar tus carreras a nikeplus.com

29 Actualizaciones

30 Cómo se usa el sensor

31 Acerca de las especificaciones

32 Más información, reparaciones y soporte técnico

32 Garantía

33 Información en cumplimiento de la normativa

Page 3: Sport Band

3Manual del usuario del Nike+ SportBand

Bienvenido a Nike+ SportBand

El Nike+ SportBand registra la distancia, el ritmo y el tiempo de carrera, y las calorías quemadas mientras corres o caminas, además de almacenar los entrenamientos de una semana para que los consultes cuando quieras. Cuando termines el entrenamiento, conecta el Nike+ SportBand Link extraíble a tu ordenador y entrarás automáticamente en nikeplus.com, donde podrás comprobar tus carreras, controlar tus progresos, establecer objetivos, retar a otros corredores y mucho más.

Lo que necesitas para empezarPArA uSAr tu NIkE+ SPortBAND NECESItAS:

El software Nike+ Connect. Para descargarlo, visita • www.nikeplus.com/downloads.

un ordenador Apple Mac con puertos uSB integrados. Sistema operativo •Mac OSX v10.4.8 o versiones posteriores, o bien.

un PC con puertos uSB integrados o una tarjeta uSB instalada. Sistema •operativo Windows XP Home o Professional (SP2) o versiones posteriores; también Windows Vista o Windows 7.

Acceso a Internet. Se recomienda banda ancha; es posible que tengas que •pagar una suscripción. El uso del software queda sujeto a las condiciones de la licencia.

Page 4: Sport Band

4Manual del usuario del Nike+ SportBand

Guía de inicio rápidoCoNFIGurA tu SPortBAND. ANtES DE SALIr A CorrEr

nikeplus.com/downloads1. 2.

Nike+configuraciónv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Regístrate en nikeplus.com

Iniciar sesión

Registrarse

3.

1. nikeplus.com/downloads Descarga e instala el software Nike+ Connect antes de conectar tu SportBand.

2. Extrae el Link de tu SportBand y conéctalo a un puerto uSB de tu ordenador. El programa Nike+ Connect se iniciará automáticamente.

3. Si ya eres miembro de Nike+, haz clic en el botón “Iniciar sesión”. Para ser miembro de Nike+, haz clic en el botón “registrarse”.

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todas las carreras enviadas

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Pantalla

AyudaVolver a configuración original

NOMBRE DE USUARIO

PESO

UNIDADES DE DISTANCIA

FECHA DE NACIMIENTO

125 libras

Runnergirl97

24/8/1979

SEXO Mujer

millas

4.

4. Cuando hayas iniciado sesión en nikeplus.com, usa el software Nike+ Connect para introducir tu peso y la unidad de distancia que prefieras. Extrae el Link cuando la batería esté totalmente cargada y la aplicación se cerrará automáticamente.

5. ¡Ya puedes salir a correr!

5.

Page 5: Sport Band

5Manual del usuario del Nike+ SportBand

Guía de inicio rápidoYA PuEDES SALIr A CorrEr!

1.3 seg2.

1 seg

3.

4.3 seg

5.

6.

1. Vuelve a colocar el Link en el SportBand e inserta el sensor en la suela de tus Nike+ ready shoes (zapatillas con tecnología Nike+).

4. usa el botón “Función” para ver la distancia recorrida, el ritmo, el tiempo, las calorías que quemas y la hora mientras corres.

2. Para activar el sensor, pulsa el botón “Grabar” y mantenlo presionado durante 3 segundos. Comienza a caminar hasta que veas el icono de la zapatilla, el “0.00” parpadeando en la pantalla, y “PuSH to ruN” (“PuLSA PArA CoMENZAr A CorrEr”).

5. Finaliza tu carrera pulsando y manteniendo presionado el botón “Grabar” durante 3 segundos hasta que aparezca el mensaje “END” (“FINAL”).

3. Cuando veas parpadear los números, pulsa el botón “Grabar” una vez para empezar a grabar tu carrera. Si quieres hacer una pausa, vuelve a pulsar el botón.

6. Para enviar los datos de tus carreras a nikeplus.com sólo tienes que conectar el Link a un puerto uSB de tu ordenador. Nikeplus.com se abrirá automáticamente para mostrarte tu carrera.

Visita nikeplus.com/downloads para ver tutoriales en vídeo, manuales completos de los productos, y más soporte para tu SportBand.

Page 6: Sport Band

6Manual del usuario del Nike+ SportBand

Guía de inicio rápidoCoNExIóN A uN SENSor NuEVo o ExIStENtE*

1.

5 seg

1.

2.

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todas las carreras enviadas

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Personalizar

AyudaVolver a configuración original

CARRERAS (SIN CALIBRAR)

Elige una carrera reciente

MARCHAS (SIN CALIBRAR)

Elige una marcha reciente

keplus com

SIGUIENTE

Calibrar para aumentar la precisiónSi sabes la distancia exacta que has recorrido en uno de tus entrenamientos recientes, elige el entrenamiento correspondiente de entre los que ves abajo y ajusta la distancia.

Nota: La precisión al medir tus carreras se puede aumentar todavía más si calibras tanto una carrera como una marcha.

2.

3.

3.

1. Pulsa el botón “Función” (que se encuentra en un lateral) y mantenlo presionado durante 5 segundos.

1. Corre una distancia conocida (0,5 millas o más).

2. Empieza a caminar para activar el sensor. Si únicamente hay un sensor activo presente, parpadeará en la pantalla el mensaje “LINk” (“CoNExIóN”). La conexión estará completa cuando aparezca el mensaje “ok”.

2. Vuelve a conectar el Link a tu ordenador, haz clic en el botón “Más” de la zona de estado y realiza los ajustes necesarios en la pestaña de calibración.

3. El SportBand sólo puede vincularse con un sensor nuevo a la vez. Si detecta varios sensores vinculados o sin vincular, el brazalete te pedirá que te alejes y aparecerán en la pantalla las palabras “WALk AWAY” (“ALÉJAtE”). Aléjate de todos los sensores para realizar la conexión correctamente.

3. Para calibrar tu zancada al caminar, repite los pasos 1 y 2.

* Puedes vincularte a 7 sensores más.

Visita nikeplus.com/downloads para ver tutoriales en vídeo, manuales completos de los productos, y más soporte para tu SportBand.

CALIBrA tu SPortBAND PArA CoNSEGuIr uN rEGIStro PrECISo

El SportBand mide la distancia con una precisión superior al 90 por ciento desde el mismo momento en que comienza a funcionar. Puedes aumentar aún más la precisión si calibras el dispositivo según tus zancadas naturales al correr o al caminar.

Page 7: Sport Band

7Manual del usuario del Nike+ SportBand

Antes de salir a correrDESCArGA E INStALACIóN DEL SoFtWArE

Antes de empezar, tienes que descargar e instalar el software Nike+ Connect en tu ordenador.

Importante: No conectes el Nike+ SportBand Link al puerto uSB de tu ordenador hasta que hayas descargado e instalado el software. (fig. 10)

fig. 10

nikeplus.com/downloads

Entra en www.nikeplus.com/downloads.1.

Descarga e instala el instalador Nike+ Connect 2. (fig. 10).

Quita la pegatina de seguridad y conecta el Link a un puerto uSB de tu ordenador. 3. El programa se iniciará automáticamente (fig. 11).

La batería empezará a cargarse en cuanto conectes el Link a tu ordenador. Para optimizar los resultados, déjala cargar durante 2 horas o hasta que el icono de la batería indique que está totalmente cargada. Nota: Sólo se puede gestionar un SportBand Link al mismo tiempo.

fig. 11

Page 8: Sport Band

8Manual del usuario del Nike+ SportBand

Pantallas Nike+ Connect La primera vez que se inicie el software Nike+ Connect, aparecerá una serie de pantallas de bienvenida y se te pedirá que te registres o que inicies sesión en nikeplus.com. Después, podrás ajustar tu SportBand gracias a la pestaña “Configuración”.

La ventana principal del software Nike+ Connect contiene (fig. 13):

La línea de 1. estado te informa de las distintas situaciones. Por ejemplo, “todos los datos enviados”.

Al hacer clic en el 2. botón “nikeplus.com”, te llevará a nikeplus.com.

El 3. icono de la batería te indica el estado actual de la batería.

El 4. botón “Configuración” abre una sección de configuración que te permite personalizar la configuración.

Si haces clic en el 5. número de la versión, podrás ver qué versión del software y del firmware estás utilizando.

fig. 13

Nike+configuraciónv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

1

3 5 4 2

Cada vez que conectes el Link a un puerto uSB de tu ordenador, el software Nike+ Connect se iniciará automática mente, enviará tus carreras a nikeplus.com y limpiará la memoria de tu SportBand. La aplicación graba tu información automáticamente, te permite ajustar la configuración y se cierra cuando extraes el Link de tu ordenador. (fig. 12)

Nike+configuraciónv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados.

configuración

fig. 12

Cómo se usa el software Nike+ Connect

Page 9: Sport Band

9Manual del usuario del Nike+ SportBand

El botón “Configuración”El botón “Configuración” abre la sección de configuración. Puedes ir haciendo clic en las distintas pestañas que hay a la izquierda y personalizar la configuración de tu SportBand.

CóMo PEDIr AYuDA

Si haces clic en “Ayuda” entrarás en la sección de ayuda de nikeplus.com, donde podrás descargar un manual, leer las preguntas más frecuentes, consultar tutoriales y compartir opiniones.

CóMo VoLVEr A LA CoNFIGurACIóN orIGINAL Por DEFECto

Si quieres volver a la configuración original por defecto, haz clic en “Volver a configuración original”. Lo que harás será borrar de tu SportBand Link la configuración de usuario, la hora, la información de calibración y las cifras “semanales” de distancia. (Esto no afectará a la información que ya hayas enviado a nikeplus.com).

Page 10: Sport Band

10Manual del usuario del Nike+ SportBand

La pestaña “Perfil”

tu NoMBrE DE uSuArIo

tu nombre de usuario aparecerá automáticamente como “pendiente” hasta que inicies sesión o te registres en nikeplus.com. Si ya eres miembro de nikeplus.com, tu nombre de usuario aparecerá automáticamente.

CóMo INtroDuCIr EL PESo PArA CoMProBAr LAS CALoríAS QuEMADAS

Para comprobar las calorías quemadas durante tu carrera, introduce tu peso actual. Escribe tu peso (fig. 14), y después usa el menú desplegable para elegir libras o kilos.

Nota: Si no has introducido tu peso en la pestaña “Perfil”, en la pantalla de tu Nike+ SportBand aparecerá “----” en lugar de la cantidad de calorías quemadas mientras grabas tu carrera.

CóMo EStABLECEr LA uNIDAD DE DIStANCIA

Ajusta la unidad de distancia a millas o kilómetros.

fig. 14

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Personalizar

AyudaVolver a configuración original

NOMBRE DE USUARIO

PESO

UNIDADES DE DISTANCIA

FECHA DE NACIMIENTO

125 libras

Runnergirl97

24/8/1979

SEXO Mujer

millas

Page 11: Sport Band

11Manual del usuario del Nike+ SportBand

La pestaña “Hora y fecha”CóMo AJuStAr LA HorA

tu SportBand Link se ajustará automáticamente según la hora y fecha actuales de tu ordenador. Para ajustar la hora manualmente, haz clic en la pestaña “Hora y fecha” (fig. 15) y después haz clic en “Ajustar hora y fecha de forma manual”. usa los botones arriba y abajo para ajustar la hora y la fecha.

Haz clic en la casilla “usar formato 24 horas” para elegir el modo de reloj de 24 horas.

fig. 15

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Ajustar

AyudaVolver a configuración original

Ajustar hora y fecha a la configuración de este ordenador.

Ajustar hora y fecha de forma manual.

Usar formato 24 horas.

03:15:45 PM 08/26/2009

Page 12: Sport Band

12Manual del usuario del Nike+ SportBand

La pestaña “Calibración”CóMo CALIBrAr tu NIkE+ SPortBAND

El Nike+ SportBand mide la distancia con una precisión superior al 90 por ciento desde el mismo momento en que comienza a funcionar. Puedes aumentar la precisión si calibras el dispositivo según tus zancadas naturales al correr o al caminar. Para lograr la mayor precisión, calibra el dispositivo según ambas zancadas.

Hay que realizar una carrera o marcha de calibración. recorre una distancia conocida, corriendo o en marcha a un ritmo natural y constante. una pista de atletismo es un buen lugar para realizar la calibración, porque las distancias ya están medidas y señalizadas.

tendrás que recorrer, corriendo o caminando, al menos 0,5 millas u 800 metros. No combines carrera y marcha o no podrás realizar la calibración.

Después, extrae el SportBand Link y conéctalo a uno de los puertos uSB de tu ordenador. Cuando hayas completado una carrera de calibración adecuada, el mensaje “Calibrar para aumentar la precisión” aparecerá automáticamente en la línea de estado de la pantalla principal. Haz clic en “MÁS” e introduce la distancia real que has recorrido para calcular tu zancada con mayor precisión. (fig. 16)

fig. 16

Nike+configuraciónv2.0 nikeplus.com

Calibrar para aumentar la precisión MÁS

Nike+configuraciónv2.0 nikeplus.com

Calibrar para aumentar la precisión MÁS

Tu sensor ha medido una carrera de 2,11 mi.Para calcular tu zancada con mayor precisión, introduce una distancia real.

2.11 Millas

APLICARAPCANCELARMÁS INFORMACIÓN

Page 13: Sport Band

13Manual del usuario del Nike+ SportBand

La pestaña “Calibración” (cont.)

Si quieres editar la configuración avanzada de calibración, hazlo en la pestaña “Calibración”. un ejemplo de configuración avanzada sería calibrar el dispositivo para más de un sensor. Cuando hayas recorrido, corriendo o caminando, una distancia conocida para realizar la calibración, entra en la pestaña “Calibración” y selecciona un nuevo sensor. Los nombres que aparecen por defecto son Sensor 1, Sensor 2 y Sensor 3, pero si quieres puedes elegir “Cambiar el nombre del sensor” y llamarlo como tú quieras. Elige una carrera o marcha válida, introduce la distancia real y haz clic en “Aplicar”. (fig. 17)

fig. 17

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Personalizar

AyudaVolver a configuración original

CARRERAS (SIN CALIBRAR)

Elige una carrera reciente

MARCHAS (SIN CALIBRAR)

Elige una marcha reciente

keplus com

SIGUIENTE

Calibrar para aumentar la precisiónSi sabes la distancia exacta que has recorrido en uno de tus entre-namientos recientes, elige el entrenamiento correspondiente de entre los que ves abajo y ajusta la distancia.

Nota: La precisión al medir tus carreras se puede aumentar todavía más si calibras tanto una carrera como una marcha.

Page 14: Sport Band

14Manual del usuario del Nike+ SportBand

La pestaña “Personalizar”Personaliza la información (fig. 18) que aparece en la pantalla de tu SportBand. Comprueba las casillas de las marcas que quieras y pulsa el botón “Función” (7) para ver qué aspecto tendrá mientras entrenas.

1. “Distancia” muestra cuánta distancia has recorrido (MILE o kM).

2. “Ritmo” muestra tu ritmo actual (PACE).

3. “Cronógrafo” registra cuánto tiempo has corrido (CroN).

4. “Ritmo cardíaco” muestra tus pulsaciones en ese momento (BPM).Nota: Esta función estará disponible únicamente si cuentas con un pulsómetro asociado a tu cuenta Nike+.

“Calorías”5. muestra el número de calorías que has quemado (CAL).

6. “Hora” muestra la hora del día (tIME).

fig. 18

Nike+

cerrarv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Perfil

Hora y fecha

Calibración

Personalizar

AyudaVolver a configuración original

Distancia

Ritmo

Cronógrafo

Ritmo cardíaco

Calorías

nikeplus com

o

Personaliza tu bucle de carrera

FUNCIÓN

12345

7Hora6

Page 15: Sport Band

15Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo usar tu Nike+ SportBandLoS BotoNES “GrABAr” Y “FuNCIóN”

Nike+ SportBand funciona como dispositivo de grabación mientras corres. Para poder verlo bien en carrera, lo mejor es llevarlo en la parte interior de la muñeca. Pulsa el botón “Grabar” (situado en la parte superior del dispositivo) o el botón “Función” (en el lateral) para acceder a todas las funciones. (fig. 20)

El botón “Grabar”, situado en la parte superior, conecta con el sensor colocado en la zapatilla, para empezar a grabar, para hacer una pausa, para continuar grabando y para detener la grabación de una carrera.

El botón “Función”, situado en el lateral, sirve para visualizar la distancia, el ritmo, el tiempo, las calorías quemadas y la hora mientras corres. Después de la carrera, púlsalo para visualizar la hora y para consultar tu última carrera, las millas (o kilómetros) recorridos durante la semana y la suma total de millas (o kilómetros) recorridos.

Nota: Si cuentas con un pulsómetro, aparecerá BPM (pulsaciones por minuto) después del tiempo.

fig. 20

grabar

función

Page 16: Sport Band

16Manual del usuario del Nike+ SportBand

1 seg

Durante la carreraCóMo GrABAr uNA CArrErA

una vez hayas cargado el SportBand Link y ajustado la configuración, extrae el Link del puerto uSB de tu ordenador y vuelve a conectarlo en el SportBand.

fig. 22

fig. 23

fig. 24

barra animada“grabando”

fig. 21

3 seg

Asegúrate de que has colocado el sensor en 1. la zapatilla. Si aún no lo has hecho, levanta la plantilla de la zapatilla izquierda, retira la espuma de la cavidad y colócalo con la parte plana hacia arriba. (fig. 21)

Para establecer la conexión entre el 2. SportBand y el sensor de la zapatilla, mantén presionado durante tres segundos enteros el botón “Grabar”, que se encuentra en la parte superior del SportBand. (fig. 22) En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá un icono de una zapatilla, que parpadeará mientras se conecta con el sensor. Verás en la pantalla la palabra “WALk” (“EMPIEZA A ANDAr”). Ponte a andar para que el sensor de la zapatilla envíe una señal al SportBand. Cuando la conexión esté lista, el icono de la zapatilla dejará de parpadear y verás el texto “PuSH to ruN” (“PuLSA PArA CoMENZAr A CorrEr”).

Nota: Da unos cuantos pasos para permitir que el sensor emita una señal a tu SportBand. Si no caminas, la palabra “WALk” parpadeará en la pantalla durante 30 segundos tras los cuales pasará automáticamente a indicar la hora.

Para empezar a grabar una carrera, no 3. tienes más que pulsar el botón “Grabar” (fig. 23). Se activará una barra en la parte inferior de la pantalla para indicar que tu SportBand está grabando. (fig. 24) Nota: Para empezar a grabar, pulsa el botón “Grabar” pero no lo mantengas pulsado. Si lo haces, la carrera se dará por terminada automáticamente y no grabarás ninguna información, por lo que no podrás subirla a nikeplus.com.

¡Ya puedes salir a correr!4.

Page 17: Sport Band

17Manual del usuario del Nike+ SportBand

CóMo CoMProBAr tuS MArCAS

Durante la carrera, pulsa el botón “Función” (en el lateral) para visualizar la distancia, el ritmo, el tiempo, las calorías quemadas y la hora. (fig. 25)

fig. 25

Nota: Si no has introducido tu peso en la pestaña “usuario” del software Nike+ Connect, en la pantalla de tu Nike+ SportBand aparecerá “----” en lugar de la cantidad de calorías quemadas mientras grabas tu carrera.

CóMo SE DEtIENE Y SE CoNtINúA uNA CArrErA

Durante la carrera, pulsa el botón “Grabar”, que se encuentra en la parte superior, para hacer una pausa. (fig. 26) Cuando detengas la grabación, la barra situada en la parte inferior de la pantalla dejará de avanzar y los números parpadearán (fig. 26). Aun así, podrás visualizar las distintas marcas obtenidas durante la carrera si usas el botón “Función” (en el lateral).

Para continuar con la grabación, vuelve a pulsar el botón “Grabar”. Los números dejarán de parpadear y la barra seguirá avanzando por la parte inferior de la pantalla.

Nota: Si cuentas con un pulsómetro, aparecerá BPM (pulsaciones por minuto) después del tiempo.

fig. 26

pulsa para hacer una pausapulsa para continuar

Page 18: Sport Band

18Manual del usuario del Nike+ SportBand

3 seg

Cómo terminar una carrera

Mantén pulsado el botón “Grabar” (en la parte superior) durante tres segundos para detener la grabación y terminar tu carrera. (fig. 27) En el SportBand aparecerá la palabra “END” (“FINAL”). (fig. 28)

Aparecerá en pantalla un resumen de las marcas que acabas de grabar. (fig. 29)

Se mostrarán dos veces esas cantidades y luego la pantalla pasará al modo “tIME” (“HorA”), que indica la hora. (fig. 30)

fig. 28

fig. 29 fig. 30

fig. 27

x2, bucle doble

Page 19: Sport Band

19Manual del usuario del Nike+ SportBand

Después de tu carreraCóMo CoNSuLtAr tuS CArrErAS

Pulsa el botón “Función” (en el lateral) para consultar tu última carrera. Pulsa de nuevo el botón “Función” para ver la distancia semanal que has recorrido en millas o en kilómetros. Pulsa el botón “Función” una vez más para ver el total de kilómetros recorridos con tu SportBand. Si pulsas de nuevo el botón de “Función”, volverás a visualizar la hora. (fig. 31)

Desde la pantalla “tIME” (“HorA”), pulsa •el botón “Función” (en el lateral) una vez para consultar tu última carrera. Aparecerá la palabra “LASt” (“úLtIMA”), seguida de los datos más recientes: distancia, ritmo, tiempo y calorías quemadas. Podrás visualizar dos veces las distintas marcas obtenidas durante la carrera. (fig. 32)

Para consultar la distancia recorrida en •la última semana (desde el domingo a las 00:01 hasta el domingo siguiente a las 00:00), pulsa otra vez el botón “Función” (en el lateral). Aparecerá en pantalla la palabra WEEk (“SEMANA”), seguida por la distancia recorrida (en millas o kilómetros, fig. 33).

Para consultar el total de kilómetros •recorridos, pulsa el botón “Función” una vez más. Aparecerán las letras “totL”, seguidas del total de millas o kilómetros recorridos con tu SportBand (fig. 34).

fig. 31

fig. 32

fig. 33

fig. 34

función

distancia semanal

distancia total

x2, bucle doble

Page 20: Sport Band

20Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo vincular el dispositivo con más de un sensor

tu SportBand ya está vinculado a un sensor, pero puedes vincularlo hasta con 7 sensores más. Es una opción recomendable si tienes más de un par de zapatillas para entrenar.

Mantén pulsado el botón “Función” (en el lateral) durante 5 segundos (fig. 35) y da unos pasos para activar el sensor (fig. 36). Si únicamente hay un sensor activo presente, parpadeará en la pantalla el mensaje “LINk” (“CoNExIóN”). La vinculación se habrá realizado cuando el mensaje “ok” haya aparecido en pantalla.

El SportBand sólo puede vincularse con un sensor nuevo a la vez. Si detecta demasiados sensores, te pedirá que te alejes y aparecerán en pantalla las palabras “WALk AWAY” (“ALÉJAtE”) (fig. 37).

Aléjate de otros sensores. Cuando se detecte únicamente ese sensor, aparecerá por fin la palabra “LINk” (“CoNExIóN”), seguida de “ok”.

Importante: El dispositivo sólo puede vincularse con un total de ocho sensores distintos. Si lo vinculas con un noveno sensor, se borrará el vínculo con el primer sensor.

5 seg

fig. 35 fig. 36

fig. 37

Page 21: Sport Band

21Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo añadir datos sobre ritmo cardíaco a la carrera

CóMo CoLoCArSE EL trANSMISor PoLAr WEArLINk

Humedece bien la zona de electrodos de la cinta (en la parte interior) con agua 1. corriente. (Fig. 38.2)

Acopla el transmisor a la cinta, y ajusta su longitud alrededor del pecho de 2. manera que quede apretada pero que te sientas cómodo. (Fig. 38.3)

Ajústate la cinta alrededor del pecho justo debajo de los músculos pectorales 3. y abrocha el gancho al otro extremo de la cinta. (Fig. 38.4)

Comprueba que las zonas de los electrodos estén firmemente adheridas 4. a la piel y que el logotipo del transmisor se encuentre en posición vertical y centrada. (Fig. 38.5)

Fig. 38.2

Fig. 38.5

Fig. 38.3

Fig. 38.4

Fig. 38.1

electrodo

transmisorEl transmisor Polar Wearlink es una cinta que se coloca en el pecho para detectar el ritmo cardíaco (BPM) y enviar los datos de forma inalámbrica al Nike+ SportBand. La zona de electrodos que se encuentra en la parte interior de la cinta detecta el ritmo cardíaco y el transmisor lo envía al Nike+ SportBand. (Fig. 38.1)

Page 22: Sport Band

22Manual del usuario del Nike+ SportBand

Antes de utilizar el transmisor de ritmo cardíaco por primera vez, tienes que vincularlo al Nike+ SportBand:

5 seg

3 seg

CóMo VINCuLAr EL trANSMISor AL NIkE+ SPortBAND

Fig. 38.6

Fig. 38.7

Colócate el transmisor Polar Wearlink como se indica anteriormente. 1. Asegúrate de que no hay sensores de zapatilla u otros transmisores de ritmo cardíaco cerca.

Mantén pulsado el botón “Función” (en el lateral) del Nike+ SportBand 2. durante 5 segundos. Verás cómo parpadea el mensaje “Link” (Conexión). Cuando el transmisor de ritmo cardíaco esté vinculado, aparecerá “ok” en la pantalla y se mostrará el icono de un corazón. (Fig. 38.6)

CóMo CorrEr CoN EL trANSMISor Y EL NIkE+ SPortBAND

utiliza tanto el sensor de la zapatilla como el transmisor de ritmo cardíaco para sacar el máximo partido de tu carrera (ritmo, distancia, tiempo, calorías quemadas y pulsaciones por minuto):

Colócate el transmisor Polar Wearlink como 1. se indica anteriormente.

Mantén pulsado el botón “Grabar” (en la 2. parte superior) del SportBand. tanto el icono de la zapatilla como el del corazón parpadearán hasta que el dispositivo se conecte con el sensor de la zapatilla y el transmisor de ritmo cardíaco. El dispositivo te pedirá que “WALk” (“EMPIECES A ANDAr”) para activar el sensor de la zapatilla y el transmisor de ritmo cardíaco. Cuando se detecte el sensor de la zapatilla, el icono de la zapatilla dejará de parpadear, y cuando se detecte el transmisor de ritmo cardíaco, el icono del corazón hará lo propio. Entonces podrás empezar a correr. Pulsa el botón “Grabar” una vez más para empezar a grabar. Mientras estás corriendo, puedes consultar tus datos mediante el botón

Page 23: Sport Band

23Manual del usuario del Nike+ SportBand

“Función” para ver la distancia, el ritmo, el tiempo transcurrido, el ritmo cardíaco (en pulsaciones por minuto), las calorías quemadas y la hora. (Fig. 38.7)

Para terminar la carrera, mantén pulsado el botón “Grabar” durante 3 segundos. 3. Aparecerá el mensaje “END” (“FINAL”) en la pantalla seguido de un resumen de los datos de la última carrera.

CóMo CorrEr CoN EL trANSMISor DE rItMo CArDíACo o EL SENSor DE LA ZAPAtILLA

Puedes correr sólo con el transmisor de ritmo cardíaco para conocer las pulsaciones por minuto, las calorías quemadas y el tiempo transcurrido. también puedes correr sólo con el sensor de la zapatilla para conocer el ritmo, la distancia, el tiempo transcurrido y las calorías quemadas.

Ponte el transmisor de ritmo cardíaco en el pecho o coloca el sensor en la suela de la zapatilla.

Mantén pulsado el botón “Grabar” durante tres segundos para activar el sensor y comienza la carrera. Los iconos del corazón y la zapatilla empezarán a parpadear. una vez que se establezca la conexión con el transmisor de ritmo cardíaco o el sensor de la zapatilla, el icono correspondiente dejará de parpadear. Para evitar que se establezca una conexión con el otro sensor, vuelve a pulsar el botón “Grabar” y aparecerá el mensaje PuLSA PArA CoMENZAr A CorrEr.

Vuelve a pulsar el botón “Grabar” para empezar a grabar y comienza la carrera.

Nota: una vez que hayas utilizado el transmisor de ritmo cardíaco con el Nike+ SportBand, el SportBand buscará el transmisor cada vez que inicies una carrera. Para evitar que esto ocurra, pulsa el botón “Grabar” una vez y aparecerá el mensaje PuLSA PArA CoMENZAr A CorrEr. Vuelve a pulsar el botón “Grabar” para empezar a grabar la carrera.

Nota: Separa el conector de la cinta y lava la cinta con agua después de cada uso. Seca y guarda la cinta y el conector por separado. Lava la cinta regularmente a máquina a 40 °C/104 °F o al menos cada 5 usos.

Para consultar el manual completo del transmisor Polar Wearlink, visita http://www.polar.fi/support o http://www.nikeplus.com/downloads.

Page 24: Sport Band

24Manual del usuario del Nike+ SportBand

Pérdida de conexión con el sensor

Si dejas de correr durante 30 minutos sin hacer una pausa (pulsando el botón “Grabar” situado en la parte superior), se perderá la conexión entre tu sensor y tu SportBand. Sabrás que se ha perdido la conexión porque el icono de la zapatilla de tu SportBand empezará a parpadear (fig. 38).

Para continuar con la grabación, tendrás que pulsar otra vez el botón “Grabar” (en la parte superior) y comenzar a correr. (fig. 39)

Si la conexión se pierde durante más de 30 minutos, la grabación se detendrá automáticamente.

fig. 38 fig. 39

pulsa para hacer una pausapulsa para continuar

Page 25: Sport Band

25Manual del usuario del Nike+ SportBand

Acerca de la memoria

El SportBand puede almacenar hasta 30 horas de información de carrera.

Si aparece en la pantalla de tu SportBand el mensaje “MEM LoW” (“MEMorIA BAJA”), te quedará aproximadamente una hora de tiempo de grabación. Seguirá grabando tu carrera, pero se detendrá automáticamente cuando la memoria se llene.

Si la memoria alcanza su límite de capacidad mientras estás grabando una carrera, aparecerá en la pantalla del SportBand el mensaje “MEM FuLL” (“MEMorIA LLENA”), parpadeará dos veces y la grabación se detendrá. A continuación, la pantalla pasará a indicar la hora.

Si la memoria ha alcanzado su límite de capacidad y mantienes pulsado el botón “Grabar” (en la parte superior) para comenzar una carrera, aparecerá en pantalla el mensaje “MEM FuLL” (“MEMorIA LLENA”), parpadeará dos veces y luego se mostrará la hora. Cuando la memoria esté llena, no podrás grabar ninguna carrera.

Para liberar memoria, conecta el SportBand Link a un puerto uSB de un ordenador que tenga instalado el software Nike+ utility. Así, subirás a nikeplus.com todas las carreras grabadas y limpiarás la memoria para poder grabar más.

Cómo cargar la batería

La batería tarda al menos dos horas en cargarse totalmente. Para cargarla, conecta el SportBand Link a un puerto uSB de tu ordenador. La batería funcionará aproximadamente durante 14 horas antes de necesitar una recarga.

Mientras esté cargando, en la pantalla del Link aparecerá el mensaje “CHrG” (“CArGANDo”). Cuando la batería esté cargada, el mensaje pasará a ser “FuLL BAtt” (“BAtEríA CArGADA”). Comprueba el nivel de la batería en cualquier momento con Nike+ Connect. Basta con mirar el icono que aparece en la esquina inferior izquierda de la ventana principal.

otra forma de comprobar la batería es fijarte en el icono de la pantalla del SportBand Link. El icono de la batería estará más o menos lleno en función de lo cargada que esté la batería.

Page 26: Sport Band

26Manual del usuario del Nike+ SportBand

Información sobre los distintos estados de la bateríaBAtEríA BAJA

Si aparece en la pantalla de tu SportBand el mensaje “MEM LoW” (“MEMorIA BAJA”), te quedará aproximadamente una hora de tiempo de grabación. Seguirá grabando tu carrera, pero se detendrá automáticamente cuando la memoria se llene (fig. 40).

Si queda poca batería y mantienes pulsado el botón “Grabar” (en la parte superior) durante tres segundos para empezar a grabar una carrera, aparecerán las palabras “BAtt LoW” (“BAtEríA BAJA”) y parpadearán dos veces. Podrás empezar a grabar tu carrera, pero te quedará aproximadamente una hora de tiempo de grabación.

ACErCA DEL EStADo CrítICo DE LA BAtEríA

Si no estás grabando ninguna carrera y la batería alcanza un estado crítico, el icono de la batería mostrará únicamente el perfil en la pantalla del SportBand. (fig. 41) Si pulsas el botón “Función” (en el lateral), la palabra “BAtt” (“BAtEríA”) parpadeará tres veces y la pantalla pasará a mostrar la hora. A partir de ese momento, a la batería le queda aproximada-mente una hora de tiempo de grabación.

Cuando la batería alcanza un estado crítico, si mantienes pulsado el botón “Grabar” (en la parte superior) durante tres segundos para empezar a grabar una carrera, la palabra “BAtt” parpadeará tres veces y la pantalla pasará a mostrar la hora. El icono de la batería mostrará únicamente el perfil y no podrás grabar ninguna carrera hasta que la recargues.

Si estás en mitad de una carrera y la carga de la batería alcanza un estado crítico, el icono de la batería mostrará únicamente el perfil en la pantalla de tu SportBand. Eso indica que queda aproximadamente una hora de grabación. Cuando se haya superado ese tiempo, la grabación se detendrá auto-máticamente y la pantalla pasará a indicar la hora. Nota: Si la pantalla se queda en blanco, significa que la batería se ha agotado por completo y que hay que recargarla.

fig. 40

fig. 41

Page 27: Sport Band

27Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo reiniciar el Nike+ SportBand

Si el SportBand no responde, prueba a reiniciarlo.

Mantén pulsados durante diez segundos los dos botones “Grabar” y “Función” a la vez, estés en el modo que estés. En la pantalla aparecerá la palabra NIkE, se quedará en blanco y volverá pasados unos segundos. El SportBand se habrá reiniciado. (fig. 42)

Nota: Si reinicias el SportBand mientras estás corriendo, la grabación se detendrá automáticamente. Las marcas registradas hasta el momento en que el dispositivo se haya bloqueado estarán a salvo.

Nota: No podrás reiniciar o desbloquear el SportBand Link si está conectado a un puerto uSB de tu ordenador.

fig. 42

10 seg

Page 28: Sport Band

28Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo enviar tus carreras a nikeplus.com

Cuando hayas grabado una o varias carreras, puedes enviar la información de tus entrenamientos a nikeplus.com, donde podrás controlar tus progresos, establecer objetivos, retar a otros corredores y mucho más. El SportBand graba hasta 30 horas de información de carrera (15 si grabas tu ritmo cardíaco).

Cuando hayas grabado una o varias carreras, retira el SportBand Link y conéctalo 1. a un puerto uSB de un ordenador que tenga instalado el software Nike+ Connect.

El software Nike+ Connect se iniciará automáticamente y subirá la información 2. de tu carrera a nikeplus.com.

tu navegador se abrirá automáticamente y te llevará a nikeplus.com. Mientras tanto, 3. en la ventana principal aparecerá el mensaje: “todos los datos enviados”. (fig. 43)

En nikeplus.com podrás controlar tus progresos, retar a tus amigos, compartir 4. tus progresos en Facebook y twitter y mucho más. (fig. 44) Nota: Si no se detecta conexión a Internet, en la ventana principal aparecerá el mensaje “Sin conexión a Internet”. Para intentar volver a conectar, haz clic en el botón “Vuelve a intentarlo”.

Si no hay ninguna conexión a Internet disponible o la página nikeplus.com no 5. responde, Nike+ Connect pondrá las carreras en cola en tu SportBand para poder subirlas en otro momento y limpiará la memoria de tu SportBand para que puedas grabar más carreras. No podrás ver estas carreras en nikeplus.com hasta que se restablezca la conexión a Internet.

fig. 43 fig. 44

CarrerasNike+

configuraciónv2.0 nikeplus.com

Todos los datos enviados

Page 29: Sport Band

29Manual del usuario del Nike+ SportBand

ActualizacionesEs muy fácil mantener actualizados tu Nike+ SportBand y tu software Nike+ Connect. Cuando te conectes a uno de los puertos uSB de tu ordenador, aparecerán automáticamente los mensajes y todas las actualizaciones disponibles.

CóMo ACtuALIZAr NIkE+ CoNNECt

Cuando esté disponible alguna actualización del software Nike+ Connect, aparecerá un mensaje que dirá “Hay una nueva versión de Nike+ Connect disponible. ¿Quieres descargarla e instalarla ahora?”. Si haces clic en el botón “Actualizar”, el software se actualizará.

CóMo ACtuALIZAr EL NIkE+ SPortBAND LINk

Cuando esté disponible alguna actualización del Nike+ SportBand Link, aparecerá un mensaje que dirá “Hay un nuevo software disponible para tu Nike+ SportBand. ¿Quieres descargarlo e instalarlo ahora?”. Para actualizarlo, haz clic en el botón “ok”.

Page 30: Sport Band

30Manual del usuario del Nike+ SportBand

Cómo se usa el sensorLA DurACIóN DE LA BAtEríA DEL SENSor

El sensor contiene una batería no sustituible que tiene una duración de más de 1.000 horas de actividad. El sensor cuenta con un sofisticado sistema integrado de gestión de energía, por lo que únicamente consume energía cuando está activo (es decir, cuando detecta movimiento).

Puedes dejar el sensor en la zapatilla cuando no estés entrenando, pero si vas a usar mucho las zapatillas sin entrenar ni utilizarlo, recomendamos que sustituyas el sensor por la espuma para ahorrar batería.

Nota: Puedes comprar un sensor de repuesto en nikestore.com o apple.com.

ACErCA DE LA DESACtIVACIóN DEL SENSor

El sensor está activado por defecto, pero si quieres guardarlo durante mucho tiempo o hacer que deje de transmitir, puedes desactivarlo o sacarlo de la zapatilla.

Cómo desactivar el sensor:

usa la punta de un bolígrafo o de un clip para mantener pulsado el botón “Desactivar/Activar” durante tres segundos. (fig. 45)

Importante: Para cumplir con la normativa vigente, desactiva el sensor antes de subir a un avión.

Cómo activar el sensor:

usa la punta de un bolígrafo o de un clip para pulsar el botón “Desactivar/Activar”.

fig. 45

Botón “Desactivar/Activar”

Page 31: Sport Band

31Manual del usuario del Nike+ SportBand

Acerca de las especificacionesESPECIFICACIoNES DEL NIkE+ SPortBAND

tu Nike+ SportBand tiene una batería especial recargable de polímero de litio. Se trata de una batería interna que el usuario no puede sustituir. Si el producto no se usa durante un tiempo, puede que sea necesario cargarla. La batería tarda una hora y media en cargarse en un 80% y dos horas en cargarse totalmente.

resistencia al agua: 5AtM Puedes utilizarlo bajo la lluvia, pero no se recomienda llevarlo para nadar.

AtENCIóN: Es posible que se produzcan daños por agua si se pulsa algún botón mientras el dispositivo está sumergido.

AtENCIóN: El vapor caliente puede dañar el producto. No lo utilices ni en una ducha llena de vapor, ni en un balneario, ni en una bañera llena de agua caliente.

AtENCIóN: Si sumerges el dispositivo en agua salada, enjuágalo después muy bien con agua dulce.

La temperatura de funcionamiento es de entre 0 y 50 ºC.

La hebilla es de acero inoxidable. La funda es de policarbonato y la cinta de poliuretano.

ADVErtENCIA: No ES uN DISPoSItIVo MÉDICo.

No debe emplearse para diagnosticar, tratar o prevenir ningún tipo de enfermedad o afección médica.

Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, acude a tu médico para pasar un reconocimiento físico completo. Antes de empezar a entrenar, realiza un calentamiento o ejercicios de estiramiento. ten cuidado y presta atención a tus reacciones mientras haces ejercicio. Detente de inmediato si notas dolor o si sientes desvanecimiento, mareo, agotamiento o falta de aire. Al practicar deporte asumes los riesgos inherentes al ejercicio físico, que incluyen cualquier tipo de lesión que pueda producirse como resultado de tal actividad.

Advertencia: El sensor supone un riesgo potencial de atragantamiento. No lo dejes al alcance de niños menores de tres años.

Importante: No intentes abrir el sensor, desmontarlo o extraer la batería. En el interior hay piezas que el usuario no puede reparar.

Page 32: Sport Band

32Manual del usuario del Nike+ SportBand

Más información, reparaciones y soporte técnico

Para consultar información sobre reparaciones y soporte técnico, foros de debate, tutoriales y descargas de software, visita nuestro sitio web: www.nikeplus.com/downloads

Garantía del Nike+ SportBandGArANtíA LIMItADA DE uN Año

Este producto NIkE está garantizado contra defectos en los materiales o de fabricación, en unas condiciones de uso normales, durante el plazo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada excluye los daños provocados por uso o cuidado indebidos, accidentes, modificaciones, reparaciones no autorizadas, desgaste normal u otras causas que no sean defectos en los materiales o de fabricación. Si tu producto está defectuoso, devuélvelo junto con el recibo de compra a la tienda donde lo compraste. Si el defecto está cubierto por la garantía, sustituiremos el producto por otro igual (si está disponible) o te reembolsaremos la cantidad que pagaste. NIkE se reserva el derecho a negarse a ofrecer la sustitución o el reembolso (aunque no ambas cosas) siempre que los costes derivados sean desproporcionados al defecto. Esta garantía limitada sustituye a otras garantías expresas o implícitas, que quedan por lo tanto excluidas. NIkE no será en ningún caso responsable de los daños directos, indirectos, circunstanciales o derivados del uso del producto, y la cantidad que llegaría a desembolsar quedaría limitada al precio de compra. Ninguna otra persona o sociedad está autorizada a alterar esta garantía limitada y tu proveedor es el único responsable de otras garantías.

En algunos estados no se permite limitar la duración de una garantía implícita ni excluir los daños circunstanciales o resultantes, así que puede que las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en tu caso. Esta garantía te proporciona derechos legales específicos. Asimismo, es posible que tengas otros derechos, que pueden variar en función del estado en que te encuentres. todo lo anteriormente citado no irá en detrimento de otros derechos legales que puedan desprenderse de la legislación nacional correspondiente.

La garantía NIkE se aplica únicamente a los productos comprados en establecimientos autorizados para la venta de NIkE.

Page 33: Sport Band

33Manual del usuario del Nike+ SportBand

Compliance Information

Informace o shoděOverensstemmelsesoplysningerInformationen zur KonformitätVastavusinformatsioonInformación en cumplimiento de la normativaΠληροφορίες συμμόρφωσηςInformations de conformitéInformazioni di conformitàInformācija par saskaņotībuPrieþiūros informacijaInformatie over naleving van de voorschriftenInformazzjoni dwar konformitàA szabályok betartásával kapcsolatos tudnivalókZgodność z przepisamiInformações de conformidadeInformacije o skladnostiInformácie o splnení zákonných požiadaviekVaatimustenmukaisuusInformation om lämplig hanteringUpplýsingar um samræmiInformasjon

Nota de conformidadNotas de cumprimento anexas

United States: This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.

FCC WARNING: any changes or modifications not expressly approved by Nike, Inc. could void the user’s authority to operate this equipment under FCC regulations

•Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

—Reorient or relocate the receiving antenna.

—Increase the separation between the equipment and receiver.

—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

EU (European Union): Declaration of Conformity with Regard to the EU Directive 1995/5/EC

Česky [Czech]: Nike tímto prohlašuje, že tento Nike+ SportBand je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.

Dansk [Danish]: Undertegnede Nike erklærer herved, at følgende udstyr Nike+ SportBand overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Deutsch [German]: Hiermit erklärt Nike, dass sich das Gerät Nike+ SportBand in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Eesti [Estonian]: Käesolevaga kinnitab Nike seadme Nike+ SportBand vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

English: Hereby, Nike, declares that this Nike+ SportBand is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Español [Spanish]: Por medio de la presente Nike declara que el Nike+ SportBand cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Ελληνική [Greek]: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Nike ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Nike+ SportBand ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.

Français [French]: Par la présente Nike déclare que l’appareil Nike+ SportBand est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Italiano [Italian]: Con la presente Nike dichiara che questo Nike+ SportBand è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Latviski [Latvian]: Ar ðo Nike deklarē, ka Nike+ SportBand atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.

Page 34: Sport Band

34Manual del usuario del Nike+ SportBand

Lietuvių [Lithuanian]: Ðiuo Nike deklaruoja, kad šis Nike+ SportBand atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Nederlands [Dutch]: Hierbij verklaart Nike dat het toestel Nike+ SportBand in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Malti [Maltese]: Hawnhekk, Nike, jiddikjara li dan Nike+ SportBand jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Magyar [Hungarian]: Alulírott, Nike nyilatkozom, hogy a Nike+ SportBand megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Polski [Polish]: Niniejszym Nike oświadcza, że Nike+ SportBand jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Português [Portuguese]: Nike declara que este Nike+ SportBand está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Slovensko [Slovenian]: Nike izjavlja, da je ta Nike+ SportBand v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.

Slovensky [Slovak]: Nike týmto vyhlasuje, že Nike+ SportBand spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Suomi [Finnish]: Nike vakuuttaa täten että Nike+ SportBand tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Svenska [Swedish]: Härmed intygar Nike att denna Nike+ SportBand står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Íslenska [Icelandic]: Hér með lýsir Nike yfir því að Nike+ SportBand er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Norsk [Norwegian]: Nike erklærer herved at utstyret Nike+ SportBand er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Australia/New Zealand:

South Africa:

Tento produkt obsahuje baterii, která není přístupná uživateli. Nepokoušejte se otevřít plášť – v opačném případě může dojít ke ztrátě dat a k ohrožení výkonu. V případě nesprávné likvidace mohou látky obsažené v tomto produktu a/nebo jeho baterii poškodit životní prostředí a/nebo lidské zdraví. Značka popelnice na tomto produktu ukazuje, že tento produkt nesmí být likvidován společně s domácím odpadem. Buďte odpovědní a odevzdejte použitý produkt v nejbližší sběrně odpadu pro další recyklaci. Informace o nejbližší sběrně vám poskytne prodejce, u kterého jste produkt zakoupili, nebo obecní úřad.

Dette produkt indeholder et batteri, brugeren ikke har adgang til. Forsøg ikke at åbne kassen, da dette kan medføre tab af data og forringet ydeevne. Stoffer i dette produkt og/eller dets batteri kan være farlige for miljøet og/elle helbredet, hvis de bortskaffes på en

forkert måde. Billedet af affaldskurven i en cirkel på produktet viser, atdet ikke bør bortskaffes med husholdningsaffald. Lev op til dit ansvar og aflever det ved den nærmeste genbrugsstation for at sikre, at det bliver genbrugt. Den nærmeste genbrugsstation kan du få oplyst af den forhandler, der har solgt produktet til dig, eller hos din kommune.

Dieses Produkt enthält eine Batterie, die vom Benutzer nicht ausge tauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen, da dies zu Datenverlust bzw. zu einer verminderten Leistung führen kann. Die in diesem Produkt bzw. dessen Batterie enthaltenen Stoffe können bei unsachgemäßer Entsorgung Umwelt- bzw. Gesund heitsschäden verursachen. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf diesem Produkt bedeutet, dass es gesondert und nicht über den Hausmüll entsorgt werden muss. Bitte handeln Sie verantwortungsvoll und entsorgen Sie das Produkt über eine Sammelstelle in Ihrer Nähe. Nähere Informationen über die Standorte der Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei Ihrer Gemeinde.

Käesolevas tootes on patareid, millele kasutaja ligi ei pääse. Ärge üritage korpust avada, vastasel juhul võivad andmed kaotsi minna ja jõudlus ohtu sattuda. Käesolevas tootes ja/või selle patareis sisalduvad ained võivad kahjustada keskkonda ja/või inimeste tervist kui nende äraviskamine ei toimu nõuetekohaselt. Käesolevale tootele joonistatud prügikast tähendab, et toodet ei tohi ära visata koos olmeprügiga. Palun olge kohusetundlik ja viige seade käitlemise kindlustamiseks lähimasse käitlusjaama. Kohaliku kogumispunkti leidmiseks võtke ühendust poega, kust te toote ostsite või kohaliku omavalitsusega.

This product contains a battery that is not user accessible. Do not attempt to open the case, otherwise data may be lost and performance compromised. Substances contained in this product and/or its battery may damage the environment and/or human health if disposed of improperly. The wheeled bin on this product indicates that it should not be disposed of together with household waste. Please be responsible and take it to your nearest recycling collection point to ensure it is recycled. To locate your nearest collection point, contact the retailer where you made your purchase or your local municipality.

Este producto contiene una batería no accesible para el usuario. No intente abrir el aparato, porque esto puede originar la pérdida de datos y poner en peligro el funcionamiento. Las sustancias que contiene este producto y/o su batería pueden provocar daños al medio ambiente y/o a la salud humana si no se desechan adecuadamente. El icono del cubo de basura con ruedas indica que este producto no debe desecharse junto a los residuos domésticos. Por favor, sea responsable y llévelo al punto de reciclaje más cercano. Para averiguar dónde se encuentra su punto de reciclaje más cercano, contacte con el establecimiento donde realizó la compra o con las autoridades de su municipio.

Το παρόν προϊόν περιέχει μπαταρία στην οποία η πρόσβαση δεν είναι δυνατή από το χρήστη. Δεν πρέπει να επιχειρήσετε να ανοίξετε τη θήκη, διαφορετικά μπορεί να σημειωθεί απώλεια δεδομένων και υποβάθμιση της απόδοσης. Οι ουσίες που περιέχονται στο παρόν προϊόν ή/και τις μπαταρίες μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον ή/και την ανθρώπινη υγεία σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. Το σύμβολο του τροχήλατου κάδου δηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα. Δείξτε υπευθυνότητα και παραδώστε το στο πλησιέστερο σημείο συλλογής ανακύκλωσης για να διασφαλιστεί ότι πρόκειται να ανακυκλωθεί. Για να βρείτε το πλησιέστερο σημείο συλλογής, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή από όπου πραγματοποιήσατε την αγορά ή με τις τοπικές δημοτικές αρχές.

Ce produit contient une batterie non accessible par l’utilisateur. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier, sans quoi les données pourraient être perdues et la performance du dispositif, compromise. Les substances contenues dans ce produit et/ou sa batterie pourraient nuire à l’environnement et/ou à la santé, si éliminées de manière inappropriée. Le contenant roulant sur ce produit indique qu’il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Veuillez adopter une attitude responsable et l’apporter au site de recyclage le plus proche pour en assurer la récupération. Pour localiser le site de recyclage le plus proche, contactez votre distributeur ou votre municipalité.

Il prodotto contiene una batteria non accessibile dall’utente. Non tentare di aprire la cassa, in caso contrario i dati potrebbero andare persi e le prestazioni del prodotto potrebbero essere pregiudicate. Le sostanze contenute nel prodotto e/o nella batteria potrebbero essere dannose per

Compliance Information

TA-2009/230APPROVED

N136

Page 35: Sport Band

35Manual del usuario del Nike+ SportBand

l’ambiente e/o per la salute. Il bidone dotato di ruote raffigurato sul prodotto indica che quest’ultimo non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda una condotta responsabile: portalo al punto di raccolta più vicino per fare in modo che i materiali di cui è composto vengano riciclati. Per sapere dove si trova il punto di raccolta più vicino, contatta il rivenditore presso cui hai acquistato il prodotto o il tuo comune.

Šis produkts satur akumulatoru, kuram lietotājs nevar piekļūt. Nemēģināt atvērt korpusu, jo tas var radīt datu zudumu un ietekmēt veiktspēju. Vielas, ko satur ðis produkts un/vai tā akumulators, var nodarīt kaitējumu videi un/vai cilvēku veselībai, ja produkts vai tā komponenti tiek nepareizi iznīcināti. Uz produkta attēlotā atkritumu tvertne ar riteņiem norāda, ka to nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, esiet atbildīgs un nogādājiet produktu uz tuvāko otrreizējās pārstrādes savākðanas vietu, lai nodroðinātu to, ka produkts tiek otrreizēji pārstrādāts. Lai sameklētu tuvāko savākðanas vietu, sazinieties ar mazumtirgotāju, pie kura veicāt pirkumu, vai vietējo paðvaldību.

Šiame gaminyje yra vartotojui neprieinama baterija. Nebandykite atidaryti korpuso, nes galite prarasti duomenis ir neigiamai paveikti našumą. Netinkamai atsikratytos šiame gaminyje ir/arba jo baterijoje esančios medžiagos gali pakenkti aplinkai ir/arba þmogaus sveikatai. Ðiukðlių konteinerio piktograma ant ðio gaminio reiðkia, kad jo negalima iðmesti kartu su namų ūkio atliekomis. Elkitės atsakingai ir nuneðkite jį į artimiausią atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą. Norėdami rasti artimiausią surinkimo punktą, kreipkitės į pardavėją, ið kurio įsigijote pirkinį, arba teiraukitės savivaldybėje.

Dit product bevat een batterij die niet voor de gebruiker toegankelijk is. Probeer de behuizing niet openen, anders kunnen er gegevens verloren raken en de prestaties nadelig worden beïnvloed. Stoffen in dit product en/of de batterij kunnen bij incorrecte afvalverwerking schadelijk zijn voor het milieu en/of de gezondheid van de mens. Het symbool van de vuilnisbak op wieltjes op dit product geeft aan dat het product niet samen met huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Denk aan het milieu en breng het product naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats om er zeker van te zijn dat het wordt gerecycled. Voor informatie over de dichtstbijzijnde inzamelplaats neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht of met de gemeente in uw woonplaats.

Dan il-prodott fih batterija li mhijiex aċċessibbli għall-utent. Tipprovax tiftaħ il-kaxxa, inkella tista’ tintilef xi dejta u l-prodott jista’ ma jaħdimx sew. Is-sustanzi li jinsabu f’dan il-prodott u/jew fil-batterija tiegħu jistgħu jagħmlu ħsara lill-ambjent u/jew lis-saħħa tal-bniedem jekk ma jintremewx kif suppost. Il-barmil bir-roti fuq dan il-prodott jindika li m’għandux jintrema flimkien ma’ skart domestiku. Jekk jogħġbok kun responsabbli u ħudu fl-eqreb punt ta’ ġbir għar-riċiklar sabiex tagħmel ċert li jiġi rriċiklat. Biex issib il-punt ta’ ġbir li huwa l-eqreb għalik, jekk jogħġbok ikkuntattja lill-ħanut minn fejn xtrajt il-prodott jew il-kunsill lokali tiegħek.

Ez e termék felhasználók által nem hozzáférhető akkumulátort tartalmaz, ezért ne tegyen kísérletet az akkumulátortartó kinyitására. Ellenkező esetben adatvesztés következhet be, és a teljesítmény csökkenhet. A termékben, illetve az akkumulátorban lévő anyagok helytelen leselejtezés esetén a környezetre és/vagy az emberi egészségre károsak lehetnek. A terméken elhelyezett kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt leselejtezni. Az újrafelhasznál-hatóság biztosítása érdekében legyen körültekintő, és vigye el a terméket az újrafelhasználáshoz kijelölt legközelebbi gyűjtőhelyre. A legközelebbi gyűjtőhelyről a terméket értékesítő viszonteladónál vagy a helyi önkormányzatnál kaphat felvilágosítást.

Ten produkt zawiera wbudowaną baterię, do której użytkownik nie ma dostępu. Nie próbuj otwierać obudowy. Może to spowodować utratę danych i obniżenie jakości pracy urządzenia. W przypadku niewłaściwej utylizacji, substancje zawarte w tym produkcie i/lub baterii mogą być szkodliwe dla środowiska i/lub zdrowia ludzi. Symbol kubła na kółkach umieszczony na produkcie wskazuje, że nie należy do wyrzucać razem z domowymi odpadami. Prosimy zanieść urządzenie do najbliższego punktu recyklingu, aby zapewnić jego właściwą utylizację. Aby znaleźć najbliższy punkt zbiórki tego typu urządzeń, skontaktuj się ze sprzedawcą sklepu, w którym dokonałeś zakupu urządzenia lub z przedstawicielem władz lokalnych.

Este produto contém uma bateria que o usuário não pode manipular. Não tente abrir a caixa, do contrário dados podem ser perdidos e o desempenho prejudicado. As substâncias contidas neste produto e/ou na sua bateria podem danificar o ambiente e/ou a saúde humana se descartadas incorretamente . O símbolo da lixeira com rodas neste produto indica que ele não deve ser descartado junto com o lixo domiciliar. Seja responsável e leve-o ao ponto de coleta de reciclagem mais próximo para garantir sua reciclagem. Para encontrar o ponto mais próximo de coleta, contate o revendedor onde você fêz sua compra ou a prefeitura local.

Izdelek vsebuje baterijo, ki ni dostopna uporabniku. Ne poskušajte odpirati ohišja, ker bi lahko to povzročilo izgubo podatkov in napačno delovanje. Snovi, ki jih vsebuje izdelek oz. njegove baterije, so lahko pri neprimernem načinu odlaganja škodljive za okolje ter za zdravje ljudi. Podoba smetnjaka s kolesci na tem izdelku pomeni, da ga ne smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zagotovite njegovo recikliranje tako, da ga odnesete na najbližje zbirališče odpadkov za recikliranje. Obrnite se na prodajalca na drobno, pri katerem ste kupili ta predmet, ali na občinsko komunalno službo, kjer vam bodo povedali, kje se nahaja najbližje zbirališče.

Tento výrobok obsahuje batériu, ku ktorej používateľ nemá prístup. Nepokúšajte sa otvoriť puzdro. V opačnom prípade môže dôjsť k strate údajov a zníženiu výkonu. Látky, ktoré výrobok a batéria obsahujú, môžu poškodiť životné prostredie a zdravie ľudí, ak sa výrobok nezlikviduje správnym spôsobom. Kontajner s kolieskami označuje, že výrobok sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Prosíme vás o zodpovedný prístup. Výrobok odneste do najbližšieho recyklačného zberového strediska, aby sa zabezpečilo recyklovanie. Informácie o polohe najbližšieho recyklačného zberového strediska sa dozviete od obchodníka, od ktorého ste výrobok kúpili, alebo od miestnych orgánov.

Tuote sisältää pariston, joka ei ole käyttäjän käsiteltävissä. Koteloa ei saa yrittää avata. Avaaminen voi aiheuttaa tietojen katoamisen ja vaikuttaa tuotteen toimintaan. Tuotteen ja/tai pariston sisältämät materiaalit voivat olla haitallisia ympäristölle ja/tai terveydelle, jos ne hävitetään asiaankuulumattomalla tavalla. Tuotteessa oleva roskasäiliö-symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjät-teen mukana. Vie tuote lähimpään keräyspisteeseen kierrätystä varten. Kysy paikkakunnan viranomaiselta tai tuotteen myyjältä tietoja lähimmästä keräyspisteestä.

Den här produkten innehåller ett batteri som användaren inte har tillgång till. Försök inte öppna höljet, eftersom detta kan medföra förlust av data och att prestandan påverkas. Ämnen som finns i den här produkten och/eller i dess batteri kan skada miljö och/eller människors hälsa vid olämplig avyttring. Behållaren med hjul på den här produkten anger att den inte ska avyttras tillsammans med hushållsavfall. Agera ansvarsfullt och ta med den till närmaste uppsamlingsplats för återvinning för att säkerställa att produkten återvinns. Återförsäljaren eller din kommun kan ge upplysningar om var närmaste uppsamlingsplats finns.

Þessi vara inniheldur rafhlöður sem eru ekki aðgengilegar notanda. Reynið ekki að opna hulstrið, annars geta gögn tapast og stofnað frammistöðu í hættu. Innihaldsefni þessarar vöru og/eða rafhlöður hennar geta valdið umhverfinu skaða og/eða heilsu manna ef því er fargað á óviðeigandi hátt. Ruslafatan á þessari vöru gefur til kynna að henni eigi ekki að farga ásamt venjulegu heimilissorpi. Vinsamlegast sýnið ábyrgð og farið með hana í næstu söfnunarstöð til endurvinnslu. Til að finna næstu endurvinnslustöð hafið samband við söluaðila þar sem varan var keypt eða viðeigandi bæjarfélag.

Dette produktet inneholder et batteri som ikke er tilgjengelig for brukeren. Ikke forsøk å åpne produktet, ettersom dette kan føre til tap av data og yteevnen kan svekkes. Dette produktet og/eller dets batteri inneholder stoffer som kan skade miljøet og/eller menneskelig helse hvis ikke dette avhendes på korrekt måte. Avfallsbeholderen på dette produktet betyr at det ikke bør avhendes sammen med husholdningsav-fall. Vennligst vis ansvar og ta det med til en stasjon for gjenvinning, for å sikre at det resirkuleres. Kontakt forhandleren hvor du kjøpte produktet eller din bostedskommune, for å finne en gjenvinningsstasjon nær deg.

Compliance Information

Page 36: Sport Band

36Manual del usuario del Nike+ SportBand

Korea:

N72-WM0060 (B)

Malaysia: RAVG/13K/0709/S(09-1018)

Singapore:

Taiwan: CCFA09LP0020T0

a. The control, adjustment, and on/off operation of the device to shall not caused the violation of to the “Administrative regulations on low power radio waves radiated devices”.

b. Please be noted that any adjustment may violate the regulations. The adjustment shall be carried out or monitored by specialist who has the expertise on radio frequency devices maintenance.

c. Please be noted that any replacements of components (ICs, transistors, and so on) may lead ot the violation to the regulations.

d. Article 12 of “Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices: Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-frequency devices.”

Article 14 of “Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices: “The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere with communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved.”

The said communications means radio communications is operated in compliance with the Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from communications or ISM radio wave radiated devices.

Mexico: COFETEL certificate # RCPNIWM09-0689

Canada: Canada 310 This Category II radiocommunication device complies with Industry Canada Standard RSS-310.

Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la norme CNR-310 d’Industrie Canada.

www.nike.com

Compliance Information

Complies withIDA Standards

N1127-09