Spectrum 1251 y antorcha ICE-100T/TM...Spectrum 1251 y antorcha ICE-100T/TM Procesos Descripción...

52
Spectrum 1251 y antorcha ICE-100T/TM Procesos Descripción Cortadura y ranuración de aire plasma Cortadora por Plasma Aire OM-201 872D/spa 2007-03 R www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR

Transcript of Spectrum 1251 y antorcha ICE-100T/TM...Spectrum 1251 y antorcha ICE-100T/TM Procesos Descripción...

  • Spectrum 1251 yantorcha

    ICE-100T/TM

    Procesos

    Descripción

    Cortadura y ranuración de aireplasma

    Cortadora por Plasma Aire

    OM-201 872D/spa 2007−03

    www.MillerWelds.com

    MANUAL DEL OPERADOR

  • Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar eltrabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted notiene el tiempo para hacerlo de otra forma.

    Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinassoldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duraderoy calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibirmenos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellostenían que ser los mejores que se podría comprar.

    Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúanla tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo yservicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en1929.

    Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar almáximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer lasprecauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligrospotenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación

    rápida y fácil. Con la marca Miller ymantenimiento adecuado, usted se puede contarcon años de rendimiento confiable. Si por algúnarazón su máquina requiere servicio, hay unasección de “Corrección de Averías” que ayudará adiagnosticar la avería. Después, su lista de partesle ayudará a decidir cual parte exacta de requierepara corregir el problema. También se encuentrainformación de garantía y servicio sobre sumodelo.

    Miller Electric fabrica una linea completa demáquinas y accesorios de soldar. Parainformación en otros productos de calidad deMiller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir sucatálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar sudistribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. yCanada).

    Desde Miller a Usted

    Miller es el primer fabricante,en los EE.UU., de equiposoldadora, registrada al es-tandar de sistemas de cali-dad ISO 9001:2000.

    Trabajando tan fuerte comousted - cada fuente de poderde Miller es respaldada por lagarantía menos problemáticade la industria.

  • INDICE

    SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Símbolos y definiciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SECCION 3 − INSTALACIÓN 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Velocidad de corte 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Selecting a Location 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    3-5. Conexión de la pinza de trabajo y el suministro de gas/air 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Conexión y desconexión de la antorcha 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Guía de servicio eléctrico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Datos del cordón de extensión 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Conectando la potencia de entrada trifásica 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    3-10. Conectando a una soldadora/generador de Miller con una fuente de potencia trifásica CA 13 . . . . . . . . SECCION 4 − OPERACION 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4-1. Controles 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Fijando la presión de Gas/Air 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Cerradura de gatillo de seguridad 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4-4. Sistema de práctica de corte por plasma 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Secuencia de la operación de corte 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Secuencia de operación de ranurar 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Secuencia de operación de perforación 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Compartimiento para almacenar los consumibles 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SECCION 5 − OPERACIONES MECANIZADAS 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Posición para montaje de ICE-100TM 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Receptáculo de control remoto 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Funciones del cable de control remoto 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Contactos de +24 Voltios CD, eléctricamente vivos para la operación de relevador 21 . . . . . . . . . . . . .

    5-5. Contactos, eléctricamente vivos, de +24 Voltios CD para entrada de operación de módulo aislado 22 5-6. Contactos secos usando una fuente de poder externa para la operación de relevador 23 . . . . . . . . . . . 5-7. Contactos secos usando un suministro de potencia externa para operación modular de entrada aislada .

    24

    5-8. Conexión remota de sensor de voltaje 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9. Lengüeta del sensor protector 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10. Tablas de corte 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y BÚSQUEDA DE AVERÍAS 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Mantenimiento rutinario 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    6-2. Luces que indican dificultades 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Verificación del sistema de apagar la boquilla (copa) protegida 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Chequeando/reemplazando la boquilla de retención, punta y electrodo 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5. Chequeo o reemplazo de elemento del filtro 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6. Búsqueda de averías de la fuente de poder 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    6-7. Reparación de averías de la antorcha 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • INDICE

    SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 8 − LISTA DE PARTES 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    8-1. Piezas de repuesto recomendadas 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA COMPLETA DE PIEZAS − www.Millerwelds.com GARANTIA

  • OM-201 872 Página 1

    SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR pom_spa 4/05

    � Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

    1-1. Uso de símbolosSignifica ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posiblescon este procedimiento! Los peligros posibles se mues-tra en los símbolos anexos.

    � Anota un mensaje especial de seguridad.

    � Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.

    Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligrosposibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTESCALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionadosabajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.

    1-2. Peligros en soldadura de arco� Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual

    para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a lasinstrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de lainformación más completa de seguridad que se encuentra enlos estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todaslos estandares de seguridad.

    � Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-tener y reparar ésta máquina.

    � Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmentea los niños.

    EL CORTAR puede causar fuego oexplosión.

    El arco de corte causa que trozos de metal y chispassalten. Estas chispas y metal caliente, la pieza detrabajo caliente y el equipo caliente pueden causarfuegos y quemaduras. Chequee y asegúrese que el

    área donde esté trabajando esté segura antes de comenzar a cortar.

    � Quite todos los materiales inflamables de un radio de 10,7 m. delarco de cortar. Si ésto no se puede, protéjalos con cuberturasapropiadas.

    � No corte cuando estas chispas calientes puedan caer en materialinflamable.

    � Protéjase usted mismo y otros de las chispas y metal caliente quepuedan volar.

    � Esté conciente de que las chispas y materiales calientes del cortepueden traspasar por rajas o aberturas pequeñas a áreas adya-centes.

    � Mire que no haya fuego, y mantenga un extinguidor de fuego cercade usted.

    � Esté conciente que en el cortar en un cielo razo, piso o pared puedecausar un fuego al otro lado.

    � No corte recipientes cerrados como tanques o tambores.� Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca como pueda al lu-

    gar donde vaya a cortar, para evitar que la corriente de cortadurapase por un largo trecho posiblemente incrementando la posibili-dad de golpes eléctricos, chispas y peligros de fuego.

    � No use un cortadore por plasma para descongelar tubos helados.� Nunca corte recipientes que tengan material inflamable adentro −

    tiene que primero vaciarlos y limpiarlos completamente.� No corte en un ambiente que contenga polvo o vapor explosivo.� No corte cilindros, tubos o recipientes presurizados.� No corte recipientes que hayan tenido material combustible.� Use ropa protectiva que no tenga aceite y artículos como guantes

    de cuero, camisa gruesa, pantalones sin basta, botas y gorra.� No ponga la unidad donde haya superficies combustibles.� Quite de usted mismo todo artículo combustible como encendedo-

    res de butano o fósforos, antes de comenzar a cortar.� Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B

    para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y unextinguidor cerca.

    El tocar partes con carga eléctrica viva puede causarun toque fatal o quemaduras severas. La antorcha yel circuito de trabajo están vivos eléctricamentecuandoquiera que la salida esté prendida.

    UNA DESCARGA ELECTRICA puedematarlo.

    El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina tambiénestán vivos eléctricamente cuanto esté la máquina prendida. El cortarcon plasma requiere voltajes más altos que se usan con soldadura, paraarrancar y mantener el arco (de 200 a 400 voltios cd es común), perotambién se usan antorchas diseñadas con sistemas interconectantesde seguridad que apagan la máquina cuando se ha aflojado la boquillade la antorcha o si la punta de la misma toca el electrodo dentro de laboquilla. Equipo instalado incorrectamente o inapropiadamente consti-tuye un peligro.

    � No toque partes eléctricamente vivas.� Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el

    cuerpo.� Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo

    suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físicocon el trabajo o tierra.

    � No toque las partes de la antorcha si usted está en contacto con eltrabajo o la tierra.

    � Apague la potencia de entrada antes de chequear, limpiar o cam-biar las partes del antorcha.

    � Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicioa este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).

    � Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-rador y los códigos nacionales estatales y locales.

    � Chequee y asegúrese que la potencia de entrada y el alambre detierra estén conectados al terminal de tierra en la caja de descone-xión y que el enchufe del cordón de entrada esté conectados atierra apropiadamente y conectado a un receptáculo que tambiénesté conectado a tierra. Siempre verifique que haya tierra en su co-nexión inicial.

    � Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tie-rra primero.

    � Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia pordaño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.

    � Apague todo equipo cuando no esté usándolo.� Inspeccione y reemplace cualquier cable de la antorcha que estu-

    viera desgastado o dañado.� No envuelva el cable del antorcha alrededor de su cuerpo.� Conecte la pieza de trabajo a una buena tierra eléctrica si ésto lo

    requiere el código.� Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas

    inmediatamente.� Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-

    jando más arriba del nivel del piso.� Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.� No pase por un lado o trate de romper cualquier sistema interco-

    nectante de seguridad.� Use solamente antorchas que han sido especificadas en el

    Manual del Operador.� Manténgase lejos de la punta del antorcha y arco piloto cuando se

    presiona el gatillo.� Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-

    tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la sueldaque sea práctico.

    � Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a lapieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-gún objecto que esté aterrizado.

    � Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la piezade trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.

    UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTAexiste despues de quitar la potencia de entrada en lasinversoras.

  • OM-201 872 Página 2

    � Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descargalos capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones enla sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.

    UNA DESCARGA ELÉCTRICA lepuede matar.UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existeen las fuentes inversoras de poder DES-PUÉS DE que se las haya separado de lapotencia de entrada.

    � Apague la unidad, desconéctela de la potencia de entrada, veri-fique el voltaje en los condensadores de entrada, y asegúreseque estén cerca de cero (0) voltios antes de tocar cualquierparte. Chequee los condensadores de acuerdo a las instruc-ciones en la Sección de Mantenimiento del manual del operadoro el manual técnico antes de tocar cualquier pieza interna.

    PIEZAS QUE ESTALLEN puedenlesionarle

    En las fuentes inversoras de poder, las piezas quehan fallado pueden estallar, o causar que otraspiezas estallen cuando se las conecta a la potenciaeléctrica. Siempre use una máscara o protección

    para la cara, y mangas largas cuando esté dando servicio a máquinasinversoras.

    El arco de cortadura dispara chispas y metalcaliente. El picar o esmerilar puede causar que elmetal vuele.

    CHISPAS QUE VUELAN puedencausar lesiones.

    � Use resguardo para la cara y anteojos de seguridad con resguar-dos laterales.

    � Use la protección del cuerpo necesaria para proteger su piel.� Use tapones para los oídos y orejas que sean resistentes a las lla-

    mas para evitar que chispas entren en sus oídos.

    Los rayos del arco del proceso de cortaduraproducen rayos intensos visibles e invisibles (ultra-violeta y ultrarojos) que pueden quemar los ojos y lapiel.

    LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-mar sus ojos y piel.

    � Use protección para la cara (yelmo o careta) con lentes filtros apro-bada del color correcto para proteger sus ojos y su cara cuandoesté cortando o mirando. El código ANSI Z49.1 (véase Estandaresde Seguridad), recomiendan filtro No. 9 (con el No. 8 como mínimo)para las corrientes de cortadura de menos de 300 amperios. El có-digo Z49.1 añade que pueden usarse filtros más livianos cuando elarco está escondido detrás de la pieza de trabajo. Como ésto esnormalmente el caso cuando se corta con corriente baja, los núme-ros de filtro sugeridos en la tabla 1 se dan para la conveniencia deloperador.

    � Use anteojos de seguridad con protección lateral debajo de sucareta o yelmo.

    � Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros deldestello del arco y reflejos de luz y chispas; siempre alerte a otrosque no miren el arco.

    � Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a lallama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.

    Nivel de la Corriente en Amperios

    Tabla 1. Protección para los Ojos para el Arco de Plasma

    Número de Filtro MínimoMenos de 20

    20 − 4040 − 6060 − 80

    #4#5#6#8

    El ruido prolongado de algunas aplicaciones encortadura puede dañar el oido si los niveles excedenlos límites especificados por OSHA (véase losEstándares de Seguridad).

    � Use protección para el oído o ensordecedores, si el nivel de ruidoes muy alto.

    � Advierta a otras personas acerca de el peligro del ruido.

    EL RUIDO puede dañar su oído.

    HUMO y GASES pueden serpeligrososEl cortar produce humos y gases. Respirandoestos humos y gases pueden ser peligrosos asu salud.

    � Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.

    � Si estuviera adentro, ventile el área y/o use un ventilador de extrac-ción cerca del arco para quitar los gases y humos del corte.

    � Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.

    � Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDSs) y lasinstrucciones del fabricante acerca de los metales que pueden sercortados, los recubrimientos, y los químicos de limpieza.

    � Trabaje en un lugar estrecho y cerrado solamente si estuviese bienventilado, o mientras esté usando un respirador de aire. Los humosy vapores pueden desplazar el oxígeno y alterar la calidad del airelo cual puede causar lesiones o muerte. Asegúrese que el aire derespirar esté seguro.

    � No corte en lugares cerca a operaciones de quitar grasa, limpieza,o de rocío. El calor y rayos del arco pueden reaccionar con estoshumos y causar gases altamente tóxicos e irritantes.

    � No corte en materiales con recubrimiento como acero galvanizado,plomo o acero plateado con cádmio a no ser que se haya quitado elrecubrimiento del área de cortar, el área esté bien ventilada y mien-tras esté usando un respirador para aire. Los recubrimientos decualquier metal que contiene estos elementos pueden emitir hu-mos tóxicos cuando se los corta.

    � No corte recipientes que tengan materiales tóxicos o reactivosadentro, o recipientes que hayan tenido materiales tóxicos o reacti-vos. Hay que vaciarlos y limpiarlos apropiadamente primero.

    El Arco de Plasma puede causarlesiones.El calor del arco de plasma puede causar quemadu-ras graves. La fuerza del arco añade enormementeal riesgo de la quemadura. El arco, intensamente ca-liente y poderoso, puede rápidamente cortar a tra-vés de los guantes y tejido corporal.

    � Mantenga sus manos lejos de la punta del antorcha.

    � No agarre ningún objeto cerca del camino de cortar.

    � El arco piloto puede causar quemaduras − manténgase lejos de lapunta del antorcha cuando haya presionado el gatillo.

    � Use ropa que resiste o retarda las llamas cubriendo cualquier parteexpuesta del cuerpo.

    � Apunte la antorcha lejos de su cuerpo y hacia la pieza del trabajocuando presione el gatillo − el arco piloto se prendeinmediatamente.

    � Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada an-tes de desarmar o cambiar la antorcha o sus partes.

    � Use solamente antorchas especificadas en el Manual delOperador.

  • OM-201 872 Página 3

    Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión.Si estuvieran dañados, un cilindro puede estallar.Como los cilindros de gas son una parte del procesopara trabajar con metales, trátelos con cuidado.

    LOS CILINDROS pueden estallar siestán dañados.

    � Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes me-cánicos, daño físico, escoria, llamas, llamas, chispas y arcos.

    � Instale y asegure los cilindros en una posición vertical encadenán-dolos a algún sostén estacionario o un sostén−cilindros para evitarque se caigan o se volteen.

    � Tenga los cilindros lejos del área donde esté cortando o donde hayacircuitos eléctricos.

    � Nunca permita que haya contacto eléctrico entre la antorcha deplasma y el cilindro.

    � Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-dro.

    � Nunca corte en un cilindro presionado − puede estallar.� Use los cilindros de gas, reguladores, mangueras y acoples co-

    rrectos, diseñados para una aplicación específica; mantenga estoscilindros y sus partes en buena condición.

    � Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuandoesté operando la válvula de cilindro.

    � Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula exceptocuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.

    � Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-mero de personas para levantar y mover los cilindros.

    � Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares deSeguridad.

    1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

    PARTES CALIENTES puedan causarquemaduras severas.� No toque a partes calientes sin guantes.� Permita que haya un período de enfriamiento

    antes de trabajar en la antorcha.� Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o

    póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropapara prevenir quemaduras.

    PARTES QUE SE MUEVEN puedencausarle heridas.� Mantengase lejos de todas partes que se mue-

    ve como ventiladores.� Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-

    tas y guardas cerradas y en su lugar.� Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-

    les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-cesario.

    � Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de darmantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.

    PEDAZOS DE METAL puede dañar alos ojos.

    � Use lentes de seguridad con protección lateralo protección total de la cara.

    CAMPOS MAGNETICOS puedeafectar a marcadores de paso.

    � Las personas que usan Marcadores de Pasodeben mantenerse lejos.

    � Las personas que usan marcadores de pasodeben de consultar a su doctor antes de acer-carse a operaciones de cortadura de plasma.

    SOBREUSO puede causar SOBRE-CALENTAMIENTO DEL EQUIPO� Permite un periodo de enfriamiento; siga el

    ciclo de trabajo nominal.� Reduzca el amperaje (el grosor) o reduzca el

    ciclo de trabajo antes de comenzar a cortar otravez.

    Peligro de HIDROGENO QUE ESTALLA.

    � Cuando se corte aluminio debajo del agua ocon el agua tocando en la parte de abajo delaluminio, el gas hidrógeno puede acumularsedebajo de la pieza de trabajo.

    � Vea a su ingeniero de cortadura y las instrucciones sobre la mesade agua para mayor ayuda.

    EQUIPO CAYENDO puede causarheridas.

    � Use solamente al ojo de levantar para levantarla unidad, NO al tren de rodaje, cilindros degas, ni otros acesorios.

    � Use equipo de capacidad adecuada para le-vantar la unidad.

    � Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que losdedos son bastante largas para extender más allá al lado opuestode la unidad.

    Peligro de FUEGO O EXPLOSION

    � No ponga la unidad encima de, sobre o cercade superficies combustibles.

    � No instale la unidad cerca a objetos flamables.� No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sis-

    tema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño ca-pacidad y protegido para cumplir con las necesidades de estaunidad.

    ELECTRICIDAD ESTATICA puededañar a las tarjetas impresas decircuito.

    � Ponga los tirantes aterrizados de muñecaANTES de tocar los tableros o partes.

    � Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,mover o enviar tarjetas impresas de circuito.

  • OM-201 872 Página 4

    RADIACION de ALTA FRECUENCIApuede causar interferencia.

    � Radiacion de alta frequencia puede interferircon navegación de radio, servicios deseguridad, computadores, y equipos decomunicación.

    � Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas conequipos electronicas instala el equipo.

    � El usuario es responsable por tener un electricista calificadacorregir cualquiera interferencia causada resultando de lainstalación.

    � Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique quehay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.

    � Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.� Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia

    cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa enlos platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindarcontra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

    CORTADURA por medio de ARCOpuede causar interferencia.

    � La energía electromagnética puede interferircon equipo electrónico sensitivo como compu-tadoras, o equipos impulsados por computado-ras, como robotes.

    � Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de solda-dura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, sifuerá posible.

    � Ubique la operación de cortar por lo menos a 100 metros de distan-cia de cualquier equipo electrónico sensible.

    � Asegúrese que esta fuente de poder de cortadura se ha instalado yaterrizado de acuerdo a este manual.

    � Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medi-das extras como el de mover la máquina de soldar, usar cablesblindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra laárea de trabajo.

    1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia

    � Este producto cuando se usa para soldar o cortar, producehumo o gases que contienen químicos conocidos en el estadode California por causar defectos al feto y en algunos casos,cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-nia No. 25249.5 y lo que sigue)

    � Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-cionados contienen plomo y compuestos de plomo que sonquímicos, conocidos por el estado de California, como ca-paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros dañosal sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-larlos.

    Para un motor de gasóleo:

    � Los gases del escape de un motor de gasóleo contienenquímicos, conocidos por el estado de California, como ca-paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros dañosal sistema reproductor.

    Para un motor de diesel:

    � El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-tituyentes se reconocen en el estado de California que puedencausar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-ductor.

    1-5. Estándares principales de seguridad

    Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSIZ49−1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono1−877−413−5184. red mundial: www.global.ihs.com).

    Prácticas Recomendadas paraCortar por Plasma, American WeldingSociety Standard AWS C5.2, de los Documentos de Ingeniería Global(teléfono: 1−877−413−5184, red mundial: www.global.ihs.com).

    Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, AmericanWelding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de IngenieríaGlobal (teléfono: 1−877−413−5184, red mundial: www.global.ihs.com).

    Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.

    El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGAP−1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-way, Suite 501, Arlington, VA 22202.

    Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la

    Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 RexdaleBoulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional deEstándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación deProtección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, yotros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).

    Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria enGeneral deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, delU.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:www.osha.gov).

    1-6. Información del EMF

    Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-cos y Magnéticos de Baja FrecuenciaLa corriente de soldadura o de cortadura cuando fluye por los cables desoldadura o de cortadura causará campos electromagnéticos. Ha habi-do una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, despuésde examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, uncomité especial del National Research Council concluyo que:“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es unpeligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios queestán haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta quese lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usteddebería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-cos cuando esté soldando o cortando.Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese lossiguientes procedimientos:

    1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-gándolos con cinta pegajosa.

    2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.

    3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.

    4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo máslejos que sea práctico.

    5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lomás cerca posible de la suelda.

    Acerca de Marcadores de Paso:Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes desoldar/cortar o de acercarse a operaciones de soldadura/cortadore. Sisu doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 5

    SECCION 2 − DEFINICIONES

    2-1. Símbolos y definiciones

    A Amperios Corte de Arco dePlasma (PAC) Ajuste de presiónde Aire/GasLuz indicadora dePresión baja de

    aire

    V Voltios Incrementar No, No Haga Esto TemperaturaConexión a tierra

    protegida MonofásicaCorrienteConstante Entrada de Voltaje

    Prendido Apagado Porciento Corriente directa

    U0Voltaje nominal sin

    carga (términomedio)

    U1 Voltaje primario U2 Voltaje de cargaconvencional Conexión a la línea

    I1maxCorriente nominal

    máxima desuministro I2

    Corriente desoldadura nominal X Ciclo de trabajo 1/3 f1 f2

    Convertidormonofásico otrifásica de

    frecuencia estática− Transformador−

    Rectificador

    IP Grado deprotección Boquilla protectorafloja Entrada Hz Hertz

    I1effCorriente efectiva,

    máxima desuministro

    pf Factor de potencia SApto para algunas

    ubicacionespeligrosas

    S1Tasa de potencia,

    producto de voltajey corriente (KVA)

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 6

    SECCION 3 − INSTALACIÓN

    3-1. Especificaciones

    Entrada en Amperios a la CargaNominal, 60 Hz, trifásica*

    Salida Tipo de Gas CapacidadVoltaje deCircuitoCiclo de trabajo Salida

    nominalTipo desalida

    GasPlasma

    Capacidadnominalde corte

    Voltaje deCircuitoAbierto

    40% 50% 80% 80%nominal salida Plasma nominalde corte

    AbiertoMáximo (CD)

    208 V 230 V 460 V 575 V KVA KWMáximo (CD)

    55 49 24 19 19,1 18,2100 A @

    160 VoltiosCD

    CorrienteDirecta,

    PolaridadDirecta(DCEN)

    9,2pies.cúb/min (261L/min) a

    75lbs./pulg.cuad (517kPa) aire

    onitrógenosolamente

    1,25 pulg.(32 mm)

    a 12pulg/min.

    (305mm/min)

    265

    Entrada enAmperios a la

    CargaNominal, 60 Hz

    trifásica*

    Salidanominal Tipo de salida

    GasPlasma

    Capacidadnominal de

    corte

    Voltaje deCircuito Abierto

    Máximo (CD)

    400 V KVA KW

    28 19.2 18.3

    100 A @ 160Voltios CD,

    80% ciclo detrabajo

    Corriente Directa,Polaridad Directa

    (DCEN)

    9.2 CFM(261 L/min) At75 PSI (517kPa) Air Or

    Nitrogen Only

    9,2pies.cúb/min(261 L/min) a75 lbs./pulg.cuad (517kPa) aire onitrógenosolamente

    1,25 pulg.(32 mm)

    a 12 pulg/min.(305 mm/min)

    265

    *La luz de potencia encenderá momentáneamente si se ha presionado el gatillo de la antorcha cuando la unidad está conectada a potencia de entradamonofásica indicando una condición de potencia incorrecta.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 7

    O reduzca el ciclo de trabajo

    230 V CA, potencia de entrada trifásica:50% de ciclo de trabajo

    Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10minutos que la unidad puede cortar a lacarga nominal sin recalentarse.

    Si la unidad se recalienta, la salida sedetiene, y el ventilador de enfriamientofunciona. Espere quince minutos para quela unidad se enfríe. Reduzca el amperaje oel ciclo de trabajo antes de cortar.

    � Soldando más allá del ciclo detrabajo puede dañar la unidad yanular la garantía.

    3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento

    0

    15

    A

    Minutosduty1 4/95

    5 Minutos cortando 5 Minutos enfriando 8 Minutos cortando 2 Minutos enfriando

    4 Minutos cortando 6 Minutos enfriando

    208 V CA, potencia de entrada trifásica: 40% de ciclo de trabajo

    380-575 V CA, potencia de entrada trifásica:80% de ciclo de trabajo

    Sobrecalentando

    3-3. Velocidad de corte

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    100

    110

    120

    130

    140

    150

    160

    170

    0.25” 0.375” 0.5” 0.625” 0.75” 1” 1.25”

    VELOCIDAD DE CORTAR PARA PRODUCCIONVS.GROSOR DE MATERIAL RECOMENDADO

    VE

    LOC

    IDA

    D D

    E C

    OR

    TAR

    PU

    LG/M

    IN. (

    MM

    /MIN

    .)

    GROSOR DE MATERIAL PULG. (MM)

    Acero Dulce Alumino inoxidable.

    Las curvas de la velocidad de cortemuestran las capacidades de la ve-locidad de cortar máxima de lafuente de poder y la antorcha paraacero dulce y aluminio de variosgrosores.� Excediendo las velocidades

    recomendadas de cortecausará la erosión rápida dela punta y el electrodo.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 8

    3-4. Selecting a Location

    loc_2 3/96 - Ref. 151 556 / 802 183

    2

    3

    95 lb (43 kg) con antorcha

    1

    1

    Dimensiones y Peso

    1 Manijas para Levantar

    Use las manijas para levantar la unidad.

    2 Carrito de mano

    Use el carro o un dispositivo similarpara mover la unidad.

    3 Ubicación de la etiqueta de capacidades

    4 Dispositivo para desconectar de la línea

    Ubique la unidad cerca de una fuentede potencia eléctrica correcta.

    � Se puede requerir unainstalación especial dondegasolina o líquidos volátilesestén presentes − vea a NECArticulo 511 o CEC Sección 20.

    Movimiento

    � No mueva o opere la unidaddonde podría voltearse.

    Ubicación

    24 pulg(610 mm)

    24 pulg(610 mm)

    24 pulg(610 mm)

    18 pulg(460 mm)

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 9

    3-5. Conexión de la pinza de trabajo y el suministro de gas/air

    1 Pinza de Trabajo

    2 Pieza de Trabajo

    Conecte la pinza de trabajo a unlugar limpio, sin pintura en la piezade trabajo, lo más cerca posible allugar donde se va a cortar.

    � Use solamente aire seco, limpiocon 90 a 120 lbs./pulg.cuad.(621 a 827 kPa) presión @ 9,2pies cúb/min (260L/min.)

    3 Abertura de entrada de Gas/Filtro de Aire

    4 Manguera

    � La manguera debe tenerun diámetro interno mínimo de3/8 pulg.(9,5 mm.).

    5 Cinta de Teflón

    Obtenga la manguera con acople1/4 NPT con rosca de mano derecha.Envuelva las roscas con cinta teflón(opcional) o aplique sellador de tubo,e instale el acople en la abertura.Encamine la manguera al suministrode gas/aire.

    Ajuste la presión de gas/air segúnSección 4-2.

    Herramientas necesarias:

    9/16 pulg.

    3

    4

    Ref. 803 640-A / Ref. 192 441 / Ref. 804 026-A

    Parte de atrásde la unidad

    5

    1

    2

    Desde el suministrode Gas/Aire

    AIR/N290-120 lbs./pulg.cuad.

    @ 7,8 pies cúb/min.(221 L/mín.) mínimo

    3-6. Conexión y desconexión de la antorcha

    804 055-A

    21

    3

    4

    5

    � Apague la fuente de poderpara soldar y desconectela potencia de entrada.

    1 Conectador de la antorcha

    2 Collar de rápida conexión

    3 Niple4 Receptáculo

    5 Pasador para asegurar

    Para conectar antorcha

    Oprima el conectador de la antorchaal receptáculo y conexión rápidahasta que el collar asegura al niple.

    Dé vuelta al pasador de asegurarpara trabar el conectador a la unidad.

    Para desconectar la antorcha

    Dé vuelta al pasador de asegurarpara destrabar el conectador de launidad.

    Oprima el collar de rápida conexiónpara atrás hacia la unidad para soltarel niple, y separe el conectador dela antorcha de la unidad.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 10

    3-7. Guía de servicio eléctrico

    � CUIDADO: POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA puede dañar esta fuente de poder de soldadura.Esta fuente de poder de soldadura requiere un suministro CONTINUO de potencia de 50 o 60 hertz(+/−10%) a voltaje de entrada de +10% de 575V ó −10% de 208V. El voltaje de fase a tierra no debe exceder+10% del voltaje nominal de entrada. No use un generador con un dispositivo de ralentí automático (quepone al motor en ralentí cuando no percibe una carga) para suministrar potencia de entrada a estafuente de poder de plasma.

    60 Hz Trifásica

    Voltaje de entrada 208 230 460 575

    Amperios de entrada a la salida nominal 55 49 24 19

    Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1

    Con demora de tiempo 2 60 60 30 20

    De operación normal 3 80 70 35 30

    Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (12)

    Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 27 33 87 82

    Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (12)

    50 Hz Trifásica

    Voltaje de entrada 400

    Amperios de entrada a la salida nominal 28

    Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1

    Con demora de tiempo 2 25

    De operación normal 3 35

    Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 4 (12)

    Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 47

    Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 4 (12)

    Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 19991 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor.

    2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo

    60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el

    equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 11

    3-8. Datos del cordón de extensión

    Cuando calcule la longitud máxima del cordón, recuerde de incluir la longitud del conductor entre el disyuntor al receptáculo de potencia de entrada.

    NÓTESE

    Voltaje deEntrada

    Fase de lapotencia de

    entrada Hertzío

    Tamaño de fusible ocapacidad nominal del

    disyuntorTamaño delconductor

    Longitud máxima delcordón

    208 V 3 60 Demora de tiempo 2 60 A

    Operando normalmente 3 80 A 8 AWG 89 pies (27 m)

    230 V 3 60 Demora de tiempo 2 60 A

    Operando normalmente 3 70 A 8 AWG 108 pies (33 m)

    460 V 3 60 Demora de tiempo 2 30 A

    Operando normalmente 3 35 A 10 AWG 284 pies (87 m)

    575 V 3 60 Demora de tiempo 2 20 A

    Operando normalmente 3 30 A 12 AWG 268 pies (82 m)

    400 V 3 50 Demora de tiempo 2 25 A

    Operando normalmente 3 35 A 12 AWG 155 pies (47 m)

    2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60 amps.) y

    los de la clase “H”. (65 amperios y más arriba).

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 12

    3-9. Conectando la potencia de entrada trifásica

    803 766-A / 802 183

    L1

    2

    1

    L2

    L3

    3

    3

    4

    5

    6

    7

    3/8 pulg

    3/8 pulg

    � La instalación debe cumplir contodos los códigos nacionales ylocales. Haga que sólo personascapacitadas lleven a cabo esta ins-talación.

    � Desconecte y bloquee/rotule lapotencia de entrada antes deconectar los conductores deentrada a la unidad.

    � Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveerla terminal de tierra primero ynunca al terminal de la línea.

    � El circuito Auto−Line en esta unidadautomáticamente adapta a la fuentede poder al voltaje primario que seestá aplicando. Chequee el voltaje deentrada disponible en el lugar. Sepuede conectar a la unidad a cualqui-er potencia de entrada entre 208 y575 voltios VCA sin quitarle la tapa, ohaciendo puentes en la fuente de pod-er.

    1 Cordón de entrada de potencia

    2 Desconecte el aparato (se muestrael interruptor en la posiciónOFF(apagada))

    3 Conductor a tierra verde o verde/amarillo

    4 Desconecte el terminal de tierra(fuente) del aparato

    5 Conductores de entrada (L1, L2 yL3)

    6 Desconecte los terminales de líneade aparato.

    Conecte el conductor de tierra verde o ver-de/Amarillo para desconectar el terminal detierra del aparato primero.Conecte los conductores de entrada L1,L2 y L3 para desconectar los terminalesde línea del aparato.7 Protección de sobre-corrienteSeleccione el tipo y tamaño de protecciónde sobre-corriente usando Sección 3-7(se muestra un interruptor de reconexióncon fusible).Cierre y sujete la puerta del aparato dedesconexión de línea. Quite el aparato debloquear/rotular, y ponga el interruptor enla posición ON (encendida).

    = GND/PE

    Herramientas necesarias:

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 13

    Potencia trifásica de generador

    � Pare el motor.

    � Salidas de potencia y soldaduraestán eléctricamente vivas almismo tiempo. Desconecte oaísle los cables no en uso.

    � Tenga una persona capacitadapara instalar, según las Directivasdel diagrama de circuito delGenerador de Potencia (vea elManual del Dueño del generador).

    Quite los tornillos de montaje delpanel del generador de potencia.Incline el panel hacia adelante.

    1 Disyuntor de circuito CB7

    2 Cable 93

    3 Cable 92

    4 Cable 91

    5 Cable 42 (circuito del cable detierra)

    6 Cable 90 (Neutro)

    7 Terminal neutro aislado

    8 Cable de puente 42

    9 Terminal de tierra

    Puente 42 está conectado al cable 90en la fábrica: puente 42 puede estardesconectado del la línea neutra paracumplir con los códigos eléctricosaplicables.

    Cable 42 se conecta al panel frontaldel borne de tierra.

    10 Cordón de potencia

    11 Terminales del usuario del circuitodisyuntor CB7.

    � El disyuntor del circuito CB7protege el receptáculo monofásicoRC5 y los alambres de carga dela sobrecarga. Si el CB7 se abre,todas las salidas del generadortrifásico desaparecen y elreceptáculo no funciona.

    Conecte el anillo suministrado porel usuario al cable verde (tierra).Conecte orejera al final del cableverde (tierra) al terminal de tierra (9).

    Conecte los cables negro, blanco,y rojo a los terminales del disyuntordel circuito CB7 (11).

    Reinstale el panel de potencia.

    � El control del motor debe fijarse a”Run NOTrun/idle” (marcha NOmarcha/ralentí) para dar la po-tencia adecuada a la cortadorapor plasma.

    3-10. Conectando a una soldadora/generador de Miller con una fuente de potencia trifásica CA

    Ref. 197 399 / 802 332-B

    91 92 93

    240V

    240V 3-Phase

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    1

    92

    90

    91

    93

    240V

    42

    90

    Conexión de potencia trifásica

    � Cierre la abertura del panel si no se haceninguna conexión al generador.

    Quite el enchufe antesde insertar los cables.Reinstale el buje.

    Parte de atrásdel panel

    � Cierre la aberturadel panel si no sehace ninguna conexión al generador.

    Herramientas necesarias:

    240

    48

    20

    CA 3

    El cable 42 se conecta al borne de TIERRAen el frente de la unidad.

    El puente 42 ha sido conectado a 90 en la fábrica.

    Velocidad del motor

    Frecuencia

    KVA/KW

    Amps

    Voltios

    Salida Trifásica

    1850 RPM

    60 Hz

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 14

    SECCION 4 − OPERACION

    4-1. Controles

    1 Medidor de Gas/presión de aire

    2 Control de Gas/presión de aire

    3 Control de Salida

    Use el control para seleccionar la salidapara corta en amperios. El gas/aireautomáticamente fluye a la presiónestablecida.

    Use el área de fijación de controldel Gas/Air para fijar la presión del gas/aire(vea Sección 4-2).

    4 Indicadores luminosos de averías(vea Sección 6-2)

    5 Luz de potencia

    6 Interruptor de corte/ranurarPara posición apropiada del interruptor, fije lapresión como lo indica la placa de nombre.Después de que se apague el arco, la an-torcha automáticamente volverá a encen-der el arco piloto, si se está sosteniendoapretado al gatillo.7 Interruptor de potencia

    201 853-A

    7

    1

    2

    6

    4

    5

    3

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 15

    4-2. Fijando la presión de Gas/Air

    Ref. 804 025-A / Ref. 804 026-A

    (Prenda) “On” el suministro de Gas/Air.

    Interruptor de potencia encendido.

    Ponga el control de salida en la posiciónde fijar Gas/Air.

    Hale la perilla y délevuelta, fije la presión a 75 lbs./pulg. cuad.(517 kPa)Empuje la perilla haciaadentro para trabar la fijación.

    1 Interruptor de potencia

    Fijación de la presión de Gas/AirLa unidad requiere el suministro

    de 90-120 lbs./pulg. cuad. (621-827 kPa) al 7,8 pies cúb/min. (221 L/min.) tasa de flujo mínimo.

    Parte de atrásde la unidad

    21

    3

    2 Control de Salida 3 Perilla de de ajustede presión gas/aire

    Seleccione la salidade corte deseada con control de salida

    AIR/N290−120

    lbs./pulg. cuad.

    4-3. Cerradura de gatillo de seguridad

    1 Gatillo

    801 397-A

    1

    Cerradura del gatillo Gatillo no trabado

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 16

    Ref. 803 640-A / 801 400-B / Ref. 802 878

    4-4. Sistema de práctica de corte por plasma

    Usando técnica de tirar la antorcha, en vez de empujarla, hace más fácil

    al corte. Use guía o plantilla apropiada para operaciones precisas de corte.

    El arco piloto comienza inmediatamentecuando se presiona el gatillo.

    Mantenga aproximadamente un ángulo de 90° a la superficie de la pieza de trabajo

    para resultados apropiados de corte.

    Siempre conecte la pinza de trabajo a un lugar limpio, sin pintura, en la piezametálica de trabajo, lo más cerca posible

    al lugar del corte.

    � Fije la presión de aire correcta para el proceso: 70 lbs./pulg. cuad. (483 kPa) para corte,60 lbs/pulg. cuad. (414 kPa) para ranurar

    90°

    NO comience el arco piloto sin cortar o ranurar por que esto acorta la vida útil de la

    boquilla y electrodo.

    Chispas deben pasar a través de lapieza de trabajo y salir por abajo

    cuando se está cortando.

    Si las chispas rebotan de la superficie, esto es usualmente una indicación que, ya sea la velocidad de avance es muy

    rápida, el amperaje está fijado muy bajo, o se han desgastado los consumibles.

    Cuando se hace corte sin resguardo,mantenga aproximadamente 1/8 pulg.

    entre el electrodo y la superficie.

    1/8 pulg.(3.2 mm.)

    NO ponga presión en el resguardo cuandohaga corte arrastrando; en lugar de eso,resbale el resguardo sobre la superficie,

    para resultados apropiados de corte.

    Peso

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 17

    Hacia afuera por debajo del corte.

    Ref. 803 640-A / 801 400-B

    4-5. Secuencia de la operación de corte

    Después de que arranque el arco de corte, lentamente comience a mover la antorcha a lo largo del metal.

    Ajuste la velocidad de la antorcha para que las chispas atraviesen el metal y

    Pause momentáneamente al fin del corte antes de soltar el gatillo.

    Alce la traba del gatillo y oprima el gatillo. Comienza el arco piloto.

    El posflujo continua por aproximadamente20 segundos después de soltar el gatillo,

    se puede comenzar el arco de nuevo instantáneamente durante el posflujo

    alzando la traba del gatillo y oprimiendo el gatillo.

    El arco piloto comienza inmediatamentecuando se presiona el gatillo.

    Para corte estándar, (de protección), 3ponga el resguardo de arrastre al filo del metal.

    Para cortes sin resguardo, use distancia de 1/8 pulg. (3,2 mm.). El arrastrar

    la punta reducirá su vida útil.

    Conecte la pinza de trabajo a un lugar limpio, sin pintura en la pieza metálica

    de trabajo, lo más cerca posible al lugar de corte.

    � Fije la presión de aire a 75 lbs/pulg. cuad. (517 kPa) para corte.

    90°

    Fije el interruptor de Modoa “CUT” (corte)

    Fije a75 lbs/pulg. cuad.

    corte ranurar

    Modo

    Fije a60 lbs/pulg. cuad.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 18

    Fije a75 lbs/pulg. cuad.

    Fije a60 lbs/pulg. cuad.

    Ref. 803 640-A / 801 400-B

    4-6. Secuencia de operación de ranurar

    Levante la traba del gatillo y oprima el gatillo. Comienza el arco piloto. Mueva

    la punta adentro de aproximadamente3/16 pulg.(4,8 mm.). Comience a ranurar

    a lo largo de la superficie de la pieza de trabajo. Mantenga el ángulo a la superficie aproximadamente a 45°.

    Suelte el gatillo. El posflujo continua por aprox. 20 segundos después de soltar

    el gatillo, se puede volver a arrancar el arco instantáneamente durante el posflujo,levantando la traba del gatillo y oprimiendo

    el gatillo.

    El arco piloto comienza inmediatamentecuando se presiona el gatillo.

    Sostenga la antorcha a un ángulode aproximadamente 45°

    a la pieza de trabajo.

    Conecte la pinza de trabajo a un lugar limpio, sin pintura, en la pieza de trabajo,

    lo más cerca posible al lugar de corte.

    � Fije la presión de aire para ranurar a 60 lbs./pulg. cuad. (414 kPa).

    45�

    Fije el interruptor de Modo aGOUGE (ranura).

    corte

    Modo

    ranurar

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 19

    Fije el interruptor de Modoa “CUT” (corte)

    Fije a75 lbs/pulg. cuad.

    Modo

    Fije a60 lbs/pulg. cuad.

    Ref. 803 640-A / 801 400-B

    4-7. Secuencia de operación de perforación

    Mantenga la posición de la antorcha a aproximadamente 90° a la superficie,

    y continúe cortando.

    Suelte el gatillo. El posflujo continua por aprox. 20 segundos después de soltar

    el gatillo, se puede volver a arrancar el arco instantáneamente durante el posflujo,levantando la traba del gatillo y oprimiendo

    el gatillo.

    El arco piloto comienza inmediatamentecuando se presiona el gatillo.

    Sostenga la antorcha a un ángulo de la pieza de trabajo Levante la traba

    del gatillo y presione el gatillo. Comienza el arco piloto.

    Conecte la pinza de traba-jo a un lugar limpio, sin

    pintura, en la pieza de tra-bajo, lo más cerca posible

    al lugar de corte.

    � Fije la presión de aire a 75 lbs/pulg. cuad.(517 kPa) para corte.

    90°90°

    Dé vuelta a la antorcha en la posiciónvertical aproximadamente a 90° de la superficie. Cuando el arco

    haya perforado a través de la pieza de trabajo, comience a cortar.

    corte ranurar

    4-8. Compartimiento para almacenar los consumibles

    804 026-A

    Parte de atrásde la unidad

    1

    1 Compartimiento para almacenarlos consumibles

    Este compartimiento proporciona accesoconveniente a los consumibles y piezas.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 20

    SECCION 5 − OPERACIONES MECANIZADAS

    5-1. Posición para montaje de ICE-100TM

    1 Antorcha mecanizadaICE-100TM

    2 Escuadra

    Use una escuadra para alinear laantorcha perpendicular a la superficiede trabajo.

    1

    90°

    2

    5-2. Receptáculo de control remoto

    804 026-A

    1 Receptáculo RC61 de control remoto

    RC61 da entradas para arranques remotospara el arco cuando se usa la antorchamecanizada ICE-100TM. Conecte el cablede control remoto suministrado o controlcolgante al receptáculo en el panel trasero.Vea Sección 5-3 para entrada del cable decontrol remoto y funciones de salida.

    1

    2 1

    5

    3

    47 6

    9 811 10

    1214 13

    5-3. Funciones del cable de control remoto

    Función Alambre Enchufe Información de cables

    Inicio remotoBlanco 1 Los cables blancos y rojos se conectan a un juego de contactos remotos

    suministrados por el cliente para dar una señal de entrada remota del gatillo aInicio remotoRojo 5

    suministrados por el cliente para dar una señal de entrada remota del gatillo alas conexiones 1 y 5 de RC61, para función de arranque remoto.

    Se puede mover

    Negro 2 Cables negros y verdes se conectan a dispositivo de impulso de antorchamecanizada, suministrado al cliente. Normalmente, los contactos abiertos secierran, después que el arco comienza a dar una señal de salida para que laantorcha mecanizada comience su movimiento. Estos contactos puede quesean secos (RMT1) o eléctricamente vivos [RMT2 (+24 voltios cd)] según laposición del enchufe RMT1 ó el receptáculo RMT2 en la tablilla de control PC1. Se puede mover

    Verde 4

    sean secos (RMT1) o eléctricamente vivos [RMT2 (+24 voltios cd)] según laposición del enchufe RMT1 ó el receptáculo RMT2 en la tablilla de control PC1. NOTA: La Spectrum 1251 se embarca de la fabrica con el enchufe conectado alRMT1 (contacto seco). Para dar fuerza a un relevador o un módulo de entradaaislado con +24 voltios cd en cable negro (enchufe 2) y circuito común en cableverde (enchufe 4), vea Sección 5-4 o 5-5.

    Supresión de ruido Resguardo 3 Chasis a tierra.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 21

    5-4. Contactos de +24 Voltios CD, eléctricamente vivos para la operación de relevador

    804 041-A

    � Apague y desconecte la entradade potencia.

    La tablilla de control PC1 puedesuministrar +24 voltios cd delreceptáculo RMT2 para operar unrelevador suministrado por el clientepara la señal “Okay To Move” (Estábien Mover).

    1 Tablilla de control PC1

    2 Receptáculo RMT1

    3 Receptáculo RMT2

    4 Receptáculo RC61

    Mueva enchufe del RMT1 dentrodel receptáculo RMT2 en PC1.Asegúrese que el enchufe remotodel cable esté conectado al RC61 enla parte trasera de la unidad. .

    Si se requiere sensor de voltaje,vea Sección 5-8.

    Instale la cubierta en la unidad.

    Artículos requeridos:

    Bobina de relevador de 24 voltios cd conresistencia de más de 240 ohmnios,suministrada por el cliente.

    Diodo de supresión (1A, 100V) tal comoel tipo IN4002 hasta IN4004 a travésde la bobina del relevador.

    � El cortador por plasma se embarcade la fábrica con en enchufeconectado al receptáculo RMT 1(contactos secos).

    1

    Herramientas necesarias:

    5/16 pulg.

    Cable de control remoto

    Inicioremoto

    Blanco

    RojoNegroVerde

    Rele−vador

    +24 VCD

    Contactos derelevador

    3

    4

    Se puedemover

    +

    -

    � +24 voltios cd activan la bobina de relevador después que se presioneel gatillo de la unidad y se haya iniciado el arco de corte.

    2

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 22

    5-5. Contactos, eléctricamente vivos, de +24 Voltios CD para entrada de operación de módulo aislado

    804 041-A

    � Apague y desconecte la entradade potencia.

    La tablilla de control PC1 puedesuministrar +24 voltios cd delreceptáculo RMT2 para operar unmódulo de entrada aisladosuministrado del cliente para la señal“Okay To Move” (Está bien mover).

    1 Tablilla de control PC1

    2 Receptáculo RMT1

    3 Receptáculo RMT2

    4 Receptáculo RC61

    Mueva enchufe del RMT1 dentrodel receptáculo RMT2 en PC1.Asegúrese que el enchufe remotodel cable esté conectado al RC61 enla parte trasera de la unidad. .

    Si se requiere sensor de voltaje,vea Sección 5-8.

    Instale la cubierta en la unidad.

    Artículos requeridos:

    Módulo aislado de entrada suministradopor el cliente.

    � El cortador por plasma se embarcade la fábrica con en enchufeconectado al receptáculo RMT 1(contactos secos).

    1

    Herramientas necesarias:

    5/16 pulg.

    Cable de control remoto

    Inicio remoto

    Blanco

    RojoNegroVerde

    +24 VCD

    3

    4

    SalidaSe puede

    mover

    +

    -

    � +24 voltios cd activan la bobina de relevador después que se presioneel gatillo de la unidad y se haya iniciado el arco de corte.

    2

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 23

    5-6. Contactos secos usando una fuente de poder externa para la operación de relevador

    804 041-A

    � Apague y desconecte la entradade potencia.

    La tablilla de control PC1 puedeproporcionar contactos secos delreceptáculo RMT1 para operar unrelevador suministrado del cliente,usando una fuente de potencia externapara la señal “Okay To Move”.

    1 Tablilla de control PC1

    2 Receptáculo RMT1

    3 Receptáculo RC61

    Se embarca la unidad de la fábrica conel enchufe conectado al receptáculoRMT1.

    Asegúrese que el enchufe del cabledel control remoto esté conectado aRC61 en la parte de atrás de la unidad.

    Si se requiere sensor de voltaje,vea Sección 5-8.

    Instale la cubierta en la unidad.

    Artículos requeridos:

    Fuente de poder de +24 voltios cdsuministrada por el cliente.

    Bobina de relevador 24 voltios cd conresistencia mayor de 240 ohmios.

    Diodo de supresión (1A, 100V) tal comoel tipo IN4002 hasta IN4004 a travésde la bobina del relevador.

    1

    Herramientas necesarias:

    5/16 pulg.

    Cable de control remoto

    Inicioremoto

    Blanco

    Rojo

    NegroVerde

    Rele−vador

    Fuente de Poder

    de +24 VCD

    Contactosde

    relevador

    2

    3

    +

    -

    Se puedemover

    � +24 voltios cd activan la bobina de relevador después que se presioneel gatillo de la unidad y se haya iniciado el arco de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 24

    5-7. Contactos secos usando un suministro de potencia externa para operación modular de entrada aislada

    804 041-A

    � Apague y desconecte la entradade potencia.

    La tablilla de control PC1 puedeproporcionar contactos secos delreceptáculo RMT1 para operar unmódulo de entrada aisladosuministrado del cliente usando unsuministro de potencia externa para laseñal “Okay To Move”.

    1 Tablilla de control PC1

    2 Receptáculo RMT2

    3 Receptáculo RC61

    Se embarca la unidad de la fábrica conel enchufe conectado al receptáculoRMT1.

    Asegúrese que el enchufe del cabledel control remoto esté conectado aRC61 en la parte de atrás de la unidad.

    Si se requiere sensor de voltaje,vea Sección 5-8.

    Instale la cubierta en la unidad.

    Artículos requeridos:

    Fuente de poder de +24 voltios cdsuministrada por el cliente.

    Módulo aislado de entrada.

    1

    Herramientas necesarias:

    5/16 pulg.

    Cable de control remoto

    Inicioremoto

    Blanco

    Rojo

    NegroVerde

    2

    3

    Salida Se puedemover

    Fuente de Poder

    de +24 VCD

    +

    -

    � +24 voltios cd activan la bobina de relevador despuésque se presione el gatillo de la unidad y se haya iniciadoel arco de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 25

    5-8. Conexión remota de sensor de voltaje

    804 041-A

    � Apague y desconecte la entradade potencia.

    Sensor remoto de voltaje es una señalde salida de voltaje de arco para ajusteautomático de altura de antorcha.

    1 Cubre-huecos para insertarpresionando

    2 Buje de nilón

    3 Tablilla PC4 de interconexiónsecundaria

    4 Receptáculo RC48

    Quite el cubre-huecos del panelde atrás.

    Quite la tuerca del sostén contratirones, y pase el extremo con enchufedel cable a través de la abertura en elpanel de atrás.

    Deslice la tuerca sobre el cable, ysujete el sostén contra tirones al panelde atrás.

    Pase el extremo con enchufe del cablea través del buje de nilón y por encimaa PC4.

    Conecte el enchufe a RC48 en PC4.

    Instale la cubierta en la unidad.

    Corte los terminales encrespados enlos extremos de los cables, y conecteel cable blanco a +voltios cd y el cablenegro a −voltios cd en el aparatosensor suministrado por el cliente.

    1

    Herramientas necesarias:

    2

    15/16 pulg.

    5/16 pulg.

    4

    3

    5-9. Lengüeta del sensor protector

    � La lengüeta del sensor protectoresta ubicada en la caja de guardarlos consumibles en la parte izquierdade la envoltura de la unidad.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 26

    5-10. Tablas de corte

    Consumibles protegidos de la antorcha mecanizada de 100 Amps.

    Las siguientes tablas de cortar están basadas en una distancia de 1/8 pulg. (3,2 mm.) entre la antorcha y la piezade trabajo en todos los cortes.

    219 684219 687 219 677219 678219 679

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón deretención

    Resguardo Antorcha ICE-100TMLengüeta de percepción*

    226 763

    *La lengüeta de percepción 226 763 da retroalimentación al controlador de altura de una antorcha compatible, antes de comenzar el proceso de cortar.

    � La lengüeta del sensor protector esta ubicada en la caja de guardar los consumibles en la parte izquierda de la envoltura de la unidad.

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    152 0.5 1/4 6.4 208 5,283 135 3,429

    154 0.5 3/8 9.5 119 3,022 77 1,955

    157 1.0 1/2 12.7 88 2,235 57 1,447

    100 159 1.0 5/8 15.9 61 1,549 40 1,016100

    162 1.5 3/4 19.0 47 1,193 26 660

    164 2.0 1 25.4 28 711 18 457

    166 2.5 1-1/4 31.8 19 482 12 305

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    153 0.5 1/4 6.4 231 5,867 150 3,810

    157 0.5 3/8 9.5 122 3,099 79 2,006

    161 1.0 1/2 12.7 79 2,006 52 1,320

    100 162 1.0 5/8 15.9 52 1,320 34 863100

    165 1.5 3/4 19.0 39 990 25 635

    166 2.0 1 25.4 23 584 15 381

    170 2.5 1-1/4 31.8 14 355 9 228

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    155 0.5 1/4 6.4 253 6,426 164 4,165

    157 0.5 3/8 9.5 142 3,606 92 2,336

    100161 1.0 1/2 12.7 108 2,743 70 1,778

    100162 1.0 5/8 15.9 77 1,955 50 1,270

    163 1.5 3/4 19.0 57 1,447 33 838

    165 2.0 1 25.4 33 838 21 533

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 27

    Consumibles protegidos de la antorcha mecanizada de 80 Amps.

    Las siguientes tablas de cortar están basadas en una distancia de 1/16 pulg. (1.6 mm.) entre la antorcha y la piezade trabajo en todos los cortes.

    212 733212 732 212 734212 724212 726

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón deretención

    Resguardo Antorcha ICE-100TMLengüeta de percepción*

    226 763

    *La lengüeta de percepción 226 763 da retroalimentación al controlador de altura de una antorcha compatible, antes de comenzar el proceso de cortar.

    � La lengüeta del sensor protector esta ubicada en la caja de guardar los consumibles en la parte izquierda de la envoltura de la unidad.

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    133 0.25 3/16 4.8 216 5,486 140 3,556

    134 0.5 1/4 6.4 161 4,089 105 2,667

    137 0.5 3/8 9.5 94 2,388 61 1,549

    80141 0.5 1/2 12.7 60 1,524 39 991

    80145 1.0 5/8 15.9 40 1,016 26 660

    148 N/A 3/4 19.0 31 787 20 508

    150 N/A 7/8 22.2 23 584 15 381

    156 N/A 1 25.4 16 406 10 254

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    134 0.25 3/16 4.8 216 5,486 140 3,556

    136 0.5 1/4 6.4 158 4,013 103 2,616

    140 0.75 3/8 9.5 83 2,108 54 1,372

    80 142 0.75 1/2 12.7 50 1,270 33 83880

    145 N/A 5/8 15.9 34 864 22 559

    150 N/A 3/4 19.0 24 610 16 406

    153 N/A 1 25.4 14 356 9 229

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    134 0.25 1/8 3.2 454 11,532 295 7,493

    139 0.25 1/4 6.4 176 4,470 114 2,896

    80 144 0.75 3/8 9.5 121 3,073 60 1,52480

    146 0.75 1/2 12.7 75 1,905 37 940

    154 N/A 3/4 19.0 37 940 19 483

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 28

    Consumibles protegidos de la antorcha mecanizada de 60 Amps.

    Las siguientes tablas de cortar están basadas en una distancia de 1/16 pulg. (1.6 mm.) entre la antorcha y la piezade trabajo en todos los cortes.

    212 733212 732 212 734212 724219 676

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón deretención

    Resguardo Antorcha ICE-100TMLengüeta de percepción*

    226 763

    *La lengüeta de percepción 226 763 da retroalimentación al controlador de altura de una antorcha compatible, antes de comenzar el proceso de cortar.

    � La lengüeta del sensor protector esta ubicada en la caja de guardar los consumibles en la parte izquierda de la envoltura de la unidad.

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    134 0 16 ga 1.5 627 15,926 502 12,751

    134 0 10 ga 3.4 264 6,706 211 5,359

    138 0.25 1/4 6.4 132 3,353 86 2,184

    60 141 0.75 3/8 9.5 63 1,600 41 1,04160

    142 1.5 1/2 12.7 42 1,067 27 686

    147 1.5 5/8 15.9 31 787 20 512

    153 1.5 3/4 19.0 22 559 14 363

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    134 0 16 ga 1.5 625 15,875 406 10,312

    136 0.25 10 ga 3.4 244 6,198 159 4,039

    140 0.5 1/4 6.4 110 2,794 72 1,829

    60 145 0.75 3/8 9.5 53 1,346 34 86460

    146 2 1/2 12.7 35 889 23 584

    149 2 5/8 15.9 26 660 17 429

    154 2 3/4 19.0 18 457 12 297

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    135 0 1/16 1.6 666 16,916 433 10,995

    138 0.25 1/8 3.2 400 10,160 260 6,604

    60141 0.75 1/4 6.4 145 3,683 94 2,388

    60146 1.5 3/8 9.5 74 1,880 48 1,219

    150 1.5 1/2 12.7 51 1,295 30 762

    153 1.5 5/8 15.9 33 838 21 545

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 29

    Consumibles protegidos de la antorcha mecanizada de 40 Amps.

    Las siguientes tablas de cortar están basadas en una distancia de 1/16 pulg. (1.6 mm.) entre la antorcha y la piezade trabajo en todos los cortes.

    212 733212 732 212 734212 724212 725

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón deretención

    Resguardo Antorcha ICE-100TMLengüeta de percepción*

    226 763

    *La lengüeta de percepción 226 763 da retroalimentación al controlador de altura de una antorcha compatible, antes de comenzar el proceso de cortar.

    � La lengüeta del sensor protector esta ubicada en la caja de guardar los consumibles en la parte izquierda de la envoltura de la unidad.

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    142 0.25 14 ga 1.9 640 16,256 221 5,613

    40146 0.5 10 ga 3.4 151 3,835 98 2,489

    40147 0.75 3/16 4.7 97 2,464 63 1,600

    149 1 1/4 6.4 74 1,880 48 1,219

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    141 0.25 18 ga 1.3 592 15,037 335 8,509

    144 0.25 16 ga 1.5 374 9,500 243 6,172

    40144 0.25 14 ga 1.9 221 5,613 144 3,658

    40147 0.5 10 ga 3.4 107 2,718 70 1,778

    149 0.75 3/16 4.7 67 1,702 44 1,118

    149 1 1/4 6.4 47 1,194 31 787

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    145 0.25 3/32 2.4 293 7,442 190 4,826

    40 149 0.5 1/8 3.2 204 5,182 133 3,37840

    151 1 1/4 6.4 76 1,930 49 1,245

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 30

    Consumibles extendidos de antorcha mecanizada de 100 Amps.

    Las siguientes tablas de corte están basadas en una distancia de 3/16 pulg. (4.8 mm.) entre la punta de la antorchay la pieza de trabajo para todos los cortes.

    219 677219 678219 683219 684212 736

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón de retención

    Deflector Antorcha ICE-100TM

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    136 0.5 1/4 6.4 210 5,334 138 3,505

    139 0.5 3/8 9.5 122 3,098 80 2,032

    142 1.0 1/2 12.7 91 2,311 60 1,524

    100 146 1.0 5/8 15.9 57 1,447 37 939100

    151 1.5 3/4 19.0 43 1,092 28 711

    155 2.0 1 25.4 26 660 17 431

    160 2.0 1-1/4 31.8 16 406 10 254

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    142 0.5 1/4 6.4 240 6,121 153 3,886

    145 0.5 3/8 9.5 131 3,327 85 2,159

    148 1.0 1/2 12.7 80 2,032 53 1,346

    100 151 1.0 5/8 15.9 51 1,295 33 838100

    156 1.5 3/4 19.0 33 838 22 558

    161 2.0 1 25.4 22 558 14 355

    173 2.0 1-1/4 31.8 11 279 7 177

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    144 0.5 1/4 6.4 260 6,604 167 4,242

    146 0.5 3/8 9.5 153 3,886 99 2,514

    100148 1.0 1/2 12.7 107 2,717 72 1,828

    100153 1.0 5/8 15.9 77 1,955 50 1,270

    157 1.5 3/4 19.0 51 1,295 33 838

    160 2.0 1 25.4 31 787 20 508

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 31

    Consumibles extendidos de antorcha mecanizada de 80 Amps.

    Las siguientes tablas de corte están basadas en una distancia de 3/16 pulg. (4.8 mm.) entre la punta de la antorchay la pieza de trabajo para todos los cortes.

    212 734212 724212 728212 733212 736

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón de retención

    Deflector Antorcha ICE-100TM

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    80 138 0.25 3/16 4.7 221 5,613 142 3,607

    80 140 0.5 1/4 6.4 170 4,318 110 2,794

    80 143 0.5 3/8 9.5 98 2,489 63 1,600

    80 146 0.5 1/2 12.7 62 1,574 42 1,067

    80 149 1 5/8 15.8 42 1,066 28 711

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    80138 0.5 1/4 6.4 160 4,064 106 2,692

    80143 1 1/2 12.7 55 1,397 34 863

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    80 140 0.25 1/4 6.4 140 3,556 120 3,048

    80 147 1 1/2 12.7 80 2,032 42 1,067

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 32

    Consumibles extendidos de antorcha mecanizada de 60 Amps.

    Las siguientes tablas de corte están basadas en una distancia de 3/16 pulg. (4.8 mm.) entre la punta de la antorchay la pieza de trabajo para todos los cortes.

    212 734212 724219 682212 733212 736

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón de retención

    Deflector Antorcha ICE-100TM

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    60 136 0.25 3/16 4.5 185 4,699 105 2,667

    60 139 0.25 1/4 6.4 131 3,327 87 2,210

    60 141 0.75 3/8 9.5 70 1,778 44 1,118

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    60134 0 14 ga 2.2 610 15,494 385 9,779

    60138 0.5 1/4 6.4 114 2,896 74 1,879

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    60 138 0 1/16 1.6 669 16,992 436 11,074

    60 142 0.25 1/4 6.4 153 3,886 97 2,463

    60 147 1.25 1/2 12.7 56 1,422 33 838

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad óptima de corte. Los valores en la tabla de corte son los puntos básicospara comenzar y cada aplicación puede requerir algunos ajustes para conseguir las mejores características de corte.

  • � Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com

    OM-201 872 Página 33

    Consumibles extendidos de antorcha mecanizada de 40 Amps.

    Las siguientes tablas de corte están basadas en una distancia de 3/16 pulg. (4.8 mm.) entre la punta de la antorchay la pieza de trabajo para todos los cortes.

    212 734212 724219 729212 733212 736

    DifusorElectrodoPuntaCapuchón de retención

    Deflector Antorcha ICE-100TM

    Acero dulce

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    126 0 14 ga 1.9 320 8,128 214 5,435

    40 134 0.75 3/16 4.8 95 2,413 63 1,60040

    138 1 1/4 6.4 73 1,854 49 1,245

    Acero inoxidable

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    123 0 18 ga 1.3 515 13,081 328 8,331

    40 130 0.25 14 ga 1.9 222 5,638 145 3,68340

    138 1 1/4 6.4 50 1,270 35 889

    Aluminio

    Corrientedel arco

    Voltaje del arco

    Demorade per-

    foración

    Espesor del material Velocidades máximas de corteVelocidades óptimas

    de cortedel arco del arco de per-foración Pulgadas mm Pulg./min. mm/min Pulg./min. mm/min

    40148 0.5 1/8 3.2 214 5,435 135 3,429

    40150 1 1/4 6.4 81 2,057 52 1,320

    Sin que importe la apariencia del corte, la velocidad más rápida para cortar material es la velocidad máxima de corte. Para un ángulo de corte mejor,menos escoria y buena apariencia de la superficie del corte, use la velocidad ópti