Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema...

44
Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones 4-227-081-31(1) MHC-BX2/DX2 IMPORTANTE PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCTIONAMIENO Y EVITAR DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

Transcript of Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema...

Page 1: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

1

Sistema deminicomponentesde alta fidelidad

©2000 Sony Corporation

Manual de Instrucciones

4-227-081-31(1)

MHC-BX2/DX2

IMPORTANTEPARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCTIONAMIENO Y EVITAR DANOS,POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DEINSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

Page 2: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

2

ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite los servicios de personalcualificado.

No instale el aparato en un espacio cerrado,como una estantería para libros o un armarioempotrado.

Este aparato estáclasificado como productorláser de clase 1 (CLASS 1LASER). La etiquetaCLASS 1 LASERPRODUCT se encuentra enla parte posterior exterior.

Page 3: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

3

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema ............... 4Paso 2: Ajuste del reloj .......................... 6Paso 3: Memorización de emisoras ..... 7Ahorro de energía en el modo de

espera ................................................. 9

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos ... 10Grabación de un disco compacto ....... 12Escucha de la radio .............................. 13Grabación de la radio........................... 14Reproducción de cintas ....................... 15Grabación de una cinta ........................ 17

Reproductor de discoscompactos

Utilización del visualizador delreproductor de discos compactos 18

Reproducción repetida de cancionesde discos compactos ...................... 19

Reproducción de canciones de discoscompactos en orden arbitrario ..... 20

Programación de canciones de discoscompactos ....................................... 21

Decks de casetes

Grabación manual de una cinta ......... 23Grabación de discos compactos

especificando el orden de lascanciones ......................................... 24

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido .................................. 26Selección del énfasis del sonido ......... 26Cambio de la visualización del

analizador de espectro .................. 27

Otras funciones

Utilización del sistema de datosradiofónicos (RDS)* ....................... 28

Para dormirse con música ................... 30Para despertarse con música .............. 31Grabación de programas radiofónicos

con el temporizador ...................... 32

Componentes opcionales

Conexión de componentes de audio . 33Conexión de antenas exteriores ......... 34

Información adicional

Precauciones .......................................... 36Solución de problemas ........................ 37Especificaciones .................................... 40Índice alfabético ............. Contraportada

* Modelo para Europa solamente.

Page 4: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

4

1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.

Negro/conraya (#)

Rojo/un solocolor (3)

Para conectar su sistema realice los pasos 1 a 4 del procedimiento siquiente, utilizando loscables y accesorios suministrados.

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema

Inserte solamentela parte pelada.

Antena decuadro de AM

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz delantero(izquierdo)

Antena de FM

Notas• Mantenga los cables de los altavoces

alejados de antenas a fin de evitar ruido.• El tipo de altavoces suministrados variará

de acuerdo con el modelo adquirido(consulte “Especificaciones” de la página40).

+

RL

+

4

1

23

Page 5: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

5

continúa

3 Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.

4 Conecte el cable de alimentación aun tomacorriente de la red.La demostración aparecerá en elvisualizador. Cuando presione ?/1, seconectará la alimentación del sistema yla demostración finalizaráautomáticamente.Si el adaptador suministrado con laclavija no concuerda con su toma de lared, quítelo de la clavija (solamente paralos modelos suministrados con unadaptador).

Para conectar componentesopcionalesConsulte la página 33.

Para desactivar la demostraciónCuando ajuste la hora (“Paso 2: Ajuste delreloj” de la página 6), la demostración sedesactivará.

Para activar/desactivar otra vez lademostración, presione DISPLAY una vez(MHC-DX2) o dos veces (MHC-BX2) mientrasla alimentación del sistema esté desconectada.

Antena decuadro de AM

Extienda horizontalmentela antena monofilar de FM.

Extienda horizontalmentela antena monofilar de FM.

Antena decuadro de AM

2 Conecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AMantes de conectarla.Tipo de tomas A

Tipo de tomas B

AM

FM(75 )

AM

FM(75 )

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

Page 6: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

6

Colocación de dos pilas de tamañoAAA (R03) en el mando a distancia

SugerenciaEn utilización normal, las pilas deberán durar unosseis meses. Cuando el mando a distancia no logrecontrolar el sistema, reemplace ambas pilas porotras nuevas.

NotaCuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar el daño que podría causar el electrólito de lasmismas.

Paso 2: Ajuste delreloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes deutilizar las funciones del temporizador.

El reloj funciona según el sistema de 24 horasen el modelo para Europa, y en el de 12 horasen los demás modelos.

Para fines de ilustración se utiliza el modelode 12 horas.

1 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación de la hora parpadeará.

Paso 1: Conexión del sistema(continuación)

.

nN X x

m M

>

13,5

2,4

Page 7: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

7

2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.

3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.

4 Presione repetidamente . o >para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER.El reloj comenzará a funcionar.

SugerenciaSi comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.

Para cambiar la horaEn la explicación anterior se muestra el ajustedel reloj con la alimentación desconectada.Para reajustar el reloj con la alimentaciónconectada, realice lo siguiente.

1 Presione CLOCK/TIMER SET.2 Presione repetidamente . o > para

seleccionar SET CLOCK.3 Presione ENTER.4 Realice los pasos 2 a 5 indicados

anteriormente.

NotaLos ajustes del reloj se cancelarán cuandodesconecte el cable de alimentación o cuando seinterrumpa el suministro eléctrico.

Paso 3: Memorizaciónde emisoras

Usted podrá memorizar 30 emisoras en total(20 de FM y 10 de AM).

Mando delanzadera

?/1

(Alimentación)

continúa

2 3

4 1

Page 8: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

8

Número de memorización

Paso 3: Memorización de emisoras(continuación)

MONO TUNEDSTEREO

MHzkHz

VOLUME

ALL DISCSß

VOLUME

ALL DISCSß

4 Presione ENTER.La emisora se almacenará.

5 Repita los pasos 1 a 4 paraalmacenar otras emisoras.

Para sintonizar una emisora conseñal débilPara sintonizar manualmente emisoras,presione repetidamente + o – (o TUNING + o –del mando a distancia) en el paso 2.

Para almacenar otra emisora en unnúmero de memorización existenteComience desde el paso 1. Después del paso3, gire el mando de lanzadera paraseleccionar el número de memorización en elque desee almacenar otra emisora.

Usted podrá memorizar una emisora en elnúmero de memorización seleccionado.

1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.

2 Mantenga presionada + o – (oTUNING + o – del mando adistancia) hasta que la indicación dela frecuencia comience a cambiar, ydespués suéltela.La exploración se pararáautomáticamente cuando el sistemasintonice una emisora. En el visualizadoraparecerán “TUNED” y “STEREO” (paraun programa estéreo).

3 Presione TUNER MEMORY.En el visualizador aparecerá un númerode memorización.Las emisoras se almacenarán a partir delnúmero de memorización 1.

Page 9: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

9

Ahorro de energía enel modo de espera(MHC-BX2 solamente)Usted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) yahorrar energía en el modo de espera.

, Con la alimentación desconectada,presione repetidamente DISPLAY.Cada vez que presione esta tecla, elsistema cambiará de la formasiguiente:t Demostración t Reloj

Modo de ahorro de energía TLa alimentación del sistema se conectará/desconectará presionando ?/1.

Sugerencias• El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando

esté ajustado el temporizador) se encenderánincluso en el modo de ahorro de energía.

• El temporizador funcionará en el modo de ahorrode energía.

NotaUsted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.

Para cancelar el modo de ahorrode energíaPresione DISPLAY una vez para que aparezcala demostración o dos veces para queaparezca la visualización del reloj.

?/1

(Alimentación) DISPLAY

VOLUME

ALL DISCSß

Para borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORY

hasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.

2 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el número de memorizaciónque desee borrar.Cuando desee borrar todas las emisorasmemorizadas, seleccione “ALL ERASE”.

3 Presione ENTER.Aparecerá “COMPLETE”.

Cuando borre un número memorizado, elnúmero de memorización disminuirá de auno y todos los números memorizadossiguientes al borrado se reenumerarán.

Para cambiar el intervalo desintonía de AM(Excepto los modelos para Europa yOriente Medio)El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado enfábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Paracambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice enprimer lugar cualquier emisora de AM, y despuésdesconecte la alimentación. Manteniendo pulsadaTUNER/BAND, vuelva a conectar la alimentación.Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisorasde AM memorizadas se borrarán. Para cambiar elintervalo al original, realice de nuevo el mismoprocedimiento.

SugerenciaLas emisoras memorizadas se conservarán mediodía incluso aunque desconecte el cable dealimentación o se produzca un corte del suministroeléctrico.

Page 10: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

10

1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque hasta dos discos compactosen la bandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.

Para insertar un tercer disco, presioneDISC SKIP EX-CHANGE a fin de quegire la bandeja de discos.

2 Presione una de las teclas DISC 1~3.La bandeja de discos se cerrará y seiniciará la reproducción.Si presiona hH cuando hayaseleccionado el reproductor de discoscompactos como función y cuando labandeja de discos esté cerrada, lareproducción se iniciará desde el discocompacto cargado en el compartimientocuyo número esté visualizado.

Operaciones básicas

Reproducción dediscos compactos— Reproducción normal

Usted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos.

Coloque el discocon la cara de laetiqueta haciaarriba. Parareproducir undisco compactosencillo(de 8 cm),colóquelo en elcírculo interior delcompartimiento.

Número decompartimiento de disco

Tiempo dereproducción

?/1

(Alimentación)

Mando delanzadera

Número decanción

.

nN X x

m M

>

nN

CD

Xx

. >

m M

VOL +/–

DISC SKIP

. > VOLUME

DISC SKIP EX-CHANGE

PLAYMODE

hH

x X

2

1

SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM

STEP

VOLUME

SYNC

ß

Page 11: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

Op

era

cion

es b

ásica

s

11

Sugerencias• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor

de discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto presionando simplemente unade las teclas DISC 1~3 (Selección automática defuente).

• Si no hay discos compactos en el reproductor, enel visualizador aparecerá “CD NO DISC”.

Haga lo siguiente

presione x.

presione X.Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.

durante la reproducción o enpausa, presione > (paraavanzar) o . (para retroceder).

gire el mando de lanzadera haciala derecha (para avanzar) o haciala izquierda (para retroceder)hasta que chasquee y semantenga (o mantengapresionada M o m del mandoa distancia).Después suéltelo cuando llegue alpunto deseado.

presione una de las teclas DISC1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE(o DISC SKIP del mando adistancia).

presione repetidamente PLAYMODE hasta que aparezca “1DISC”.

presione repetidamente PLAYMODE hasta que aparezca “ALLDISCS”.

presione Z OPEN/CLOSE.

presione DISC SKIPEX-CHANGE.

gire VOLUME (o presione VOL+/– del mando a distancia).

Para

parar lareproducción

realizar unapausa

seleccionaruna canción

buscar unpunto de unacanción

seleccionarun disco enel modo deparada

reproducirsolamente eldiscocompactoseleccionado

reproducirtodos losdiscoscompactos

extraer discoscompactos

cambiardiscoscompactosdurante sureproducción

ajustar elvolumen

Page 12: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

12

Grabación de un discocompacto— Grabación sincronizada con

disco compacto

La tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilmente de un disco compacto en una cinta.Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales).

1 Presione A e inserte un casetegrabable en el deck B.

2 Presione CD.

Con la cara quedesee grabarhacia adelante

3 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto.Después vuelva a Z OPEN/CLOSE paracerrar la bandeja de discos.Cuando no haya seleccionado el discocompacto que desee grabar, presionerepetidamente DISC SKIP EX-CHANGEpara seleccionar el disco compactodeseado.

4 Presione CD SYNC.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación en el sentido del indicador dehH (el indicador de la derecha seencenderá para grabar en la cara frontal y elizquierdo para grabar en la posterior). Elreproductor de discos compactos se pondrá ala espera de la reproducción.

5 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

6 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deckB después del paso 1. Presione hH para iniciarla reproducción de la cara posterior, y despuéspresione x cuando desee iniciar la grabación.

• Para grabar en ambas caras, cerciorése de comenzarpor la frontal. Si comenzase por la cara posterior, lagrabación se pararía al final de la misma.

• Usted no podrá utilizar la grabación sincronizadamás que con discos compactos.

NotaUsted no podrá escuchar otras fuentes durante lagrabación.

?/1

(Alimentación)

Coloque el discocon la cara de laetiqueta haciaarriba. Parareproducir un discocompacto sencillo(8 cm), colóqueloen el círculointerior delcompartimiento.

DISC SKIP EX-CHANGE hH

x

3 5

1642

Page 13: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

Op

era

cion

es b

ásica

s

13

1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.

2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+/– del mando a distancia) hastasintonizar la emisora memorizadadeseada.

* Cuando esté memorizada una solaemisora, en el visualizador aparecerá“ONE PRESET”.

Escucha de la radio— Sintonía memorizada

Gírelo hacia laizquierda (opresione PRESET –del mando adistancia) paranúmeros dememorizacióninferiores.

FrecuenciaNúmero de memorización*

Gírelo hacia laderecha (opresione PRESET +del mando adistancia) paranúmeros dememorizaciónsuperiores.

Almacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 3:Memorización de emisoras” de la página 7).

?/1

(Alimentación)

continúa

+/–STEREO/MONO

VOLUME

m

MM

m

21

.

nN X x

m M

>

TUNER/BAND

PRESET +/–

VOL +/–

TUNING +/–

VOLUME

MHzkHzALL DISCS

ß

Page 14: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

14

Con la cara quedesee grabarhacia adelante

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizada. Usted podrá utilizar cintasTYPE I (normales).

1 Presione A e inserte un casetegrabable en el deck B.

2 Presione TUNER/BAND paraseleccionar la banda deseada.

Para Haga lo siguiente

desconectar la radio presione ?/1 .

ajustar el volumen gire VOLUME (o presione VOL +/– del mando a distancia).

Para escuchar emisoras nomemorizadasEn el paso 2, utilice la sintonía automática omanual. Para la sintonía manual, presionerepetidamente + o – (o TUNING +/– delmando a distancia). Para la sintoníaautomática, mantenga presionada + o – (oTUNING +/– del mando a distancia).

Sugerencias• Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio

presionando simplemente TUNER/BAND(Selección automática de fuente).

• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presioneSTEREO/MONO para que en el visualizadoraparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, perola recepción mejorará. Para restablecer el efectoestéreo, vuelva a presionar la tecla.

• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente lasantenas suministradas.

Escucha de la radio(continuación)

?/1

(Alimentación)

x

+/–

hH

5

12

3

46

Page 15: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

Op

era

cion

es b

ásica

s

15

Reproducción de cintasUsted podrá utilizar cintas de tipo TYPE I(normal). Usted también podrá utilizar ./> para buscar rápidamente las cancionesque desee escuchar. Para seleccionar el deck A oB, presione repetidamente TAPE A/B. Sinembargo, usted podrá reproducir la cara posteriordel deck B solamente. (Para el deck A, solamentepodrá reproducir la cara frontal.)

3 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee para sintonizar laemisora memorizada deseada.

4 Presione REC.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación en el sentido del indicador dehH (el indicador de la derecha seencenderá para grabar en la cara frontaly el izquierdo para grabar en laposterior).

5 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

6 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deckB después del paso 1. Presione hH para iniciarla reproducción de la cara posterior, y despuéspresione x cuando desee iniciar la grabación.

• Para grabar en ambas caras, cerciórese decomenzar por la frontal. Si comenzase por la caraposterior, la grabación se pararía al final de lamisma.

• Para grabar emisoras no memorizadas, utilice +y – en el paso 3 hasta sintonizar manualmente laemisora deseada.

• Si se oye ruido durante la grabación de la radio,mueva la antena respectiva a fin de reducir elruido.

Gírelo hacia laizquierda paranúmeros dememorizacióninferiores.

Gírelo hacia laderecha paranúmeros dememorizaciónsuperiores.

FrecuenciaNúmero de memorización

continúa

?/1

(Alimentación)

m

M

Mando delanzaderax X

VOLUME

. >

12

3

2

4

.

nN X x

m M

>

nN

TAPE A/B

x

. >

m M

VOL +/–

VOLUME

MHzkHzALL DISCS

ß

Page 16: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

16

Búsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)

Para avanzarPresione > durante la reproducción cuandoesté encendido el indicador derecho de hH.Aparecerá “TAPE A (o TAPE B) >>>+1”.

Presione .** durante la reproducción cuandoesté encendido el indicador izquierdo de hH.Aparecerá “TAPE B <<< +1”.

Para retrocederPresione . durante la reproducción cuandoesté encendido el indicador derecho de hH.Aparecerá “TAPE A (o TAPE B) <<< –1”.

Presione >** durante la reproducción cuandoesté encendido el indicador izquierdo de hH.Aparecerá “TAPE B >>> –1”.* Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones**Deck B solamente

NotaLa función del AMS puede no funcionarcorrectamente en los casos siguientes:– Cuando el espacio en blanco entre canciones sea

inferior a 4 segundos.– Si en los canales izquierdo y derecha está grabada

información completamente diferente.– Cuando haya secciones continuas de sonido de

nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia(como el sonido de un saxófono barítono).

– Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (Eneste caso, le recomendamos que aleje la unidad deltelevisor o que desconecte su alimentación.)

1 Presione TAPE A/B.Presione repetidamente TAPE A/B paraseleccionar el deck A o el B.

2 Presione A e inserte el casetegrabado en el deck A o en el B.

3 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de reproducir una cara. Seleccionej* para reproducir ambas caras.Para reproducir sucesivamente en ambosdecks, seleccione RELAY (reproduccióncon relevo)**.

4 Presione hH.Para reproducir la cara posterior,presione hH. Se iniciará lareproducción.

Para

parar la reproducción

realizar una pausa

hacer que la cintaavance rápidamente

rebobinar la cinta

extraer el casete

ajustar el volumen

Haga lo siguiente

presione x.

Presione X. Para reanudar lareproducción, vuelva a presionarla.

Gire el mando de lanzadera hacia laderecha hasta que chasquee durantela reproducción de la cara frontal, ohacia la izquierda hasta quechasquee (o presione M o mdel mando a distancia) durante lareproducción de la cara posterior.

Gire el mando de lanzadera hacia laizquierda hasta que chasqueedurante la reproducción de la carafrontal, o hacia la derecha hasta quechasquee (o presione m o Mdel mando a distancia) durante lareproducción de la cara posterior.

presione A.

gire VOLUME (o presioneVOL +/– del telemando).

Reproducción de cintas(continuación)

* Deck B solamente. El deck se pararáautomáticamente después de haber repetido lasecuencia cinco veces.

**En la reproducción con relevo, el deck Asolamente reproducirá la cara frontal. Después dela reproducción del deck A, el deck B repetirá lasecuencia cinco veces.

Con la caraque deseereproducirhacia adelante

Page 17: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

Op

era

cion

es b

ásica

s

17

4 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.

5 Presione hH .

Para parar la duplicaciónPresione x.

SugerenciaSi desea grabar desde la cara posterior, presionerepetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck Bdespués del paso 2. Presione hH para iniciar lareproducción de la cara posterior, y despuéspresione x cuando desee iniciar la grabación.

Con la cara quedesee reproducir/grabar haciaadelante

Grabación de unacinta

5

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales).

1 Presione repetidamente TAPE A/Bpara seleccionar el deck A.

2 Presione A e inserte el casetegrabado en el deck A y otrograbable en el deck B.

3 Presione REC.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación en el sentido del indicador dehH (el indicador de la derecha seencenderá para grabar en la cara frontaly el izquierdo para grabar en laposterior).

?/1

(Alimentación) x

1 32 4 2

Page 18: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

18

Utilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactocompleto.

Reproductor de discos compactos

?/1

(Alimentación)

t

DISPLAY

t

, Presione DISPLAY.Cada vez que presione la tecla durante lareproducción normal, o cuando lareproducción esté parada, lavisualización cambiará de la formasiguiente:

Durante la reproducción normal

tTiempo de reproducción de la canciónactual

x

Tiempo restante de la canción actual*x

Número de disco de la canción actual y“PLAY”

x

Visualización del reloj (durante diezsegundos)

x

Estado de efecto

Cuando la reproducción estéparadaEn el modo de reproducción programada ycuando haya un programa

Número de la última canción delprograma y tiempo de reproduccióntotal

x

Último número de canción delprograma y número total de cancionesprogramadas

x

Visualización del reloj (durante diezsegundos)

x

Estado de efecto

En otras condiciones

Número del disco actualx

Visualización del reloj (durante diezsegundos)

x

Estado de efecto

* Si el disco compacto contiene 21 canciones o más,en el visualizador aparecerá “--.--” para cadacanción a partir de la vigésimo primera.

Page 19: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

19

Reproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetida

Esta función le permitirá repetir un solo disco otodos los discos compactos en los modos dereproducción normal, aleatoria, y programada.

, Presione REPEAT durante lareproducción hasta que en elvisualizador aparezca “REPEAT”.Se iniciará la reproducción repetida.Para cambiar el modo de repetición,realice el procedimiento siguiente.

Para repetir

todas lascancionesdel discocompacto actualhasta cinco veces

todas lascancionesde todos losdiscos compactoshasta cinco veces*1

una sola canción*2

presione

PLAY MODE repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC”.

PLAY MODE repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “ALL DISCS”.

REPEAT repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “REPEAT 1”durante la reproducción dela canción que desee repetir.

?/1

(Alimentación)

REPEAT

*1 Usted no podrá utilizar esta función durante lareproducción aleatoria.

*2 La canción se repetirá hasta que presione x paraparar la reproducción.

Para cancelar la reproducciónrepetidaPresione repetidamente REPEAT de formaque “REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezcadel visualizador.

Page 20: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

20

1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).

2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC SHUFFLE” o“ALL DISCS SHUFFLE”.Con “ALL DISCS SHUFFLE” seordenarán arbitrariamente todos losdiscos compactos del reproductor dediscos compactos. Con “1 DISCSHUFFLE” se ordenarán arbitrariamentelas canciones del disco compacto cuyonúmero de disco esté encendido.

Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria

3 Presione hH.Todas las canciones se reproducirán enorden arbitrario.

Para cancelar la reproducciónaleatoriaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezcadel visualizador. Las canciones continuaránreproduciéndose en su orden original.

Para seleccionar el disco compactodeseadoPresione DISC 1~3.

Sugerencias• Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria

durante la reproducción normal presionandorepetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar“SHUFFLE”.

• Para saltar una canción, presione >.

Usted podrá reproducir todas las cancionesde un disco o de todos los discos compactosen orden arbitrario.

?/1

(Alimentación)

DISC 1~3

>3 2

1

Page 21: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

21

Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discoscompactos en el orden en el que desee que sereproduzcan.

1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).

2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “PROGRAM”.

3 Presione una de las teclas DISC 1~3para seleccionar un disco compacto.

4 Presione . o > hasta que en elvisualizador aparezca la cancióndeseada.

5 Presione ENTER.La canción se programará. Aparecerá elnúmero del paso del programa, y acontinuación el tiempo de reproduccióntotal.

6 Para programar cancionesadicionales, repita los pasos 3 a 5.Para seleccionar canciones delmismo disco, salte el paso 3.

7 Presione hH.Todas las canciones se reproducirán enel orden seleccionado.

Número de disco

Número de canción

Tiempo de reproduccióntotal (incluyendo lacanción seleccionada)

continúa

?/1

(Alimentación) p

13

4

5

7 24

.

nN X x

m M

>

nN

CD

x

. >

CHECKCLEAR

SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM

STEP

VOLUME

SYNC

ß

Page 22: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

22

Para

comprobar elprograma

borrar unacanción del final

borrar unacanciónespecífica

añadir unacanción alprograma

borrar todo elprograma

presione

CHECK del mando a distanciarepetidamente. Después de laúltima canción aparecerá“CHECK END”.

CLEAR del mando a distanciaen el modo de parada.

CHECK del mando a distanciarepetidamente hasta queaparezca la canción que deseeborrar, y después CLEAR.

1 Seleccione el compartimientode disco con una de las teclasDISC 1~3.

2 Seleccione la canciónpresionando ./> .

3 Presione ENTER.

x una vez en el modo deparada o dos veces en el dereproducción.

Sugerencias• El programa confeccionado permanecerá en la

memoria del sistema incluso después de habersereproducido. Para volver a reproducir el mismoprograma, presione CD, y después presionehH.

• Si, durante la programación, en vez del tiempo dereproducción total aparece “--.--”, significará que:– ha programado una canción de número

superior a 20.– el tiempo de reproducción total es superior a

100 minutos.

Para cancelar la reproducciónprogramadaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezcadel visualizador.

Programación de canciones dediscos compactos (continuación)

Page 23: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

23

Usted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas, o grabar desde el mediode la cinta.

1 Inserte un casete grabable en eldeck B.

2 Presione la tecla de funcióncorrespondiente a la fuente quedesee grabar (p. ej., CD).Cuando desee grabar de TAPE A,presione repetidamente TAPE A/B hastaseleccionar TAPE A.

3 Presione REC.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación en el sentido del indicador dehH (el indicador de la derecha seencenderá para grabar en la cara frontaly el izquierdo para grabar en laposterior).

Decks de casetes

Grabación manual deuna cinta

4 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.

6 Para iniciar la reproducción de lafuente que desee grabar presionehH.

Para presione

parar la grabación x.

realizar una pausa REC PAUSE.en la grabación

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deckB después del paso 1. Presione hH para iniciarla reproducción de la cara posterior, y despuéspresione x cuando desee iniciar la grabación.

• Cuando grabe de un disco compacto, podráutilizar . o > para seleccionar cancionesdurante le modo de grabación en pausa (despuésde haber presionado REC en el paso 3 y antes devolver a presionar REC PAUSE el paso 5).

?/1

(Alimentación) x ./>

2 1

4

3

6

5

Page 24: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

24

Grabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa

1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete grabable en eldeck B.

2 Presione CD.

3 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “PROGRAM”.

4 Presione una de las teclas DISC 1~3para seleccionar un disco compacto.

5 Presione . o > hasta que en elvisualizador aparezca la cancióndeseada.

6 Presione ENTER.La canción se programará. Aparecerá elnúmero del paso del programa, y acontinuación el tiempo de reproduccióntotal.

7 Para programar cancionesadicionales, repita los pasos4 a 6.Para seleccionar canciones del mismodisco, salte el paso 4.

Número de disco

Número de canción

Tiempo de reproduccióntotal (incluyendo lacanción seleccionada)

Usted podrá grabar canciones de todos losdiscos compactos en el orden que desee.Cuando programe, cerciórese de el tiempo dereproducción para cada cara no sobrepase laduración de la cinta de una cara del casete.

?/1

(Alimentación)

.

nN X x

m M

>

CHECK

p

1246 10 1

5 3,95

SHUFFLE REPEAT1ALL 1 DISCS PROGRAM

STEP

VOLUME

SYNC

ß

8

Page 25: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

25

Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cinta

Usted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabación de un discocompacto. Tenga en cuenta que no podráutilizar la edición con selección de cinta paradiscos que contengan más de 20 canciones.

1 Inserte un disco compacto.

2 Presione CD.

3 Presione una vez EDIT de formaque parpadee “EDIT”.Aparecerá la duración de cinta requeridapara el disco compacto actualmenteseleccionado seguida por el tiempo dereproducción total de las canciones parala caras A y B, respectivamente.

NotaUsted no podrá utilizar esta función después de laprogramación.Para utilizar esta función, tendrá que cancelar enprimer lugar el programa presionandorepetidamente PLAY MODE hasta que“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca delvisualizador.

8 Presione CD SYNC.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación en el sentido del indicador dehH (el indicador de la derecha seencenderá para grabar en la cara frontaly el izquierdo para grabar en laposterior). El reproductor de discoscompactos se pondrá a la espera de lareproducción.

9 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

10 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Para comprobar el ordenPresione repetidamente CHECK del mando adistancia. Después de la última canciónaparecerá “CHECK END”.

Para cancelar la edición deprogramaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezcadel visualizador.

Page 26: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

26

Usted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.

Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El botón GROOVE seencenderá. El volumen cambiará al modo depotencia, DBFB* se activará automáticamente(aparecerá “ ”), y la curva delecualizador cambiará. Para cancelar, vuelva apresionar GROOVE. DBFB se cancelará(“ ” desaparecerá) y el volumen volveráal nivel anterior.* DBFB = Retralimentación dinámica de graves

Para escuchar a través deauricularesConecte los auriculares a la toma PHONES.A través de los altavoces no saldrá sonido.

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido Selección del énfasisdel sonido

El menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con el tipo de música que estéescuchando

?/1

(Alimentación)

?/1

(Alimentación)

FILE SELECT

GROOVEPHONES

, Presione repetidamente FILESELECT hasta que que en elvisualizador aparezca el efectodeseado (ROCK, POP, o GAME).

Para cancelar el efectoPresione repetidamente FILE SELECT hastaque en el visualziador aparezca “FLAT”.

Page 27: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

27

Cambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.

?/1

(Alimentación)

, Presione SPECTRUM.Cada vez que presione esta tecla, lavisualización cambiará de la formasiguiente:

PATTERN 1 (Patrón de imagen)Y

PATTERN 2 (Patrón normal)

SPECTRUM

Page 28: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

28

Utilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)

¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofónicos (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de radiodifusión transmitirinformación adicional junto con la señal delprograma normal. Este sintonizador ofreceútiles funciones de RDS, como visualizacióndel nombre de la emisora y localización deemisoras por el tipo de programa. RDSsolamente estará disponible con emisoras deFM.*

NotaRDS puede no trabajar adecuadamente si la emisoraque esté recibiendo no está transmitiendoadecuadamente señales de RDS, o si la intensidadde la señal es débil.

* No todas las emisoras de FM proporcionan elservicio de RDS, ni el mismo tipo de servicio. Sino está familiarizado con el sistema RDS, solicite alas emisoras locales los detalles sobre los serviciosRDS disponibles en su área.

Recepción de emisionesRDS

, Simplemente seleccione unaemisora de la banda de FM.Cuando sintonice una emisora queofrezca servicios de RDS, el nombrede la emisora aparecerá en elvisualizador.

Otras funcionesPara comprobar la información deRDSCada vez que presione DISPLAY, lavisualización cambiará de la forma siguiente:

t Nombre de la emisora*x

Frecuenciax

Tipo de programa*x

Visualización del relojx

Estado del efecto* Si no se recibe una emisión de RDS, el nombre de

la emisora y el tipo de programa no aparecerán enel visualizador.

Localización de unaemisora por el tipo deprograma (PTY)Usted podrá localizar la emisora que deseeseleccionando un tipo de programa. Launidad sintonizará los tipos de programasque estén radiodifundiéndose actualmenteentre las emisoras de RDS almacenadas en lamemoria del sintonizador.

?/1

(Alimentación) 1

3,5 2,4

Page 29: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

29

DRAMARadionovelas y seriales.

CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos sociales.

SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales.

VARIEDProgramas de entrevistas a personajescélebres, concursos y comedias.

POP MProgramas de música popular.

ROCK MProgramas de música rock.

EASY MEscucha fácil (música para la carretera).

LIGHT MMúsica clásica, instrumental, vocal, ycoros.

CLASSICSActuaciones de grandes orquestas,música de cámara, óperas, etc.

OTHER MMúsica, rítmica y blues, y reggae.

WEATHERInformación del tiempo atmosférico.

FINANCEInformes sobre bolsa y comercio.

CHILDRENProgramas para jóvenes.

SOCIALProgramas sobre personas y cosas quelos afecta.

RELIGIONProgramas de contenido religioso.

PHONE INProgramas donde miembros del públicoexpresan sus puntos de vista porteléfono o en una discusión pública.

1 Presione PTY mientras estéescuchando la radio.

2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee para seleccionar eltipo de programa que desee.Consulte la sección “Lista de tiposde programas” siguiente.

3 Presione ENTER.La unidad comenzará a buscar lasemisoras de RDS almacenadas (en elvisualizador apareceránalternativamente “SEARCH” y el tipo deprograma).Cuando el sintonizador reciba unprograma, el número de la emisoramemorizada parpadeará.

4 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee para hacer que sevisualice el número dememorización deseado.

5 Presione ENTER mientras elnúmero de la emisora memorizadaesté parpadeando.

Para cancelar la búsqueda por tipode programaVuelva a presionar PTY.

Lista de tipos de programas (PTY)

NEWSProgramas sobre noticias.

AFFAIRSProgramas sobre tópicos que amplían lasnoticias de actualidad.

INFOProgramas sobre asuntos relacionadoscon los consumidores y consejos médicos.

SPORTProgramas sobre deportes.

EDUCATEProgramas educativos y de consejos.

continúa

Page 30: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

30

Para dormirse conmúsica— Temporizador

cronodesconectador

Usted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente a fin de poder irse a dormirescuchando música. Usted podrá programarel tiempo hasta la desconexión en pasos de10 minuto.

, Presione SLEEP.Cada vez que presione la tecla, lavisualización de los minutos (tiempohasta la desconexión) cambiará de laforma siguiente:AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MINt … t 10MIN t SLEEP OFF tAUTO …

Cuando haya elegido “AUTO”La alimentación se desconectará cuandofinalice la reproducción del disco compacto odel cassette (hasta 100 minutos).

Para comprobar el tiemporestantePresione SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo hasta ladesconexiónSeleccione el tiempo deseado presionandorepetidamente SLEEP.

Para cancelar la función deltemporizador cronodesconectadorPresione repetidamente SLEEP hasta queaparezca “SLEEP OFF”.

TRAVELProgramas sobre viaje. No paraanuncios emitidos con TP/TA.

LEISUREProgramas sobre actividades recreativascomo jardinería, pesca, cocina, etc.

JAZZProgramas de jazz.

COUNTRYProgramas de música Country.

NATION MProgramas característicos de músicapopular del país o la región.

OLDIESProgramas característicos de música deantaño.

FOLK MProgramas de música popular.

DOCUMENTArtículos investigativos.

TESTSeñal de prueba para emisiones deemergencia.

ALARMEmisiones de emergencia.

NONECualquier programa no definidoanteriormente.

NotaCuando el tipo de programa que haya seleccionadono esté radiodifundiéndose actualmente, aparecerá”NO PTY”.

Utilización del sistema de datosradiofónicos (RDS) (continuación)

.

nN X x

>

SLEEP

Page 31: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

31

Para despertarse conmúsica— Temporizador diaro

Usted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté correctamente ajustado(consulte “Paso 2: Ajuste del reloj” de lapágina 6).

1 Prepare la fuente de música quedesee reproducir.• Disco compacto: Inserte un disco

compacto. Para comenzar desde unacanción específica, confeccione unprograma (consulte “Programación decanciones de discos compactos” de lapagina 21).

• Cassette: Inserte el cassette con la caraque desee reproducir hacia adelante.

• Radio: Sintonice la emisoramemorizada deseada (consulte“Escucha de la radio” de la pagina 13).

2 Ajuste el volumen.

3 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.

continúa

24,5,83

4,5,79

.

nN X x

m M

>

CLOCK/TIMER SELECT

1 2 REC SLEEP

VOLUME

ALL DISCSß

1 2 REC SLEEP

VOLUME

ALL DISCSß

4 Presione repetidamente . o >para seleccionar “DAILY 1 (o 2)” ydespués presione ENTER.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadeará la indicación de la hora.

5 Programe la hora de comienzo de lareproducción.Presione repetidamente . o > paraprogramar la hora, y después presioneENTER.La indicación de los minutos comenzaráa parpadear.

Presione repetidamente . o > paraprogramar los minutos, y despuéspresione ENTER.La indicación de la hora volverá aparpadear.

6 Programe la hora de parada de lareproducción siguiendo elprocedimiento anterior.

7 Presione repetidamente . o >hasta que aparezca la fuente demúsica deseada.La indicación cambiará de la formasiguiente:

t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T

Page 32: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

32

8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y por últimoreaparecerá la visualización original.

9 Desconecte la alimentación.

Para comprobar los datosprogramadosPresione CLOCK/TIMER SELECT y presionerepetidamente . o > para seleccionar elmodo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), ydespués presione ENTER.Para cambiar los datos, comience de nuevodesde el paso 1.

Para cancelar la operación deltemporizador despertadorPresione CLOCK/TIMER SELECT, presionerepetidamente . o > para seleccionar“TIMER OFF”, y después presione ENTER.

SugerenciaLa alimentación se conectará 15 segundos antes dela hora programada.

Notas• Usted no podrá activar al mismo tiempo los

temporizadores DAILY 1 y DAILY 2.• Usted no podrá programar el temporizador a la

misma hora de comienzo y de parada.• Cuando utilice el temporizador

cronodesconectador, el temporizador diario noconectará la alimentación del sistema mientras nose haya desactivado dicho cronodesconectador.

• Usted no podrá activar al mismo tiempo eltemporizador diario y la grabación controladamediante el temporizador.

Grabación deprogramas radiofónicoscon el temporizadorUsted podrá grabar una emisora memorizadadesde la hora especificada.

Para grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 3: Memorización deemisoras” de la página 7) y haber ajustado elreloj (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj” de lapágina 6).

1 Sintonice la emisora memorizada(consulte “Escucha de la radio” dela pagina 13).

2 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.

3 Presione repetidamente . o >para seleccionar “REC”, y despuéspresione ENTER.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadeará la indicación de la hora.

Para despertarse con música(continuación)

.

nN X x

m M

>

CLOCK/TIMER SELECT

3,4,5

3,4,52

7

1 2 REC SLEEP

VOLUME

ALL DISCSß

Page 33: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

33

Conexión decomponentes deaudio

Seleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consulte el manualde instrucciones de cada componente.

Conexión de un deck deminidiscos paragrabación digitalUsted podrá grabar digitalmente de discoscompactos en un deck de minidiscosrealizando la conexión con un cable ópticoopcional.

4 Programe la hora de comienzo de lagrabación.Presione repetidamente . o > paraprogramar la hora, y después presioneENTER.La indicación de los minutos comenzaráa parpadear.

Presione repetidamente . o > paraprogramar los minutos, y despuéspresione ENTER.La indicación de la hora volverá aparpadear.

5 Programe la hora de parada de lagrabación siguiendo elprocedimiento anterior.Aparecerá la hora de comienzo ydespués la hora de parada, la emisoramemorizada a grabarse (p. ej., “TUNERFM 5”), y por último reaparecerá lavisualización original.

6 Inserte un casete grabable.

7 Desconecte la alimentación.Cuando comience la grabación, el niveldel volumen se ajustará al mínimo.

Para comprobar los datos programadosPresione CLOCK/TIMER SELECT y presionerepetidamente . o > para seleccionar“REC”, y después presione ENTER.

Para cambiar los datos, comience de nuevodesde el paso 1.

Para cancelar la operación deltemporizadorPresione CLOCK/TIMER SELECT, presionerepetidamente . o > para seleccionar“TIMER OFF”, y después presione ENTER.

Notas• Si la alimentación está conectada a la hora

programada, la grabación no se realizará.• Usted no podrá ajustar la misma hora de conexión

y desconexión del temporizador.• Cuando utilice el cronodesconectador, la

grabación con el temporizador no se realizaráhasta que el cronodesconectador desconecte laalimentación del sistema.

• Usted no podrá activar la grabación con eltemporizador y el temporizador diario al mismotiempo.

Componentes opcionales

A la toma de entrada digital del deck deminidiscos

continúa

1 2 REC SLEEP

VOLUME

ALL DISCSß

Page 34: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

34

Conector denormas IEC (nosuministrado)

Cable coaxial de75 ohmios(no suministrado)

Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores. Consulte el manual deinstrucciones de cada componente.

Antena de FMConecte una antena exterior de FM opcional.Usted también podrá utilizar una antena detelevisión.

Tipo de toma A

Tipo de toma B

Conexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido del deck de minidiscos conectado,presione MD.

A la salida de audiodel deck de minidiscos

Conexión de componentes deaudio (continuación)

AM

FM(75 )

AM

FM(75 )

Page 35: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

35

Conductor aislado(no suministrado)

Conductor aislado(no suministrado)

Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena de AM. Dejeconectada la antena de cuadro de AMsuministrada.

Tipo de toma A

Tipo de toma B

AM

FM(75 )

AM

FM(75 )

Page 36: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

36

Notas sobre los discos compactos• Antes de reproducir, frote el disco compacto con

un paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hacia afuera.

• No utilice disolventes tales como benceno,diluidor de pintura, ni limpiadores nipulverizadores antiestáticos destinados a discosanalógicos.

• No exponga los discos compactos a la luz solardirecta ni a fuentes térmicas, tales como conductosde ventilación, ni los deje en un automóvilestacionado a la luz solar directa.

Limpieza de la cajaUtilice un paño suave ligeramente humedecido enuna solución muy diluida de detergente.

Para conservar permanentementeuna grabaciónPara evitar el borrado accidental de una cinta,rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestraen la ilustración.

Si desea volver a grabar en este casete, cubra losorificios de las lengüetas con cinta adhesiva.

Lengüeta dela cara B

Lengüeta dela cara A

Cara A

Rotura delengüeta dela cara A delcassette

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si la tensiónde alimentación del mismo es idéntica a la de la redlocal.

Seguridad• El sistema no se desconectará de la fuente de

alimentación de CA (red) mientras esté enchufadoen una toma de la red, incluso aunque desconectela alimentación del mismo.

• Cuando no vaya a utilizar el sistema durantemucho tiempo, desenchúfelo de la fuente dealimentación (red). Para desenchufar el cable dealimentación, tire del enchufe. No tire nunca delpropio cable.

• Si dentro de cualquier componente del sistemaentra un líquido o un objeto sólido, desenchufe elsistema de la red y haga que sea comprobado porpersonal cualificado.

• El cable de alimentación de CA solamente deberáser cambiado en un taller de reparacionescualificado.

Ubicación• Coloque el sistema estéreo en un lugar

adecuadamente ventilado a fin de evitar surecalentamiento interno.

• No coloque el sistema en posición inclinada.• No coloque el sistema en lugares:

— Extremadamente cálidos o fríos— Polvorientos o sucios— Muy húmedos— Sometidos a vibraciones— Sujetos a la luz solar directa.

Operación• Si traslada el sistema estéreo directamente de un

lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una salamuy húmeda, es posible que se condensehumedad en el interior del objetivo delreproductor de discos compactos. Cuando ocurraesto, el sistema no funcionará adecuadamente.Extraiga el disco compacto y deje el sistema con laalimentación conectada durante una hora hastaque se evapore la humedad.

• Antes de mover el sistema, extráigale los discos.

Si tiene cualquier pregunta o problema en relacióncon este sistema estéreo, consulte a su proveedorSony.

Page 37: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

37

Solución de problemas

Si se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.

Compruebe en primer lugar si el cable dealimentación está firmemente conectado, y losaltavoces correcta y firmemente conectados.

Si el problema persiste después de haberrealizado las comprobaciones siguientes,consulte a su proveedor Sony.

Generales

Tan pronto como enchufe el cable dealimentación, el visualizador comenzará aparpadear, incluso aunque no hayaconectado la alimentación (modo dedemostración).

•Presione DISPLAY una vez (MHC-DX2) odos veces (MHC-BX2) cuando laalimentación esté desconectada. Lademostración desaparecerá.El modo de demostración apareceráautomáticamente la primera vez queenchufe el cable de alimentación odespués de un corte del suministroeléctrico de más de medio día.

El ajuste del reloj/la memorización deemisoras/el temporizador se cancelan.

•Se habrá desconectado el cable dealimentación o se produjo un corteeléctrico de más de medio día.Vuelva a efectuar lo siguiente:— “Paso 2: Ajuste del reloj” de la página 6— “Paso 3: Memorización de emisoras”

de la página 7Si ha ajustado el temporizador, tambiénefectúe “Para despertarse con música” dela página 31 y “Grabación de programasradiofónicos con el temporizador” de lapágina 32.

No hay sonido.•Gire VOLUME hacia la derecha.•Los auriculares están conectados.•Inserte solamente la parte pelada de los

cables de los altavoces en las tomasSPEAKER.Si insertase la parte de plástico, seobstruirían las conexiones de losaltavoces.

•No hay salida de sonido durante lagrabación con el temporizador.

Antes de insertar un casete en eldeckTense la cinta. De lo contrario, ésta podríaenredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilice una cinta de másde 90 minutosLa cinta es muy elástica. No cambie con frecuencialas operaciones tales como reproducción, parada,avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en eldeck.

Limpieza de las cabezas de la cintaLimpie las cabezas de la cinta cada 10 horas deutilización.Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:

— el sonido se oirá distorsionado— el nivel del sonido se reducirá— se producirán pérdidas de sonido— la cinta no se borrará completamente— la cinta no se grabará.

Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes decomenzar una grabación importante, o después dehaber reproducido una cinta vieja.Utilice un casete limpiador de tipo seco o húmedovendido aparte. Con respecto a los detalles,consulte las instrucciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezasde la cintaDesmagnetice las cabezas de la cinta y las partesmetálicas que entran en contacto con la cinta cada 20a 30 horas de utilización con un casetedesmagnetizador vendido aparte. Con respecto alos detalles, consulte el manual de instrucciones delcasete desmagnetizador.

continúa

Page 38: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

38

Altavoces

Solamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.

•Compruebe la conexión y la ubicación delos altavoces.

El sonido carece de graves.•Compruebe si las tomas + y – de los

altavoces están correctamente conectadas.

Reproductor de discoscompactos

La bandeja de discos compactos no secierra.

•El disco compacto no está correctamentecolocado.

El disco compacto no se reproduce.•El disco compacto no está plano en su

compartimiento.•El disco compacto está sucio.•El disco compacto está insertado con la

cara de la etiqueta hacia abajo.•Se ha producido condensación de

humedad. Extraiga los discos compactosy deje el sistema con la alimentaciónconectada durante aproximadamente unahora hasta que la humedad se hayaevaporado.

La reproducción no se inicia desde laprimera canción.

•El reproductor de discos compactos seencuentra en el modo de reproducciónprogramada o aleatoria. Presionerepetidamente PLAY MODE hasta quedesaparezca “PROGRAM” o“SHUFFLE”.

Está visualizándose “OVER”.•Ha llegado al final del disco compacto.

Gire el mando de lanzadera hacia laizquierda hasta que chasquee pararetroceder.

Solución de problemas(continuación)

Hay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadora

demasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela videograbadora.

En el visualizador parpadea “0:00 ” (o“12:00 AM”)

•Se ha producido una interrupción delsuministro eléctrico. Vuelva a ajustar elreloj y a programar el temporizador.

El temporizador no funciona.•Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen alpresionar CLOCK/TIMER SET.

•Programe correctamente el temporizador.•Ajuste el reloj.

El mando a distancia no funciona.•Entre el mando a distancia y el sistema

estéreo existe un obstáculo.•El mando a distancia no está apuntando

hacia el sensor de control remoto delsistema.

•Las pilas están agotadas. Reemplaceambas.

Hay retroalimentación acústica.•Reduzca el nivel del volumen.•Aleje el micrófono de los altavoces o

cambie la dirección del micrófono.

En la pantalla de un televisor hayirregularidades.

•Desconecte la alimentación del televisor,y vuelva a conectarla después de 15 a 30minutos. Si la irregularidad de loscolores persiste, aleje los altavoces deltelevisor.

Page 39: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

39

Sintonizador

Hay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).

•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte una

antena exterior.

No es posible recibir un programa de FMen estéreo.

•Presione STEREO/MONO de forma queaparezca “STEREO”.

Si ocurren otros problemas nodescritos aquí, reponga el sistemade la forma siguiente:1 Desenchufe el cable de alimentación.2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.3 Presione ?/1 para conectar la alimentación.4 Presione simultáneamente x, DISC 1 y

PLAY MODE.El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.Todos los ajustes que haya realizado, talescomo memorización de emisoras, ajuste delreloj, y el temporizador se borrarán. Ustedtendrá que volver a ajustarlos.

Decks de casetes

No es posible grabar una cinta.•No hay casete en el portacasete.•El casete carece de lengüetas de

seguridad (consulte “Para conservarpermanentemente una grabación” de lapágina 36).

•La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, oel nivel de sonido se reduce.

•Las cabezas están sucias. Límpielas(consulte “Limpieza de las cabezas de lacinta” de la página 37).

•Las cabezas grabadora/reproductoras sehan magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 37).

La cinta no se borra completamente.•Las cabezas grabadora/reproductoras se

han magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 37).

Hay fluctuación y trémolo excesivos, opérdida de sonido.

•Los ejes de arrastre o los rodilloscompresores están contaminados.Límpielos (consulte “Limpieza de lascabezas de la cinta” de la página 37).

El ruido aumenta, o las altas frecuencias seborran.

•Las cabezas grabadora/reproductoras sehan magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 37).

Después de haber presionado hH o A,se oye ruido mecánico, en el visualizadoraparece “EJECT” y la unidad entraautomáticamente en el modo de espera.

•No ha insertado correctamente el casete.Extráigalo y vuelva a conectar laalimentación.

Page 40: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

40

EspecificacionesSección del amplificadorModelos para Europa:MHC-BX2:Salida de potencia DIN (nominal)

40 + 40 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)50 + 50 W(6 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Salida de potencia musical (referencia)100 + 100 W(6 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Otros modelos:MHC-DX2:Lo siguiente se ha medido a 110, 220 V ca, 60 HzSalida de potencia DIN (nominal)

45 + 45 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)50 + 50 W(6 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Lo siguiente se ha medido a 120, 240 V ca, 60 HzSalida de potencia DIN (nominal)

50 + 50 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)60 + 60 W(6 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

EntradasMD IN: Tensión de 450 mV,(tomas fono) impedancia de

47 kiloohmSalidasPHONES: Acepta auriculares de(toma telefónica estéreo) 8 o más ohmSPEAKER:MHC-BX2: Acepta altavoces de 6 a

16 ohm de impedanciaMHC-DX2: Acepta altavoces de 6 a

16 ohm de impedancia

Sección del reproductor de discoscompactosSistema Audiodigital de discos

compactosLáser De semiconductor

(λ=780 nm)Duración de la emisión:continua

Salida de láser 44,6 µW como máximo** Esta salida es el valormedido a una distanciade 200 mm de lasuperficie del objetivo delbloque captor óptico conuna apertura de 7 mm.

Longitud de onda 780 – 790 nmRespuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Relación señal-ruido Más de 90 dBGama dinámica Más de 90 dBCD OPTICAL DIGITAL OUT(Conector óptico cuadrado, panel posterior)Longitud de onda 660 nmNivel de salida –18 dBm

Page 41: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

41

AltavocesModelos para Norteamérica:SS-BX2 para MHC-BX2:Sistema de altavoces De 2 vías, tipo reflector

de gravesUnidades altavocesDe graves: 14 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 325 x 230 mmMasa Aprox. 3,4 kg, neto, por

altavoz

Modelo para Europa:SS-BX2 para MHC-BX2:Sistema de altavoces De 2 vías, tipo reflector

de gravesUnidades altavocesDe graves: 14 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 325 x 252 mmMasa Aprox. 3,6 kg, neto, por

altavoz

Otros modelos:SS-DX2/SS-DX2B para MHC-DX2:Sistema de altavoces De 2 vías, tipo reflector

de gravesUnidades altavocesDe graves: 14 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 325 x 252 mmMasa Aprox. 3,6 kg, neto, por

altavoz

Sección de los decks de cassettesSistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreoRespuesta en frecuencia 40 – 13 000 Hz (±3 dB),

utilizando casetes detipo I (HF-S Sony)

Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación depico (IEC)0,1%, ponderación eficaz(NAB)±0,2%, ponderación depico (DIN)

Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo,FM/AM

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHzAntena Antena monofilar de FMTerminales de antena 75 ohm, desequilibradosFrecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintoníaModelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz

(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)

Modelos para Europa y Oriente Medio:531 – 1 602 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)

Otros modelos: 531 – 1 602 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)530 – 1 710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)

Antena Antena de cuadro de AMTerminales de antena Terminal para antena

exteriorFrecuencia intermedia 450 kHz

continúa

Page 42: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

42

GeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:

120 V AC, 60HzModelo para Europa: 230 V AC, 50/60 HzModelo para Australia: 220 – 240 V AC, 50/60 HzModelo para México: 120 V AC, 50/60 HzOtros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V

AC, 50/60 Hz, ajustablecon el selector de tensión

ConsumoModelo para EE.UU.:MHC-BX2: 110 WModelo para Canadá:MHC-BX2: 120 WModelo para Europa:MHC-BX2: 105 WOtros modelos:MHC-DX2: 120 W

Dimensiones (an/al/prf)MHC-BX2/DX2: Aprox. 280 x 325 x 418 mm

MasaModelo para EE.UU.:MHC-BX2: Aprox. 8,1 kgModelo para Canadá:MHC-BX2: Aprox. 8,1 kgModelo para Europa:MHC-BX2: Aprox. 8,2 kgOtros modelos:MHC-DX2: Aprox. 8,3 kg

Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM(1)Antena monofilar de FM(1)Mando a distancia (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sinprevio aviso.

Especificaciones (continuación)

Page 43: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

43

Page 44: Sistema de minicomponentes de alta fidelidad - …pdf.crse.com/manuals/4227081311.pdf · 1 Sistema de minicomponentes de alta fidelidad ©2000 Sony Corporation Manual de Instrucciones

44 Sony Corporation Printed in China

I, J, K, L

Intervalo de sintonía 9

M

Memorización de emisoras 7

N, O

Nombres de emisoras 28

P, Q

Pilas 6Protección permanente de

grabaciones 36PTY 28

R

Reposición del sistema 39Reproducción

de canciones en el ordendeseado (Reproducciónprogramada) 21de canciones en ordenarbitrario (Reproducciónaleatoria) 20de casetes 15de discos compactos 10de emisorasmemorizadas 13repetida de canciones(Reproducción repetida)19

Reproducción aleatoria 20Reproducción programada

21Reproducción repetida 19Reproductor de discos

compactos 10-12, 18-22

S

Sintonía memorizada 13Sintonizador 7, 13, 28-30Sistema de datos

radiofónicos 28Solución de problemas 37-39

T, U

Temporizadorpara despertarse conmúsica 31para dormirse conmúsica 30para grabación 32

Temporizadorcronodesconectador 30

Temporizador diario 31

V, W, X, Y, Z

Visualizador 18

Índicealfabético

A, B

Ajustedel sonido 26del volumen 11, 14, 16

Ajuste del sonido 26Antenas 5, 34Altavoces 4

C, D

Conexión 4-6, 33-35Conexiones

de la alimentación 5de las antenas 5, 34de los componentesopcionales 33-35del sistema 4

E, F

Edición 24, 25Edición con selección de

cinta 25Edición de programa 24Emisoras

memorización 7sintonía 13

G, H

Grabacióncon el temporizador 32de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14

Grabación sincronizada condisco compacto 12