Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

36
Instrucciones Sistema de medición integrado IMScompact para patín de bola sobre raíl BSHP R320103196/2019-12 ES

Transcript of Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

Page 1: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

Instrucciones

Sistema de medición integrado IMScompact para patín de bola sobre raíl BSHP

R320103196/2019-12

ES

Page 2: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

2/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

Los datos indicados sirven solo para describir el producto. De nuestras especificaciones no puede desprenderse ninguna declaración sobre una cierta composición o idoneidad para un fin determinado. Las especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Debe observarse que nuestros productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

© Todos los derechos reservados a favor de Bosch Rexroth AG, también para las solicitudes de derecho de protección. Nos reservamos el poder de disposición y los derechos de reproducción y transmisión.

En la portada se muestra un ejemplo de la configuración. No obstante, el producto suministrado puede divergir respecto a esta imagen.

Las instrucciones originales fueron redactadas en alemán.

El producto solamente se puede facilitar a terceros si se adjuntan estas instrucciones.

Die vorliegende Anleitung ist in folgenden Sprachen verfügbar.These instructions are available in the following languages.Les présentes instructions sont disponibles dans les langues suivantes.Le presenti istruzioni sono disponibili nelle lingue seguenti.Las presentes instrucciones están disponibles en los siguientes idiomas.As presentes instruções estão disponíveis nas seguintes línguas.本说明书具有下列语言版本。DE Deutsch (documentación original)EN EnglishFR FrançaisIT ItalianoES EspañolPT PortuguêsZH 中文

Page 3: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 3/36

Índice1 Acerca de estas instrucciones ...............................................................4

1.1 Validez de la documentación ..........................................................41.2 Documentación necesaria y complementaria .................................41.3 Presentación de la información.......................................................4

2 Indicaciones de seguridad ......................................................................62.1 Uso previsto ....................................................................................62.2 Uso no previsto ...............................................................................72.3 Cualificación del personal ...............................................................72.4 Indicaciones generales de seguridad ..............................................72.5 Equipo de protección individual......................................................82.6 Obligaciones del operario ...............................................................82.7 Dispositivos de seguridad ...............................................................8

3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto ........94 Volumen de suministro ...........................................................................95 Descripción del producto .....................................................................10

5.1 Descripción de las prestaciones ...................................................105.2 Descripción del aparato ................................................................105.3 Identificación del producto ...........................................................105.4 Código de identificación ...............................................................12

6 Transporte y almacenamiento ..............................................................126.1 Transporte del producto ...............................................................126.2 Almacenamiento del producto ......................................................12

7 Montaje .................................................................................................137.1 Condiciones de montaje ...............................................................137.2 Posición de montaje ......................................................................137.3 Montaje del raíl guía IMScompact .................................................147.4 Montaje del patín IMScompact .....................................................18

8 Puesta en servicio ................................................................................208.1 Comprobación de las condiciones operativas ..............................208.2 Primera puesta en servicio ...........................................................208.3 Conexión eléctrica del IMScompact..............................................218.4 Conector y asignación de cables ...................................................218.5 Definición de sentido de conteo ...................................................238.6 Formas de señales del IMScompact incremental ..........................248.7 IMScompact absolut .....................................................................278.8 Cable, cable alargador ..................................................................28

9 Funcionamiento ....................................................................................309.1 Condiciones operativas .................................................................30

10 Mantenimiento y reparación ................................................................3110.1 Limpieza y conservación ...............................................................3110.2 Mantenimiento/lubricación ...........................................................31

11 Desmontaje y sustitución .....................................................................3211.1 Nueva puesta en servicio después del desmontaje ......................33

12 Eliminación de desechos ......................................................................3313 Datos técnicos ......................................................................................3314 Pedido de repuestos .............................................................................3415 Detección y corrección de errores .......................................................3416 Servicio técnico y soporte ...................................................................35

16.1 Vídeos de montaje ........................................................................3516.2 Línea de asistencia de servicio técnico .........................................35

Page 4: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

4/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

1 Acerca de estas instrucciones

1.1 Validez de la documentaciónEsta documentación es válida para los siguientes productos:

• "Sistema de medición integrado IMScompact" según el catálogoEsta documentación está dirigida a montadores, operarios y operarios de la instalación.Esta documentación contiene información importante para montar, manejar, mantener y desmontar de forma segura y correcta el producto, así como para subsanar de manera autónoma averías simples.

X Antes de la puesta en servicio del producto, leer completamente las instrucciones.

1.2 Documentación necesaria y complementariaLa documentación señalizada con el símbolo de libro debe estar disponible y tenerse en cuenta antes de manipular el producto:

Tabla 1: Documentación necesaria

Título Número de documento Tipo de documento

Sistema de medición integrado IMScompact R999001484 Catálogo

Patines de bola sobre raíl BSHP R999000464 Catálogo

Instrucciones Perfil guía R320103885 Instrucciones

Instrucciones Pantalla de medición R320103197 Instrucciones

Hoja de datos del producto Dynalub 510 R310 2052 Hoja de datos

Las documentaciones de Rexroth están disponibles para su descarga en www.boschrexroth.com/mediadirectory.

1.3 Presentación de la informaciónPara trabajar de forma rápida y segura con el producto en esta documentación se utilizan indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas uniformes. Para facilitar la comprensión vienen explicados en los siguientes apartados.

Page 5: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 5/36

1.3.1 Indicaciones de seguridad en estas instruccionesEn estas instrucciones se encuentran indicaciones de seguridad antes de las instrucciones de uso en las que existe un riesgo de que se produzcan daños personales y materiales. Deberán cumplirse las medidas de seguridad descritas para la protección contra los peligros.Las indicaciones de seguridad están estructuradas de la siguiente manera:

PALABRA DE SEÑALIZACIÓNTipo de peligroConsecuencias en caso de inobservancia.

f Medida de prevención.

• Señal de advertencia: advierte de la existencia del peligro • Palabra de señalización: indica la gravedad del peligro • Tipo de peligro: nombra el tipo o la fuente del peligro • Consecuencias: describe las consecuencias en caso de no observar la prevención • Medida de prevención: indica cómo se puede evitar el peligro

Las indicaciones de seguridad contienen las siguientes clases de peligro. Las clases de peligro describen el riesgo en caso de no observar las instrucciones de seguridad.

Tabla 2: Clases de peligro según ANSI Z535

Señal de advertencia, palabra de señalización

Significado

PELIGRO Señaliza una situación peligrosa que causará lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.

ADVERTENCIA Señaliza una situación peligrosa que puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.

ATENCIÓN Señaliza una situación peligrosa que puede causar lesiones de carácter leve o moderado si no se evita.

AVISO Daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños.

1.3.2 SímbolosLos siguientes símbolos señalizan indicaciones que no son relevantes para la seguridad; sin embargo, aumentan la comprensibilidad de la documentación.

Tabla 3: Significado de los símbolos

Símbolo SignificadoSi no se observan esta información, el producto no se podrá usar o manejar óptimamente.

X Paso de acción único e independiente 1.

2.

3.

Instrucciones de uso numeradas

Las cifras indican que los pasos de acción deben realizarse de forma sucesiva.

! 7 Véase el apartado 7! Fig. 7.1 Véase figura 7.1

Tornillo con clase de resistencia...Par de aprieteLimpieza

Utilizar guantes

Page 6: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

6/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

1.3.3 AbreviaturasEn esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:

Tabla 4: Abreviaturas y definiciones de términos

Abreviatura SignificadoIMS Sistema de medición integrado

IMScompact Sistema de medición integrado Compact

KSF Patín de bola sobre raíl

1VPP 1 voltio pico a pico (interfaz eléctrica)

TTL Lógica transistor a transistor (interfaz eléctrica)

SSI Interfaz sincrónica en serie (interfaz eléctrica)

2 Indicaciones de seguridadEl producto fue fabricado según las reglas generales reconocidas de la técnica. Igualmente existe el riesgo de daños materiales o personales por la utilización del producto si no se observan estas indicaciones de seguridad y las indicaciones de seguridad de la documentación correspondiente (instrucciones, catálogos de productos). Estas indicaciones de seguridad forman parte de las instrucciones correspondientes al producto. Para evitar daños materiales y personales:

• Antes de trabajar con el producto, leer completamente la documentación correspondiente al producto. • Guardar las indicaciones de seguridad y la documentación correspondientes al producto de tal manera que todos los usuarios puedan acceder a ellas en todo momento.

• Siempre que se entregue el producto a un tercero, se deberán incluir estas indicaciones de seguridad y toda la documentación necesaria.

• Realizar el montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto solamente según los datos de estas indicaciones de seguridad y de la documentación correspondiente al producto.

2.1 Uso previsto

El sistema de medición de posición integrado compacto (IMScompact) es un módulo. El IMS consta de componentes para movimientos lineales precisos y una medición de posición integrada. El producto se debe utilizar según la documentación técnica (catálogo del producto) como sigue:

• Uso como sistema de medición de posición lineal y directo en el sector de la industria (tecnología de automatización, trabajos de madera, soldadura láser, corte por láser, máquinas-herramienta).

• Máquinas automáticas Pick and Place con elevadas velocidades. • Uso en curvado y punzado mediante impacto y resistencia a la vibración elevados. • Uso como sensor de posición en aplicaciones con motor lineal. • Uso en condiciones del entorno convencionales a día de hoy en lo relativo a suciedad, polvo, campos magnéticos.

• Para conectar a unidades de indicación, electrónicas de evaluación para PC y reguladores de accionamiento.

El producto está concebido exclusivamente para el uso profesional y no para el uso privado.El uso previsto también incluye la lectura y la comprensión completas de la documentación correspondiente al producto y, en particular, de estas "Indicaciones de seguridad" por parte del usuario.El producto está concebido exclusivamente para su montaje en una máquina  o instalación o para su ensamblaje con otros componentes para una máquina o instalación.

Las condiciones operativas admisibles se determinan mediante los diferentes componentes individuales.

Page 7: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 7/36

2.2 Uso no previstoCualquier utilización del producto distinta al uso previsto se considera un uso no previsto y, por tanto, es inadmisible.El producto solo se puede utilizar en aplicaciones o entornos que supongan una amenaza para la salud y la vida de las personas cuando este uso esté especificado y permitido expresamente en la documentación del producto, por ejemplo, en zonas de protección ATEX.Bosch Rexroth AG no asume responsabilidad alguna por aquellos daños que se deban a un uso no previsto. Los riesgos debido a un uso no previsto son responsabilidad exclusiva del usuario.Se considera un uso no previsto del producto:

• el transporte de personas, • el uso en atmósferas potencialmente explosivas, • el uso en contacto directo con alimentos sin envasar, • el uso en líquidos, • el uso como dispositivo de seguridad mecánico o eléctrico, • el uso en entornos con altos niveles de radiactividad.

2.3 Cualificación del personalLas actividades que se describen en estas indicaciones de seguridad y en la documentación del producto correspondiente requieren conocimientos básicos de mecánica y electricidad, así como el conocimiento de la correspondiente terminología especializada.Para el transporte y la manipulación del producto se requieren conocimientos adicionales para el manejo de un equipo de elevación y los accesorios de eslingado correspondientes.Para garantizar un uso seguro solo un técnico especialista o una persona instruida bajo la supervisión de un técnico especialista puede realizar estas actividades.Un técnico especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones aplicables, puede evaluar los trabajos encargados, reconocer los posibles peligros y adoptar las medidas de seguridad adecuadas. Los especialistas deberán cumplir con las normas específicas aplicables y deben contar con la experiencia necesaria.

Bosch Rexroth le ofrece medidas de apoyo a la formación en áreas específicas. Encontrará un resumen de los contenidos formativos en la página de Internet: http://www.boschrexroth.com/didactic

2.4 Indicaciones generales de seguridadEl sistema de medición integrado corresponde a la técnica actual y está concebido con las reconocidas normas técnicas de seguridad. Sin embargo pueden surgir peligros. El uso inapropiado de estos componentes y la inobservancia de las indicaciones de seguridad aquí dadas, así como la manipulación inapropiada, pueden provocar daños materiales, lesiones corporales y, en casos extremos, pueden provocar la muerte. Las personas que montan, operan, desmontan o mantienen los productos de Rexroth no deberán estar bajo los efectos del alcohol, de drogas o de medicamentos que influyan en su capacidad de reacción.

• Respetar las normativas y disposiciones de seguridad del país en el cual se utiliza/aplica el producto. • Tener en cuenta las normativas vigentes relativas a la prevención de accidentes y protección del medio ambiente. • Utilizar el producto solamente en perfectas condiciones técnicas. • Utilizar únicamente accesorios y repuestos autorizados por el fabricante. De esta manera se descartará poner en peligro a personas por la utilización de repuestos inadecuados.

• Respetar los datos técnicos y las condiciones operativas indicados en la documentación del producto y de los accesorios.

• Solo poner en servicio el producto una vez que se haya determinado que el producto final (por ejemplo: una máquina o una instalación), donde está montado el producto, cumple las disposiciones específicas del país, las normativas de seguridad y las normas de la aplicación.

Page 8: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

8/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

• Asegurarse de que el producto no haya sido modificado o construido de otra forma. • Básicamente no se deberá desmontar el producto. Se excluyen las actividades que se describen en el capítulo "Desmontaje y sustitución".

• Los componentes del producto están concebidos para toda la vida útil del producto. Sin embargo, se puede presentar un defecto en casos excepcionales. En un montaje vertical o en suspensión puede caerse el producto. Por el contrario, se deberán adoptar medidas de seguridad en caso de un montaje correspondiente (incluida la hoja de información técnica para "Ejes que soportan la fuerza de la gravedad" [n.º 005, versión de 08/2012] del seguro obligatorio de accidentes en Alemania DGUV, área de madera y metal).

• Bajo ninguna circunstancia se deberá sobrecargar mecánicamente el producto (véanse los datos en el catálogo del producto).

• No utilizar el producto como un punto de agarre o como escalón. • No depositar ningún objeto suelto sobre el producto. • Observar las indicaciones de transporte del embalaje. • Tender los cables y conductores de tal forma que no se dañen ni nadie pueda tropezar con ellos. • Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas estén asignadas o cerradas. • Poner el producto en servicio solo cuando esté completamente instalado. • Asegurarse de que solo el operario permita el acceso a personas autorizadas a la zona inmediata de funcionamiento del producto. Esto también es válido cuando el producto está en parada.

• Asegurarse de que las uniones de los conductores, las conexiones y los componentes no se aflojen mientras la instalación este bajo presión y bajo tensión.

• Después de realizar todos los trabajos en la máquina, montar el producto según las instrucciones y comprobar su funcionamiento.

• Básicamente se deberá observar la siguiente norma: DIN 637, determinaciones técnicas de seguridad para el dimensionado y el funcionamiento de los perfiles guía con circulación de cuerpos del rodamiento.

2.5 Equipo de protección individual • Utilizar equipos de protección adecuados (por ejemplo: calzado de seguridad, guantes...) al manipular el producto. Todos los componentes del equipo de protección individual deberán estar intactos.

2.6 Obligaciones del operario • El operario del producto es el responsable de cumplir las medidas de seguridad adecuadas para el uso previsto del producto.

• Asegurarse de que el producto solo se utiliza conforme al uso previsto ! 2.1 en la página 6. • Asegurarse de que el personal de servicio sea instruido periódicamente. • Señalizar las posibles zonas de peligro. • El operario es responsable del estado correcto de los dispositivos de seguridad.

2.7 Dispositivos de seguridadAsegurarse de que los dispositivos de seguridad estén en buen estado y comprobarlos periódicamente según los datos del fabricante y las normativas de trabajo.Antes de la puesta en servicio, asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad necesarios del producto estén disponibles, instalados correctamente y completamente operativos.

Page 9: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 9/36

3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el productoLa garantía se aplica solamente a la configuración suministrada.

• El derecho de garantía se extingue en caso de errores de montaje, puesta en servicio y funcionamiento, así como en caso de un uso no previsto y/o un manejo inadecuado.

• Las siguientes indicaciones son válidas para la utilización de los sistemas lineales de uno o varios ejes. • Durante el montaje, observar cuidadosamente en la limpieza, ya que la suciedad provoca el desgaste del producto, además de producir fallos funcionales.

• Antes de la puesta en servicio, asegurarse de que todas las juntas y cierres de los conectores enchufables estén correctamente montados y que no estén dañados. De esta manera se podrá evitar que entren líquidos o cuerpos extraños en el producto.

• En caso de temperaturas críticas del entorno, ! "9.1 Condiciones operativas" en la página 30 de las instrucciones correspondientes al producto, se debe dejar que el producto se aclimate durante algunas horas antes de la puesta en servicio.

• No desconectar el conector enchufable, o colocar una tapa para que el producto de limpieza no pueda penetrar en el sistema.

• Realizar los trabajos de mantenimiento prescritos en los intervalos que se describen en las instrucciones correspondientes al producto (! "Tabla 1: Documentación necesaria" en la página 4).

4 Volumen de suministroTabla 5: Volumen de suministro

Patín Raíl guía

Patín con cabezal de lectura integrado Raíl guía

Engrasador Cinta de cierre IMScompact opcional

Guía rápida de IMScompact (R320103195) Cinta magnética

Guía rápida de IMScompact (R320103195)

Fijaciones de banda

Page 10: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

10/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

5 Descripción del producto

5.1 Descripción de las prestacionesObservar las indicaciones, los datos técnicas y las descripciones en el catálogo IMScompact.

5.2 Descripción del aparatoEl producto contiene los siguientes componentes

Fig. 1: Descripción del aparato

5.3 Identificación del productoPlaca de características

Fig. 2: Placa de características

Bosch Rexroth AGMade in Romania

RO10MNR: R051704163

S/N: 2598783

TYP:IMSC-KWD-015-SNS-C1-P-SS-0-01-I4-F-250-D

FD: 21128

IP 67

5 64

8

7

11

1

2

3

10 9

4

5

1

2

3

5

6

7

1 Patín BSHP con cabezal de lectura integrado2 Cinta magnética 3 Raíl guía de bolas con ranura en la superficie

de la cabeza

4 Opcional: cinta de cierre IMScompact5 Fijación de banda (para cinta magnética y cinta de cierre)6 Conector D-SUB, 15 polos7 Placa de características

Page 11: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 11/36

Raíl guía

Cinta magnética

Fig. 3: Raíl guía

Fig. 4: Cinta magnética

1

15 16 17 18

1 Número de material2 Número de serie3 Código de identificación (40 caracteres)4 Tipo de protección5 Marcado CE6 Marcación China RoHS7 Número de área o fábrica8 Fecha de fabricación9 Denominación de origen10 Dirección de la empresa

11 Código QR12 Unión13 Número de segmento14 Número de unión15 Posición absoluta16 Tamaño17 Pictograma del sentido de desplazamiento del patín18 Número de serie de la cinta magnética

1.002 1.002

L ±1,5

13 12

14

1.001 1.001

13 12

14

L = longitud de raíl (mm)

Los segmentos que se corresponden entre sí de un raíl guía de bolas (segmento de raíl) están identificados mediante una etiqueta en el embalaje. Esta incluye el número de material, la planta de producción y la longitud de raíl. Todos los segmentos de un raíl están identificados con el mismo número de tramo. El etiquetado se encuentra en la superficie del fondo del raíl guía de bolas.En los raíles guía de bolas de varias piezas, la cinta de cierre y la cinta magnética se suministran por separado de una pieza para la longitud total L. La cinta de cierre y la cinta magnética se debe asegurar con fijaciones de banda después del montaje.

Raíles guía de bolas de varios segmentos

Page 12: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

12/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

6 Transporte y almacenamientoObservar las condiciones operativas ! 9.1 en la página 30 y los catálogos.

6.1 Transporte del producto X Observar las instrucciones Perfil guía.

6.2 Almacenamiento del producto

AVISODaños por almacenamiento incorrectoCorrosión de las piezas del producto.

f Almacenar el producto en estancias secas y bajo techo. f Proteger el producto contra la humedad y medios corrosivos.

• Para mantener lo más reducido posible el envejecimiento de la cinta adhesiva de transferencia (de la cinta magnética que aún no se ha adherido) durante el almacenamiento se recomienda una temperatura de almacenamiento de +18 °C. Además se deben consultar las temperaturas de almacenamiento y transporte indicadas, así como las condiciones del entorno de los componentes individuales en los catálogos.

I M S C - C W D -

Ejemplo de código de identificación

1 Tamaño

2 Formato

3 Clase de tensión previa

4 Clase de precisión

5 Junta

6 Cadena de bola

7 Lubricación

8 Interfaz

9 Tipo de conector

10 Longitud de cable

11 Documentación

0 2 0 - F N S - C 2 - P - S S - 0 - 0 1 - I 9 - E - 3 0 0 - D1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

IMSC Sistema de medición integrado IMScompact

KWD Patín de bolas con cabezal de lectura

5.4 Código de identificación

Page 13: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 13/36

7 Montaje

Los vídeos de montaje IMS están disponibles en YouTube. Para más información al respecto véase el capítulo "Servicio técnico y asistencia".

7.1 Condiciones de montaje

AVISODaños por un funcionamiento bajo medios no admisiblesLa unión adhesiva entre la cinta magnética y el raíl, así como la masilla de relleno para electrónica utilizada puede desencadenar una reacción química con medios disolventes. Esto es aplicable, por ejemplo, a alcoholes, ácidos y medios disolventes y refrigerantes basados en éster. Para más datos véase el catálogo IMScompact.

f Observar las condiciones operativas de conformidad con el catálogo IMScompact y el catálogo Patín de bola sobre raíl BSHP, así como las indicaciones de montaje de las instrucciones Perfil guía.

ADVERTENCIAMovimientos descontrolados de la máquina debido a que se ha soltado la cinta magnéticaSi la cinta magnética se suelta durante el funcionamiento debido, por ejemplo, a un montaje incorrecto o a que ha fallado el adhesivo bajo los efectos de los medios o debido a un almacenamiento incorrecto (temperatura o tiempo de almacenamiento), se producirá una generación de valores incorrectos en el mando de la máquina. Esta puede causar movimientos descontrolados de la máquina.

f Observar las condiciones operativas de conformidad con el catálogo IMScompact y el catálogo Patín de bola sobre raíl BSHP, así como las indicaciones de montaje de las instrucciones Perfil guía.

7.2 Posición de montaje

ADVERTENCIAEn caso de un montaje vertical o inclinado, caída del producto por falta de protecciónLesiones graves e incluso riesgo de muerte.

f En caso de un producto montado en vertical o inclinado, asegurar el producto contra caídas. f No permanecer en la zona de peligro. f Observar las instrucciones Perfil guía.

AVISODaños por cargas inadmisiblesDaños en el producto.

f Observar las instrucciones Perfil guía.

Page 14: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

14/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

7.3 Montaje del raíl guía IMScompact

7.3.1 Preparación para el montajeEl lado para el desplazamiento del patín (con cabezal de lectura) a la cinta magnética está identificado mediante un pictograma (1) y representa el lado de la salida del cable. Si la posición de montaje es incorrecta, el sistema de medición no funcionará.

Antes de montar raíl guía, se deberá comprobar la posición de montaje correcta del raíl respecto al sistema completo, por ejemplo, comparándola con la documentación de la construcción.La posición de montaje posterior de la cinta magnética en la ranura del raíl guía determinará la posición del borde de tope del patín y la posición del cabezal de lectura del patín en el estado de montaje definitivo.Tras montar el raíl guía, se deberá desplazar el patín tal como se indica en el etiquetado de la cinta magnética (1).Aviso: Si se utiliza una cinta de cierre, se cubrirá el etiquetado de la cinta magnética y ya no será visible el pictograma para el sentido de desplazamiento (1).Si el cliente acorta la cinta magnética, observar la Fig. 7.

AVISODaños por manipulación incorrectaContaminación del medio ambiente.

f Observar las instrucciones Perfil guía. f Para evitar tensiones en la cinta magnética no se deberá estirar, torsionar, almacenar o manipular con

la banda de plástico magnetizada hacia el interior. f El radio de curvatura mínimo es de 150 mm. Si se enrolla la cinta magnética, se recomienda colocar una capa

de separación para evitar daños. f Para proteger la codificación magnética no deben influir campos magnéticos externos > 64 mT sobre la cinta

magnética (contacto, por ejemplo, con herramientas magnetizadas, soportes de medición magnetizados, partes primarias del motor lineal)

Fig. 5: Identificación del sentido de desplazamiento

1

Fig. 6: Manipulación de la cinta magnética

⌀ mín. 300 mmR

Page 15: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 15/36

.

7.3.2 Montaje de los raíles guía IMScompact

AVISODaños por montaje inadecuadoDaños en el producto.

f Manipular al sistema de medición integrado con mucho cuidado. f Observar las instrucciones Perfil guía. f No deberán superarse los pares de apriete.

La secuencia de montaje detallada, incluidos los requisitos de la construcción de conexión, los datos de resistencia, las indicaciones sobre la alineación de raíles guía y sobre el montaje de raíles guía de varias piezas, se encuentra en las instrucciones de montaje del patín de bola sobre raíl BSHP y en el catálogo Patín de bola sobre raíl BSHP.

Fig. 7: Recorte de la cinta magnética

L - 5 mm

L

Fig. 8: Montaje del raíl guía

Page 16: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

16/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

Los pares de apriete MA de la clase de resistencia de tornillos 8.8 se corresponden con la norma DIN 637. Los pares de apriete de las clases de resistencia de tornillos 10.9 y 12.9 se han calculado para las dimensiones del raíl guía de Rexroth.Magnitudes de entrada del cálculo:

• Coeficiente de fricción en la rosca μG = 0,125 • Coeficiente de fricción en la superficie de cabezal μK = 0,125 • Coeficiente de fricción en la junta de separación μT = 0,125 • Factor de apriete para llave dinamométrica αA = 1,5

7.3.3 Montaje de la cinta magnética IMScompactEl montaje se lleva a cabo adhiriéndola a la ranura del raíl. Antes del montaje se debe asegurar la posición de montaje correcta. Si se retira una cinta magnética ya pegada, se dañará y no podrá volver a utilizarse. Antes de pegar la cinta magnética, se deberá depositarla unos 30 minutos cerca del raíl, de modo que la temperatura de la cinta magnética coincida con la del raíl guía y no se produzcan tensiones debido a la dilatación térmica.Se deben observar las siguientes indicaciones de procesamiento:Procesamiento de la superficie de la ranura del raíl guíaPara garantizar una adherencia óptima se debe retirar toda la suciedad antiadhesiva (por ejemplo: aceite, grasa, polvo, antiaglomerantes) utilizando medios disolventes con una evaporación que no deje residuos. Medio adecuado sin cetonas o alcoholes. El medio disolvente típico para limpiar la superficie es una mezcla de alcohol isopropílico/agua 50/50 o heptano. Loctite y 3M ofrecen este medio como, por ejemplo, limpiador de superficies. En caso de utilizar medios disolventes, es obligatorio observar las indicaciones del fabricante.Presión de prensadoLa resistencia de adherencia depende del contacto que genera el adhesivo con las superficies que deben pegarse. La presión de prensado óptima es de 4 ... 5 kg/cm²). Dado el caso utilizar medios auxiliares de prensado.Temperatura de adhesiónLa temperatura de adhesión óptima se encuentra entre +18 °C y +30 °C. Se desaconseja las adhesiones donde la temperatura de las superficies que deban pegarse sea inferior a +10 °C, ya que en dicho caso el adhesivo se solidifica excesivamente y, bajo ciertas circunstancias, no se puede lograr una resistencia inmediata suficiente. Después de realizar una adhesión correcta, la unión también resiste temperaturas negativas. Según la experiencia, la fuerza final de una adhesión se logra transcurridas aproximadamente 72 horas (a +21 °C). Para realizar la adhesión solo se debe utilizar la cinta adhesiva de transferencia que ya estaba colocada en la cinta magnética.Aviso: Aclimatar la cinta magnética ! 7.3.3

Fig. 9: Atornillado del raíl guía

Tamaño O3

BSHP ISO 4762(DIN 912)

15 M4x2020 M5x2525 M6x30

O3 u MA (Nm) para BSHPClase de resistencia8.8 10.9 12.9

M4 3 4,4 5,2M5 6 8,9 10M6 10 15 17

Page 17: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 17/36

Pasos para el montaje:

1. Limpiar exhaustivamente la superficie.

2. Retirar la lámina protectora.

3. Pegar la cinta adhesiva con una presión de prensado elevada (4-5 kg/cm2).

4. Aplicar lubricante a la cinta magnética (siempre que no se utilice una cinta de cierre).

7.3.4 Montaje de la cinta de cierre IMScompactEl montaje y desmontaje de la cinta de cierre están descritos en las instrucciones Perfil guía.

Dado que la cinta de cierre para los sistemas de medición de longitud IMScompact consta de un material especial y no magnetizable, es obligatorio evitar confundir con las cintas de cierre estándar.Los embalajes de transporte poseen un adhesivo amarillo con la indicación "Sistema de medición" para evitar confusiones.

La confección de asientos deslizables no está prevista para las cintas de cierre IMScompact.

Fig. 10: Montaje de la cinta magnética IMScompact

4-5 kg / cm

2

ACEITEGrasa

1.

3.

2.

4.

Page 18: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

18/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

7.4 Montaje del patín IMScompactPara proteger la electrónica del cabezal de lectura se debe mantener el capuchón de protección ESD en el conector o la etiqueta de protección en el extremo de cable abierto durante el montaje. Mientras el cliente realiza la confección se deberá prestar atención a la protección ESD.

AVISODaños por montaje inadecuadoDaños en el producto.

f Manipular el sistema de medición integrado con mucho cuidado. f Observar las instrucciones Perfil guía. f El seguro para transporte deberá permanecer en el patín hasta que este se vaya a desplazar por el raíl guía.

De lo contrario se pueden perder los cuerpos del rodamiento. f Desplazar el patín únicamente cuando la cinta magnética ya está pegada en la ranura del raíl guía. f No desplazar el patín con el sistema de medición sobre raíles estándar, sino únicamente sobre raíles

IMScompact.

7.4.1 Requisitos para un montaje correcto

AVISODaños por montaje incorrectoDaños en el producto.

f No ejercer fuerzas de tracción o presión sobre el cabezal de lectura mediante el cable. f Mantener el radio de curvatura mínimo del cable (25 mm estático). Con el radio de curvatura mínimo

es obligatorio evitar las fuerzas dinámicas sobre el cable. Aquí, la solución logra, por ejemplo, una fijación mediante el zócalo del cable.

Fig. 11: Protección del cable

Page 19: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 19/36

7.4.2 Montaje del patínComprobar el sentido de desplazamiento en la cinta magnética según el pictograma (2). Colocar el patín con el seguro para transporte (1) en el raíl guía. Desplazar el patín. Guardar el seguro para transporte (1) para el desmontaje. Tras el montaje, asegurar los dos extremos de la cinta magnética con fijaciones de banda (3).

Fig. 12: Montaje del patín

1

2

3

Page 20: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

20/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

8 Puesta en servicio

ADVERTENCIAPeligro de lesiones por piezas en movimientoAplastamientos.

f Durante el funcionamiento no tocar las piezas en movimiento. f No permanecer en la zona de peligro de las piezas en movimiento. f Antes de la puesta en servicio, asegurarse de que no se encuentre ninguna persona en las zonas de peligro.

Solo poner en servicio el producto una vez que se haya determinado que el producto final (por ejemplo: una máquina o una instalación), donde está montado el producto Rexroth, cumple las disposiciones específicas del país, las normativas de seguridad y las normas de la aplicación.

Se debe poner a tierra el patín y el raíl guía de manera básica y suficiente. Peligro de muerte con piezas conductoras de tensión.

8.1 Comprobación de las condiciones operativas

AVISOColisión por no haber ajustado o estar mal ajustados los interruptores finales de carreraDaños en el producto.

f No desplazar el producto hasta el tope.

Antes de la puesta en servicio se debe asegurar una lubricación base suficiente (véase el catálogo correspondiente). Observar las condiciones operativas y los datos técnicos (por ejemplo: temperatura ambiente, carga, velocidad de desplazamiento, etc.).

8.2 Primera puesta en servicioRealice las siguientes comprobaciones antes de poner la máquina en servicio:

X funcionamiento correcto de los módulos relevantes para la seguridad (puertas de seguridad, interruptor de parada de emergencia, etc.),

X montaje correcto de las raíles guía y cubiertas, X asegurar la lubricación inicial de todos los componentes (! documentos Tabla 1 en la página 4), X tendido correcto del cable de conexión, X conexión asegurada con el regulador de accionamiento, X sin suciedad ni obstáculos en la zona de trabajo/el recorrido de desplazamiento.

Page 21: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 21/36

8.3 Conexión eléctrica del IMScompactLa conexión de los conectores enchufables solo puede ser realizada por personal capacitado.Para el transporte y el montaje se debe proteger los contactos del conector enchufable mediante un capuchón de protección ESD. Déjelos puestos en los conectores enchufables hasta que conecte el IMS con el regulador de accionamiento.Conectar únicamente los conectores desconectados (libres de tensión).Si los extremos de cable están abiertos, se debe prestar atención a una protección ESD.

AVISODaños por contacto incorrectoDaños en el producto.

f Una conexión incorrecta (por ejemplo: asignación de pines incorrecta, suministro de tensión en uno de los conductores de señales) puede provocar daños en la electrónica del cabezal de lectura.

f Para un uso correcto de la compatibilidad electromagnética se deberá utilizar únicamente el cable alargador descrito en el catálogo.

f Durante el tendido del cable de conexión se debe prestar atención a que el conector metálico esté aislado eléctricamente de los demás conectores enchufables conductores de potencia.

f Asegurar el suministro de tensión según las condiciones operativas.

8.4 Conector y asignación de cables

8.4.1 Tipos de conectorInterfaz I9 (1Vpp), opción de conector E: D-SUB, 15 pines, contactos macho, asignación EC

Tabla 6: Interfaz I9

Pin Color de cable Señal incremental 1Vpp1 2 3 4 5 6 7

9 10 11 12 13 14 15

8

D-Sub, 15 pines, contactos macho

1

2 Verde A+

3 Amarillo A-

4 Azul 0 V/GND

5 Marrón B+

6 Blanco B-

7

8

9 Rosa R+

10 Gris R-

11 Rojo 10 … 30 V CC

12

13

14

15

Carcasa Blindaje 0 V/GND

Page 22: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

22/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

Interfaz I4 (TTL), opción de conector F: D-SUB, 15 pines, contactos macho, asignación EC

Tabla 7: Interfaz I4

Pin Color de cable Señal incremental TTL1 2 3 4 5 6 7

9 10 11 12 13 14 15

8

D-Sub, 15 pines, contactos macho

1

2

3

4 Azul 0 V/GND

5

6

7 Verde A+TTL

8 Amarillo A-TTL

9 Rosa R+

10 Gris R-

11 Rojo 10 … 30 V CC

12

13 Marrón B+TTL

14 Blanco B-TTL

15

Carcasa Blindaje 0 V/GND

Interfaz S1, opción de conector G: D-SUB, 15 pines, contactos macho, asignación EC

Tabla 8: Interfaz S1

Pin Color de cable Señal absoluta SSI1 2 3 4 5 6 7

9 10 11 12 13 14 15

8

D-Sub, 15 pines, contactos macho

1

2 Verde A+

3 Amarillo A-

4 Azul 0 V/GND

5 Marrón B+

6 Blanco B-

7 Negro EncData+

8 Lila EncData-

9

10

11 Rojo 10 … 30 V CC

12

13 Rosa EncCLK+

14 Gris EncCLK-

15

Carcasa Blindaje 0 V/GND

Interfaces I4 y I9, opción de conector OExtremo de cable abierto con asignación de cable según tablas anteriores.

En preparación

Page 23: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 23/36

8.4.2 Conexión de conectorConectar el conector. El alivio de la tracción se realiza mediante los tornillos moleteados (1).

8.5 Definición de sentido de conteo

Fig. 13: Conexión de conector

1

+–

Fig. 14: Definición de sentido de conteo

Page 24: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

24/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

8.6 Formas de señales del IMScompact incremental

Sistemas incrementales, interfaz I9 (1Vpp)

Sistemas incrementales, interfaz I4 (TTL)

Fig. 15: Interfaz I9

A

B

RI

Fig. 16: Interfaz I4

A

1 2 3 4 1

B

RI

Tens

ión

de s

eñal

1 V

ppTe

nsió

n de

l im

puls

o de

re

fere

ncia

 ±0,

7 V

Período de la señal (1000 µm)

Distancia entre flancos

Período de la señal

Tens

ión

de la

señ

al ±

3,3

V

Page 25: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 25/36

8.6.1 Indicaciones y datos eléctricos de las formas de señal X A cada señal de salida se deberá conectar una resistencia de carga de 120 Ω.

Para la medición de las señales es apropiado un osciloscopio de pulsador de diferencial.La distancia entre flancos corresponde a la resolución TTL, por ejemplo, TTL 10 µm tiene una distancia de flanco de 10 µm.

Tabla 9: Datos eléctricos de las formas de señal

Símbolo Parámetro Unidad Mín. Nom. Máx. ComentarioInterfaz analógica incremental I9/1VppUA/B Tensión de señal diferencial Vpp 0,6 1 1,2

URI_LOW Nivel Low diferencial de la tensión de referencia V -0,7 – -0,4

URI_HIGH Nivel High diferencial de la tensión de referencia V 0,4 – 0,7

TA/B Período de la señal μm – 1 000 –

BRI Anchura del impulso de la señal de referencia μm 500 1 000 1500

fA/B A Frecuencia de señal analógica con Vmáx KHZ 0 – 5

tRI A Duración del impulso RI con VMÁX (analógico) μs 50 50 200

Interfaz digital incremental I4/TTLUA/B/RI_LOW Nivel Low diferencial de la tensión de señal V -3,3 – -2

UA/B/RI_HIGH Nivel High diferencial de la tensión de señal V 2 – 3,3

TA/B TTL Período de la señal μm – 40 – 10 μm TTL

BRI TTL Anchura del impulso de la señal de referencia μm – 10 – 10 μm TTL

fA/B TTL Frecuencias rectangulares de las señales de posición KHZ – – 125 10 μm TTL

tRI TTL Duración del impulso RI con VMÁX (digital) μs – 2 – 10 μm TTL

Los tiempos de conmutación son de ≤ 100 ns para una carga capacitiva de ≤ 1000 pF.

AVISODaños por medición de señal inadecuadaCortocircuito.

f Para la medición es obligatorio utilizar un pulsador de diferencial. De lo contrario, se podría poner en cortocircuito una de las señales de medición por la conexión a tierra del osciloscopio.

A+ / B+ / RI+ +

A– / B– / RI–

MP1Z0 = 120 Ω

Fig. 17: Medición de señal

Page 26: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

26/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

8.6.2 Marcas de referencia de intervalos codificadosLas cintas magnéticas IMScompact están dotadas de una codificación de intervalo. Tras pasar por encima de dos marcas de referencia hay disponible un valor de posición absoluto.

Para la parametrización en el regulador de accionamiento Rexroth se deben indicar los siguientes valores de entrada:

S-0-0165 Medida de referencia de intervalos codificados A (mayor intervalo)S-0-0166 Medida de referencia de intervalos codificados B (menor intervalo)S-0-0277 Bit 1 1 = marcas de referencia de intervalos codificados Bit 5 1 = sentido de conteo negativo

Por ejemplo: para una cinta magnética con T_R = 192 mm e interfaz I9 con período de partición de 1 mm se deben introducir los valores de regulador 192 y 193.

Longitud máxima de codificación Marca de referencia T_R Valor del regulador: S-0-0165/S-0-01661Vpp TTL 10 um

18,000 mm 192 mm 192/193 4800/4825

X Valores de regulador en Indraworks para 1Vpp en interfaz EC:

Fig. 18: Marcas de referencia de intervalos codificados

193 193 193

192x = 0 x = T_R x = 2 • T_R

192 192x = 3 • T_R

Fig. 19: Parametrización de Indraworks para 1Vpp en la interfaz EC

Lado de referencia

Lado incremental

Page 27: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 27/36

8.6.3 Ajuste de offset de valor absolutoEn cada banda absoluta hay montada una sección cualquiera de código absoluto (entre 0 metros y 18 metros). Esta provoca un offset absoluto que aún debe ser corregido por el cliente en el valor específico de la máquina para establecer el punto nulo de la medida absoluta en el lugar necesario. En la práctica, el cálculo del offset absoluto es fácil mediante el valor de posición en mm impreso de manera continua.

En un pedido posterior de una banda absoluta o un raíl absoluto, incluso con el mismo número de material, el cliente debe corregir de nuevo la medida de offset absoluto.

8.7 IMScompact absolut

• •

En preparación

Fig. 21: Banda absoluta

X Valores de regulador en Indraworks para TTL 10 µm en interfaz EC:

Fig. 20: Parametrización de Indraworks para TTL 10 µm en interfaz EC

Page 28: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

28/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

8.8 Cable, cable alargador

Especificación • Lif9YC11Y 5 x 2 x 0,09 mm2 (AWG28), adecuado para cadena de arrastre

• Longitud mínima 0,2 m • Diámetro del cable d: 5,0 – 0,2 mm • Hilos tranzados por parejas, parejas trenzadas • Aislamiento de hilos PP • Colores de hilos DIN 47100 • Blindaje: red de CU galvanizado con encintado de fieltro y lámina de poliéster • Revestimiento: PUR, color: naranja RAL 2003 • UL 20549/10954 • Radio de curvatura recomendado para la primera curva (tendido fijo): 5 x d • Radio de curvatura recomendado para curva alterna (cadena de arrastre): 10 x d

Pareja de hilos1)

Colores: marrón, blanco

Pareja de hilos1)

Colores: verde, amarillo

Pareja de hilos1)

Colores: rosa, grisPareja de hilos1)

Colores: rojo, azul

Pareja de hilos1)

Colores: violeta, negro

Fig. 22: Estructura de los cables

1) 2 x 0,09 mm2

Page 29: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 29/36

1 Vpp

TTL

Fig. 23: Cable alargador/interfaces

Page 30: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

30/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

ADVERTENCIAPeligro de lesiones por piezas en movimientoAplastamientos.

f Durante el funcionamiento no tocar las piezas en movimiento. f No permanecer en la zona de peligro de las piezas en movimiento.

ATENCIÓNSuperficies calientesPeligro de quemaduras.

f El cabezal de lectura o el patín se pueden calentar en determinadas circunstancias. f Utilice ropa de protección adecuada o f deje enfriar el sistema antes de realizar trabajos de mantenimiento.

AVISOLubricación insuficienteDaños en el producto.

f Durante el funcionamiento se deberán observar los intervalos de lubricación y de mantenimiento de los patines de bola sobre raíl y los patines de rodillo sobre raíl.

f Observe también las condiciones operativas de los productos.

9.1 Condiciones operativas

Símbolo Parámetro Unidad Mín. Nom. Máx. ComentarioVDD Suministro de tensión V 10,0 12 ... 24 30

I

Consumo de corriente 1Vpp

Con VDD 12 V

mA

18,5 19,5 20,5

Con VDD 24 V 10,8 11,3 12,0

Consumo de corriente TTL 10 µm

Con VDD 12 V 48,0 51,0 54,0

Con VDD 24 V 27,7 28,5 29,2

v Velocidad de medición m/s – – 5

vref Velocidad de la marcha de referencia m/s – – ≤ 0,5

Cable alargador m – – 75 Con interfaz I9 (1Vpp), I4 (TTL 10 μm)

GeneralIP Tipo de protección IP67 – –

Pabs Presión atmosférica hPa 800 1013 1200

da/dt Choque m/s2/ms – – 500/11 ½ seno, 500 choques en todos los ejes

aVIB Carga por vibraciones m/s2 – – 100 55 - 2000 Hz, todos los ejes, 10 ciclos

Horas de servicio 1000 h 80 – –

MTTF Tiempo medio hasta fallo a En preparación

Almacenamiento

TT Rango de temperaturas de transporte y almacenamiento

°C –10 – 80

ρT Humedad relativa del aire durante el almacenamiento

% – – 95 A 20 °C

Funcionamiento

vmáx Velocidad de desplazamiento m/s – – 5 KSFT0 Rango de temperaturas de

servicio°C 0 – 80

ρ0 Humedad relativa del aire durante el funcionamiento

% – – 80 A 20 °C

9 Funcionamiento

Tabla 10: Condiciones operativas

Page 31: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 31/36

Solo si se respetan las condiciones operativas y se realiza un montaje correcto se garantiza la precisión del IMScompact.El IMScompact ha superado sin irregularidades más allá de los valores límite admisibles la comprobación de CEM según las normas básicas especializadas EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3 relativas a la norma de productos EN 61326-1 en las pruebas de piezas según las normas básicas.

EN 61000-4-2 ESDEN 61000-4-3 Campos HF (ext.)EN 61000-4-4 RáfagaEN 61000-4-5 Ondas de choqueEN 61000-4-6 Conductor HFEN 61000-4-8 Campos magnéticosEN 55016-2 Emisión(EN 55011)

10 Mantenimiento y reparación

10.1 Limpieza y conservación

AVISODaños por uso de medios disolventes y medios de limpieza agresivosDestrucción de las juntas y fallo de funcionamiento del producto.

f Limpiar el producto solamente con un paño de un material sin pelusas.

La suciedad puede caer e incrustarse especialmente sobre los raíles guía sin protección. X Para mantener el buen funcionamiento de las juntas y de las cintas de cierre se deberá eliminar regularmente

la suciedad. X Para ello realizar como mínimo dos veces al día (o a más tardar después de 8 horas) una "carrera de limpieza"

a lo largo de todo el recorrido de desplazamiento. X Antes de desconectar la máquina, realizar una carrera de limpieza. X Asegurar que las juntas y las conexiones de los conectores enchufables están bien fijados para que no entre

humedad al sistema durante la limpieza.

10.2 Mantenimiento/lubricaciónEl mantenimiento se limita a una lubricación periódica del patín y, dado el caso, la sustitución de los elementos obturadores.El cabezal de lectura del IMScompact funciona sin contacto y, por ello, en principio no requiere mantenimiento.

ADVERTENCIAPeligro de lesiones por piezas en movimientoAplastamientos.

f Durante el funcionamiento no tocar las piezas en movimiento. f No permanecer en la zona de peligro de las piezas en movimiento.

Page 32: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

32/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

11 Desmontaje y sustitución

ADVERTENCIAEn caso de un montaje vertical o inclinado, movimiento descontrolado por falta de protecciónLesiones graves e incluso riesgo de muerte.

f En caso de un producto montado en vertical o inclinado, asegurar el producto contra caídas. f No permanecer en la zona de peligro.

ATENCIÓNSalida de lubricanteContaminación del suelo y del agua.

f Utilizar siempre un recipiente colector.

Irritaciones cutáneas f Utilizar guantes de protección.

Superficies calientesPeligro de quemaduras.

f Tanto el cabezal de lectura como el patín pueden estar calientes. f Utilice ropa de protección adecuada o f deje enfriar el sistema antes de realizar trabajos de mantenimiento.

Cantos vivosPeligro de lesiones.

f Utilizar guantes de protección.

X Antes de desmontar los componentes individuales, asegurar la máquina. X Asegurar la parte relevante de la instalación contra reconexiones. X El raíl con la cinta magnética o el patín con el cabezal de lectura se pueden sustituir por separado

(construcción intercambiable). X Al sustituir un patín, comprobar si las pistas de rodadura del raíl guía presentan desgaste y, dado el caso,

sustituir también el raíl guía. X En caso de desmontar la cinta magnética antes de montar de nuevo una nueva cinta, retirar completamente

los residuos de adhesivo con un medio disolvente.

Page 33: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 33/36

11.1 Nueva puesta en servicio después del desmontaje X Realizar una nueva puesta en servicio tal como se describe en el capítulo "Primera puesta en servicio".

12 Eliminación de desechosEl IMScompact contiene diferentes materiales: acero, plásticos, grasa y componentes electrónicos. El patín (con cabezal de lectura integrado) debe eliminarse como chatarra electrónica.

AVISOSi la eliminación de desechos no se realiza correctamente, es posible que ciertos materiales contaminen el medioambienteContaminación ambiental.

f Recoger las fugas de lubricantes y eliminarlas adecuadamente. f Elimine correctamente el producto y sus componentes de acuerdo con las directivas y leyes vigentes a nivel

nacional e internacional.

13 Datos técnicosVéanse los datos técnicos en el catálogo "IMScompact" y en el catálogo "Patines de bola sobre raíl BSHP".

Page 34: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

34/36 Bosch Rexroth AG Sistema de medición integrado IMScompact | R320103196/2019-12

14 Pedido de repuestosVéanse los repuestos en el catálogo "IMScompact" y en el catálogo "Patines de bola sobre raíl BSHP".

15 Detección y corrección de errores

Avería Posibles causas Medidas

El IMS no emite señales El patín está montado incorrectamente (desplazado).

Comprobar la posición del patín con respecto al raíl ! 7.3 en la página 14.

Desmontar el patín.

Girar y montar el patín ! 7.4 en la página 18.

Los conectores enchufables no están insertados correctamente.

Comprobar las conexiones enchufables.

Suministro de tensión insuficiente en el cabezal de lectura.

Comprobar el suministro de tensión y, dado el caso, ajustarlo nuevamente.

Se ha utilizado una cinta de cierre estándar en lugar de la cinta de cierre "IMS-C".

Sustituir la cinta de cierre.

El cable alargador es demasiado largo. Adaptar el suministro de tensión.

Aumentar la sección del cable.

Acortar la longitud de cable.

El regulador o el mando no detectan las señales de referencia

Los conectores enchufables no están insertados correctamente.

Comprobar las conexiones enchufables.

No se ha utilizado una cinta de cierre IMScompact.

Sustituir la cinta de cierre.

Parámetro incorrecto ajustado para la evaluación de las marcas de referencia.

Comprobar los parámetros del regulador.

La medida absoluta se calcula erróneamente

Parámetro incorrecto ajustado, por ejemplo, valor incorrecto para el offset de la medida absoluta, períodos de partición incorrectos.

Comprobar los parámetros del regulador. Corregir el offset de la medida absoluta e introducir correctamente el período de partición.

La regulación es inestable Acoplamiento al circuito de regulación. Inversión del transmisor activada.Fases del motor confundidas.

Comprobar los parámetros del regulador y el cableado.

Precisión absoluta del sistema no alcanzada

Atornillado o adhesión incorrectos de la guía y de la cinta magnética, no se han realizado según las instrucciones de montaje.

Atornillar el raíl según las instrucciones de montaje, pegar la cinta magnética según las instrucciones de montaje.

No se han observado el paralelismo, la planitud, el atornillado ni la resistencia de la guía lineal.

Montar los componentes según las instrucciones de montaje. Observar las indicaciones.

El sensor entra en contacto con el raíl

Carga inadmisible del patín. Observar los datos del catálogo sobre carga máxima o la reducción de la capacidad de carga.Comprobar que el cabezal de lectura no esté sometido a cargas por la curva del cable.

No se garantiza la resistencia contra influencias ambientales

No se han observado el paralelismo, la planitud, el atornillado ni la resistencia de la guía lineal.

Montar los componentes según las instrucciones de montaje. Observar las indicaciones.

Demasiada suciedad en el lugar de uso. Proteger los componentes frente a la suciedad.

Medios no adecuados en el lugar de uso. Proteger los componentes frente a la aplicación de medios.

Carga mecánica del patín demasiado alta. Observar los datos del catálogo relativos a la carga máxima o a la reducción de la capacidad de carga.

Con la longitud máxima del cable no se puede garantizar el funcionamiento

No se han respetado la longitud máxima ni el tipo de cable alargador definidos.

Uso de cables alargadores originales.

Suministro de tensión fuera de tolerancia. Comprobar el suministro de tensión y, dado el caso, ajustarlo nuevamente.

Tabla 11: Detección y corrección de errores

Page 35: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

R320103196/2019-12 | Sistema de medición integrado IMScompact Bosch Rexroth AG 35/36

16 Servicio técnico y soporte

16.1 Vídeos de montajeLos vídeos de montaje IMScompact están disponibles en Youtube:www.boschrexroth.com/how-to-LT

16.2 Línea de asistencia de servicio técnicoNuestra línea de asistencia de servicio técnico puede proporcionarle información y asesoramiento.Estamos a su disposición en el siguiente teléfono: +49 (0) 9352 40 50 60

Page 36: Sistema de medición integrado IMScompact para patín de ...

Printed in GermanyR320103196/2019-12

Modificaciones técnicas reservadas

Bosch Rexroth AG

Ernst-Sachs-Straße 100

97424 Schweinfurt, Alemania

Tel. +49 9721 937-0

Fax +49 9721 937-275

www.boschrexroth.com

Encontrará a su persona de contacto local en:www.boschrexroth.com/contact