SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis - … · Mantenimiento y reparación 8 ... (distancia...

350
Manual de producto 01/2011 Etapas de potencia Chassis SINAMICS S120 SINAMICS s

Transcript of SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis - … · Mantenimiento y reparación 8 ... (distancia...

Manual de producto 01/2011

Etapas de potencia Chassis

SINAMICS S120

SINAMICS

s

�Etapas de potencia Chassis�

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS

S120 Etapas de potencia Chassis

Manual de producto

(GH3), 01/2011 6SL3097-4AE00-0EP1

Prefacio

Sinopsis del sistema 1

Componentes de potencia por el lado de la red

2

Line Modules 3

Motor Modules 4

Componentes del circuito intermedio

5

Componentes de potencia del motor

6

Construcción de armarios y CEM

7

Mantenimiento y reparación 8

Lista de abreviaturas A

Notas jurídicas

Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

ATENCIÓN significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

Referencia del documento: 6SL3097-4AE00-0EP1 Ⓟ 02/2011

Copyright © Siemens AG 2011. Sujeto a cambios sin previo aviso

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 3

Prefacio

Documentación de SINAMICS La documentación de SINAMICS se estructura en 2 niveles:

● Documentación general y catálogos

● Documentación para el fabricante o servicio técnico

Este documento forma parte de la documentación para el fabricante o servicio técnico desarrollada para SINAMICS. Todas las publicaciones están disponibles por separado.

En http://www.siemens.com/motioncontrol/docu se da información sobre los siguientes temas:

● Pedidos de documentación Aquí se adjunta una lista actual de impresos

● Descarga de documentación Enlaces para descarga de archivos desde Service & Support (soporte y servicio técnico)

● Documentación online Información sobre DOConCD y acceso directo a la lista de impresos en DOConWeb.

● Elaboración personalizada de documentación basándose en los contenidos de Siemens con My Documentation Manager (MDM), véase http://www.siemens.com/mdm My Documentation Manager le ofrece una serie de características para crear su propia documentación de la máquina.

● Formación y FAQ Encontrará más información sobre la oferta de formación y las FAQ (preguntas frecuentes) navegando por las páginas.

Alcance estándar El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado. En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente documentación. Sin embargo, no se pueden reclamar por derecho estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de mantenimiento. Los suplementos o las modificaciones realizados por el fabricante de la máquina son documentadas por el mismo.

Asimismo, por razones de claridad expositiva, esta documentación no detalla toda la información relativa a las variantes completas del producto descrito ni tampoco puede considerar todos los casos imaginables de instalación, de explotación ni de mantenimiento.

Destinatarios La presente documentación se dirige a fabricantes de maquinaria, constructores de instalaciones, técnicos de puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen equipos SINAMICS.

Prefacio

Etapas de potencia Chassis 4 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Objetivos En este manual se describen los componentes de hardware del sistema SINAMICS S. Se ofrecen instrucciones para el montaje, la conexión eléctrica y la construcción de armarios eléctricos (cuadros/tableros).

Servicio técnico y asistencia Si desea hacer algún tipo de consulta, diríjase a la siguiente hotline:

Zona horaria de Europa/África

Teléfono +49 (0) 911 895 7222 Fax +49 (0) 911 895 7223 Internet http://www.siemens.com/automation/support-request

Zona horaria de América

Teléfono +1 423 262 2522 Fax +1 423 262 2200 Internet [email protected]

Zona horaria de Asia/Pacífico

Teléfono +86 1064 757 575 Fax +86 1064 747 474 Internet [email protected]

Nota

Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet: http://www.automation.siemens.com/partner

Repuestos Los repuestos figuran en Internet bajo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315

Dirección de Internet para SINAMICS http://www.siemens.com/sinamics

Prefacio

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 5

Declaraciones de conformidad CE Encontrará o recibirá la declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de CEM y la declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de baja tensión en la delegación competente del área de negocios I DT MC o I DT LD de Siemens AG.

Instrucciones de manipulación de dispositivos sensibles a cargas electroestáticas

PRECAUCIÓN Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados por campos o cargas electrostáticas.

Prescripciones para la manipulación de ESD: • ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto

a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes! • Los componentes electrónicos sólo deben ser tocados por personas en áreas

antiestáticas con suelos conductivos si: – Dichas personas están puestas a tierra a través de una pulsera antiestática. – Dichas personas llevan calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática

para el calzado. • Los módulos electrónicos sólo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, sólo

deberán tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso. • Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de

ropa con contenido de material sintético. • Los módulos electrónicos sólo se deben depositar en superficies conductoras (mesa

con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

• Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores (distancia mínima a la pantalla > 10 cm).

• Sólo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes de la medición (p. ej., tocando una carcasa de control metálica desnuda).

Prefacio

Etapas de potencia Chassis 6 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Consignas de seguridad

PELIGRO La puesta en marcha de los equipos SINAMICS S debe ser ejecutada únicamente por personal con la correspondiente cualificación.

Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas.

Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén bajo tensiones peligrosas.

En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de los elementos accionados de la máquina.

Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión.

PELIGRO

Cinco reglas de seguridad

En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las "cinco reglas de seguridad" según EN 50110: 1. Desconectar y aislar de alimentación 2. Proteger contra reconexión accidental 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión 4. Poner a tierra y cortocircuitar 5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión

ADVERTENCIA El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINAMICS S presupone un transporte correcto en el embalaje de transporte, un almacenamiento a largo plazo en el embalaje de transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados.

Para la construcción de variantes especiales de los equipos se aplican adicionalmente los datos contenidos en los catálogos y ofertas.

Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.

A las conexiones y bornes de los módulos electrónicos sólo se pueden conectar, según EN 61800-5-1 y UL 508, pequeñas tensiones de protección con separación segura de los módulos electrónicos.

Nota

Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.

Prefacio

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 7

Nota

Los equipos SINAMICS, en la configuración indicada en la declaración de conformidad CE correspondiente sobre CEM, y de acuerdo con las directrices de montaje CEM, referencia 6FC5297-0AD30-0*P2, cumplen la directiva CEM 89/336/CEE o 2004/108/CE. (*A: alemán; *B: inglés)

ATENCIÓN Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables de cobre para 60/75 °C.

PRECAUCIÓN Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de los componentes (< 1,5 m) pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.

Prefacio

Etapas de potencia Chassis 8 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Riesgos residuales de Power Drive Systems El fabricante de la máquina/operador de la instalación debe tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de los Power Drive Systems (PDS) durante la evaluación de riesgos de la máquina/instalación que exige la Directiva de máquinas de la UE.

1. Movimientos accidentales de los elementos accionados de la máquina durante la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación, p. ej. por:

– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los actuadores y el sistema de conexionado

– Tiempos de reacción del controlador y del accionamiento

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– errores de parametrización, programación, cableado y montaje

– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles junto al control

– influencias externas/desperfectos

2. Temperaturas extraordinarias y emisiones de luz, ruido, partículas y gases, p. ej. las debidas a

– fallo de componentes

– errores de software

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– influencias externas/desperfectos

3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a

– fallo de componentes

– influencia de cargas electrostáticas

– Inducción de tensiones en motores en movimiento

– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado

– condensación/suciedad conductora

– Influencias externas/desperfectos

4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.

5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación y/o uso inadecuados de componentes.

Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes del Power Drive System, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.

Prefacio

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 9

ADVERTENCIA Campos electromagnéticos (contaminación electromagnética)

Los campos electromagnéticos se generan durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas, p. ej., transformadores, convertidores, motores, etc.

Los campos electromagnéticos pueden afectar a los aparatos electrónicos. Esto puede provocar errores de funcionamiento en dichos aparatos. Por ejemplo, puede verse perjudicado el funcionamiento de los marcapasos, lo que puede tener consecuencias nocivas para la salud e incluso provocar la muerte. Por ello está prohibido que las personas que llevan marcapasos permanezcan en dichas áreas.

El operador de la instalación debe proteger suficientemente al personal que trabaje en ella frente a posibles daños por medio de las medidas, señalizaciones y advertencias oportunas. • Tenga en cuenta las normas de protección y seguridad nacionales vigentes. En materia

de campos electromagnéticos, en Alemania son aplicables las normas BGV B11 y BGR B11.

• Coloque las señales de advertencia oportunas.

• Acote las zonas peligrosas. • Ocúpese de reducir en su punto de generación los campos electromagnéticos, p. ej.

previendo pantallas al efecto. • Encárguese de que el personal utilice los equipos de protección correspondientes.

Prefacio

Etapas de potencia Chassis 10 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 11

Índice

Prefacio ..................................................................................................................................................... 3

1 Sinopsis del sistema................................................................................................................................ 17

1.1 Familia de accionamientos SINAMICS........................................................................................17

1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120...............................................................................19

1.3 Datos técnicos..............................................................................................................................23

1.4 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente.............25

1.5 Normas.........................................................................................................................................26

1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120.......................................29 1.6.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada...........29 1.6.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y

alimentación/realimentación no regulada ....................................................................................30 1.6.3 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada......31

2 Componentes de potencia por el lado de la red....................................................................................... 33

2.1 General ........................................................................................................................................33

2.2 Filtros de red para Basic Line Modules .......................................................................................34 2.2.1 Descripción ..................................................................................................................................34 2.2.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................34 2.2.3 Croquis acotado...........................................................................................................................35 2.2.4 Datos técnicos..............................................................................................................................37

2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules ....................................................................................38 2.3.1 Descripción ..................................................................................................................................38 2.3.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................38 2.3.3 Croquis acotado...........................................................................................................................39 2.3.4 Datos técnicos..............................................................................................................................41

2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules ...................................................................................42 2.4.1 Descripción ..................................................................................................................................42 2.4.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................42 2.4.3 Croquis acotado...........................................................................................................................43 2.4.4 Datos técnicos..............................................................................................................................49

2.5 Active Interface Modules..............................................................................................................50 2.5.1 Descripción ..................................................................................................................................50 2.5.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................51 2.5.3 Descripción de interfaces.............................................................................................................52 2.5.3.1 Resumen......................................................................................................................................52 2.5.3.2 Ejemplo de conexión....................................................................................................................56 2.5.3.3 Conexión de red/carga.................................................................................................................58 2.5.3.4 X500: interfaz DRIVE-CLiQ .........................................................................................................58 2.5.3.5 Regleta de bornes X609 ..............................................................................................................59 2.5.3.6 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module .............60 2.5.4 Croquis acotado...........................................................................................................................61

Índice

Etapas de potencia Chassis 12 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.5 Conexión eléctrica....................................................................................................................... 65 2.5.6 Datos técnicos............................................................................................................................. 66

3 Line Modules ........................................................................................................................................... 69

3.1 Introducción................................................................................................................................. 69

3.2 Basic Line Modules ..................................................................................................................... 70 3.2.1 Descripción ................................................................................................................................. 70 3.2.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................. 72 3.2.3 Descripción de interfaces............................................................................................................ 73 3.2.3.1 Resumen..................................................................................................................................... 73 3.2.3.2 Ejemplo de conexión................................................................................................................... 75 3.2.3.3 Conexión de red/carga................................................................................................................ 76 3.2.3.4 X9 Regleta de bornes ................................................................................................................. 76 3.2.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura....................................................................... 77 3.2.3.6 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................... 78 3.2.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402................................................................................. 78 3.2.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Basic Line Module .......................... 79 3.2.4 Croquis acotado .......................................................................................................................... 80 3.2.5 Conexión eléctrica....................................................................................................................... 82 3.2.6 Datos técnicos............................................................................................................................. 85

3.3 Smart Line Modules .................................................................................................................... 93 3.3.1 Descripción ................................................................................................................................. 93 3.3.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................. 96 3.3.3 Descripción de interfaces............................................................................................................ 97 3.3.3.1 Resumen..................................................................................................................................... 97 3.3.3.2 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 100 3.3.3.3 Conexión de red/carga.............................................................................................................. 101 3.3.3.4 X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 102 3.3.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 102 3.3.3.6 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 103 3.3.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 104 3.3.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Smart Line Module ....................... 105 3.3.4 Croquis acotado ........................................................................................................................ 106 3.3.5 Conexión eléctrica..................................................................................................................... 109 3.3.6 Datos técnicos........................................................................................................................... 112

3.4 Active Line Modules .................................................................................................................. 118 3.4.1 Descripción ............................................................................................................................... 118 3.4.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 121 3.4.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 122 3.4.3.1 Resumen................................................................................................................................... 122 3.4.3.2 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 126 3.4.3.3 Conexión de red/carga.............................................................................................................. 127 3.4.3.4 X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 128 3.4.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 129 3.4.3.6 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 130 3.4.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 130 3.4.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Active Line Module ....................... 131 3.4.4 Croquis acotado ........................................................................................................................ 132 3.4.5 Conexión eléctrica..................................................................................................................... 136 3.4.6 Datos técnicos........................................................................................................................... 138

Índice

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 13

4 Motor Modules....................................................................................................................................... 145

4.1 Descripción ................................................................................................................................145

4.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................147

4.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................148 4.3.1 Resumen....................................................................................................................................148 4.3.2 Ejemplo de conexión..................................................................................................................152 4.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor .....................................................................................153 4.3.4 X9 Regleta de bornes ................................................................................................................154 4.3.5 DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt ..............................................................................154 4.3.6 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura......................................................................155 4.3.7 Regleta de bornes X42 ..............................................................................................................156 4.3.8 X46 Mando y vigilancia de freno................................................................................................156 4.3.9 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 ...............................................................................157 4.3.10 Significado de los LED del Control Interface Module en el Motor Module ................................158

4.4 Croquis acotado.........................................................................................................................159

4.5 Conexión eléctrica .....................................................................................................................163

4.6 Datos técnicos............................................................................................................................165 4.6.1 Motor Modules 510 – 750 V DC.................................................................................................165 4.6.2 Motor Modules 675 – 1080 V DC...............................................................................................171 4.6.3 Capacidad de sobrecarga..........................................................................................................179 4.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación..........................................180 4.6.5 Conexión en paralelo de Motor Modules ...................................................................................182

5 Componentes del circuito intermedio..................................................................................................... 185

5.1 Braking Module ..........................................................................................................................185 5.1.1 Descripción ................................................................................................................................185 5.1.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................187 5.1.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................188 5.1.3.1 Braking Module para tamaño FX, FB ........................................................................................188 5.1.3.2 Braking Module para el tamaño GX, GB ...................................................................................189 5.1.3.3 Braking Module para tamaño HX, JX ........................................................................................190 5.1.3.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................191 5.1.3.5 Conexión resistencia de freno ...................................................................................................191 5.1.3.6 Entradas y salidas digitales X21................................................................................................192 5.1.3.7 S1 Interruptor de valor umbral ...................................................................................................192 5.1.4 Montaje ......................................................................................................................................194 5.1.4.1 Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX............194 5.1.4.2 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño GX.....................................................................................................197 5.1.4.3 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño HX.....................................................................................................200 5.1.4.4 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño JX......................................................................................................201 5.1.4.5 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB......................................202 5.1.4.6 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB .....................................203 5.1.5 Datos técnicos............................................................................................................................205

5.2 Resistencias de freno ................................................................................................................208 5.2.1 Descripción ................................................................................................................................208 5.2.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................209

Índice

Etapas de potencia Chassis 14 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.2.3 Croquis acotado ........................................................................................................................ 210 5.2.4 Conexión eléctrica..................................................................................................................... 211 5.2.5 Datos técnicos........................................................................................................................... 212

6 Componentes de potencia del motor ..................................................................................................... 215

6.1 Filtro senoidal ............................................................................................................................ 215 6.1.1 Descripción ............................................................................................................................... 215 6.1.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 216 6.1.3 Croquis acotado ........................................................................................................................ 217 6.1.4 Datos técnicos........................................................................................................................... 218

6.2 Bobinas de motor ...................................................................................................................... 219 6.2.1 Descripción ............................................................................................................................... 219 6.2.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 219 6.2.3 Croquis acotado ........................................................................................................................ 220 6.2.4 Datos técnicos........................................................................................................................... 224

6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ....................................................................................... 228 6.3.1 Descripción ............................................................................................................................... 228 6.3.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 230 6.3.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 231 6.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter .................................................................. 233 6.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt .......................................................................................... 235 6.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión ................................................................... 238 6.3.7 Datos técnicos........................................................................................................................... 241

6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................................................ 248 6.4.1 Descripción ............................................................................................................................... 248 6.4.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 250 6.4.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 251 6.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ................................................... 255 6.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................ 257 6.4.6 Datos técnicos........................................................................................................................... 263

7 Construcción de armarios y CEM .......................................................................................................... 267

7.1 Notas ......................................................................................................................................... 267 7.1.1 General...................................................................................................................................... 267 7.1.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 268 7.1.3 Directivas................................................................................................................................... 269

7.2 Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico ........................... 270

7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico........................................................ 270 7.3.1 General...................................................................................................................................... 270 7.3.2 Instrucciones sobre la ventilación ............................................................................................. 271

8 Mantenimiento y reparación................................................................................................................... 281

8.1 Contenido de este capítulo ....................................................................................................... 281

8.2 Mantenimiento........................................................................................................................... 282

8.3 Mantenimiento........................................................................................................................... 283 8.3.1 Útil de montaje .......................................................................................................................... 284 8.3.2 Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación .............................................. 285

8.4 Cambio de componentes .......................................................................................................... 288

Índice

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 15

8.4.1 Consignas de seguridad ............................................................................................................288 8.4.2 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX..........................289 8.4.3 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño GX.................................................................................................................................291 8.4.4 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño HX .................................................................................................................................293 8.4.5 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño JX..................................................................................................................................297 8.4.6 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB .....................................................299 8.4.7 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB.....................................................301 8.4.8 Sustitución del Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX.....303 8.4.9 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y

Motor Module, tamaño GX.........................................................................................................305 8.4.10 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y

Motor Module, tamaño HX.........................................................................................................307 8.4.11 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y

Motor Module, tamaño JX..........................................................................................................309 8.4.12 Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB................................311 8.4.13 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB................................313 8.4.14 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño FX, GX ..........................................................................................................................315 8.4.15 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño HX .................................................................................................................................317 8.4.16 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño JX..................................................................................................................................321 8.4.17 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI.................................................323 8.4.18 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI ................................................325 8.4.19 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI ................................................327 8.4.20 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI .................................................329 8.4.21 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB...............................................331 8.4.22 Cambio de los fusibles del ventilador (-F10/-F11) .....................................................................333

8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio .........................................................334

A Lista de abreviaturas ............................................................................................................................. 339

A.1 Lista de abreviaturas..................................................................................................................339

Índice alfabético..................................................................................................................................... 345

Índice

Etapas de potencia Chassis 16 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 17

Sinopsis del sistema 11.1 Familia de accionamientos SINAMICS

Campo de aplicación SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: ● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos

● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusoras, ascensores, máquinas de extracción y transportadores.

● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas de papel, así como en plantas de laminación

● Servoaccionamientos de alta precisión para fabricar turbinas eólicas

● Servoaccionamientos con alta respuesta dinámica para máquinas herramienta, embaladoras y envasadoras, y máquinas de artes gráficas.

Figura 1-1 Campos de aplicación de la familia SINAMICS

Sinopsis del sistema 1.1 Familia de accionamientos SINAMICS

Etapas de potencia Chassis 18 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Variantes Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes hechas a medida para cada tarea de accionamiento.

● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas aplicaciones se destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la dinámica y a la precisión de la velocidad de giro del motor.

● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de – dinámica y precisión, – integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación del accionamiento.

Plataforma común y Totally Integrated Automation En todas sus variantes, SINAMICS se basa de forma consecuente en una plataforma común. Componentes de hardware y de software compartidos y herramientas homogéneas para dimensionamiento, configuración y puesta en marcha garantizan la plena compatibilidad entre todos los componentes. Con SINAMICS se pueden resolver las más variadas tareas de accionamiento sin necesidad de cambiar de sistema, ya que existe la posibilidad de combinar las distintas variantes de SINAMICS sin la menor dificultad.

SINAMICS es parte integrante de "Totally Integrated Automation" de Siemens. La homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y comunicación con el nivel de automatización garantiza soluciones sencillas con los sistemas de control SIMOTION, SINUMERIK y SIMATIC.

Figura 1-2 SINAMICS es parte integrante de la gama modular de automatización de Siemens

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 19

Gestión de calidad según DIN EN ISO 9001 SINAMICS cumple los más severos requisitos de calidad. Los amplios y numerosos controles de calidad en todos los procesos de desarrollo y producción garantizan un alto nivel de calidad en todo momento.

Y nuestro sistema de control de calidad está certificado según DIN EN ISO 9001 por un organismo independiente.

Uso universal SINAMICS cumple las normas y reglamentos internacionales relevantes, desde las normas europeas EN hasta IEC o UL y cULus.

1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Sistema modular para tareas de accionamiento complejas SINAMICS S120 resuelve tareas de accionamiento complejas para un amplio abanico de aplicaciones industriales y por eso ha sido desarrollado en forma de sistema modular. De este modo, el usuario puede elegir entre un gran número de componentes y funciones plenamente compatibles entre sí para formar la combinación exacta que mejor responde a sus necesidades. SIZER, la potente herramienta de dimensionamiento, ayuda a seleccionar y calcular la configuración ideal del accionamiento. SINAMICS S120 se complementa con un amplio surtido de motores Tanto si se trata de motores síncronos como asíncrono, SINAMICS S120 les asiste de forma óptima.

Especialmente idóneo para aplicaciones multieje. En numerosas aplicaciones del ámbito de la construcción de máquinas y plantas se utilizan accionamientos coordinados que resuelven una tarea de accionamiento de forma conjunta. Algunos ejemplos son mecanismos de traslación en grúas de pórtico, mecanismos de estiramiento en la industria textil o papeleras y laminadoras. Para ello se requieren accionamientos con circuito intermedio común que permitan ahorrar energía por compensación entre ejes en régimen de frenado y en régimen de accionamiento.

Para un amplio rango de potencias, SINAMICS S120 dispone de alimentaciones de red (Line Modules) y onduladores (Motor Modules) que, por su forma, garantizan un montaje compacto y permiten configurar accionamientos multieje que ocupan poco espacio.

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis 20 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 1-3 Sinopsis del sistema SINAMICS S120

Nueva arquitectura del sistema con unidad de regulación central Los accionamientos individuales coordinados electrónicamente resuelven las tareas de accionamiento trabajando en equipo. Los controles superiores dirigen los accionamientos para que ejecuten el movimiento coordinado requerido. Para que esto sea posible, tiene que haber un intercambio de datos entre el control y todos los accionamientos. Hasta ahora, dicho intercambio se implementaba por medio de un bus de campo, con todos los trabajos de montaje y configuración que esto requiere. Ahora, SINAMICS S120 abre nuevos horizontes: un módulo de regulación central que regula a un tiempo los accionamientos de todos los ejes conectados y establece, adicionalmente, los vínculos tecnológicos entre los accionamientos o entre los ejes. La información necesaria se encuentra en el módulo de regulación central, por lo que ya no hay que transferir los datos. Los vínculos compartidos por todos los ejes se pueden implementar en un solo módulo y se configuran en la herramienta de puesta en marcha STARTER con un simple clic del ratón.

El módulo de regulación de SINAMICS S120 resuelve solo las tareas tecnológicas sencillas. Para ejecutar tareas más complicadas, como pueden ser las tareas numéricas o de control de movimiento, es sustituido por módulos más potentes de la gama de productos SIMOTION D.

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 21

DRIVE-CLiQ, la interfaz digital que une todos los componentes Todos los componentes de SINAMICS S120, incluyendo motores y encóders, están unidos entre sí por medio de la interfaz serie DRIVE-CLiQ. La ejecución homogénea de cables y conectores reduce la cantidad de piezas y los gastos de almacén.

Para poder usar motores no Siemens y para aplicaciones de modernización se ofrecen módulos de transformadores (denominados Sensor Modules) encargados de convertir a DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales.

Placa de características electrónica en todos los componentes Todos los componentes de SINAMICS S120 con interfaz DRIVE-CLiQ poseen una placa de características electrónica. que contiene todos los datos técnicos relevantes del componente en cuestión. En motores, por ejemplo, son los parámetros del esquema eléctrico equivalente y las características del encóder que llevan incorporado. El módulo de regulación registra automáticamente estos datos vía DRIVE-CLiQ, por lo que no es necesario especificarlos durante la puesta en marcha o el recambio de los componentes.

Además de los datos técnicos, la placa de características electrónica también contiene datos logísticos como el código del fabricante, la referencia y el número de identificación unívoco en el mundo. Estos valores se pueden visualizar electrónicamente tanto a nivel local como por telediagnóstico; por eso es posible identificar en todo momento y de forma inequívoca todos los componentes utilizados en una máquina, lo cual facilita en gran medida las tareas del servicio técnico.

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis 22 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Componentes de SINAMICS S120 Los componentes de SINAMICS S120 se utilizan preferentemente para tareas de accionamiento multieje.

Los componentes de potencia que se ofrecen son los siguientes:

● Componentes de potencia del lado de red como fusibles, contactores, bobinas de red y filtros de red para conectar y desconectar el suministro de energía y cumplir las normas de CEM.

● Line Modules que asumen la función de la alimentación central en el circuito intermedio.

● Componentes del circuito intermedio que se utilizan opcionalmente para estabilizar la tensión del circuito intermedio.

● Motor Modules que funcionan como onduladores que toman la energía del circuito intermedio y alimentan los motores conectados.

● Componentes de potencia del lado del motor como filtros senoidales, bobinas de motor y filtros du/dt para reducir los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor.

Para ejecutar las funciones necesarias, SINAMICS S120 cuenta con

● una Control Unit encargada de las funciones de accionamiento comunes a todos los ejes y las funciones tecnológicas;

● componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas interfaces con encóders y señales del proceso.

Los componentes de SINAMICS S120 están diseñados para montaje en armario. Sus principales características son:

● manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado

● práctico sistema de conexión y tendido de cables conforme a las normas de CEM

● diseño uniforme, montaje exacto

● refrigeración de aire interna (para otros tipos de refrigeración, se ruega consultar)

Sinopsis del sistema 1.3 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 23

1.3 Datos técnicos Datos técnicos

Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos los componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 aquí expuestos.

Tabla 1- 1 Datos técnicos generales

Datos eléctricos Tensión de red • 3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %

• 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %

Frecuencia de red 47 Hz a 63 Hz Tensión de salida 0 a tensión de red, en función del tipo de alimentación.

Con un Active Line Module también se puede alcanzar una tensión de salida superior.

Frecuencia de salida Regulación vectorial: 0 Hz a 600 Hz Servorregulación: 0 Hz a 650 Hz Control por U/f: 0 Hz a 650 Hz

Alimentación de electrónica de control 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) ejecutado como circuito PELV según EN 61800-5-1 Masa = polo negativo puesto a tierra a través de la electrónica

Intensidad de cortocircuito asignada SCCR (Short Circuit Current Rating) según UL508C (hasta 600 V), en combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados

• 1,1 kW – 447 kW: 65 kA • 448 kW – 671 kW: 84 kA • 672 kW – 1193 kW: 170 kA • > 1194 kW: 200 kA

Frecuencia de carga previa del circuito intermedio

Máximo 1 precarga cada 3 minutos

Antiparasitaje

• Estándar • con filtro de red

• Categoría C3 (segundo entorno) según EN 61800-3 • Categoría C2 (primer entorno) según EN 61800-3

Categoría de sobretensión Clase III según EN 61800-5-1 Datos mecánicos Resistencia a vibraciones • Transporte1) • Servicio

• EN 60721-3-2, clase 2M2 • Valores de ensayo según EN 60068-2-6, ensayo Fc:

– 10 a 58 Hz: elongación constante = 0,075 mm – 58 a 150 Hz: aceleración constante = 9,81 m/s² (1 g)

Resistencia a choques • Transporte1) • Servicio

• EN 60721-3-2, clase 2M2 • Valores de ensayo según EN 60068-2-27, ensayo Ea: 98 m/s² (10 g) / 20 ms

Condiciones ambientales Grado de protección IP00 o bien IP20 según EN 60529 Grado de protección Clase I (con conductores de protección) y clase III (PELV) según EN 61800-5-1 Protección contra contactos directos EN 50274 y BGV A 3 en caso de aplicación conforme a las especificaciones Temperatura ambiente o del refrigerante (aire) admisible durante el funcionamiento de los componentes del lado de red, Line Modules y Motor Modules

0 °C a +40 °C sin derating, > 40 °C a +55 °C, ver características de derating

Sinopsis del sistema 1.3 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 24 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Temperatura ambiente o del refrigerante (aire) admisible durante el funcionamiento de los componentes de potencia del lado del motor y del circuito intermedio

0 °C a +55 °C hasta 2000 m sobre el nivel del mar

Forma de refrigeración según EN 60146-1-1:1993

• Active Interface Modules, Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules, Motor Modules: AF – A: Refrigeración por aire – F: Refrigeración reforzada, moto-ventilador en el equipo

• Filtros de red, bobinas de red, filtros senoidales, bobinas de motor, filtros du/dt con Voltage Peak Limiter: AN – A: Refrigeración por aire – N: Refrigeración natural (convección)

Condiciones climáticas del entorno

• Almacenamiento 1) • Transporte1)

• Servicio

• Clase 1K3 según EN 60721-3-1, temperatura -40 °C a +70 °C • Clase 2K4 según EN 60721-3-2, temperatura -40 °C a +70 °C,

humedad máx. del aire 95% a +40 °C • Clase 3K3 según EN 60721-3-3,

no se admite ni condensación, ni agua proyectada ni hielo (EN 60204, parte 1)

Clase climática/sustancias químicas contaminantes

• Almacenamiento 1) • Transporte1) • Servicio

• Clase 1C2 según EN 60721-3-1 • Clase 2C2 según EN 60721-3-2 • Clase 3C2 según EN 60721-3-3

Agentes orgánicos/biológicos

• Almacenamiento 1) • Transporte1) • Servicio

• Clase 1B1 según EN 60721-3-1 • Clase 2B1 según EN 60721-3-2 • Clase 3B1 según EN 60721-3-3

Grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1 Los equipos sólo funcionan en entornos con el grado de contaminación 2 y sin condensación. En caso de ventilación forzada del armario eléctrico, hay que limpiar las partículas extrañas del aire aspirado mediante esteras de filtro. Se puede mantener una calefacción constante con calefactores para evitar la condensación.

Nota sobre las funciones de seguridad de Safety Integrated: Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductora, p. ej., alojándolos en un armario eléctrico con el grado de protección IP54B según EN 60529. Si es posible descartar totalmente la aparición de suciedad conductora en el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor. Altitud de instalación • ≤ 2000 m s.n.m. sin derating

• > 2000 ... 4000 m s.n.m., ver Características de derating

Certificados Conformidades CE (Directiva de baja tensión y Directiva de CEM) Normas EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 61800-3, EN 60146-1-1 Homologaciones (sólo hasta 3 AC 600 V) cULus (File Nrs.: E192450 y E214113)

1) en el embalaje de transporte.

Sinopsis del sistema 1.4 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 25

1.4 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente

Los modelos empotrables de diseño Chassis y sus correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y altitudes de instalación de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.

Para temperaturas ambiente > 40 °C es preciso reducir la intensidad de salida. No se admiten temperaturas ambiente por encima de 50 °C.

Para altitudes de instalación > 2000 m sobre el nivel del mar debe tenerse en cuenta que la presión del aire y, por tanto, también su densidad, disminuyen cuanto mayor es la altura. Esto hace que se reduzcan tanto la eficiencia de refrigeración como la capacidad de aislamiento del aire.

Debido a la menor eficiencia de refrigeración, es necesario, por un lado, reducir la temperatura ambiente y, por otro, reducir el calor disipado en el modelo empotrable disminuyendo la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a 40 °C se pueden compensar.

La tabla siguiente contiene las intensidades de salida admisibles en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente (la compensación admisible entre la altitud de instalación y las temperaturas ambiente < 40 °C (temperatura a la entrada de aire del modelo empotrable) se han tenido en cuenta en los valores indicados).

Los valores son válidos a condición de que se garantice a través de los equipos el flujo de aire de refrigeración indicado en los datos técnicos.

Como medida adicional en caso de altitudes de instalación de 2000 m a 5000 m se requiere el uso de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según EN 60664-1.

Tabla 1- 2 Derating de intensidad para modelos empotrables en función de la temperatura ambiente (temperatura a la entrada de aire del modelo empotrable) y la altitud de instalación

Altitud de instalación en m

Factor de derating de intensidad (en % de la intensidad asignada) a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de

20 °C 25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 0 ... 2000 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 93,3 % 86,7 % 80,0 % ... 2500 100 % 100 % 100 % 100 % 96,3 % ... 3000 100 % 100 % 100 % 98,7 % ... 3500 100 % 100 % 100 % ... 4000 100 % 100 % 96,3 % ... 4500 100 % 97,5 % ... 5000 98,2 %

Sinopsis del sistema 1.5 Normas

Etapas de potencia Chassis 26 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

1.5 Normas

Nota

Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto.

La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad.

Tabla 1- 3 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE

Normas* Titel EN 1037 ISO 14118 DIN EN 1037

Seguridad en máquinas. Forma de impedir arranques intempestivos.

EN ISO 9001 ISO 9001 DIN EN ISO 9001

Sistemas de gestión de calidad, requisitos

EN ISO 12100-x ISO 12100-x DIN EN ISO 12100-x

Seguridad en máquinas. Principios de diseño generales. Parte 1: Terminología básica, metodología Parte 2: Fundamentos técnicos y especificaciones

EN ISO 13849-x ISO 13849-x DIN EN ISO 13849-x

Seguridad en máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 1: Principios de diseño generales Parte 2: Validación

EN ISO 14121-1 ISO 14121-1 DIN EN ISO 14121-1

Seguridad en máquinas, análisis de riesgos Parte 1: Principios

EN 55011 CISPR 11 DIN EN 55011 VDE 0875-11

Límites y métodos de medida de las características relativas a las perturbaciones radioeléctricas de los aparatos industriales, científicos y médicos (ICM) que producen energía en radiofrecuencia

EN 60146-1-1 IEC 60146-1-1 DIN EN 60146-1-1 VDE 0558-11

Convertidores de semiconductores. Especificaciones comunes y convertidores conmutados por red. Parte 1-1: Especificaciones de los requisitos técnicos básicos

EN 60204-1 IEC 60204-1 DIN EN 60204-1 VDE 0113-1

Equipamiento eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales

EN 60228 IEC 60228 DIN EN 60228 VDE0295

Conductores de cables aislados

EN 60269-1 IEC 60269-1 DIN EN 60269-1 VDE 0636-1

Fusibles de baja tensión. Parte 1: Requisitos generales

Sinopsis del sistema 1.5 Normas

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 27

Normas* Titel IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible

Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento

HD 60364-x-x IEC 60364-x-x DIN VDE 0100-x-x VDE 0100-x-x

Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V. Parte 200: Conceptos Parte 410: Medidas de protección, protección contra las descargas eléctricas Parte 420: Medidas de protección, protección contra las influencias térmicas Parte 430: Protección de cables en caso de sobrecorriente Parte 450: Medidas de protección, protección contra subtensión Parte 470: Medidas de protección. Aplicaciones de las medidas de protección. Parte 5xx: Selección e instalación de material eléctrico Parte 520: Cables, conductores, barras Parte 540: Puesta a tierra, conductores de protección, conductores equipotenciales Parte 560: Instalaciones eléctricas para fines de seguridad

EN 60439 IEC 60439 DIN EN 60439 VDE 0660-500

Conjuntos de aparamenta de baja tensión Parte 1: Combinaciones homologadas y parcialmente homologadas

EN 60529 IEC 60529 DIN EN 60529 VDE 0470-1

Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)

EN 60721-3-x IEC 60721-3-x DIN EN 60721-3-x

Clasificación de las condiciones ambientales. Parte 3-0: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Introducción. Parte 3-1: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Almacenamiento. Parte 3-2: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Transporte. Parte 3-3: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Utilización fija en lugares protegidos de la intemperie.

EN 60947-x-x IEC 60947 -x-x DIN EN 60947-x-x VDE 0660-x

Aparamenta de baja tensión

EN 61000-6-x IEC 61000-6-x DIN EN 61000-6-x VDE 0839-6-x

Compatibilidad electromagnética (CEM) Parte 6-1: Normas genéricas. Inmunidad en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales. Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales

EN 61140 IEC 61140 DIN EN 61140 VDE 0140-1

Protección contra los choques eléctricos. Aspectos comunes a las instalaciones y a los equipos.

EN 61800-2 IEC 61800-2 DIN EN 61800-2 VDE 0160-102

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 2: Requisitos generales. Especificaciones de dimensionamiento para sistemas de accionamiento de potencia en corriente alterna y baja tensión con frecuencia variable.

Sinopsis del sistema 1.5 Normas

Etapas de potencia Chassis 28 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Normas* Titel EN 61800-3 IEC 61800-3 DIN EN 61800-3 VDE 0160-103

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos

EN 61800-5-x IEC 61800-5-x DIN EN 61800-5-x VDE 0160-105-x

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5: Requisitos de seguridad. Sección 1: Requisitos eléctricos, térmicos y energéticos Sección 2: Requisitos de seguridad funcional

EN 62061 IEC 62061 DIN EN 62061 VDE 0113-50

Seguridad en máquinas. Seguridad funcional de sistemas de automatismos eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad

UL 50 CSA C22.2 No. 94.1

Envolventes para equipos eléctricos

UL 508 CSA C22.2 No. 142

Equipos de control industrial Equipos de control de procesos

UL 508C CSA C22.2 No. 14

Equipos de conversión de potencia Equipos de control industrial

* Los contenidos de las normas indicadas relativos a los requisitos técnicos no son necesariamente iguales.

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 29

1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

1.6.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada

Figura 1-4 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación

regulada

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis 30 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

1.6.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación/realimentación no regulada

Figura 1-5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y

alimentación/realimentación no regulada

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 31

1.6.3 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada

Figura 1-6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no

regulada

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

Etapas de potencia Chassis 32 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 33

Componentes de potencia por el lado de la red 22.1 General

Los componentes de potencia del lado de red sirven para proteger los componentes conectados de posibles subidas de tensión transitorias o permanentes y garantizan el cumplimiento de los límites establecidos.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 34 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

2.2.1 Descripción En combinación con las bobinas de red y una ejecución consecuente de la instalación, los filtros de red limitan las emisiones de perturbaciones conducidas que proceden de los módulos de potencia a los valores admisibles en entornos industriales locales.

2.2.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Los filtros de red están indicados exclusivamente para la conexión directa a redes TN.

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por debajo del componente. Esta medida evita una sobrecarga térmica del filtro.

PRECAUCIÓN No se deben invertir las conexiones: • Cable de red entrante en LINE/RED L1, L2, L3 y • cable saliente a la bobina en LOAD/CARGA L1', L2', L3'.

En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro de red.

PRECAUCIÓN Los filtros de red representados conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros de red se precisa una conexión PE fija del filtro de red o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Nota

Antes de efectuar la prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión alterna, debe desembornarse el filtro de red para obtener un resultado de medición correcto.

En una prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión continua, en el Basic Line Module se debe retirar además el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones, ver capítulo "Conexión eléctrica" (Página 82).

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 35

PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros de red que SIEMENS no ha autorizado para SINAMICS, pueden producirse repercusiones en la red que podrían dañar/averiar otros consumidores alimentados por la red.

2.2.3 Croquis acotado

Figura 2-1 Croquis acotado de filtros de red para Basic Line Modules

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 36 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 2- 1 Dimensiones de filtros de red para Basic Line Modules (todas las medidas en mm)

6SL3000- 0BE34-4AA0 0BG34-4AA0

0BE36-0AA0 0BG36-0AA0

0BE41-2AA0 0BG41-2AA0

0BE41-6AA0

B 360 400 425 505 H 240 265 265 265 T 116 140 145 145 a1 40 40 50 90 a2 25 25 50 50 a3 5 8 10 15 a4 15 15 20 20 a5 11 11 14 14 a6 – – – 40 b 270 310 315 315

h1 200 215 215 215 h2 100 120 142 142 t1 2 3 2,5 2,5 t2 78,2 90 91 91

n1 1) 220 240 240 240 n2 1) 210 250 255 255 n3 330 370 385 465 d 9 12 12 12

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 37

2.2.4 Datos técnicos

Tabla 2- 2 Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V

Referencia 6SL3000- 0BE34-4AA0 0BE36-0AA0 0BE41-2AA0 0BE41-2AA0 0BE41-6AA0 Apto para Basic Line Module

6SL3330- 1TE34-2AAx 1TE35-3AAx 1TE38-2AAx 1TE41-2AAx 1TE41-5AAx

Potencia asignada del Basic Line Module

kW 200 250 400 560 710

Tensión asignada V 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10% Intensidad asignada A 440 600 1200 1200 1600 Pérdidas kW 0,049 0,055 0,137 0,137 0,182 Conexión de red/carga L1, L2, L3, L1', L2', L3'

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Conexión PE M8 M10 M10 M10 M10 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 240 116

400 265 140

425 265 145

425 265 145

505 265 145

Peso kg 12,3 19,0 25,8 25,8 28,8

Tabla 2- 3 Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V

Referencia 6SL3000- 0BG34-4AA0 0BG34-4AA0 0BG36-0AA0 0BG41-2AA0 0BG41-2AA0 Apto para Basic Line Module

6SL3330- 1TG33-3AAx 1TG34-3AAx 1TG36-8AAx 1TG41-1AAx 1TG41-4AAx

Potencia asignada del Basic Line Module

kW 250 355 560 900 1100

Tensión asignada V 3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% Intensidad asignada A 440 440 600 1200 1200 Pérdidas kW 0,049 0,049 0,055 0,137 0,137 Conexión de red/carga L1, L2, L3, L1', L2', L3'

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Conexión PE M8 M8 M10 M10 M10 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 240 116

360 240 116

400 265 140

425 265 145

425 265 145

Peso kg 12,3 12,3 19,0 25,2 25,2

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 38 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

2.3.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Basic Line Modules. La bobina de red se debe utilizar en combinación con un filtro de red o en caso de funcionamiento en paralelo de varios Basic Line Modules.

Si un Basic Line Module funciona en modo simple y sin usar filtro de red y con una impedancia de red eficaz uk > 3% se puede prescindir de la bobina de red.

2.3.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente.

Nota

Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener estas consecuencias: • Los Basic Line Modules pueden resultar dañados/destruidos. • Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir

otros consumidores alimentados desde la misma red.

PRECAUCIÓN Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 39

2.3.3 Croquis acotado

Figura 2-2 Croquis acotado de bobina de red para Basic Line Modules

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 40 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 2- 4 Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 380 V - 480 V (todas las medidas en mm)

6SL3000- 0CE35-1AA0 0CE37-7AA0 0CE41-0AA0 0CE41-5AA0 a2 30 30 50 60 a3 6 6 8 12 a4 15 15 25 25 a5 14 14 14 14 a6 - - - 26 a7 - - - 17 I4 300 300 350 460 I5 100 100 120 152,5 h1 - - 397 - h2 180 180 252 278 h3 60 60 120 120 h4 269 269 321 435

n1 1) 118 118 138 155 n2 1) 224 224 264 356 n3 212,5 212,5 211,5 235 n4 81 81 60 60 d3 M8 M8 M8 M12

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Tabla 2- 5 Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 500 V - 690 V (todas las medidas en mm)

6SL3000- 0CH32-7AA0 0CH34-8AA0 0CH36-0AA0 0CH41-2AA0 a2 25 30 30 60 a3 5 6 6 12 a4 12,5 15 15 25 a5 11 14 14 14 a6 - - - 26 a7 - - - 17 I4 270 350 350 460 I5 88 120 120 152,5 h1 - - - - h2 150 198 198 278 h3 60 75 75 120 h4 248 321 321 435

n1 1) 101 138 138 155 n2 1) 200 264 264 356 n3 200 232,5 232,5 235 n4 84,5 81 81 60,5 d3 M8 M8 M8 M12

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 41

2.3.4 Datos técnicos

Tabla 2- 6 Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V

Referencia 6SL3000- 0CE35-1AA0 0CE35-1AA0 0CE37-7AA0 0CE41-0AA0 0CE41-5AA0 Apto para Basic Line Module

6SL3330- 1TE34-2AAx 1TE35-3AAx 1TE38-2AAx 1TE41-2AAx 1TE41-5AAx

Potencia asignada del Basic Line Module

kW 200 250 400 560 710

Tensión asignada V 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10% Ithmáx A 508 508 773 1022 1458 Pérdidas kW 0,365 0,365 0,351 0,498 0,776 Conexión de red/carga Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Conexión PE Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 269

212,5

300 269

212,5

300 269

212,5

350 397

211,5

460 435 235

Peso kg 38 38 51,3 69,6 118

Tabla 2- 7 Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V

Referencia 6SL3000- 0CH32-7AA0 0CH34-8AA0 0CH36-0AA0 0CH41-2AA0 0CH41-2AA0 Apto para Basic Line Module

6SL3330- 1TG33-0AAx 1TG34-3AAx 1TG36-8AAx 1TG41-1AAx 1TG41-4AAx

Potencia asignada del Basic Line Module

kW 250 355 560 900 1100

Tensión asignada V 3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% Ithmáx A 270 482 597 1167 1167 Pérdidas kW 0,277 0,478 0,485 0,783 0,783 Conexión de red/carga Lengüetas

M10 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Lengüetas

M12 Conexión PE Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

270 248 200

350 321

232,5

350 321

232,5

460 435 235

460 435 235

Peso kg 27,9 55,6 63,8 147 147

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 42 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

2.4.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Smart Line Modules. Por esta razón debe preverse siempre el uso de bobinas de red al utilizar Smart Line Modules.

2.4.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente.

Nota

Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener estas consecuencias: • Los Smart Line Module pueden resultar dañados/destruidos. • Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir

otros consumidores alimentados desde la misma red.

PRECAUCIÓN Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 43

2.4.3 Croquis acotado

Bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0

Figura 2-3 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0

Tabla 2- 8 Dimensiones, todas las medidas en mm

A B C D 1) E 1) F1 F2 G1 280 203 264 100 171 50 15 100 G2 G3 H1 H2 H3 – 40 51 194 –

1) Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 44 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0

Figura 2-4 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0, todas las medidas en mm

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 45

Bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0

Figura 2-5 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0

Tabla 2- 9 Dimensiones, todas las medidas en mm

A B C D 1) E 1) F1 F2 G1 544 232 386 517 182 17 6 180 G2 G3 H1 H2 H3 I J K 23 80,5 59 276 23 227 244 130,5 L M N O P

122 193 320 431 116

1) Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Nota

Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 46 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0

Figura 2-6 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0

Tabla 2- 10 Dimensiones, todas las medidas en mm

A B C D 1) E 1) F1 F2 G1 330 200 318 100 170 63 16,5 120 G2 G3 H1 H2 H3 – 32 51 194 –

1) Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 47

Bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0

Figura 2-7 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0, todas las medidas en mm

Nota

Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 48 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0

Figura 2-8 Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0

Tabla 2- 11 Dimensiones, todas las medidas en mm

A B C D 1) E 1) F1 F2 G1 566 267 383 613 190 6 16 220 G2 G3 H1 H2 H3 I J K 23 88,5 79,5 236,5 23 22 426 213 L M N O P Q

288 139,5 149,5 11 655 108,5

1) Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Nota

Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 49

2.4.4 Datos técnicos

Tabla 2- 12 Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V

Referencia 6SL3000- 0EE36-2AA0 0EE36-2AA0 0EE38-8AA0 0EE41-4AA0 0EE41-4AA0 Apto para Smart Line Module

6SL3330- 6TE35-5AAx 6TE37-3AAx 6TE41-1AAx 6TE41-3AAx 6TE41-7AAx

Potencia asignada del Smart Line Module

kW 250 355 500 630 800

Tensión asignada V 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10% Ithmáx A 676,5 676,5 973,5 1573 1573 Pérdidas 50/60 Hz kW 0,500/0,560 0,500/0,560 0,725/0,810 0,925/1,080 0,925/1,080 Conexión de red/carga Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Conexión PE M6, 4x M6, 4x M6, 4x M6, 4x M6, 4x Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 268 230

300 268 230

442 376 263

544 431 244

544 431 244

Peso kg 57 57 85,5 220 220

Tabla 2- 13 Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V

Referencia 6SL3000- 0EH34-7AA0 0EH37-6AA0 0EH41-4AA0 0EH41-4AA0 Apto para Smart Line Module

6SL3330- 6TG35-5AAx 6TG38-8AAx 6TG41-2AAx 6TG41-7AAx

Potencia asignada del Smart Line Module

kW 450 710 1000 1400

Tensión asignada V 3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% Ithmáx A 511,5 836 1573 1573 Pérdidas 50/60 Hz kW 0,720/0,820 0,840/0,950 1,680/1,850 1,680/1,850 Conexión de red/carga Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Lengüetas

M10 Lengüetas

M10

Conexión PE M6, 4x M6, 4x M6, 4x M6, 4x Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 325 229

442 370 303

655 383 288

655 383 288

Peso kg 58 145 239 239

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 50 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5 Active Interface Modules

2.5.1 Descripción Los Active Interface Modules se utilizan asociados a los Active Line Modules, forma Chassis. Los Active Interface Modules contienen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia.

En los tamaños FI y GI ya está incluido el contactor de puenteo o bypass. Por eso, el diseño es muy compacto. En los tamaños HI y JI, el contactor de puenteo se debe prever por separado.

El Clean Power Filter permite suprimir en su mayor parte los armónicos de red.

El Active Interface Module contiene:

● Clean Power Filter

● Bobina de red

● Circuito de precarga

● Contactor de puenteo (en los tamaños FI y GI)

● Módulo de medición de la tensión de red VSM

● Ventilador

Tabla 2- 14 Active Interface Module

Tamaño FI Tamaño GI Tamaño HI Tamaño JI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 51

2.5.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión.

ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante del componente.

PELIGRO Los Active Interface Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Active Interface Modules, se requiere una conexión PE fija de los Active Interface Modules o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 52 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.3 Descripción de interfaces

2.5.3.1 Resumen

Figura 2-9 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño FI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 53

Figura 2-10 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño GI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 54 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 2-11 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño HI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 55

Figura 2-12 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño JI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 56 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.3.2 Ejemplo de conexión

Figura 2-13 Ejemplo de conexión de Active Interface Module, tamaño FI/GI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 57

Figura 2-14 Ejemplo de conexión Active Interface Module, tamaño HI/JI

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 58 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.3.3 Conexión de red/carga

Tabla 2- 15 Conexiones Active Interface Module

Bornes Nombres X1: L1, L2, L3 X2: U2, V2, W2

Tensión: • 3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 % • 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 % Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz Rosca de conexión: • Tamaño FI/GI: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HI/JI: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

K4: 2/T1, 4/T2, 6/T3 (solo en tamaño HI/JI)

Conexión de circuito de precarga directamente en el contactor de precarga: • Tamaño HI: máx. 2 x 16 mm² (3RT1034) • Tamaño JI: máx. 2 x 35 mm² (3RT1044)

Conexión PE Rosca de conexión: • Tamaño FI/GI: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HI/JI: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

2.5.3.4 X500: interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 2- 16 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

PIN Nombre de la señal Datos técnicos 1 TXP Datos enviados + 2 TXN Datos enviados - 3 RXP Datos recibidos + 4 Reservado, no ocupar 5 Reservado, no ocupar 6 RXN Datos recibidos - 7 Reservado, no ocupar 8 Reservado, no ocupar A + (24 V) Alimentación de 24 V

B M (0 V) Masa de electrónica de control Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 59

2.5.3.5 Regleta de bornes X609

Tabla 2- 17 Regleta de bornes X609

Borne Denominación Datos técnicos 1 P24 2 P24 3 M 4 M

Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,5 V) Consumo: máx. 0,25 A

5 L 6 L 7 N 8 N

Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V) Consumo: máx. 10 A Intensidades de empleo de los ventiladores, ver "Datos técnicos"

9 Contactor de precarga –A1 para Active Line Module, X9:5 10 Contactor de precarga –A2

Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V) Consumo: máx. 4 A

para Active Line Module, X9:6

11 Contactor de puenteo –A1 para Active Line Module, X9:3 12 Contactor de puenteo –A2

Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V) Consumo: máx. 6 A

para Active Line Module, X9:4

13 Respuesta de contactor 1 *

12

34

56

78

90

12

34

11

11

1

14 Respuesta de contactor 2 *Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V) Consumo máx. admisible: 6 A

Máx. sección conectable 1,5 mm2

* Conexión en serie contacto NA del contactor de precarga y contactor de puenteo (sólo en los tamaños FI, GI)

PRECAUCIÓN Los Active Interface Modules del tamaño HI y JI requieren una señal en el borne X609:11 y 12 para el control de ventiladores. Si no hay ninguna señal en servicio, los ventiladores no giran, el módulo se desconecta debido al exceso de temperatura.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 60 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.3.6 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module

Tabla 2- 18 Descripción de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module

LED Color Estado Descripción --- apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del

margen de tolerancia admisible. verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una

comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso. Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. Rojo Luz continua Existe al menos un fallo de este componente.

Nota: el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes.

Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware. Verde rojo Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON

RDY

Verde naranja O bien rojo naranja

Luz interm. 2 Hz La detección del componente vía LED está activada (p0144). Nota: ambas posibilidades dependen del estado de los LED al activar vía p0144 = 1.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 61

2.5.4 Croquis acotado

Croquis acotado tamaño FI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 2-15 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño FI. Vista lateral, vista frontal

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 62 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado de tamaño GI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 2-16 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño GI. Vista lateral, vista frontal

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 63

Croquis acotado de tamaño HI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 2-17 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño HI. Vista lateral, vista posterior

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 64 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado de tamaño JI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 2-18 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño JI. Vista lateral, vista posterior

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 65

2.5.5 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del Active Interface Module se realiza según los ejemplos del capítulo "Descripción de interfaces".

Funcionamiento de un Active Interface Module en una red sin puesta a tierra/red IT Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura inferior). La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces". En los equipos del tamaño HI y JI se deben retirar dos estribos de conexión.

Figura 2-19 Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones

(ejemplo: tamaño JI)

ADVERTENCIA Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 66 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

2.5.6 Datos técnicos

Tabla 2- 19 Datos técnicos Active Interface Modules 3 AC 380 – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3300– 7TE32–6AA0 7TE32–6AA0 7TE33–8AA0 7TE35–0AA0 Apto para Active Line Module Potencia asignada del Active Line Module

6SL3330- kW

7TE32-1AAx 132

7TE32-6AAx 160

7TE33-8AAx 235

7TE35-0AAx 300

Intensidad asignada A 210 260 380 490 Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación de ventilador

VACef Hz VDC VAC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

230 (195,5 - 264,5) Capacidad del circuito intermedio del grupo de accionamientos, máx.

µF

41600

41600

76800

76800

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 230 V 2 AC, 50/60 Hz, máx.

A A

0,17 0,45 / 0,6

0,17 0,45 / 0,6

0,17 0,9 / 1,2

0,17 0,9 / 1,2

Contactor de puenteo incluido incluido incluido incluido Consumo del contactor de puenteo (230 V AC) - Corriente de conexión - Corriente de retención

A A

1,25 0,6

1,25 0,6

2,5 1,2

2,5 1,2

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Pérdidas kW 2,1 2,2 3,0 3,9 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,24 0,24 0,47 0,47 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)

dB (A)

74 / 76

75 / 77

76 / 78

76 / 78

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga L1, L2, L3/U2, V2, W2

M10 M10 M10 M10

Conexión PE Tornillo M10 Tornillo M10 Tornillo M10 Tornillo M10 Máx. sección de conexión - Conexión de red (L1, L2, L3) - Conexión de carga (U2, V2, W2) - Conexión PE

mm² mm² mm²

2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185

Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

325 1400 355

325 1400 355

325 1533 542

325 1533 542

Tamaño FI FI GI GI Peso kg 135 135 190 190

1) Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 67

Tabla 2- 20 Datos técnicos Active Interface Modules 3 AC 380 – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3300– 7TE38–4AA0 7TE38–4AA0 7TE41–4AA0 7TE41–4AA0 Apto para Active Line Module Potencia asignada del Active Line Module

6SL3330- kW

7TE36-1AAx 380

7TE38-4AAx 500

7TE41-0AAx 630

7TE41-4AAx 900

Intensidad asignada A 605 840 985 1405 Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación de ventilador

VACef Hz VDC VAC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

230 (195,5 - 264,5) Capacidad del circuito intermedio del grupo de accionamientos, máx.

µF

134400

134400

230400

230400

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 230 V 2 AC, 50/60 Hz, máx.

A A

0,17 3,6 / 4,6

0,17 3,6 / 4,6

0,17 3,8 / 4,9

0,17 3,8 / 4,9

Contactor de puenteo 2) A 3RT1476-6AP36

3WL1110-2BB34-4AN2-Z Z=C22

3WL1112-2BB34-4AN2-Z Z=C22

3WL1116-2BB34-4AN2-Z Z=C22

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Pérdidas kW 5,5 6,1 7,5 8,5 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,40 0,40 0,40 0,40 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)

dB (A)

78 / 80

78 / 80

78 / 80

78 / 80

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga L1, L2, L3/U2, V2, W2

M12 M12 M12 M12

Conexión PE Tornillo M12 Tornillo M12 Tornillo M12 Tornillo M12 Máx. sección de conexión - Conexión de red (L1, L2, L3) - Conexión de carga (U2, V2, W2) - Conexión PE

mm² mm² mm²

4 x 240 4 x 240 2 x 240

4 x 240 4 x 240 2 x 240

6 x 240 6 x 240 4 x 240

6 x 240 6 x 240 4 x 240

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

305 1750 544

305 1750 544

505 1750 544

505 1750 544

Tamaño HI HI JI JI Peso kg 390 390 620 620

1) Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module 2) El contactor de puenteo no está incluido; debe preverse por separado.

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

Etapas de potencia Chassis 68 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 2- 21 Datos técnicos del Active Interface Module, 3 AC 500 V – 690 V

Referencia 6SL3300– 7TG35–8AA0 7TG37–4AA0 7TG41–3AA0 7TG41–3AA0 Apto para Active Line Module Potencia asignada del Active Line Module

6SL3330- kW

7TG35-8AAx 560

7TG37-4AAx 800

7TG41-0AAx 1100

7TG41-3AAx 1400

Intensidad asignada A 575 735 1025 1270 Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación de ventilador

VACef Hz VDC VAC

3 AC 500 –10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

230 (195,5 - 264,5) Capacidad del circuito intermedio del grupo de accionamientos, máx.

µF

59200

153600

153600

153600

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 230 V 2 AC, máx.

A A

0,17 4,6

0,17 4,6

0,17 4,9

0,17 4,9

Contactor de puenteo 2) A 3RT1476-6AP36

3RT1476-6AP36 (3 unid.)

3WL1212-4BB34-4AN2-Z Z=C22

3WL1216-4BB34-4AN2-Z Z=C22

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Pérdidas kW 6,8 9,0 9,6 9,6 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,40 0,40 0,40 0,40 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)

dB (A)

78 / 80

78 / 80

78 / 80

78 / 80

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga L1, L2, L3/U2, V2, W2

M12 M12 M12 M12

Conexión PE Tornillo M12 Tornillo M12 Tornillo M12 Tornillo M12 Máx. sección de conexión - Conexión de red (L1, L2, L3) - Conexión de carga (U2, V2, W2) - Conexión PE

mm² mm² mm²

4 x 240 4 x 240 2 x 240

6 x 240 6 x 240 4 x 240

6 x 240 6 x 240 4 x 240

6 x 240 6 x 240 4 x 240

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

305 1750 544

505 1750 544

505 1750 544

505 1750 544

Tamaño HI JI JI JI Peso kg 390 620 620 620

1) Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module 2) El contactor de puenteo no está incluido; debe preverse por separado.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 69

Line Modules 33.1 Introducción

A través de los Line Modules se conecta el grupo de accionamientos a la red de energía.

A partir de la tensión de red conectada, los Line Infeeds generan una tensión continua que se utiliza para alimentar los Motor Modules conectados.

Los Line e Interface Modules son adecuados para su conexión directa tanto a redes TN como a redes TT e IT.

Característica generales de los Line Modules ● Tensión de conexión:

– 380 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 480 V 3 AC +10%

– 500 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 690 V 3 AC +10%

● Frecuencia de red: 47 a 63 Hz

● Apto para redes TN, TT e IT

● Estado operativo e indicación de fallos mediante LED

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 70 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2 Basic Line Modules

3.2.1 Descripción Los Basic Line Modules sirven para la alimentación de potencia en el circuito intermedio de tensión continua. Son ideales para aplicaciones en las que no hay energía de realimentación o en las que el intercambio de energía entre los ejes motores y generadores se produce en el circuito intermedio. La tensión del circuito intermedio es mayor que el valor eficaz de la tensión nominal de la red en un factor de 1,35 (a carga parcial) o 1,32 (a plena carga).

Tabla 3- 1 Vista general de los Basic Line Modules

Tamaño FB Tamaño GB

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 71

Componentes Basic Infeed Un Basic Infeed se compone de un Basic Line Module y una conexión externa a la red, compuesta a su vez de un filtro de red y una bobina de red.

Modo de funcionamiento A través del Basic Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de alimentación. El Basic Line Module pone la tensión del circuito intermedio a disposición de los Motor Modules.

El Basic Line Module es adecuado para conexión directa tanto a redes TN como a redes TT e IT.

Conexión en paralelo de Basic Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Basic Line Modules de la misma potencia.

Si se conectan en paralelo Basic Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes:

● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Basic Line Modules idénticos.

● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.

● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).

● Cada Basic Line Module conectado en paralelo debe tener una bobina de red intercalada aguas arriba.

● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 7,5 %, independientemente de la cantidad de Modules conectados en paralelo.

Nota

La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 72 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para realizar los trabajos.

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión.

ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante del componente.

PELIGRO Los Basic Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Basic Line Modules, se requiere una conexión PE fija de los Basic Line Modules o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 73

3.2.3 Descripción de interfaces

3.2.3.1 Resumen

Figura 3-1 Basic Line Module, tamaño FB

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 74 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 3-2 Basic Line Module, tamaño GB

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 75

3.2.3.2 Ejemplo de conexión

0

Basic Line Module

Figura 3-3 Ejemplo de conexión de Basic Line Module

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 76 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2.3.3 Conexión de red/carga

Tabla 3- 2 Conexión de red/carga del Basic Line Module

Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Entrada de potencia 3 AC

Tensión: • 3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 % • 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 % Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz Rosca de conexión: • Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

DCPA, DCNA Conexión para Braking Module

Tensión: • 513 V a 648 V DC • 675 V a 932 V DC Conexiones: Tamaños FB, GB: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

DCP, DCN Salida de potencia DC

Tensión: • 513 V a 648 V DC • 675 V a 932 V DC Rosca de conexión: • Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

Conexión PE Rosca de conexión: • Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

3.2.3.4 X9 Regleta de bornes

Tabla 3- 3 Regleta de bornes X9

Borne Nombre de la señal Datos técnicos 1 P24V 2 M

Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: máx. 1,1 A

3 4

Reservado, no ocupar

5

6 Control contactor principal 240 V AC: máx. 8 A

30 V DC: máx. 1 A aislado

Máx. sección conectable 1,5 mm2

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 77

3.2.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura

Tabla 3- 4 Regleta de bornes X41

Borne Función Datos técnicos 1 EP M1 (Enable Pulses) 2 EP +24 V (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: 10 mA

3 -Temp

4 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC

Máx. sección conectable 1,5 mm2

Nota

Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso de anulación se activa una supresión de impulsos.

PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica!

En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).

¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

Nota

En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores: KTY84-1C130/PTC.

PRECAUCIÓN El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.

ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 78 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2.3.6 Regleta de bornes X42

Tabla 3- 5 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module

Borne Función Datos técnicos 1 2

P24L

3 4

M

Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A

Máx. sección conectable 2,5 mm2

PRECAUCIÓN La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de funcionamiento.

3.2.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

Tabla 3- 6 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

PIN Nombre de la señal Datos técnicos 1 TXP Datos enviados + 2 TXN Datos enviados - 3 RXP Datos recibidos + 4 Reservado, no ocupar 5 Reservado, no ocupar 6 RXN Datos recibidos - 7 Reservado, no ocupar 8 Reservado, no ocupar A + (24 V) Alimentación de 24 V

B M (0 V) Masa de electrónica de control Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 79

3.2.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Basic Line Module

Tabla 3- 7 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Basic Line Module

LED, estado

READY DC LINK

Descripción

apagado apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.

apagado El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.

Naranja El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. Hay tensión de circuito intermedio.

verde

Rojo El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. La tensión del circuito intermedio es excesiva.

Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. Rojo --- Existe al menos un fallo de este componente.

Nota: el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes.

Luz interm. 0,5 Hz: Verde rojo

--- Se está descargando el firmware.

Luz interm. 2 Hz: Verde rojo

--- Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.

Luz interm. 2 Hz: Verde naranja o rojo naranja

--- La detección del componente vía LED está activada (p0124). Nota: Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 = 1.

Tabla 3- 8 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Basic Line Module

LED Color Estado Descripción apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V. Con Componente preparado para el funcionamiento.

POWER OK verde

Luz intermitente

Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA

Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.

Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 80 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2.4 Croquis acotado

Croquis acotado tamaño FB Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-4 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño FB. vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 81

Croquis acotado tamaño GB Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-5 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño GB. Vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 82 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.2.5 Conexión eléctrica

Funcionamiento de un Basic Line Module en una red sin puesta a tierra/red IT Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura inferior).

La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces".

Figura 3-6 Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones

(ejemplo: tamaño FB)

ADVERTENCIA Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 83

Adaptación de la tensión del ventilador (-T10) El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Basic Line Module (-T10) se alimenta desde la red principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores figura en las descripciones de las interfaces.

Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión a la tensión de la red respectiva.

La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso necesario a la tensión de red real.

Figura 3-7 Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores

(3 AC 380 – 480 V/3 AC 500 – 690)

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).

Nota

En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600 V" y "CON" están reservados para uso interno.

PRECAUCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces: • no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento) • pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)

Tabla 3- 9 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 380 – 480 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 380 V ± 10 % 380 V 400 V ± 10 % 400 V 440 V ± 10 % 440 V 480 V ± 10 % 480 V

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 84 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 3- 10 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 500 – 690 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 500 V ± 10 % 500 V 525 V ± 10 % 525 V 575 V ± 10 % 575 V 600 V ± 10 % 600 V 660 V ± 10 % 660 V 690 V ± 10 % 690 V

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 85

3.2.6 Datos técnicos

Tabla 3- 11 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3330– 1TE34–2AA3 1TE35–3AA3 1TE38–2AA3 1TE41–2AA3 Potencia de alimentación - Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V - Pmáx con 3 AC 400 V

kW kW

200 300

250 375

400 600

560 840

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

420 328 630

530 413 795

820 640 1230

1200 936 1800

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 400 V - Máxima

A A

365 547

460 690

710 1065

1010 1515

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación del ventilador - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VAC VDC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 +10 %

47 hasta 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

230 (195,5 – 264,5) 1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (230 V AC)

A A

1,1 1,1

1,1 1,1

1,1 1,1

1,1 4,5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Basic Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

7200 57600

9600 76800

14600 116800

23200 185600

Pérdidas, máx. kW 1,9 2,1 3,2 4,6 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,17 0,17 0,17 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

66 / 68

66 / 68

66 / 68

71 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M10 M10 M10 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE

mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240

6 x 185 6 x 185 4 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

2600 3900

2600 3900

2600 3900

4000 6000

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 86 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3330– 1TE34–2AA3 1TE35–3AA3 1TE38–2AA3 1TE41–2AA3 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1164 352

310 1164 352

310 1164 352

310 1653 550

Tamaño FB FB FB GB Peso kg 96 96 96 214 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1333-2 1 450 2

3NE1334-2 1 500 3

3NE1438-2 1 800 3

3NE1435-2 2 560 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 87

Tabla 3- 12 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3330– 1TE41–5AA3 Potencia de alimentación - Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V - Pmáx con 3 AC 400 V

kW kW

710 1065

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

1500 1170 2250

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 400 V - Máxima

A A

1265 1897

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación del ventilador - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VAC VDC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 +10 %

47 hasta 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

230 (195,5 – 264,5) 1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (230 V AC)

A A

1,1 4,5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Basic Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

29000 232000

Pérdidas, máx. kW 5,5 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

71 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE

mm² mm² mm²

6 x 185 6 x 185 4 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

4000 6000

Grado de protección IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1653 550

Tamaño GB

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 88 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3330– 1TE41–5AA3 Peso kg 214 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1437-2 2 710 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 89

Tabla 3- 13 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V, parte 1

Referencia 6SL3330– 1TG33–0AA3 1TG34–3AA3 1TG36–8AA3 1TG41–1AA3 Potencia de alimentación - Potencia asignada Pn con 690 V 3 AC - Potencia asignada Pn con3 AC 500 V - Pmáx con 3 AC 690 V

kW kW kW

250 180 375

355 250 532,5

560 400 840

900 650 1350

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

300 234 450

430 335 645

680 530 1020

1100 858 1650

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 690 V - Máxima

A A

260 390

375 562,5

575 862,5

925 1387,5

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación del ventilador - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VAC VDC

3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 +10 %

47 hasta 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

230 (195,5 – 264,5) 1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (230 V AC)

A A

1,1 1,1

1,1 1,1

1,1 1,1

1,1 4,5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Basic Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

3200 25600

4800 38400

7300 58400

11600 92800

Pérdidas, máx. kW 1,5 2,1 3,0 5,4 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,17 0,17 0,17 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

66 / 68

66 / 68

66 / 68

71 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M10 M10 M10 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE

mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240

6 x 185 6 x 185 4 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

1500 2250

1500 2250

1500 2250

2250 3375

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1164 352

310 1164 352

310 1164 352

310 1653 550

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 90 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3330– 1TG33–0AA3 1TG34–3AA3 1TG36–8AA3 1TG41–1AA3 Tamaño FB FB FB GB Peso kg 96 96 96 214 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1230-2 1 315 2

3NE1333-2 1 450 2

3NE1436-2 1 630 3

3NE1334-2 2 500 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 91

Tabla 3- 14 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V, parte 2

Referencia 6SL3330– 1TG41–4AA3 Potencia de alimentación - Potencia asignada Pn con 690 V 3 AC - Potencia asignada Pn con3 AC 500 V - Pmáx con 3 AC 690 V

kW kW kW

1100 800 1650

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

1400 1092 2100

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 690 V - Máxima

A A

1180 1770

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión de alimentación del ventilador - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VAC VDC

3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 +10 %

47 hasta 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

230 (195,5 – 264,5) 1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)

Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (230 V AC)

A A

1,1 4,5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Basic Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

15470 123760

Pérdidas, máx. kW 5,8 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

71 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE

mm² mm² mm²

6 x 185 6 x 185 4 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

2250 3375

Grado de protección IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1653 550

Line Modules 3.2 Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis 92 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3330– 1TG41–4AA3 Tamaño GB Peso kg 214 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1436-2 2 630 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Capacidad de sobrecarga Los Basic Line Modules ofrecen reserva para sobrecarga.

La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Basic Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.

Sobrecarga alta La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.

Figura 3-8 Sobrecarga alta

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 93

3.3 Smart Line Modules

3.3.1 Descripción Los Smart Line Modules son unidades de alimentación y realimentación. Al igual que el Basic Line Module, proporcionan energía a los Motor Modules conectados, pero además están en condiciones de realimentar a la red la energía cuando el motor funciona como generador. La alimentación tiene lugar a través de un puente de diodos, mientras que la realimentación a la red, estable al vuelco, se realiza a través de IGBT con el 100% de la potencia continua de realimentación.

La tensión del circuito intermedio es mayor que el valor eficaz de la tensión nominal de la red en un factor de 1,32 (a carga parcial) o 1,30 (a plena carga).

Tabla 3- 15 Vista general de Smart Line Modules

Tamaño GX Tamaño HX Tamaño JX

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 94 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Componentes de Smart Infeed Un Smart Infeed se compone de un Smart Line Module y una conexión externa a la red, compuesta a su vez de un contactor de puenteo, un circuito de precarga, una protección por fusible y una bobina de red.

Figura 3-9 Vista general de Smart Infeed

Modo de funcionamiento A través del Smart Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de alimentación. El Smart Line Module pone la tensión del circuito intermedio a disposición de los Motor Modules. La capacidad de realimentación del Smart Line Module se puede desactivar mediante parámetros.

El Smart Line Module es adecuado para el funcionamiento directo tanto en redes TN como en redes TT e IT.

El Smart Line Module realimenta a la red la energía en el modo generador de los motores. Durante la realimentación, la tensión de red se detecta por medio de un Voltage Sensing Module 10 (VSM10) integrado.

Los Smart Line Modules se utilizan en:

● Máquinas con requisitos dinámicos medios respecto a los accionamientos

● Ciclos de frenado ocasionales con elevadas energías de frenado

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 95

Conexión en paralelo de Smart Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Smart Line Modules de la misma potencia.

Si se conectan en paralelo Smart Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes:

● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Smart Line Modules idénticos.

● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.

● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).

● Para cada Smart Line Module conectado en paralelo, es necesario preconectar una bobina de red.

● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 7,5 %, independientemente de la cantidad de Modules conectados en paralelo.

Nota

La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).

PRECAUCIÓN Cableado del interruptor automático

La señal del contacto anticipado del interruptor automático debe interconectarse a la señal DES2 de la Control Unit. De este modo la regulación SINAMICS puede suprimir los impulsos del Smart Line Module antes de que se abra el interruptor automático.

De lo contrario, la regulación SINAMICS reaccionaría con el mensaje de fallo de sobretensión o subtensión cada vez que se disparara el interruptor automático.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 96 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para realizar los trabajos.

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión.

ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante del componente.

PRECAUCIÓN En caso de red sin capacidad de realimentación (p. ej. generador diésel), la capacidad de realimentación del Smart Line Module debe desactivarse mediante parámetros (ver la descripción de funciones). La energía de frenado debe disiparse mediante un Braking Module con resistencia de freno previsto adicionalmente en el grupo de accionamientos.

PELIGRO Los Smart Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Smart Line Modules, se requiere una conexión PE fija de los Smart Line Modules o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 97

3.3.3 Descripción de interfaces

3.3.3.1 Resumen

Figura 3-10 Smart Line Module, tamaño GX

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 98 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 3-11 Smart Line Module, tamaño HX

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 99

Figura 3-12 Smart Line Module, tamaño JX

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 100 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.3.2 Ejemplo de conexión

2

Smart Line Module

Figura 3-13 Esquema de conexiones Smart Line Module

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 101

3.3.3.3 Conexión de red/carga

Tabla 3- 16 Conexión de red/carga del Smart Line Module

Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Entrada de potencia 3 AC

Tensión: • 3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 % • 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 % Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz Rosca de conexión: • Tamaño GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

DCPA, DCNA Conexión para Braking Module

Tensión: • 500 V a 630 V DC • 650 V a 900 V DC Conexiones: • Tamaño GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según

DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: conexión para estribo

DCP, DCN Salida de potencia DC

Tensión: • 500 V a 630 V DC • 650 V a 900 V DC Conexiones: • Tamaño GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras

Conexión PE PE1, PE2

Rosca de conexión: • Tamaño GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 102 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.3.4 X9 Regleta de bornes

Tabla 3- 17 Regleta de bornes X9

Borne Nombre de la señal Datos técnicos 1 P24V 2 M

Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: máx. 1,7 A

3 4

Mando de contactor de puenteo

240 V AC: máx. 8 A 24 V DC: máx. 1 A aislado

5 6

No ocupado

7 8

Respuesta contactor de precarga

Tensión: 230 V AC Intensidad máxima admisible: 6 A con aislamiento galvánico • Contacto cerrado: el contactor no recibe corriente • Contacto abierto: el contactor está activado

L1 L2

L3

Conexión de precarga y alimentación del ventilador

3 AC 380 a 480 V o 3 AC 500 a 690 V Consumo: ver Datos técnicos

Máx. sección conectable: bornes 1 - 8: 1,5 mm2, bornes L1 - L3: 16 mm2

3.3.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura

Tabla 3- 18 Regleta de bornes X41

Borne Función Datos técnicos 1 EP M1 (Enable Pulses) 2 EP +24 V (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: 10 mA

3 -Temp

4 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC

Máx. sección conectable 1,5 mm2

Nota

Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso de anulación se activa una supresión de impulsos.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 103

PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica!

En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).

¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

Nota

En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores: KTY84-1C130/PTC.

PRECAUCIÓN El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.

ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.

3.3.3.6 Regleta de bornes X42

Tabla 3- 19 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module

Borne Función Datos técnicos 1 2

P24L

3 4

M

Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A

Máx. sección conectable 2,5 mm2

PRECAUCIÓN La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de funcionamiento.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 104 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

Tabla 3- 20 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

PIN Nombre de la señal Datos técnicos 1 TXP Datos enviados + 2 TXN Datos enviados - 3 RXP Datos recibidos + 4 Reservado, no ocupar 5 Reservado, no ocupar 6 RXN Datos recibidos - 7 Reservado, no ocupar 8 Reservado, no ocupar A + (24 V) Alimentación de 24 V

B M (0 V) Masa de electrónica de control Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 105

3.3.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Smart Line Module

Tabla 3- 21 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Smart Line Module

LED, estado

READY DC LINK

Descripción

apagado apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.

apagado El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.

Naranja El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. Hay tensión de circuito intermedio.

verde

Rojo El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. La tensión del circuito intermedio es excesiva.

Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. Rojo --- Existe al menos un fallo de este componente.

Nota: el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes.

Luz interm. 0,5 Hz: Verde rojo

--- Se está descargando el firmware.

Luz interm. 2 Hz: Verde rojo

--- Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.

Luz interm. 2 Hz: Verde naranja o rojo naranja

--- La detección del componente vía LED está activada (p0124). Nota: Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 = 1.

Tabla 3- 22 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Smart Line Module

LED Color Estado Descripción apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V. Con Componente preparado para el funcionamiento.

POWER OK verde

Luz intermitente

Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA

Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.

Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 106 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.4 Croquis acotado

Croquis acotado, tamaño GX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-14 Croquis acotado Smart Line Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 107

Croquis acotado, tamaño HX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-15 Croquis acotado Smart Line Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 108 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado, tamaño JX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-16 Croquis acotado Smart Line Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 109

3.3.5 Conexión eléctrica

Funcionamiento de un Smart Line Module en una red sin puesta a tierra/red IT Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura inferior).

La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces".

En los tamaños HX y JX, para retirar el estribo de conexión es necesario desmontar el ventilador izquierdo (ver capítulo "Cambio de componentes").

Estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones

(detrás del ventilador)

Figura 3-17 Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (ejemplo: Tamaño JX)

ADVERTENCIA Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 110 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Adaptación de la tensión del ventilador (-T10) El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Smart Line Module (-T10) se alimenta desde la red principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores figura en las descripciones de las interfaces.

Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión a la tensión de la red respectiva.

La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso necesario a la tensión de red real.

Nota

Los Smart Line Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20). En cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.

Figura 3-18 Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores (3 AC 380 V –

480 V / 3 AC 500 V – 690 V)

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).

Nota

En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600 V" y "CON" están reservados para uso interno.

PRECAUCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces: • no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento) • pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 111

Tabla 3- 23 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 380 – 480 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 380 V ± 10 % 380 V 400 V ± 10 % 400 V 440 V ± 10 % 440 V 480 V ± 10 % 480 V

Tabla 3- 24 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 500 – 690 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 500 V ± 10 % 500 V 525 V ± 10 % 525 V 575 V ± 10 % 575 V 600 V ± 10 % 600 V 660 V ± 10 % 660 V 690 V ± 10 % 690 V

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 112 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.3.6 Datos técnicos

Tabla 3- 25 Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3330– 6TE35–5AA3 6TE37–3AA3 6TE41–1AA3 6TE41–3AA3 Potencia asignada - con In_DC (50 Hz, 400 V) - con IH_DC (50 Hz, 400 V) - con In_DC (60 Hz, 460 V) - con IH_DC (60 Hz, 460 V)

kW kW kW kW

250 235 385 360

355 315 545 485

500 450 770 695

630 555 970 855

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

550 490 825

730 650 1095

1050 934 1575

1300 1157 1950

Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada In_E - Intensidad máxima Imáx_E

A A

463 694

614 921

883 1324

1093 1639

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 V +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga) Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (a 400 V AC)

A A

1,35 1,6

1,35 1,6

1,4 3,53

1,5 5,2

Corriente de precarga máx. A 33 33 98 98 Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Smart Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

8400 42000

12000 60000

16800 67200

18900 75600

Pérdidas, máx. kW 3,7 4,7 7,1 11,0 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 0,36 0,78 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

69 / 73

69 / 73

70 / 73

70 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M10 M10 M12 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 - 2 x 240

2 x 240 2 x 240 - 2 x 240

4 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 3 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

4000 6000

4000 6000

4800 7200

4800 7200

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 113

Referencia 6SL3330– 6TE35–5AA3 6TE37–3AA3 6TE41–1AA3 6TE41–3AA3 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1420 550

310 1420 550

503 1475 550

704 1480 550

Tamaño GX GX HX JX Peso aprox. kg 150 150 294 458 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1435-2 1 560 3

3NE1437-2 1 710 3

3NE1334-2 2 500 3

3NE1436-2 2 630 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 114 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 3- 26 Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3330– 6TE41–7AA3 Potencia asignada - con In_DC (50 Hz, 400 V) - con IH_DC (50 Hz, 400 V) - con In_DC (60 Hz, 460 V) - con IH_DC (60 Hz, 460 V)

kW kW kW kW

800 730 1230 1125

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

1700 1513 2550

Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada In_E - Intensidad máxima Imáx_E

A A

1430 2145

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 V +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga) Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (a 400 V AC)

A A

1,7 5,2

Corriente de precarga máx. A 98 Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Smart Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

28800 115200

Pérdidas, máx. kW 11,5 Consumo de aire de refrigeración m3/s 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

70 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 3 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

4800 7200

Grado de protección IP00

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 115

Referencia 6SL3330– 6TE41–7AA3 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

704 1480 550

Tamaño JX Peso aprox. kg 458 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1448-2 2 850 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis 116 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 3- 27 Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 500 – 690 V

Referencia 6SL3330– 6TG35–5AA3 6TG38–8AA3 6TG41–2AA3 6TG41–7AA3 Potencia asignada - con In_DC (50 Hz, 690 V) - con IH_DC (50 Hz, 690 V) - con In_DC (50 Hz, 500 V) - con IH_DC (50 Hz, 500 V) - con In_DC (60 Hz, 575 V) - con IH_DC (60 Hz, 575 V)

kW kW kW kW kW kW

450 405 320 295 500 450

710 665 525 480 790 740

1000 885 705 640 1115 990

1400 1255 995 910 1465 1400

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

550 490 825

525 900 800 1350

1200 1068 1800

1700 1513 2550

Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada In_E - Intensidad máxima Imáx_E

A A

463 694

757 1135

1009 1513

1430 2145

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 V +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 – 28,8)

1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga) Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Consumo del ventilador (a 400 V AC)

A A

1,35 0,94

1,4 2,1

1,5 3,1

1,7 3,1

Corriente de precarga máx. A 41 122 122 122 Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio - Smart Line Module - grupo de accionamientos, máx.

µF µF

5600 28000

7400 29600

11100 44400

14400 57600

Pérdidas, máx. kW 4,3 6,5 12,0 13,8 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 0,78 1,08 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

69 / 73

70 / 73

70 / 73

70 / 73

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M10 M12 M12 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 - 2 x 240

4 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 3 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 3 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

2250 3375

2750 4125

2750 4125

2750 4125

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00

Line Modules 3.3 Smart Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 117

Referencia 6SL3330– 6TG35–5AA3 6TG38–8AA3 6TG41–2AA3 6TG41–7AA3 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

310 1420 550

503 1475 550

704 1480 550

704 1480 550

Tamaño GX HX JX JX Peso aprox. kg 150 294 458 458 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1435-2 1 560 3

3NE1448-2 1 850 3

3NE1435-2 2 560 3

3NE1448-2 2 850 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Capacidad de sobrecarga Los Smart Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga.

La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Smart Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.

Sobrecarga alta La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.

Figura 3-19 Sobrecarga alta

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 118 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4 Active Line Modules

3.4.1 Descripción Las unidades de alimentación/realimentación autoconmutadas funcionan como convertidores elevadores y generan una tensión regulada de circuito intermedio 1,5 veces superior a la tensión nominal de red. De este modo, los Motor Modules conectados están desacoplados de la tensión de red, lo que permite una mayor dinámica y mejores características de regulación, ya que las tolerancias de red y las fluctuaciones no ejercen ninguna influencia sobre la tensión de motor.

En caso necesario, los Active Line Modules asumen también la función de un compensador de potencia reactiva.

Tabla 3- 28 Resumen Active Line Modules

Tamaño FX Tamaño GX Tamaño HX Tamaño JX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 119

Componentes Active Infeed Un Active Infeed se compone de un Active Interface Module y un Active Line Module.

En un Active Infeed con un Active Line Module tamaño FX o GX, el contactor de puenteo está incluido en el correspondiente Active Interface Module. Los Active Interface Modules y Active Line Modules de estos tamaños tienen el grado de protección IP20.

Figura 3-20 Vista general del Active Infeed, tamaños FI/FX y GI/GX

En un Active Infeed con un Active Line Module tamaño HX o JX, el contactor de puenteo no está incluido en el correspondiente Active Interface Module, sino que debe preverse por separado. Los Active Interface Modules y Active Line Modules de estos tamaños tienen el grado de protección IP00.

Figura 3-21 Vista general del Active Infeed, tamaños HI/HX y JI/JX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 120 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Modo de funcionamiento A través del Active Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de alimentación. El Active Line Module pone a disposición de los Motor Modules una tensión constante de circuito intermedio. De este modo, las fluctuaciones de red existentes no ejercen ninguna influencia. La capacidad de realimentación del Active Line Module se puede desactivar mediante parámetros.

El Active Line Module es adecuado para el funcionamiento directo tanto en redes TN como en redes TT e IT.

El Active Line Module realimenta a la red la energía del modo generador de los motores.

El Active Line Module se utiliza en:

● Máquinas con requisitos elevados respecto a los accionamientos

● Ciclos de frenado frecuentes con elevadas energías de frenado

Conexión en paralelo de Active Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Active Line Modules de la misma potencia.

Si se conectan en paralelo Active Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes:

● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Active Line Modules idénticos.

● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.

● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).

● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 5%, independientemente de la cantidad de Modules conectados en paralelo.

Nota

La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 121

3.4.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para realizar los trabajos.

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión.

ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante del componente.

PRECAUCIÓN En caso de red sin capacidad de realimentación (p. ej. generador diésel), la capacidad de realimentación del Active Line Module debe desactivarse mediante parámetros (ver la descripción de funciones). La energía de frenado debe disiparse mediante un Braking Module con resistencia de freno previsto adicionalmente en el grupo de accionamientos.

PELIGRO Los Active Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Active Line Modules, se requiere una conexión PE fija de los Active Line Modules o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 122 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.3 Descripción de interfaces

3.4.3.1 Resumen

Figura 3-22 Active Line Module, tamaño FX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 123

Figura 3-23 Active Line Module, tamaño GX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 124 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 3-24 Active Line Module, tamaño HX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 125

Figura 3-25 Active Line Module, tamaño JX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 126 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.3.2 Ejemplo de conexión

2

4

Active Line Module

Figura 3-26 Esquema de conexiones Active Line Module

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 127

3.4.3.3 Conexión de red/carga

Tabla 3- 29 Conexión de red/carga del Active Line Module

Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Entrada de potencia 3 AC

Tensión: • 3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 % • 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 % Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz Rosca de conexión: • Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

DCPA, DCNA Conexión para Braking Module

Tensión: • 570 V a 720 V DC • 750 V a 1035 V DC Conexiones: • Tamaño FX/GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según

DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: conexión para estribo

DCP, DCN Salida de potencia DC

Tensión: • 570 V a 720 V DC • 750 V a 1035 V DC Conexiones: • Tamaño FX/GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras

Conexión PE PE1, PE2

Rosca de conexión: • Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 128 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.3.4 X9 Regleta de bornes

Tabla 3- 30 Regleta de bornes X9

Borne Nombre de la señal Datos técnicos 1 P24V 2 M

Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: máx. 1,7 A

3 al Active Interface Module, X609:11 4

Mando de contactor de puenteo al Active Interface Module, X609:12

5 al Active Interface Module, X609:9 6

Mando de contactor de precarga al Active Interface Module, X609:10

L1

L2

Conexión de la alimentación del ventilador (sólo en los tamaños HX y JX)

380 a 480 V AC/500 a 690 V AC Consumo: ver Datos técnicos

Máx. sección conectable: bornes 1 – 6: 1,5 mm2, bornes L1, L2: 35 mm2

Nota Conexión de la alimentación del ventilador en los tamaños FX y GX

En los tamaños FX y GX, la alimentación del ventilador se conecta directamente al portafusibles -F10 o -F11.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 129

3.4.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura

Tabla 3- 31 Regleta de bornes X41

Borne Función Datos técnicos 1 EP M1 (Enable Pulses) 2 EP +24 V (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: 10 mA

3 -Temp

4 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC

Máx. sección conectable 1,5 mm2

Nota

Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso de anulación se activa una supresión de impulsos.

PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica!

En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).

¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

Nota

En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores: KTY84-1C130/PTC.

PRECAUCIÓN El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.

ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 130 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.3.6 Regleta de bornes X42

Tabla 3- 32 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module

Borne Función Datos técnicos 1 2

P24L

3 4

M

Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A

Máx. sección conectable 2,5 mm2

PRECAUCIÓN La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de funcionamiento.

3.4.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

Tabla 3- 33 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

PIN Nombre de la señal Datos técnicos 1 TXP Datos enviados + 2 TXN Datos enviados - 3 RXP Datos recibidos + 4 Reservado, no ocupar 5 Reservado, no ocupar 6 RXN Datos recibidos - 7 Reservado, no ocupar 8 Reservado, no ocupar A + (24 V) Alimentación de 24 V

B M (0 V) Masa de electrónica de control Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 131

3.4.3.8 Significado de los LED del Control Interface Module en el Active Line Module

Tabla 3- 34 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Active Line Module

LED, estado

READY DC LINK

Descripción

apagado apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.

apagado El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.

Naranja El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. Hay tensión de circuito intermedio.

verde

Rojo El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. La tensión del circuito intermedio es excesiva.

Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. Rojo --- Existe al menos un fallo de este componente.

Nota: el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes.

Luz interm. 0,5 Hz: Verde rojo

--- Se está descargando el firmware.

Luz interm. 2 Hz: Verde rojo

--- Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.

Luz interm. 2 Hz: Verde naranja o rojo naranja

--- La detección del componente vía LED está activada (p0124). Nota: Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 = 1.

Tabla 3- 35 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Active Line Module

LED Color Estado Descripción apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V. Con Componente preparado para el funcionamiento.

POWER OK verde

Luz intermitente

Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA

Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.

Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 132 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.4 Croquis acotado

Croquis acotado tamaño FX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-27 Croquis acotado Active Line Module, tamaño FX. Vista frontal, vista lateral

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 133

Croquis acotado, tamaño GX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-28 Croquis acotado Active Line Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 134 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado, tamaño HX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-29 Croquis acotado Active Line Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 135

Croquis acotado, tamaño JX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 3-30 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 136 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.5 Conexión eléctrica

Adaptación de la tensión del ventilador (-T10) El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Active Line Module (-T10) se alimenta desde la red principal a través de transformadores. Las posiciones de los transformadores figuran en las descripciones de las interfaces.

Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión a la tensión de la red respectiva.

La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso necesario a la tensión de red real.

Nota

Los Active Line Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20). En cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.

Figura 3-31 Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores

(3 AC 380 – 480 V/3 AC 500 – 690)

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).

Nota

En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600V" y "CON" están reservados para uso interno.

PRECAUCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces: • no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento) • pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 137

Tabla 3- 36 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 380 V – 480 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 380 V ± 10 % 380 V 400 V ± 10 % 400 V 440 V ± 10 % 440 V 480 V ± 10 % 480 V

Tabla 3- 37 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 500 V – 690 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 500 V ± 10 % 500 V 525 V ± 10 % 525 V 575 V ± 10 % 575 V 600 V ± 10 % 600 V 660 V ± 10 % 660 V 690 V ± 10 % 690 V

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 138 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

3.4.6 Datos técnicos

Tabla 3- 38 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3330– 7TE32–1AA3 7TE32–6AA3 7TE33–8AA3 7TE35–0AA3 Potencia de alimentación/realimentación - Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V - Pmáx con 3 AC 400 V

kW kW

132 198

160 240

235 352,5

300 450

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

235 209 352

291 259 436

425 378 637

549 489 823

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 400 V - Máxima

A A

210 315

260 390

380 570

490 735

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

1,5 x Ured Frecuencia de pulsación kHz 4 4 4 4 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC - Consumo total del ventilador (400 V AC)

A A

1,1 0,63

1,1 1,13

1,35 1,6

1,35 1,6

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio µF 4200 5200 7800 9600 Pérdidas kW 2,3 2,9 4,2 5,1 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,17 0,23 0,36 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

74 / 76

75 / 77

76 / 78

76 / 78

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M10 M10 M10 M10

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 185 2 x 185 1 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 1 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 1 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 1 x 185 2 x 185

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

2700 4050

2700 4050

2700 4050

2700 4050

Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

326 1400 356

326 1400 356

326 1533 543

326 1533 543

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 139

Referencia 6SL3330– 7TE32–1AA3 7TE32–6AA3 7TE33–8AA3 7TE35–0AA3 Tamaño FX FX GX GX Peso kg 88 88 152 152 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1230-2 1 315 2

3NE1331-2 1 350 2

3NE1334-2 1 500 3

3NE1436-2 1 630 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 140 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 3- 39 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3330– 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 7TE41–4AA3 Potencia de alimentación/realimentación - Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V - Pmáx con 3 AC 400 V

kW kW

380 570

500 750

630 945

900 1350

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

678 603 1017

940 837 1410

1103 982 1654

1574 1401 2361

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 400 V - Máxima

A A

605 907

840 1260

985 1477

1405 2107

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

1,5 x Ured Frecuencia de pulsación kHz 2,5 2,5 2,5 2,5 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC - Consumo total del ventilador (400 V AC)

A A

1,4 5,2

1,4 5,2

1,5 7,8

1,7 7,8

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio µF 12600 16800 18900 28800 Pérdidas kW 6,2 7,7 10,1 13,3 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,78 0,78 1,08 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

78 / 80

78 / 80

78 / 80

78 / 80

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M12 M12 M12 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

4 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

4 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

3900 5850

3900 5850

3900 5850

3900 5850

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

503 1475 540

503 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

Tamaño HX HX JX JX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 141

Referencia 6SL3330– 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 7TE41–4AA3 Peso kg 290 290 450 450 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1438-2 1 800 3

3NE1334-2 2 500 3

3NE1436-2 2 630 3

3NE1448-2 2 850 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 142 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 3- 40 Datos técnicos de los Active Line Modules, 3 AC 500 – 690 V

Referencia 6SL3330– 7TG35–8AA3 7TG37–4AA3 7TG41–0AA3 7TG41–3AA3 Potencia de alimentación/realimentación - Potencia asignada Pn con 3 AC 690 V - Potencia asignada Pn con 3 AC 500 V - Pmáx con 3 AC 690 V

kW kW kW

560 400 840

800 560 1200

1100 800 1650

1400 1000 2100

Intensidad del circuito intermedio - Intensidad asignada In_DC - Intensidad con carga básica IH_DC - Intensidad máxima Imáx_DC

A A A

644 573 966

823 732 1234

1148 1022 1722

1422 1266 2133

Intensidad de entrada - Intensidad asignada a 3 AC 690 V - Máxima

A A

575 862

735 1102

1025 1537

1270 1905

Tensiones de conexión - Tensión de red - Frecuencia de red - Alimentación de electrónica de control - Tensión del circuito intermedio

VACef Hz VDC VDC

3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 +10 %

47 a 63 Hz 24 (20,4 - 28,8)

1,5 x Ured Frecuencia de pulsación kHz 2,5 2,5 2,5 2,5 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC - Consumo total del ventilador (690 V AC)

A A

1,4 3

1,5 4,5

1,7 4,5

1,7 4,5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio µF 7400 11100 14400 19200 Pérdidas kW 6,8 10,2 13,6 16,5 Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,78 1,1 1,1 1,1 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

78 / 80

78 / 80

78 / 80

78 / 80

Conexión plana para tornillo Conexión de red/carga M12 M12 M12 M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

4 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

6 x 240 Barra conductora 1 x 240 2 x 240

Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado - Sin pantalla

m m

2250 3375

2250 3375

2250 3375

2250 3375

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

503 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

Tamaño HX JX JX JX

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 143

Referencia 6SL3330– 7TG35–8AA3 7TG37–4AA3 7TG41–0AA3 7TG41–3AA3 Peso kg 290 450 450 450 Fusible "UL-listed" 1) - Cantidad (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269

3NE1447-2 1 670 3

3NE1448-2 1 850 3

3NE1436-2 2 630 3

3NE1438-2 2 800 3

1) Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.

Capacidad de sobrecarga Los Active Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga.

La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Active Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.

Sobrecarga alta La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.

Figura 3-32 Sobrecarga alta

Line Modules 3.4 Active Line Modules

Etapas de potencia Chassis 144 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 145

Motor Modules 44.1 Descripción

El Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La energía proviene del circuito intermedio de la unidad de accionamiento. Un Motor Module tiene que estar conectado vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funciones de control y regulación.

Tabla 4- 1 Resumen Motor Modules

Tamaño FX Tamaño GX Tamaño HX Tamaño JX

Motor Modules 4.1 Descripción

Etapas de potencia Chassis 146 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Modo de funcionamiento Los Motor Modules han sido desarrollados para accionamientos multieje y están controlados por una Control Unit CU320 o una Control Unit SIMOTION D. Los Motor Modules están conectados por medio de un embarrado DC común.

A través del circuito intermedio de corriente continua se alimentan uno a más Motor Modules con energía para los motores. Éstos pueden ser tanto motores síncronos como motores asíncronos.

El circuito intermedio de corriente continua que comparten permite que haya una compensación de energía entre los Motor Modules, es decir, cuando un Motor Module está funcionando en régimen generatriz, la energía recuperable puede ser absorbida por otro Motor Module que esté funcionando en régimen motriz. El circuito intermedio es alimentado por un Line Module con la tensión de red.

Propiedades de los Motor Modules ● Versión para 510 a 750 V DC, de 210 a 1405 A

Versión para 675 a 1080 V DC, de 85 a 1270 A

● refrigeración de aire interna

● Resistencia a cortocircuito/contacto a tierra

● Placa electrónica de características

● Estado operativo e indicación de fallos mediante LED

● Interfaz DRIVE-CLiQ para la comunicación con la Control Unit y/u otros componentes en el grupo de accionamientos.

● Integración en el diagnóstico del sistema

Motor Modules 4.2 Consignas de seguridad

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 147

4.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en todos los componentes durante 5 minutos. Sólo tras haber transcurrido dicho tiempo se podrá trabajar en el componente.

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión.

ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante de los componentes.

ADVERTENCIA Las pantallas de los cables y los conductores de cables de potencia que no se usen deben conectarse al potencial PE (línea de protección), para descargar las descargas generadas por sobreacoplamiento capacitivo.

Si no se observa esto pueden generarse tensiones de contacto que entrañan peligro de muerte.

PELIGRO Los Motor Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Motor Modules, se requiere una conexión PE fija de los Motor Modules o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 148 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4.3 Descripción de interfaces

4.3.1 Resumen

Figura 4-1 Motor Module, tamaño FX

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 149

Figura 4-2 Motor Module, tamaño GX

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 150 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 4-3 Motor Module, tamaño HX

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 151

Figura 4-4 Motor Module, tamaño JX

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 152 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4.3.2 Ejemplo de conexión

=

=

Figura 4-5 Ejemplo de conexión de un Motor Module

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 153

4.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor

Tabla 4- 2 Conexión de circuito intermedio/motor Motor Module

Bornes Datos técnicos DCP, DCN Entrada de potencia DC

Tensión: • 510 V a 750 V DC • 675 V a 1080 V DC Conexiones: • Tamaño FX/GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235• Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras

DCPA, DCNA Conexión para Braking Module

Tensión: • 510 V a 750 V DC • 675 V a 1080 V DC Conexiones: • Tamaño FX/GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según

DIN 46234/DIN 46235 • Tamaño HX/JX: conexión para estribo

DCPS, DCNS Conexión para filtro du/dt tipo plus VPL

Tensión: • 510 V a 750 V DC • 675 V a 1080 V DC Conexiones: • Tamaño FX/GX: Rosca M8/13 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235 • Tamaño HX/JX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235

U2, V2, W2 Salida de potencia 3 AC

Tensión: • 3 AC 0 V hasta 0,72 x tensión de circuito intermedio Rosca de conexión: • Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235

Conexión PE PE1, PE2

Rosca de conexión: • Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235 • Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 154 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4.3.4 X9 Regleta de bornes

Tabla 4- 3 Regleta de bornes X9

Borne Nombre de la señal Datos técnicos 1 P24V 2 M

Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: máx. 1,4 A

3 VL1 4 VL2

240 V AC: máx. 8 A 24 V DC: máx. 1 A aislado

5 HS1 6 HS2

240 V AC: máx. 8 A 24 V DC: máx. 1 A aislado

L1

L2 Conexión de la alimentación del ventilador (sólo en los tamaños HX y JX)

380 a 480 V AC/500 a 690 V AC Consumo: ver Datos técnicos

Máx. sección conectable: bornes 1 – 6: 1,5 mm2, bornes L1, L2: 35 mm2

Nota Conexión de la alimentación del ventilador en los tamaños FX y GX

En los tamaños FX y GX, la alimentación del ventilador se conecta directamente al portafusibles -F10 o -F11.

4.3.5 DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt

Tabla 4- 4 DCPS, DCNS

Tamaño Sección conectable Tornillo de conexión FX 1 x 35 mm² M8 GX 1 x 70 mm² M8 HX 1 x 185 mm² M10 JX 2 x 185 mm² M10

En los tamaños FX y GX, los cables de conexión se sacan por abajo a través del Motor Module.

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 155

4.3.6 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura

Tabla 4- 5 Regleta de bornes X41

Borne Función Datos técnicos 1 EP M1 (Enable Pulses) 2 EP +24 V (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 μs H → L: 1.000 μs La función de bloqueo de impulsos sólo tiene lugar solo si se han habilitado las funciones básicas de Safety Integrated.

3 -Temp

4 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/PT100

Máx. sección conectable 1,5 mm2

PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica!

En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).

¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

Nota

En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores: KTY84-1C130/PTC/PT100.

PRECAUCIÓN El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe colocarse en el contacto de pantalla del Motor Module.

ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.

ATENCIÓN La función de los bornes EP está disponible sólo si están habilitadas las funciones básicas de Safety Integrated.

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 156 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4.3.7 Regleta de bornes X42

Tabla 4- 6 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module

Borne Función Datos técnicos 1 2

P24L

3 4

M

Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A

Máx. sección conectable 2,5 mm2

PRECAUCIÓN La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de funcionamiento.

4.3.8 X46 Mando y vigilancia de freno

Tabla 4- 7 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno

Borne Función Datos técnicos 1 BR Output + 2 BR Output - 3 FB Input + 4 FB Input -

La interfaz se ha previsto para conectar el Safe Brake Adapter.

Máx. sección conectable 1,5 mm2

PRECAUCIÓN El cable de conexión de la regleta de bornes X46 no debe tener más de 10 m de longitud y no debe salir fuera del armario eléctrico o grupo de armarios eléctricos.

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 157

4.3.9 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

Tabla 4- 8 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402

PIN Nombre de la señal Datos técnicos 1 TXP Datos enviados + 2 TXN Datos enviados - 3 RXP Datos recibidos + 4 Reservado, no ocupar 5 Reservado, no ocupar 6 RXN Datos recibidos - 7 Reservado, no ocupar 8 Reservado, no ocupar A + (24 V) Alimentación de 24 V

B M (0 V) Masa de electrónica de control Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Motor Modules 4.3 Descripción de interfaces

Etapas de potencia Chassis 158 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4.3.10 Significado de los LED del Control Interface Module en el Motor Module

Tabla 4- 9 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Motor Module

LED, estado

READY DC LINK

Descripción

apagado apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.

apagado El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.

Naranja El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. Hay tensión de circuito intermedio.

verde

Rojo El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica. La tensión del circuito intermedio es excesiva.

Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. Rojo --- Existe al menos un fallo de este componente.

Nota: el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes.

Luz interm. 0,5 Hz: Verde rojo

--- Se está descargando el firmware.

Luz interm. 2 Hz: Verde rojo

--- Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.

Luz interm. 2 Hz: Verde naranja o rojo naranja

--- La detección del componente vía LED está activada (p0124). Nota: Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía p0124 = 1.

Tabla 4- 10 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Motor Module

LED Color Estado Descripción apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V. Con Componente preparado para el funcionamiento.

POWER OK verde

Luz intermitente

Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA

Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.

Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Motor Modules 4.4 Croquis acotado

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 159

4.4 Croquis acotado

Croquis acotado tamaño FX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 4-6 Croquis acotado Motor Module, tamaño FX. Vista frontal, vista lateral

Motor Modules 4.4 Croquis acotado

Etapas de potencia Chassis 160 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado, tamaño GX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 4-7 Croquis acotado Motor Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral

Motor Modules 4.4 Croquis acotado

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 161

Croquis acotado, tamaño HX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 4-8 Croquis acotado Motor Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior

Motor Modules 4.4 Croquis acotado

Etapas de potencia Chassis 162 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Croquis acotado, tamaño JX Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua.

Figura 4-9 Croquis acotado Motor Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior

Motor Modules 4.5 Conexión eléctrica

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 163

4.5 Conexión eléctrica

Adaptación de la tensión del ventilador (-T10) El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Motor Module (-T10) se alimenta desde la red principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores figura en las descripciones de las interfaces.

Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión a la tensión de la red respectiva.

La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso necesario a la tensión de red real.

Nota

Los Motor Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20). En cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.

Figura 4-10 Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores (3 AC 380 V –

480 V / 3 AC 500 V – 690 V)

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).

Nota

En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600V" y "CON" están reservados para uso interno.

PRECAUCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces: • no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento) • pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)

Motor Modules 4.5 Conexión eléctrica

Etapas de potencia Chassis 164 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 4- 11 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 380 – 480 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 380 V ± 10 % 380 V 400 V ± 10 % 400 V 440 V ± 10 % 440 V 480 V ± 10 % 480 V

Tabla 4- 12 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (3 AC 500 – 690 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10) 500 V ± 10 % 500 V 525 V ± 10 % 525 V 575 V ± 10 % 575 V 600 V ± 10 % 600 V 660 V ± 10 % 660 V 690 V ± 10 % 690 V

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 165

4.6 Datos técnicos

4.6.1 Motor Modules 510 – 750 V DC

Tabla 4- 13 Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 1

Referencia 6SL3320– 1TE32–1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE33–8AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Con servicio S6 (40 %) IS6 - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A A

210 205 178 230 307

260 250 233 285 375

310 302 277 340 453

380 370 340 430 555

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IL (60 Hz 460 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)

kW kW hp hp

110 90 150 150

132 110 200 200

160 132 250 200

200 160 300 250

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

252 227 245 221 224 202

312 281 304 273 277 250

372 335 362 326 331 298

456 411 444 400 405 365

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

510 a 750

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

2 2 8

2 2 8

2 2 8

2 2 8

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 4200 5200 6300 7800 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V, 50/60 Hz

A A

0,8 0,63 / 0,95

0,8 1,13 / 1,7

0,9 1,8 / 2,7

0,9 1,8 / 2,7

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 400 V 3) - con 60 Hz, 460 V 3)

kW kW

1,86 1,94

2,5 2,6

2,96 3,1

3,67 3,8

Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,17 0,23 0,36 0,36

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 166 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TE32–1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE33–8AA3 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

64 / 67

64 / 67

69 / 73

69 / 73

Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

326 1400 356

326 1400 356

326 1533 545

326 1533 545

Tamaño FX FX GX GX Peso kg 95 95 136 136 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 167

Tabla 4- 14 Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 2

Referencia 6SL3320– 1TE35–0AA3 1TE36–1AA3 1TE37–5AA3 1TE38–4AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Con servicio S6 (40 %) IS6 - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A A

490 477 438 540 715

605 590 460 -- 885

745 725 570 -- 1087

840 820 700 --- 1230

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IL (60 Hz 460 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)

kW kW hp hp

250 200 400 350

315 250 500 350

400 315 600 450

450 400 700 600

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

588 529 573 515 523 470

726 653 707 636 646 581

894 805 871 784 795 716

1008 907 982 884 897 807

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

510 a 750

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

2 2 8

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 9600 12600 15600 16800 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V, 50/60 Hz

A A

0,9 1,8 / 2,7

1,0 3,6 / 5,4

1,0 3,6 / 5,4

1,0 3,6 / 5,4

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 400 V 3) - con 60 Hz, 460 V 3)

kW kW

4,28 4,5

5,84 6,3

6,68 7,3

7,15 7,8

Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 0,78 0,78 0,78 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

69 / 73

70 / 73

70 / 73

70 / 73

Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

M10 M10 M10 M10

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 168 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TE35–0AA3 1TE36–1AA3 1TE37–5AA3 1TE38–4AA3 Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP20 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

326 1533 545

503 1475 540

503 1475 540

503 1475 540

Tamaño GX HX HX HX Peso kg 136 290 290 290 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 169

Tabla 4- 15 Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 3

Referencia 6SL3320– 1TE41–0AA3 1TE41–2AA3 1TE41–4AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Con servicio S6 (40 %) IS6 - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A A

985 960 860 -- 1440

1260 1230 1127 -- 1845

1405 1370 1257 -- 2055

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 400 V) 1) - Basada en IL (60 Hz 460 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)

kW kW hp hp

560 450 800 700

710 560 1000 900

800 710 1000 1000

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

1182 1064 1152 1037 1051 946

1512 1361 1474 1326 1345 1211

1686 1517 1643 1479 1500 1350

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

510 a 750

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 18900 26100 28800 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V, 50/60 Hz

A A

1,25 5,4 / 8,1

1,4 5,4 / 8,1

1,4 5,4 / 8,1

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 400 V 3) - con 60 Hz, 460 V 3)

kW kW

9,56 10,2

11,1 12,0

12,0 13,0

Consumo de aire de refrigeración m3/s 1,08 1,08 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

71 / 73

71 / 73

71 / 73

Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 170 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TE41–0AA3 1TE41–2AA3 1TE41–4AA3 Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

704 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

Tamaño JX JX JX Peso kg 450 450 450 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 171

4.6.2 Motor Modules 675 – 1080 V DC

Tabla 4- 16 Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 1

Referencia 6SL3320– 1TG28–5AA3 1TG31–0AA3 1TG31–2AA3 1TG31–5AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A

85 80 76 120

100 95 89 142

120 115 107 172

150 142 134 213

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 690 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)

- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)

- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)

kW kW kW kW hp hp

75 55 55 45 75 75

90 75 55 55 75 75

110 90 75 75 100 100

132 110 90 90 150 125

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

102 92 99 89 90 81

120 108 117 105 106 96

144 130 140 126 128 115

180 162 175 157 160 144

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

675 a 1080

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 1200 1200 1600 2800 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V, 50/60 Hz

A A

0,8 0,4 / 0,6

0,8 0,4 / 0,6

0,8 0,4 / 0,6

0,8 0,4 / 0,6

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 690 V 3) - con 60 Hz, 575 V 3)

kW kW

1,17 1,1

1,43 1,3

1,89 1,77

1,80 1,62

Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,17 0,17 0,17 0,17 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

64 / 67

64 / 67

64 / 67

64 / 67

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 172 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TG28–5AA3 1TG31–0AA3 1TG31–2AA3 1TG31–5AA3 Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

2 x 185 2 x 185 2 x 185 2 x 185

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

326 1400 356

326 1400 356

326 1400 356

326 1400 356

Tamaño FX FX FX FX Peso kg 95 95 95 95 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 690 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 173

Tabla 4- 17 Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 2

Referencia 6SL3320– 1TG31–8AA3 1TG32–2AA3 1TG32–6AA3 1TG33–3AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A

175 171 157 255

215 208 192 312

260 250 233 375

330 320 280 480

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 690 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)

- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)

- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)

kW kW kW kW hp hp

160 132 110 90 150 150

200 160 132 110 200 200

250 200 160 132 250 200

315 250 200 160 300 250

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

210 189 204 184 186 168

258 232 251 226 229 206

312 281 304 273 277 250

396 356 386 347 352 316

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

675 a 1080

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 2800 2800 3900 4200 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V, 50/60 Hz

A A

0,9 1,0 / 1,5

0,9 1,0 / 1,5

0,9 1,0 / 1,5

0,9 1,0 / 1,5

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 690 V 3) - con 60 Hz, 575 V 3)

kW kW

2,67 2,5

3,09 2,91

3,62 3,38

4,34 3,98

Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,36 0,36 0,36 0,36 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

69 / 73

69 / 73

69 / 73

69 / 73

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 174 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TG31–8AA3 1TG32–2AA3 1TG32–6AA3 1TG33–3AA3 Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

M10 M10 M10 M10

Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

2 x 240 2 x 240 2 x 240 2 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

326 1533 545

326 1533 545

326 1533 545

326 1533 545

Tamaño GX GX GX GX Peso kg 136 136 136 136 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 690 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 175

Tabla 4- 18 Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 3

Referencia 6SL3320– 1TG34–1AA3 1TG34–7AA3 1TG35–8AA3 1TG37–4AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A

410 400 367 600

465 452 416 678

575 560 514 840

735 710 657 1065

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 690 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)

- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)

- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)

kW kW kW kW hp hp

400 315 250 200 400 350

450 400 315 250 450 450

560 450 400 315 600 500

710 630 500 450 700 700

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

492 443 479 431 437 394

558 502 544 489 496 446

690 621 672 605 614 552

882 794 859 774 784 706

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

675 a 1080

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 7400 7400 7400 11100 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V, 50/60 Hz

A A

1,0 2,1 / 3,1

1,0 2,1 / 3,1

1,0 2,1 / 3,1

1,25 3,1 / 4,6

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 690 V 3) - con 60 Hz, 575 V 3)

kW kW

6,13 5,71

6,80 6,32

10,3 9,7

10,9 10,0

Consumo de aire de refrigeración m3/s 0,78 0,78 0,78 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

70 / 73

70 / 73

70 / 73

71 / 73

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 176 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TG34–1AA3 1TG34–7AA3 1TG35–8AA3 1TG37–4AA3 Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

4 x M10 2 x M12 M12 2 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Barra 4 x 240 1 x 240 2 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

503 1475 540

503 1475 540

503 1475 540

704 1475 540

Tamaño HX HX HX JX Peso kg 290 290 290 450 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 690 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 177

Tabla 4- 19 Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 4

Referencia 6SL3320– 1TG38–1AA3 1TG38–8AA3 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 Intensidad de salida - Intensidad asignada In - Intensidad con carga básica IL - Intensidad con carga básica IH - Intensidad de salida máx. Imáx

A A A A

810 790 724 1185

910 880 814 1320

1025 1000 917 1500

1270 1230 1136 1845

Potencia de tipo - Basada en IL (50 Hz 690 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)

- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1) - Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)

- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2) - Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)

kW kW kW kW hp hp

800 710 560 500 800 700

900 800 630 560 900 800

1000 900 710 630 1000 900

1200 1000 900 800 1250 1000

Intensidad del circuito intermedio Intensidad asignada IN DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IL DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module Intensidad con carga básica IH DC con alimentación mediante - Basic/Smart Line Module - Active Line Module

A A A A A A

972 875 947 852 865 778

1092 983 1064 958 971 874

1230 1107 1199 1079 1094 985

1524 1372 1485 1337 1356 1221

Tensiones de conexión - Tensión del circuito intermedio - Alimentación de electrónica de control - Tensión de salida

VDC VDC VACef

675 a 1080

24 (20,4 – 28,8) 0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio

Frecuencia de pulsación asignada - Frecuencia de pulsación máx. sin derating - Frecuencia de pulsación máx. con derating

kHz kHz kHz

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

1,25 1,25 5

Temperatura ambiente máx. - Sin derating - Con derating

°C °C

40 55

40 55

40 55

40 55

Capacidad del circuito intermedio μF 11100 14400 14400 19200 Consumo - Consumo de la electrónica (24 V DC) - Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V, 50/60 Hz

A A

1,25 3,1 / 4,6

1,4 3,1 / 4,6

1,4 3,1 / 4,6

1,4 3,1 / 4,6

Pérdidas, máx. - con 50 Hz, 690 V 3) - con 60 Hz, 575 V 3)

kW kW

11,5 10,5

11,7 10,6

13,2 12,0

16,0 14,2

Consumo de aire de refrigeración m3/s 1,08 1,08 1,08 1,08 Nivel de presión acústica LpA (1 m) a 50/60 Hz

dB (A)

71 / 73

71 / 73

71 / 73

71 / 73

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 178 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Referencia 6SL3320– 1TG38–1AA3 1TG38–8AA3 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 Conexiones - Conexión de circuito intermedio - Conexión de motor - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

4 x M10 3 x M12 M12 3 x M12

Secciones de conexión máx. - Conexión de circuito intermedio (DCP, DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) - Conexión PE PE1 - Conexión PE PE2

mm² mm² mm² mm²

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Barra 6 x 240 1 x 240 3 x 240

Longitud del cable al motor, máx. apantallado/sin pantalla

m

300 / 450

300 / 450

300 / 450

300 / 450

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo

mm mm mm

704 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

704 1475 540

Tamaño JX JX JX JX Peso kg 450 450 450 450 1) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 690 V. 2) Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V. 3) Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 179

4.6.3 Capacidad de sobrecarga Los Motor Modules ofrecen una reserva para sobrecarga, p. ej., para superar pares de despegue.

Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar con la intensidad con carga básica adecuada para la carga exigida.

Las sobrecargas se aplican con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Motor Module trabaje con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.

Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves IL se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s.

Figura 4-11 Sobrecarga leve

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 180 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Sobrecarga alta La corriente con carga básica para sobrecarga alta IHse basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s o bien del 160 % durante 10 s.

Figura 4-12 Sobrecarga alta

4.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating debe aplicarse a las intensidades que se indican en los datos técnicos de los Motor Modules.

Tabla 4- 20 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en equipos con frecuencia de pulsación asignada de 2 kHz

Referencia 6SL3320-...

Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de pulsación

de 2 kHz [A]

Factor de derating a 4 kHz de frecuencia de

pulsación Tensión de conexión 510 – 750 V DC

1TE32-1AAx 110 210 82 % 1TE32-6AAx 132 260 83 % 1TE33-1AAx 160 310 88 % 1TE33-8AAx 200 380 87 % 1TE35-0AAx 250 490 78 %

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 181

Tabla 4- 21 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en equipos con frecuencia de pulsación asignada de 1,25 kHz

Referencia 6SL3320-...

Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de pulsación

de 1,25 kHz [A]

Factor de derating a 2,5 kHz de frecuencia de

pulsación Tensión de conexión 510 – 750 V DC

1TE36-1AAx 315 605 72 % 1TE37-5AAx 400 745 72 % 1TE38-4AAx 450 840 79 % 1TE41-0AAx 560 985 87 % 1TE41-2AAx 710 1260 87 % 1TE41-4AAx 800 1405 95 %

Tensión de conexión 675 – 1080 V DC 1TG28-5AAx 75 85 89 % 1TG31-0AAx 90 100 88 % 1TG31-2AAx 110 120 88 % 1TG31-5AAx 132 150 84 % 1TG31-8AAx 160 175 87 % 1TG32-2AAx 200 215 87 % 1TG32-6AAx 250 260 88 % 1TG33-3AAx 315 330 82 % 1TG34-1AAx 400 410 82 % 1TG34-7AAx 450 465 87 % 1TG35-8AAx 560 575 85 % 1TG37-4AAx 710 735 79 % 1TG38-1AAx 800 810 95 % 1TG38-8AAx 900 910 87 % 1TG41-0AAx 1000 1025 86 % 1TG41-3AAx 1200 1270 79 %

Nota

Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados, pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal.

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 182 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación Multiplicando por un número entero la frecuencia de pulsación asignada es posible alcanzar, considerando los factores de derating, las siguientes frecuencias de salida:

Tabla 4- 22 Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de servicio VECTOR

Frecuencia de pulsación [kHz] Frecuencia máxima de salida [Hz] 1,25 100

2 160 2,5 200 4 320 5 400

Tabla 4- 23 Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de servicio SERVO

Frecuencia de pulsación [kHz] Frecuencia máxima de salida [Hz] 2 300 4 300 / 650 1)

1) Sólo se puede alcanzar la frecuencia de salida máxima de 650 Hz con un ciclo de regulador de intensidad de 125 µs (ajuste de fábrica: 250 µs).

4.6.5 Conexión en paralelo de Motor Modules En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes:

● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos.

● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.

● Los cables al motor deben tener la misma longitud (diseño simétrico).

● Los Motor Modules deben alimentarse desde un circuito intermedio común.

● En los motores con un único sistema de devanado se deben utilizar cables de alimentación con una longitud mínima o bobinas de motor; las longitudes de cable aplicable en cada caso figuran en las tablas que aparecen a continuación.

● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 5%, independientemente de la cantidad de Motor Modules conectados en paralelo.

Nota

La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 183

Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de devanado único

ATENCIÓN Las longitudes mínimas de cables que se representan en las tablas siguientes deben respetarse en caso de conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único. Si no es posible lograr la longitud de cable necesaria para la aplicación, deberá preverse una bobina de motor.

Tabla 4- 24 Motor Modules, 510 V - 750 V DC

Referencia Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida [A]

Longitud mínima de cable [m]

6SL3320-1TE32-1AAx 110 210 30 6SL3320-1TE32-6AAx 132 260 27 6SL3320-1TE33-1AAx 160 310 20 6SL3320-1TE33-8AAx 200 380 17 6SL3320-1TE35-0AAx 250 490 15 6SL3320-1TE36-1AAx 315 605 13 6SL3320-1TE37-5AAx 400 745 10 6SL3320-1TE38-4AAx 450 840 9 6SL3320-1TE41-0AAx 560 985 8 6SL3320-1TE41-2AAx 710 1260 6 6SL3320-1TE41-4AAx 800 1405 5

Tabla 4- 25 Motor Modules, 675 V - 1080 V DC

Referencia Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida [A]

Longitud mínima de cable [m]

6SL3320-1TG28-5AAx 75 85 100 6SL3320-1TG31-0AAx 90 100 90 6SL3320-1TG31-2AAx 110 120 80 6SL3320-1TG31-5AAx 132 150 70 6SL3320-1TG31-8AAx 160 175 60 6SL3320-1TG32-2AAx 200 215 50 6SL3320-1TG32-6AAx 250 260 40 6SL3320-1TG33-3AAx 315 330 30 6SL3320-1TG34-1AAx 400 410 25 6SL3320-1TG34-7AAx 450 465 25 6SL3320-1TG35-8AAx 560 575 20 6SL3320-1TG37-4AAx 710 735 18 6SL3320-1TG38-1AAx 800 810 15 6SL3320-1TG38-8AAx 900 910 12 6SL3320-1TG41-0AAx 1000 1025 10 6SL3320-1TG41-3AAx 1200 1270 8

Motor Modules 4.6 Datos técnicos

Etapas de potencia Chassis 184 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 185

Componentes del circuito intermedio 55.1 Braking Module

5.1.1 Descripción El Braking Module y una resistencia de freno externa son necesarios para poder parar los accionamientos de forma selectiva en caso de caída de la red (p. ej. retirada de emergencia o PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1) o para limitar la tensión del circuito intermedio en caso funcionamiento en modo generador durante un tiempo breve, p. ej. cuando se está utilizando un Basic Line Module y no hay capacidad de realimentación a la red. El Braking Module contiene el sistema electrónico de potencia y su correspondiente circuitería de excitación.

Durante el servicio, la energía del circuito intermedio se disipa en forma de calor en una resistencia de freno fuera del armario. El Braking Module funciona de forma autónoma. Varios Braking Modules pueden funcionar en paralelo. En ese caso, cada Braking Module debe tener su propia resistencia de freno.

Según el tamaño del Basic Line Module o Smart Line Module o Active Line Module o Motor Module, hay disponibles hasta 3 slots.

Tamaños FB, GB, FX, GX: 1 slot Tamaño HX: 2 slots Tamaño JX: 3 slots

Figura 5-1 Braking Module

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 186 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Estructura El Braking Module diseño Chassis se monta en un slot dentro del Basic Line Module o Smart Line Module o Active Line Module o Motor Module, cuyo ventilador le proporciona una refrigeración forzada. La tensión de alimentación para el sistema electrónico se toma del circuito intermedio. El Braking Module se conecta al circuito intermedio con los cables flexibles y los juegos de barras que se incluyen en el suministro.

El umbral de activación del Braking Module se puede adaptar por medio de un interruptor DIP. Las potencias de freno indicadas en los datos técnicos son aplicables para el umbral de activación superior.

El Braking Module lleva de serie las siguientes interfaces:

● Conexión de circuito intermedio mediante barras de alimentación o cables flexibles

● Bornes de conexión para resistencia de freno externa

● 1 entrada digital (bloquear el Braking Module con señal Alto; confirmar fallo con flanco negativo Alto-Bajo)

● 1 salida digital (Braking Module bloqueado)

● 1 interruptor DIP para adaptar el umbral de activación

Nota

Para montar un Braking Module tamaño GX en un Basic Line Module tamaño GB se necesita un mazo de cables que está disponible con la referencia 6SL3366-2NG00-0AA0.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 187

5.1.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en todos los componentes durante 5 minutos. Sólo tras haber transcurrido dicho tiempo se podrá trabajar en los componentes.

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre las tensiones de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en los módulos en el idioma del país en cuestión.

PRECAUCIÓN Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.

Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas: • Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables • Utilización de cables con aislamiento doble • Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores • Tendido en canales o tubos de instalación separados

Nota

Si se emplean resistencias de freno no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, pueden resultar destruidas.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 188 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.3 Descripción de interfaces

5.1.3.1 Braking Module para tamaño FX, FB

Figura 5-2 Braking Module para el Active Line Module/Motor Module tamaño FX y para el Basic

Line Module tamaño FB

Nota

En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 189

5.1.3.2 Braking Module para el tamaño GX, GB

Figura 5-3 Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaño

GX y para el Basic Line Module tamaño GB

Nota

En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 190 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.3.3 Braking Module para tamaño HX, JX

Figura 5-4 Braking Module para el Smart Line module/Active Line Module/Motor Module tamaño HX/JX

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 191

5.1.3.4 Ejemplo de conexión

Figura 5-5 Ejemplo de conexión de un Braking Module

5.1.3.5 Conexión resistencia de freno

Tabla 5- 1 Conexión resistencia de freno

Borne Denominación R1 Conexión de la resistencia de freno R+ R2 Conexión de la resistencia de freno R- Secciones de conexión recomendadas: con 25/125 kW: 35 mm2, con 50/250 kW: 50 mm2

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 192 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.3.6 Entradas y salidas digitales X21

Tabla 5- 2 Regleta de bornes X21

Borne Denominación 1) Datos técnicos 1 Pantalla Conexión apantallada para los bornes 2 ... 6 2 0 V 3 Entrada de inhibidor

DI

Nivel alto: +15 V a 30 V Consumo: 2 mA a 15 mA Nivel bajo: -3 V a 5 V

4 0 V 5 Salida de fallo DO

Señal alta: sin fallos Señal baja: fallo presente Tensión: 24 V DC Intensidad de carga: 0,5 mA a 0,6 mA

6 +24 V Tensión: +18 V a 30 V Consumo típico (consumo propio): 10 mA con 24 V DC

Máx. sección conectable 1,5 mm2

1) DI: entrada digital, DO: Salida digital

Nota

Esta es la posición de los bornes de la regleta de bornes X21 de los Braking Modules cuando están montados: el borne "1" se encuentra detrás y el borne "6", delante.

Nota

Creando un nivel alto en el borne X21.3 se bloquea el Braking Module. Si el flanco es decreciente, se confirman los mensajes de fallo que estén pendientes.

Nota

Las instrucciones de ajuste para el cableado de las señales se encuentran en el manual de funciones SINAMICS S120.

5.1.3.7 S1 Interruptor de valor umbral El umbral de respuesta para la activación del Braking Module y, en consecuencia, la tensión del circuito intermedio que se produce en régimen de frenado se indican en la siguiente tabla.

ADVERTENCIA El interruptor de valor umbral sólo se debe conmutar con el Basic Line Module, el Smart Line Module, el Active Line Module o el Motor Module desconectado y los condensadores del circuito intermedio descargados.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 193

Tabla 5- 3 Umbrales de respuesta de los Braking Modules

Tensión Umbral de respuesta

Posición interruptor

Anotación

673 V 1 3 AC 380 V – 480 V 774 V 2

El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 3 AC 380 V a 400 V se puede ajustar un umbral de respuesta de 673 V para reducir la solicitación de tensión en el motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo también se reduce la potencia de frenado alcanzable con el cuadrado de la tensión (673/774)² = 0,75. Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del 75 % como máximo.

841 V 1 3 AC 500 V – 600 V 967 V 2

El ajuste de fábrica es 967 V. Con una tensión de red de 3 AC 500 V se puede ajustar un umbral de respuesta a 841 V para reducir la solicitación de tensión en el motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo también se reduce la potencia de frenado alcanzable con el cuadrado de la tensión (841/967)² = 0,75. Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del 75 % como máximo.

1070 V 1 3 AC 660 V – 690 V 1158 V 2

El ajuste de fábrica es 1158 V. Con una tensión de red de 3 AC 660 V se puede ajustar un umbral de respuesta a 1070 V para reducir la solicitación de tensión en el motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo también se reduce la potencia de frenado alcanzable con el cuadrado de la tensión (1070/1158)² = 0,85. Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del 85 % como máximo.

Nota

Las posiciones de los interruptores de valor umbral de los Braking Modules son las siguientes cuando están montados: • Braking Modules para tamaño FX, FB, GX, GB: la posición "1" se encuentra arriba y la

posición "2", abajo. • Braking Modules para tamaño HX, JX: la posición "1" se encuentra detrás y la posición

"2", delante.

PRECAUCIÓN Incluso cuando el umbral de respuesta está ajustado al valor bajo, la tensión del circuito intermedio puede alcanzar el máximo valor de tensión (umbral de desconexión de hardware) y disparar así el fallo "Sobretensión". Esto puede ocurrir, por ejemplo, debido a una energía generadora demasiado grande en comparación con la potencia de frenado disponible.

Para evitar que la tensión del circuito intermedio aumente hasta sobrepasar el umbral, debe habilitarse en este caso el regulador Vdc-máx (p1240) y ajustarse debidamente la tensión de conexión del equipo (p0210).

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 194 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.4 Montaje

5.1.4.1 Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX

Figura 5-6 Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX,

pasos 1 - 3

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 195

Figura 5-7 Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX,

pasos 4 - 6

Montaje del Braking Module Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números que aparecen en las figuras anteriores.

1. Desenrosque 2 tornillos M6 de la cubierta frontal y saque la cubierta levantándola.

2. Desenrosque 2 tornillos de la cubierta superior.

Afloje una tuerca M6 del lado izquierdo.

Retire la cubierta izquierda.

3. Desenrosque 4 tornillos de la cubierta superior.

Desenrosque 3 tornillos de las escotaduras posteriores.

Retire las cubiertas superiores.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 196 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

4. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.

Retire la tapa.

5. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 4.

6. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).

Los demás pasos deben llevarse a cabo en el orden inverso a los pasos 1–3.

Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, por encima de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 197

5.1.4.2 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module / Motor Module de tamaño GX

Figura 5-8 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño GX, pasos 1 - 3

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 198 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 5-9 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño GX, pasos 4 - 6

Montaje del Braking Module Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números que aparecen en las figuras anteriores.

1. Desenrosque 2 tornillos M6 de la cubierta frontal y saque la cubierta levantándola.

2. Desenrosque 2 tornillos de la cubierta superior.

Afloje una tuerca M6 del lado izquierdo.

Retire la cubierta izquierda.

3. Desenrosque 4 tornillos de la cubierta superior.

Desenrosque 3 tornillos de las escotaduras posteriores.

Retire las cubiertas superiores.

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 199

4. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.

Retire la tapa.

5. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 4.

6. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).

Los demás pasos deben llevarse a cabo en el orden inverso a los pasos 1–3.

Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, por encima de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 200 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.4.3 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module / Motor Module de tamaño HX

Figura 5-10 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño HX

Montaje del Braking Module Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la figura anterior.

1. Coloque el Braking Module.

2. Enrosque 4 tornillos de fijación para sujetar el Braking Module.

3. Monte el estribo de conexión al circuito intermedio (DCPA/DCNA).

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 201

5.1.4.4 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module / Motor Module de tamaño JX

Figura 5-11 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /

Motor Module de tamaño JX

Montaje del Braking Module Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Coloque el Braking Module.

2. Enrosque 4 tornillos de fijación para sujetar el Braking Module.

3. Monte el estribo de conexión al circuito intermedio (DCPA/DCNA).

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 202 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.1.4.5 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB

Figura 5-12 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB

Montaje del Braking Module Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.

Retire la tapa.

2. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 1.

3. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 203

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

5.1.4.6 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB

Figura 5-13 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 204 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Montaje del Braking Module

Nota

Para montar un Braking Module tamaño GX en un Basic Line Module tamaño GB se necesita un mazo de cables que está disponible con la referencia 6SL3366-2NG00-0AA0.

Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.

Retire la tapa.

2. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 1.

3. Utilice el cable de conexión del mazo de cables (referencia 6SL3366-2NG00-0AA0).

4. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 205

5.1.5 Datos técnicos

Tabla 5- 4 Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 380 V – 480 V

Braking Module 6SL3300- 1AE31-3AA0 1AE32-5AA0 1AE32-5BA0 Apto para montaje en: Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño Basic Line Module de tamaño

FX FB

GX GB

HX/JX --

Potencia PDB (potencia asignada) 25 kW 50 kW 50 kW P15 Potencia (potencia de pico) 125 kW 250 kW 250 kW Potencia P20 100 kW 200 kW 200 kW Potencia P40 50 kW 100 kW 100 kW Umbrales de respuesta ajustables 774 V (673 V) Entrada digital Tensión -3 V a 30 V Nivel bajo (una entrada digital abierta se interpreta como "baja")

-3 V a 5 V

Nivel alto 15 V a 30 V Consumo (típ. a 24 V DC) 10 mA Máx. sección conectable 1,5 mm² Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido) Tensión 24 V DC Máx. intensidad de carga de la salida digital

500 mA

Máx. sección conectable 1,5 mm² Conexión R1/R2 Tornillo M8 Tornillo M8 Tornillo M8 Máx. sección de conexión R1/R2 35 mm² 50 mm² 50 mm² Peso aprox. 3,6 kg 7,3 kg 7,5 kg

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis 206 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 5- 5 Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 500 V – 600 V

Braking Module 6SL3300- 1AF31-3AA0 1AF32-5AA0 1AF32-5BA0 Apto para montaje en: Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño Basic Line Module de tamaño

FX FB

GX GB

HX/JX --

Potencia PDB (potencia asignada) 25 kW 50 kW 50 kW P15 Potencia (potencia de pico) 125 kW 250 kW 250 kW Potencia P20 100 kW 200 kW 200 kW Potencia P40 50 kW 100 kW 100 kW Umbrales de respuesta ajustables 967 V (841 V) Entrada digital Tensión -3 V a 30 V Nivel bajo (una entrada digital abierta se interpreta como "baja")

-3 V a 5 V

Nivel alto 15 V a 30 V Consumo (típ. a 24 V DC) 10 mA Máx. sección conectable 1,5 mm² Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido) Tensión 24 V DC Máx. intensidad de carga de la salida digital

500 mA

Máx. sección conectable 1,5 mm² Conexión R1/R2 Tornillo M8 Tornillo M8 Tornillo M8 Máx. sección de conexión R1/R2 35 mm² 50 mm² 50 mm² Peso aprox. 3,6 kg 7,3 kg 7,5 kg

Componentes del circuito intermedio 5.1 Braking Module

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 207

Tabla 5- 6 Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 660 V – 690 V

Braking Module 6SL3300- 1AH31-3AA0 1AH32-5AA0 1AH32-5BA0 Apto para montaje en: Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño Basic Line Module de tamaño

FX FB

GX GB

HX/JX

Potencia PDB (potencia asignada) 25 kW 50 kW 50 kW P15 Potencia (potencia de pico) 125 kW 250 kW 250 kW Potencia P20 100 kW 200 kW 200 kW Potencia P40 50 kW 100 kW 100 kW Umbrales de respuesta ajustables 1158 V (1070 V) Entrada digital Tensión -3 V a 30 V Nivel bajo (una entrada digital abierta se interpreta como "baja")

-3 V a 5 V

Nivel alto 15 V a 30 V Consumo (típ. a 24 V DC) 10 mA Máx. sección conectable 1,5 mm² Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido) Tensión 24 V DC Máx. intensidad de carga de la salida digital

500 mA

Máx. sección conectable 1,5 mm² Conexión R1/R2 Tornillo M8 Tornillo M8 Tornillo M8 Máx. sección de conexión R1/R2 35 mm² 50 mm² 50 mm² Peso aprox. 3,6 kg 7,3 kg 7,5 kg

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis 208 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.2 Resistencias de freno

5.2.1 Descripción La energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la resistencia de freno.

La resistencia de frenado se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de freno fuera del armario eléctrico o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa se evacua fuera del área del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module. Así se reducen las obras de climatización.

Se dispone de resistencias con potencia asignada de 25 kW y 50 kW.

Se pueden obtener potencias mayores conectando en paralelo Braking Modules y resistencias de freno. En este caso los Braking Modules se montan en el canal de salida de aire del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module, para lo cual se dispone de entre 1 y 3 slots según el tamaño del Module.

Como las resistencias de freno se pueden utilizar con convertidores de gran rango de tensión, ésta tensión se puede adaptar -para reducir la solicitación dieléctrica del motor y del convertidor- ajustando los umbrales de respuesta en el Braking Module.

Un termostato vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea excesiva y, en caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto aislado galvánicamente.

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 209

5.2.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se deben respetar los espacios libres para ventilación, 200 mm, en todos los lados de los componentes que lleven rejillas de ventilación.

PRECAUCIÓN Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.

Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas: • Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables • Utilización de cables con aislamiento doble • Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores • Tendido en canales o tubos de instalación separados

Nota

Los cables de conexión al Braking Module en el Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 100 m).

Las resistencias de freno son aptas únicamente para el montaje en el suelo.

El local tiene que estar en condiciones de evacuar la energía convertida por la resistencia de freno.

Se tiene que mantener una distancia suficiente frente a objetos inflamables.

La resistencia de freno se tiene que colocar separada.

No se permite colocar objetos por encima ni por debajo de la resistencia de freno.

La resistencia de freno no se debe colocar debajo de sensores de detección de incendios, ya que éstos podrían activarse debido al calor generado.

Si la resistencia de freno se instala a la intemperie, para poder cumplir con el grado de protección IP20 se recomienda montar un tejado para que no penetren precipitaciones.

PRECAUCIÓN Las resistencias de freno pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis 210 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.2.3 Croquis acotado

Figura 5-14 Croquis acotado de la resistencia de freno 25 kW/125 kW

Figura 5-15 Croquis acotado de la resistencia de freno 50 kW/250 kW

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 211

5.2.4 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA Las conexiones con el Braking Module sólo se pueden establecer con el Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module desconectado de tensión y con los condensadores del circuito intermedio descargados.

PRECAUCIÓN Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.

Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas: • Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables • Utilización de cables con aislamiento doble • Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores • Tendido en canales o tubos de instalación separados

PRECAUCIÓN La longitud de los cables de conexión entre el Braking Module y la resistencia de freno externa no debe superar los 100 m.

Las secciones de conexión recomendadas son:

● con 25/125 kW: 35 mm²

● con 50/250 kW: 50 mm²

Termostato Para proteger la resistencia de freno contra la sobrecarga, en el interior está instalado un termostato cuyos contactos aislados galvánicamente deben intercalarse en el circuito de señalización de fallo al realizar la instalación.

Tabla 5- 7 Conexión del termostato

Borne Función Datos técnicos T1 Conexión del interruptor térmico

(termostato) T2 Conexión del interruptor térmico

(termostato)

Tensión: 250 V AC Intensidad de carga: máx. 1 A

Máx. sección conectable: 2,5 mm²

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis 212 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

5.2.5 Datos técnicos

Tabla 5- 8 Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 380 – 480 V

Referencia Unidad 6SL3000-1BE31-3AA0 6SL3000-1BE32-5AA0 PDB (potencia asignada) kW 25 50 P15 (potencia de pico) kW 125 250 Intensidad máx. A 189 378 de freno Ω 4,4 (± 7,5 %) 2,2 (± 7,5 %) Entrada de cables mediante pasacables M50 mediante pasacables M50 Conexión de potencia mediante borne de perno M8 mediante borne de perno M10 Máx. sección de cable conectable mm² 50 70 Grado de protección IP20 IP20 Ancho x alto x profundidad mm 740 x 605 x 485 810 x 1325 x 485 Peso aprox. kg 50 120

Tabla 5- 9 Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 500 – 600 V

Referencia Unidad 6SL3000-1BF31-3AA0 6SL3000-1BF32-5AA0 PDB (potencia asignada) kW 25 50 P15 (potencia de pico) kW 125 250 Intensidad máx. A 153 306 de freno Ω 6,8 (± 7,5 %) 3,4 (± 7,5 %) Entrada de cables mediante pasacables M50 mediante pasacables M50 Conexión de potencia mediante borne de perno M8 mediante borne de perno M10 Máx. sección de cable conectable mm² 50 70 Grado de protección IP20 IP20 Ancho x alto x profundidad mm 740 x 605 x 485 810 x 1325 x 485 Peso aprox. kg 50 120

Tabla 5- 10 Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 660 – 690 V

Referencia Unidad 6SL3000-1BH31-3AA0 6SL3000-1BH32-5AA0 PDB (potencia asignada) kW 25 50 P15 (potencia de pico) kW 125 250 Intensidad máx. A 125 255 de freno Ω 9,8 (± 7,5 %) 4,9 (± 7,5 %) Entrada de cables mediante pasacables M50 mediante pasacables M50 Conexión de potencia mediante borne de perno M8 mediante borne de perno M10 Máx. sección de cable conectable mm² 50 70 Grado de protección IP20 IP20 Ancho x alto x profundidad mm 740 x 605 x 485 810 x 1325 x 485 Peso aprox. kg 50 120

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 213

Ciclo de carga

Figura 5-16 Ciclo de carga para resistencias de freno

Componentes del circuito intermedio 5.2 Resistencias de freno

Etapas de potencia Chassis 214 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 215

Componentes de potencia del motor 66.1 Filtro senoidal

6.1.1 Descripción Si se conecta un filtro senoidal a la salida del Motor Module, la tensión entre los bornes de motor tiene forma de onda prácticamente senoidal. Esto reduce los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor y se evitan los ruidos en éste generados por la frecuencia de pulsación.

Los filtros senoidales están disponibles hasta una potencia de tipo de convertidor de 250 kW (sin tener en cuenta el derating).

Para los filtros senoidales, la frecuencia de pulsación del Motor Module debe estar ajustada en 4 kHz. De este modo se reduce la intensidad de salida del Motor Module.

En caso de utilización de un filtro senoidal se reduce un 15% la tensión de salida disponible.

Figura 6-1 Filtro senoidal

Componentes de potencia del motor 6.1 Filtro senoidal

Etapas de potencia Chassis 216 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.1.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente.

Nota

Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN No se deben invertir las conexiones: • Cable entrante del Motor Module a 1U1, 1V1 y 1W1 • Cable saliente a la carga 1U2, 1V2 y 1W2

En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro senoidal.

PRECAUCIÓN Si se emplean filtros senoidales no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, los Motor Modules se pueden dañar/averiar.

PRECAUCIÓN Los filtros senoidales pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

PRECAUCIÓN Si se conecta un filtro senoidal al Motor Module, es imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 3), ya que si no podría destruirse el filtro.

Si se ha conectado un filtro senoidal al Motor Module, el Motor Module no puede funcionar sin el motor conectado, puesto que en caso contrario podría destruirse el filtro.

PRECAUCIÓN Cuando se utiliza un filtro senoidal, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.

PELIGRO Los filtros senoidales conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros senoidales, se requiere una conexión PE fija de los filtros senoidales o del armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Componentes de potencia del motor 6.1 Filtro senoidal

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 217

6.1.3 Croquis acotado

Orificios de montaje

h1

l1

h2

T

n2

n1

H

l1

B

d1

n1

n2

d2

n3n4

n3

d3

Figura 6-2 Croquis acotado del filtro senoidal

Componentes de potencia del motor 6.1 Filtro senoidal

Etapas de potencia Chassis 218 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 1 Dimensiones del filtro senoidal (todos los datos en mm)

6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE33-3AA0 2CE34-1AA0 B 620 620 620 620 H 300 300 370 370 T 320 320 360 360 I1 140 140 140 140 h1 180 180 220 220 h2 65 65 65 65

n1 1) 280 280 320 320 n2 1) 150 150 150 150 n3 1) 225 225 225 225 n4 105 105 105 105 d1 12 12 12 12 d2 11 11 11 11 d3 22 22 22 22

1) Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros.

6.1.4 Datos técnicos

Tabla 6- 2 Datos técnicos filtro senoidal, 3 AC 380 V – 480 V

Referencia 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE33-3AA0 2CE34-1AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE32-1AAx 1TE32-6AAx 1TE33-1AAx 1TE33-8AAx 1TE35-0AAx Intensidad asignada (potencia de tipo) del Motor Module con filtro senoidal para una frecuencia de pulsación de 4 kHz

170 A (90 kW)

215 A (110 kW)

270 A (132 kW)

330 A (160 kW)

380 A (200 kW)

Intensidad asignada A 225 225 276 333 408 Frecuencia máxima de salida Hz 150 150 150 150 150 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,35 0,6

0,35 0,6

0,4

0,69

0,245 0,53

0,38 0,7

Conexiones - al Motor Module - a carga

Lengüetas de conexión M10 Lengüetas de conexión M10

Longitud máx. admisible para el cable entre filtro senoidal y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

620 300 320

620 300 320

620 300 320

620 370 360

620 370 360

Peso kg 124 124 127 136 198

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 219

6.2 Bobinas de motor

6.2.1 Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor. Simultáneamente se reducen las corrientes de inversión de carga capacitiva, que cargan adicionalmente la salida del Motor Module si se usan cables largos al motor.

6.2.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente.

Nota

Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN Si se utilizan bobinas de motor no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS, la bobina puede sufrir daños térmicos.

PRECAUCIÓN Las bobinas de motor pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

PRECAUCIÓN Si se conecta una bobina de motor al Motor Module, es imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 1).

PRECAUCIÓN Cuando se utiliza una bobina de motor, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.

PRECAUCIÓN Cuando se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de 2,5 kHz o 4 kHz.

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis 220 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.2.3 Croquis acotado

h2

l5

a4

h3

n3

a3

n2

n1

h4

l5

l4

a5

a2

a4

a5

a6 a7

a4a6

n4

n1

n2

d3

n5

h1

h2h3

a3

a4

Figura 6-3 Croquis acotado de la bobina de motor

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 221

Tabla 6- 3 Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0 Tipo de

conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 2

a2 25 25 25 25 30 a3 5 5 5 5 6 a4 12,5 12,5 12,5 12,5 15 a5 11 11 11 11 14 I4 300 300 300 300 300 I5 100 100 100 100 100 h1 - - - - - h2 194 227 194 194 245 h3 60 60 60 60 60 h4 285 315 285 285 365

n1 1) 163 183 163 183 183 n2 1) 224 224 224 224 224 n3 257 277 257 277 277 n4 79 79 79 79 79 d3 M8 M8 M8 M8 M8

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Tabla 6- 4 Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2AE36-1AA0 2AE38-4AA0 2AE41-0AA0 2AE41-4AA0 Tipo de

conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1

a2 40 40 40 60 a3 8 8 8 12 a4 20 20 20 17 a5 14 14 14 14 a6 - - - 22 a7 - - - 19 I4 410 410 410 460 I5 140 140 140 160 h1 392 392 392 392 h2 252 252 252 255 h3 120 120 120 120 h4 385 385 385 385

n1 1) 191 191 206 212 n2 1) 316 316 316 356 n3 292 292 302 326 n4 84,5 84,5 79,5 94,5 n5 30 30 - - d3 M10 M10 M10 M10

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis 222 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 5 Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH31-8AA0 2AH32-4AA0 2AH32-6AA0 Tipo de

conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1

a2 25 25 25 25 25 a3 5 5 5 5 5 a4 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 a5 11 11 11 11 11 I4 270 270 300 300 300 I5 88 88 100 100 100 h1 - - - - - h2 150 150 194 194 194 h3 60 60 60 60 60 h4 248 248 285 285 285

n1 1) 103 103 118 118 118 n2 1) 200 200 224 224 224 n3 200 200 212 212 212 n4 82 82 79 79 79 d3 M8 M8 M8 M8 M8

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Tabla 6- 6 Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2AH33-6AA0 2AH34-5AA0 2AH34-7AA0 2AH35-8AA0 2AH38-1AA0 Tipo de

conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1

a2 25 30 40 40 40 a3 5 6 8 8 8 a4 12,5 15 20 20 20 a5 11 14 14 14 14 I4 300 350 410 410 410 I5 100 120 140 140 140 h1 - - 392 392 392 h2 194 235 252 252 252 h3 60 60 120 120 120 h4 285 330 385 385 385

n1 1) 118 138 141 141 183 n2 1) 224 264 316 316 316 n3 212 215 292 292 279 n4 79 63 134,5 134,5 79,5 n5 - - 30 30 - d3 M8 M8 M10 M10 M10

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 223

Tabla 6- 7 Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2AH41-0AA0 2AH41-1AA0 2AH41-3AA0 Tipo de

conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1

a2 40 50 60 a3 8 8 12 a4 20 14 17 a5 14 14 14 a6 - 22 22 a7 - - 19 I4 410 410 460 I5 140 140 160 h1 392 392 392 h2 252 258 255 h3 120 120 120 h4 385 385 385

n1 1) 183 206 182 n2 1) 316 316 356 n3 279 317 296 n4 79,5 94,5 94,5 d3 M10 M10 M10

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis 224 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.2.4 Datos técnicos Tabla 6- 8 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE32-1AAx 1TE32-6AAx 1TE33-1AAx 1TE33-8AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 110 132 160 200 Intensidad asignada A 210 260 310 380 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,436 0,486

0,454 0,5

0,422 0,47

0,447 0,5

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M8

M10 M10 M8

M10 M10 M8

M10 M10 M8

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 285 257

300 315 277

300 285 257

300 285 277

Peso aprox. kg 66 66 66 73

Tabla 6- 9 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2BE35-0AA0 2AE36-1AA0 2AE38-4AA0 2AE38-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE35-0AAx 1TE36-1AAx 1TE37-5AAx 1TE38-4AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 250 315 400 450 Intensidad asignada A 490 605 840 840 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,448 0,5

0,798 0,9

0,75 0,84

0,834 0,943

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M8

M12 M12 M10

M12 M12 M10

M12 M12 M10

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 365 277

410 392 292

410 392 292

410 392 292

Peso aprox. kg 100 130 140 140

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 225

Tabla 6- 10 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 3

Referencia 6SL3000- 2AE41-0AA0 2AE41-4AA0 2AE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE41-0AAx 1TE41-2AAx 1TE41-4AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 560 710 800 Intensidad asignada A 985 1405 1405 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,939 1,062

0,81 0,9

0,946 1,054

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M10

2 x M12 2 x M12

M10

2 x M12 2 x M12

M10

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

410 392 302

460 392 326

460 392 326

Peso aprox. kg 146 179 179

Tabla 6- 11 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH31-5AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG28-5AAx 1TG31-0AAx 1TG31-2AAx 1TG31-5AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 75 90 110 132 Intensidad asignada A 100 100 150 150 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,215 0,26

0,269 0,3

0,237 0,26

0,296 0,332

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

270 248 200

270 248 200

270 248 200

270 248 200

Peso aprox. kg 25 25 25,8 25,8

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis 226 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 12 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2AH31-8AA0 2AH32-4AA0 2AH32-6AA0 2AH33-6AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG31-8AAx 1TG32-2AAx 1TG32-6AAx 1TG33-3AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 160 200 250 315 Intensidad asignada A 175 215 260 330 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,357 0,403

0,376 0,425

0,389 0,441

0,4

0,454 Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 285 212

300 285 212

300 285 212

300 285 212

Peso aprox. kg 34 34 40 46

Tabla 6- 13 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 3

Referencia 6SL3000- 2AH34-5AA0 2AH34-7AA0 2AH35-8AA0 2AH38-1AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG34-1AAx 1TG34-7AAx 1TG35-8AAx 1TG37-4AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 400 450 560 710 Intensidad asignada A 410 465 575 810 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,481 0,545

0,631 0,723

0,705 0,801

0,78 0,91

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M8

M12 M12 M8

M12 M12 M8

M12 M12 M8

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

350 330 215

410 392 292

410 392 292

410 392 279

Peso aprox. kg 68 80 80 146

Componentes de potencia del motor 6.2 Bobinas de motor

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 227

Tabla 6- 14 Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 4

Referencia 6SL3000- 2AH38-1AA0 2AH41-0AA0 2AH41-1AA0 2AH41-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG38-1AAx 1TG38-8AAx 1TG41-0AAx 1TG41-3AAx Potencia de tipo del Motor Module kW 800 900 1000 1200 Intensidad asignada A 810 910 1025 1270 Pérdidas - a 50 Hz - a 150 Hz

kW kW

0,877 1,003

0,851 0,965

0,927 1,052

0,862 0,952

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M8

M12 M12 M8

M12 M12 M8

M12 M12 M8

Longitud máx. admisible para el cable entre la bobina de motor y el motor - con 1 bobina de motor - con 2 bobinas de motor en serie

m m

300 (apantallado) / 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)

Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

410 392 279

410 392 279

410 392 317

460 392 296

Peso aprox. kg 146 150 163 153

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 228 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

6.3.1 Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio. Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente.

Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter limitan la velocidad de subida de tensión a valores < 500 V/μs y los picos típicos de las tensiones asignadas de red a los siguientes valores:

< 1000 V con Ured < 575 V

< 1250 V con 660 V < Ured < 690 V.

Componentes En la tabla siguiente se indican los números de referencia de los diversos componentes (bobina du/dt y limitador de picos de tensión):

Tabla 6- 15 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, referencias de los distintos componentes

Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Bobina du/dt Limitador de picos de tensión

Tensión de red 380 V – 480 V 6SL3000-2DE32-6AA0 6SL3000-2DE32-6CA0 6SL3000-2DE32-6BA0 6SL3000-2DE35-0AA0 6SL3000-2DE35-0CA0 6SL3000-2DE35-0BA0 6SL3000-2DE38-4AA0 6SL3000-2DE38-4CA0 6SL3000-2DE38-4BA0 6SL3000-2DE41-4AA0 2 x 6SL3000-2DE41-4DA0 6SL3000-2DE41-4BA0

Tensión de red 500 V – 690 V 6SL3000-2DH31-0AA0 6SL3000-2DH31-0CA0 6SL3000-2DH31-0BA0 6SL3000-2DH31-5AA0 6SL3000-2DH31-5CA0 6SL3000-2DH31-5BA0 6SL3000-2DH32-2AA0 6SL3000-2DH32-2CA0 6SL3000-2DH32-2BA0 6SL3000-2DH33-3AA0 6SL3000-2DH33-3CA0 6SL3000-2DH33-3BA0 6SL3000-2DH34-1AA0 6SL3000-2DH34-1CA0 6SL3000-2DH34-1BA0 6SL3000-2DH35-8AA0 6SL3000-2DH35-8CA0 6SL3000-2DH35-8BA0 6SL3000-2DH38-1AA0 2 x 6SL3000-2DH38-1DA0 6SL3000-2DH38-1BA0 6SL3000-2DH41-3AA0 2 x 6SL3000-2DH41-3DA0 6SL3000-2DH41-3BA0

ADVERTENCIA Si se utiliza un filtro du/dt, la frecuencia de pulsación del Motor Module no debe superar los 2,5 kHz o 4 kHz. Si se ajusta una frecuencia de pulsación mayor, podría dañarse el filtro du/dt.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 229

Tabla 6- 16 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz

Referencia 6SL3320-...

Potencia [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de

pulsación de 2 kHz [A]

Frecuencia de pulsación máxima si se utiliza un filtro du/dt

Tensión de conexión 510 – 750 V DC 1TE32-1AAx 110 210 4 kHz 1TE32-6AAx 132 260 4 kHz 1TE33-1AAx 160 310 4 kHz 1TE33-8AAx 200 380 4 kHz 1TE35-0AAx 250 490 4 kHz

Tabla 6- 17 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz

Referencia 6SL3320-...

Potencia [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de

pulsación de 1,25 kHz [A]

Frecuencia de pulsación máxima si se utiliza un filtro du/dt

Tensión de conexión 510 – 750 V DC 1TE36-1AAx 315 605 2,5 kHz 1TE37-5AAx 400 745 2,5 kHz 1TE38-4AAx 450 840 2,5 kHz 1TE41-0AAx 560 985 2,5 kHz 1TE41-2AAx 710 1260 2,5 kHz 1TE41-4AAx 800 1405 2,5 kHz

Tensión de conexión 675 – 1080 V DC 1TG28-5AAx 75 85 2,5 kHz 1TG31-0AAx 90 100 2,5 kHz 1TG31-2AAx 110 120 2,5 kHz 1TG31-5AAx 132 150 2,5 kHz 1TG31-8AAx 160 175 2,5 kHz 1TG32-2AAx 200 215 2,5 kHz 1TG32-6AAx 250 260 2,5 kHz 1TG33-3AAx 315 330 2,5 kHz 1TG34-1AAx 400 410 2,5 kHz 1TG34-7AAx 450 465 2,5 kHz 1TG35-8AAx 560 575 2,5 kHz 1TG37-4AAx 710 735 2,5 kHz 1TG38-1AAx 800 810 2,5 kHz 1TG38-8AAx 900 910 2,5 kHz 1TG41-0AAx 1000 1025 2,5 kHz 1TG41-3AAx 1200 1270 2,5 kHz

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 230 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.3.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por debajo del componente.

Nota

Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN Las conexiones del limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) no deben permutarse: • Cable del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS • cable a la bobina du/dt 1U2, 1V2 y 1W2.

Si no se respetan las conexiones, existe peligro de dañar el limitador de picos de tensión.

PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros du/dt no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, el filtro du/dt puede sufrir daños.

PRECAUCIÓN Las bobinas du/dt pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

PRECAUCIÓN Si se ha conectado un filtro du/dt más Voltage Peak Limiter al Motor Module, es imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 2).

PRECAUCIÓN Cuando se utilizan filtros du/dt, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.

PELIGRO Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros du/dt, se requiere una conexión PE fija en los filtros du/dt o el armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 231

6.3.3 Descripción de interfaces

Figura 6-4 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 1

Figura 6-5 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 2

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 232 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 6-6 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 3

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 233

6.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

M3~

Figura 6-7 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con una bobina du/dt

M3~

Figura 6-8 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con dos bobinas du/dt

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 234 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Secciones de cables

Tabla 6- 18 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt más Voltage Peak Limiter y Motor Module

Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Conexión al circuito intermedio (DCPS/DCNS)

[mm²]

Conexión entre bobina du/dt y limitador de picos de tensión

(1U2, 1V2, 1W2) [mm²] Tensión de red 380 V – 480 V

6SL3000-2DE32-6AA0 35 10 6SL3000-2DE35-0AA0 70 16 6SL3000-2DE38-4AA0 2 x 50 50 6SL3000-2DE41-4AA0 2 x 120 120

Tensión de red 500 V – 690 V 6SL3000-2DH31-0AA0 16 6 6SL3000-2DH31-5AA0 16 6 6SL3000-2DH32-2AA0 70 16 6SL3000-2DH33-3AA0 70 16 6SL3000-2DH34-1AA0 120 35 6SL3000-2DH35-8AA0 120 35 6SL3000-2DH38-1AA0 2 x 70 70 6SL3000-2DH41-3AA0 2 x 120 120

PRECAUCIÓN Los cables de conexión al circuito intermedio del Motor Module deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.

Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas: • Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables • Utilización de cables con aislamiento doble • Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores • Tendido en canales o tubos de instalación separados

Nota

Las conexiones deben ser lo más cortas posible. La longitud máxima de cable para las conexiones mencionadas es de 5 m.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 235

6.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt

l5 l5

l4

Figura 6-9 Croquis acotado de la bobina du/dt

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 236 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 19 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 V - 480 V (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 2DE38-4CA0 2DE41-4DA0 a2 25 30 40 60 a3 5 6 8 10 a4 14 17 22 19 a5 10,5 x 14 14 x 18 14 x 18 14 x 18 a6 7 9 11 11 a7 - - - 17 a8 - - - 26 I4 410 460 460 445 I5 135 152,5 152,5 145

hmáx 370 370 385 385 h2 258 240 280 250 h3 76 83 78 121

n1 1) 141 182 212 212 n2 1) 316 356 356 341 n3 229 275 312 312 n4 72 71 78 78 d3 M10 (12 x 18) M12 (15 x 22) M12 (15 x 22) M12 (15 x 22)

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Tabla 6- 20 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 500 V - 690 V, parte I (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2DH31-0CA0 2DH31-5CA0 2DH32-2CA0 2DH33-3CA0 2DH34-1CA0 a2 25 25 25 25 30 a3 6 6 5 5 6 a4 14 14 14 14 17 a5 10,5 x 14 10,5 x 14 10,5 x 14 10,5 x 14 14 x 18 a6 7 7 7 9 11 a7 - - - - - a8 - - - - - I4 350 350 460 460 460 I5 120 120 152,5 152,5 152,5

hmáx 320 320 360 360 385 h2 215 215 240 240 280 h3 70 70 86 86 83

n1 1) 138 138 155 212 212 n2 1) 264 264 356 356 356 n3 227 227 275 275 312 n4 74 74 101 42 78 d3 M8 M8 M12 (15 x 22) M12 (15 x 22) M12 (15 x 22)

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 237

Tabla 6- 21 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 500 V - 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm)

6SL3000- 2DH35-8CA0 2DH38-1DA0 2DH41-3DA0 a2 40 50 60 a3 8 8 10 a4 22 16 19 a5 14 x 18 14 x 18 14 x 18 a6 11 11 11 a7 - 14 17 a8 - 22 26 I4 460 445 445 I5 152,5 145 145

hmáx 385 385 385 h2 280 255 250 h3 78 114 121

n1 1) 212 212 212 n2 1) 356 341 341 n3 312 312 312 n4 78 78 78 d3 M12 (15 x 22) M12 (15 x 22) M12 (15 x 22)

1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 238 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión

Figura 6-10 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1

Figura 6-11 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 239

Figura 6-12 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 3

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 240 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 22 Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados

Limitador de picos de tensión Tipo de croquis acotado Tensión de red 380 V – 480 V

6SL3000-2DE32-6BA0 Tipo 1 6SL3000-2DE35-0BA0 Tipo 2 6SL3000-2DE38-4BA0 Tipo 3 6SL3000-2DE41-4BA0 Tipo 3

Tensión de red 500 V – 690 V 6SL3000-2DH31-0BA0 Tipo 1 6SL3000-2DH31-5BA0 Tipo 1 6SL3000-2DH32-2BA0 Tipo 2 6SL3000-2DH33-3BA0 Tipo 2 6SL3000-2DH34-1BA0 Tipo 3 6SL3000-2DH35-8BA0 Tipo 3 6SL3000-2DH38-1BA0 Tipo 3 6SL3000-2DH41-3BA0 Tipo 3

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 241

6.3.7 Datos técnicos

Tabla 6- 23 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 2DE35-0AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE32-1AAx 1TE32-6AAx 1TE33-1AAx 1TE33-8AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 110 132 160 200

Ithmáx A 260 260 490 490 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,701 0,729 0,78

0,701 0,729 0,78

0,874 0,904 0,963

0,874 0,904 0,963

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M12 M12 M6

M12 M12 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

410 370 229

410 370 229

460 370 275

460 370 275

Peso aprox. kg 66 66 122 122 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,029 0,027 0,025

0,029 0,027 0,025

0,042 0,039 0,036

0,042 0,039 0,036

Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

M8 M8 M8

M8 M8 M8

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

263 265 188

263 265 188

392 285 210

392 285 210

Peso aprox. kg 6 6 16 16

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 242 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 24 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2DE35-0AA0 2DE38-4AA0 2DE38-4AA0 2DE38-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE35-0AAx 1TE36-1AAx 1TE37-5AAx 1TE38-4AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 250 315 400 450

Ithmáx A 490 840 840 840 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,874 0,904 0,963

1,106 1,115 1,226

1,106 1,115 1,226

1,106 1,115 1,226

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M6

M12 M12 M6

M12 M12 M6

M12 M12 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

460 370 275

460 385 312

460 385 312

460 385 312

Peso aprox. kg 122 149 149 149 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,042 0,039 0,036

0,077 0,072 0,066

0,077 0,072 0,066

0,077 0,072 0,066

Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

M8 M8 M8

M8 M8 M8

M8 M8 M8

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

392 285 210

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

Peso aprox. kg 16 48 48 48

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 243

Tabla 6- 25 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 3

Referencia 6SL3000- 2DE41-4AA0 1) 2DE41-4AA0 1) 2DE41-4AA0 1) Apto para Motor Module 6SL3320- 1TE41-0AAx 1TE41-2AAx 1TE41-4AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 560 710 800

Ithmáx A 1405 1405 1405 Grado de protección IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

1,111 1,154 1,23

1,111 1,154 1,23

1,111 1,154 1,23

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

2 x M12 2 x M12

M6

2 x M12 2 x M12

M6

2 x M12 2 x M12

M6

Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

445 385 312

445 385 312

445 385 312

Peso aprox. kg 158 158 158 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,134 0,125 0,114

0,134 0,125 0,114

0,134 0,125 0,114

Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

M10 M10 M8

M10 M10 M8

M10 M10 M8

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

Peso aprox. kg 72 72 72

1) Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.

Nota

En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la tabla.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 244 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 26 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2DH31-0AA0 2DH31-0AA0 2DH31-5AA0 2DH31-5AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG28-5AAx 1TG31-0AAx 1TG31-2AAx 1TG31-5AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 75 90 110 132

Ithmáx A 100 100 150 150 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,49

0,508 0,541

0,49

0,508 0,541

0,389 0,408 0,436

0,389 0,408 0,436

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

350 320 227

350 320 227

350 320 227

350 320 227

Peso aprox. kg 48 48 50 50 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,016 0,015 0,013

0,016 0,015 0,013

0,020 0,019 0,018

0,020 0,019 0,018

Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

M8 M8 M8

M8 M8 M8

M8 M8 M8

M8 M8 M8

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

263 265 188

263 265 188

263 265 188

263 265 188

Peso aprox. kg 6 6 6 6

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 245

Tabla 6- 27 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2DH32-2AA0 2DH32-2AA0 2DH33-3AA0 2DH33-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG31-8AAx 1TG32-2AAx 1TG32-6AAx 1TG33-3AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 160 200 250 315

Ithmáx A 215 215 330 330 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,578 0,604 0,645

0,578 0,604 0,645

0,595 0,62

0,661

0,595 0,62

0,661 Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

M10 M10 M6

Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

460 360 275

460 360 275

460 360 275

460 360 275

Peso aprox. kg 83 83 135 135 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,032 0,03

0,027

0,032 0,03

0,027

0,042 0,039 0,036

0,042 0,039 0,036

Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Borne 70 mm² Borne 70 mm² Borne 35 mm²

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

392 285 210

392 285 210

392 285 210

392 285 210

Peso aprox. kg 16 16 16 16

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 246 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 28 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3

Referencia 6SL3000- 2DH34-1AA0 2DH35-8AA0 2DH35-8AA0 2DH38-1AA0 1) Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG34-1AAx 1TG34-7AAx 1TG35-8AAx 1TG37-4AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 400 450 560 710

Ithmáx A 410 575 575 810 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,786 0,826 0,884

0,862 0,902 0,964

0,862 0,902 0,964

0,828 0,867 0,927

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

M12 M12 M6

M12 M12 M6

M12 M12 M6

2 x M12 2 x M12

M6 Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

460 385 312

460 385 312

460 385 312

445 385 312

Peso aprox. kg 147 172 172 160 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,051 0,048 0,043

0,063 0,059 0,054

0,063 0,059 0,054

0,106 0,1

0,091 Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

M8 M8 M8

M8 M8 M8

M8 M8 M8

M10 M10 M8

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

Peso aprox. kg 48 48 48 72

1) Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.

Nota

En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la tabla.

Componentes de potencia del motor 6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 247

Tabla 6- 29 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 4

Referencia 6SL3000- 2DH38-1AA0 1) 2DH41-3AA0 1) 2DH41-3AA0 1) 2DH41-3AA0 1) Apto para Motor Module 6SL3320- 1TG38-1AAx 1TG38-8AAx 1TG41-0AAx 1TG41-3AAx Potencia de tipo del Motor Module

kW 800 900 1000 1200

Ithmáx A 810 1270 1270 1270 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Bobina du/dt Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,828 0,867 0,927

0,865 0,904 0,966

0,865 0,904 0,966

0,865 0,904 0,966

Conexiones - al Motor Module - a carga - a PE

2 x M12 2 x M12

M6

2 x M12 2 x M12

M6

2 x M12 2 x M12

M6

2 x M12 2 x M12

M6 Longitud máx. admisible para el cable entre bobina du/dt y motor

m 300 (apantallado) 450 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

445 385 312

445 385 312

445 385 312

445 385 312

Peso aprox. kg 160 164 164 164 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,106 0,1

0,091

0,15 0,14

0,128

0,15 0,14

0,128

0,15 0,14

0,128 Conexiones - a bobina du/dt - a DC - a PE

M10 M10 M8

M10 M10 M8

M10 M10 M8

M10 M10 M8

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

309

1312,5 400

Peso aprox. kg 72 72 72 72

1) Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.

Nota

En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la tabla.

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 248 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

6.4.1 Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio. Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente.

Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter limitan los esfuerzos dieléctricos de los cables de motor a los valores según la curva límite A conforme a IEC/TS 60034-25:2007.

La velocidad de subida de tensión se limita a < 1600 V/µs, los picos de tensión a < 1400 V.

ADVERTENCIA Si se utiliza un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, el accionamiento no debe funcionar en servicio continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz.

Se admite una duración máxima de carga de 5 minutos con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz si, a continuación, se selecciona durante 5 minutos un servicio con una frecuencia de salida mayor de 10 Hz.

El servicio continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz puede causar la destrucción térmica del filtro du/dt.

ADVERTENCIA Si se utiliza un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, la frecuencia de pulsación del Motor Module no debe superar 2,5 kHz o 4 kHz. Si se ajusta una frecuencia de pulsación mayor, podría dañarse el filtro du/dt.

Nota

El ajuste de frecuencias de pulsación en el intervalo entre la frecuencia de pulsación nominal y la correspondiente frecuencia de pulsación máxima está permitido si se utiliza el filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter.

Nota

El derating del Motor Module correspondiente es determinante para el derating de intensidad con frecuencia de pulsación elevada.

Nota

Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter de los tipos 1 - 3 constan de un componente. El tipo 4 consta de dos componentes separados: la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter.

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 249

Tabla 6- 30 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz

Referencia del Motor Module 6SL3320-...

Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de

pulsación de 2 kHz [A]

Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact

más Voltage Peak Limiter Tensión de conexión 510 – 750 V DC

1TE32-1AAx 110 210 4 kHz 1TE32-6AAx 132 260 4 kHz 1TE33-1AAx 160 310 4 kHz 1TE33-8AAx 200 380 4 kHz 1TE35-0AAx 250 490 4 kHz

Tabla 6- 31 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz

Referencia del Motor Module 6SL3320-...

Potencia de tipo [kW]

Intensidad de salida con una frecuencia de

pulsación de 1,25 kHz [A]

Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact

más Voltage Peak Limiter Tensión de conexión 510 – 750 V DC

1TE36-1AAx 315 605 2,5 kHz 1TE37-5AAx 400 745 2,5 kHz 1TE38-4AAx 450 840 2,5 kHz 1TE41-0AAx 560 985 2,5 kHz 1TE41-2AAx 710 1260 2,5 kHz 1TE41-4AAx 800 1405 2,5 kHz

Tensión de conexión 675 – 1080 V DC 1TG28-5AAx 75 85 2,5 kHz 1TG31-0AAx 90 100 2,5 kHz 1TG31-2AAx 110 120 2,5 kHz 1TG31-5AAx 132 150 2,5 kHz 1TG31-8AAx 160 175 2,5 kHz 1TG32-2AAx 200 215 2,5 kHz 1TG32-6AAx 250 260 2,5 kHz 1TG33-3AAx 315 330 2,5 kHz 1TG34-1AAx 400 410 2,5 kHz 1TG34-7AAx 450 465 2,5 kHz 1TG35-8AAx 560 575 2,5 kHz 1TG37-4AAx 710 735 2,5 kHz 1TG38-1AAx 800 810 2,5 kHz 1TG38-8AAx 900 910 2,5 kHz 1TG41-0AAx 1000 1025 2,5 kHz 1TG41-3AAx 1200 1270 2,5 kHz

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 250 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

6.4.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por debajo del componente.

Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter sólo deben montarse de pie para que el aire de refrigeración circule de abajo a arriba por los disipadores del Voltage Peak Limiter.

Nota

Los cables de motor entre el Motor Module y el filtro du/dt compact y los cables al circuito intermedio deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).

PRECAUCIÓN Conexiones con referencia 6SL3000-2DE41-4EA0, 6SL3000-2DG38-1EA0 y 6SL3000-2DG41-3EA0

Las conexiones del limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) no deben permutarse: • Cable del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS • cable a la bobina du/dt 1U2, 1V2 y 1W2.

Si no se respetan las conexiones, existe peligro de dañar el limitador de picos de tensión.

PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros du/dt no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, el filtro du/dt puede sufrir daños.

PRECAUCIÓN Los filtros du/dt compact pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

PRECAUCIÓN Si se ha conectado un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter al Motor Module, es imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 2).

PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 251

PELIGRO Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros du/dt, se requiere una conexión PE fija en los filtros du/dt o el armario eléctrico.

Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

PELIGRO Cada componente debe ponerse a tierra mediante la conexión PE especialmente marcada.

6.4.3 Descripción de interfaces

Figura 6-13 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 252 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 6-14 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2

Figura 6-15 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 253

Figura 6-16 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4:

Bobina du/dt

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 254 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 6-17 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4:

Voltage Peak Limiter

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 255

6.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

M3~

Figura 6-18 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, equipo completo

M3~

Figura 6-19 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, componentes separados

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 256 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Secciones de cables En el filtro du/dt con Voltage Peak Limiter separado (tipo 4), las conexiones entre la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter están ya montadas en el Voltage Peak Limiter.

Tabla 6- 32 Secciones de cables para conexiones entre el filtro du/dt y el Motor Module

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Sección [mm²]

Conexión al filtro du/dt

Tipo 1 16 Tornillo M8/12 Nm Tipo 2 25 Tornillo M8/12 Nm Tipo 3 50 Barra de cobre para perno M8/12 Nm Tipo 4 95 Barra de cobre para perno M8/12 Nm

Tabla 6- 33 Cable de conexión suministrado para conectar la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter

Voltage Peak Limiter Sección [mm²]

Terminal de cable para la conexión a 1U2/1V2/1W2 de la bobina du/dt

Tipo 4 70 M12

Tipo de cable: 600 V, UL style 3271, temperatura de empleo 125 °C

PRECAUCIÓN Los cables de conexión al circuito intermedio del Motor Module deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.

Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas: • Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables • Utilización de cables con aislamiento doble • Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores • Tendido en canales o tubos de instalación separados

Nota

Las conexiones deben ser lo más cortas posible. La longitud máxima de los cables entre el Motor Module y el filtro du/dt compact (cables de motor y cables al circuito intermedio) es de 5 m.

Si se sustituyen los cables suministrados, deben utilizarse cables de tipo equivalente.

ADVERTENCIA Las conexiones del filtro du/dt compact no están dimensionadas para la unión mecánica directa de los cables de motor.

Al realizar la instalación, habrá que adoptar medidas para garantizar que las conexiones no puedan doblarse debido a la carga mecánica de los cables conectados.

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 257

6.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1

Figura 6-20 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 258 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2

Figura 6-21 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 259

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3

Figura 6-22 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 260 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4

Figura 6-23 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 261

Figura 6-24 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak

Limiter

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 262 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 34 Correspondencia de los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter con los croquis acotados

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 V – 480 V

6SL3000-2DE32-6EA0 Tipo 1 6SL3000-2DE35-0EA0 Tipo 2 6SL3000-2DE38-4EA0 Tipo 3 6SL3000-2DE41-4EA0 Tipo 4

Tensión de red 3 AC 500 V – 690 V 6SL3000-2DG31-0EA0 Tipo 1 6SL3000-2DG31-5EA0 Tipo 1 6SL3000-2DG32-2EA0 Tipo 2 6SL3000-2DG33-3EA0 Tipo 2 6SL3000-2DG34-1EA0 Tipo 3 6SL3000-2DG35-8EA0 Tipo 3 6SL3000-2DG38-1EA0 Tipo 4 6SL3000-2DG41-3EA0 Tipo 4

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 263

6.4.6 Datos técnicos

Tabla 6- 35 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2DE32-6EA0 2DE35-0EA0 2DE38-4EA0 Apto para Motor Module (potencia de tipo)

6SL3320- 1TE32-1AAx (110 kW)1TE32-6AAx (132 kW)

1TE33-1AAx (160 kW) 1TE33-8AAx (200 kW) 1TE35-0AAx (250 kW)

1TE36-1AAx (315 kW) 1TE37-5AAx (400 kW) 1TE38-4AAx (450 kW)

Ithmáx A 260 490 840 Grado de protección IP00 IP00 IP00 Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,210 0,215 0,255

0,290 0,296 0,344

0,518 0,529 0,609

Conexiones - 1U1/1V1/1W1 - DCPS/DCNS - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6

para perno M12 para perno M8 para perno M12

tornillo M6 Longitud máx. admisible para el cable entre filtro du/dt y motor

m 100 (apantallado) 150 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

310 283 238

350 317 260

440 369 311

Peso aprox. kg 41 61 103

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 264 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 36 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2DE41-4EA0 Apto para Motor Module (potencia de tipo)

6SL3320- 1TE41-0AAx (560 kW)1TE41-2AAx (710 kW)1TE41-4AAx (800 kW)

Ithmáx A 1405 Grado de protección IP00 Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

1,154 1,197 1,444

Longitud máx. admisible para el cable entre filtro du/dt y motor

m 100 (apantallado) 150 (sin pantalla)

Bobina du/dt Conexiones - 1U1/1V1/1W1 - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno 2 x M12 para perno 2 x M12

tornillo M6

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

430 385 323

Peso aprox. kg 168,8 Voltage Peak Limiter Conexiones - DCPS/DCNS - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno M8 para perno M8 para tornillo M6

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

277 360 291

Peso aprox. kg 19,2

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 265

Tabla 6- 37 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1

Referencia 6SL3000- 2DG31-0EA0 2DG31-5EA0 2DG32-2EA0 Apto para Motor Module (potencia de tipo)

6SL3320- 1TG28-5AAx (75 kW) 1TG31-0AAx (90 kW)

1TG31-2AAx (110 kW) 1TG31-5AAx (132 kW)

1TG31-8AAx (160 kW)1TG32-2AAx (200 kW)

Ithmáx A 100 150 215 Grado de protección IP00 IP00 IP00 Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,227 0,236 0,287

0,270 0,279 0,335

0,305 0,316 0,372

Conexiones - 1U1/1V1/1W1 - DCPS/DCNS - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6 Longitud máx. admisible para el cable entre filtro du/dt y motor

m 100 (apantallado) 150 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

310 283 238

310 283 238

350 317 260

Peso aprox. kg 34 36 51

Tabla 6- 38 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2

Referencia 6SL3000- 2DG33-3EA0 2DG34-1EA0 2DG35-8EA0 Apto para Motor Module (potencia de tipo)

6SL3320- 1TG32-6AAx (250 kW)1TG33-3AAx (315 kW)

1TG34-1AAx (400 kW) 1TG34-7AAx (450 kW)1TG35-8AAx (560 kW)

Ithmáx A 330 410 575 Grado de protección IP00 IP00 IP00 Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,385 0,399 0,480

0,550 0,568 0,678

0,571 0,586 0,689

Conexiones - 1U1/1V1/1W1 - DCPS/DCNS - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno M10 para tornillo M8 para perno M10

tornillo M6

para perno M12 para perno M8

para perno M12 tornillo M6

para perno M12 para perno M8 para perno M12

tornillo M6 Longitud máx. admisible para el cable entre filtro du/dt y motor

m 100 (apantallado) 150 (sin pantalla)

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

350 317 260

440 369 311

440 369 311

Peso aprox. kg 60 87 100

Componentes de potencia del motor 6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Etapas de potencia Chassis 266 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Tabla 6- 39 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3

Referencia 6SL3000- 2DG38-1EA0 2DG41-3EA0 Apto para Motor Module (potencia de tipo)

6SL3320- 1TG37-4AAx (710 kW)1TG38-1AAx (800 kW)

1TG38-8AAx (900 kW) 1TG41-0AAx (1000 kW) 1TG41-3AAx (1200 kW)

Ithmáx A 810 1270 Grado de protección IP00 IP00 Pérdidas - a 50 Hz - a 60 Hz - a 150 Hz

kW kW kW

0,964 0,998 1,196

1,050 1,104 1,319

Longitud máx. admisible para el cable entre filtro du/dt y motor

m 100 (apantallado) 150 (sin pantalla)

Bobina du/dt Conexiones - 1U1/1V1/1W1 - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno 2 x M12 para perno 2 x M12

tornillo M6

para perno 2 x M12 para perno 2 x M12

tornillo M6

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

430 385 323

430 385 323

Peso aprox. kg 171,2 175,8 Voltage Peak Limiter Conexiones - DCPS/DCNS - 1U2/1V2/1W2 - PE

para perno M8 para perno M8 para tornillo M6

para perno M8 para perno M8 para tornillo M6

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

277 360 291

277 360 291

Peso aprox. kg 18,8 19,2

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 267

Construcción de armarios y CEM 77.1 Notas

7.1.1 General El diseño modular de SINAMICS S120 permite numerosas combinaciones de equipos, de manera que no es posible describir todas y cada una de ellas. Más bien se intenta transmitir fundamentos y reglas de validez general que ayudan a instalar de forma "electromagnéticamente compatible" combinaciones de aparatos y montarlos mecánicamente.

Debido a su naturaleza los componentes de SINAMICS S120 están previstos para su montaje en caja. Por regla general dichas envolventes son armarios o cajas de acero que garantizan la protección contra contactos directos y otros efectos medioambientales. Ellos forman también parte del concepto CEM.

Construcción de armarios y CEM 7.1 Notas

Etapas de potencia Chassis 268 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

7.1.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA Cuando se transporten los equipos y se cambien componentes, debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Parte de los equipos y componentes son pesados y tienen el centro de gravedad alto. • El elevado peso de los equipos exige en todo caso un manejo cuidadoso y la

intervención de personal cualificado.

La elevación y el transporte inadecuados de los equipos pueden causar lesiones corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.

Nota

Durante el montaje del armario eléctrico hay que atender a que no pueda penetrar en el equipo ningún cuerpo extraño, particularmente objetos tales como virutas de taladrado, punteras de conductores o trozos de cable. Dado el caso se taparán las ranuras de ventilación.

Nota

Deben respetarse los reglamentos de seguridad relativos a la protección contra contactos directos. Ver también EN 60204-1.

PRECAUCIÓN Para una perfecta funcionalidad del sistema completo es obligatorio usar los accesorios originales de Siemens.

Para el cableado de las estaciones DRIVE-CLiQ deben usarse exclusivamente cables DRIVE-CLiQ originales.

Antes de la puesta en marcha deberá controlarse el correcto apriete de todos los tornillos de conexión.

ADVERTENCIA

Las pantallas de los cables y los hilos de cables no usados deberán conectarse al potencial PE.

Si no se observa esto pueden generarse tensiones de contacto que entrañan peligro de muerte.

Nota

En redes con conductor de fase puesto a tierra y una tensión de red > 600 V AC, el cliente deberá tomar medidas para limitar las sobretensiones que se produzcan a la categoría de sobretensiones II según IEC 61800-5-1.

Construcción de armarios y CEM 7.1 Notas

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 269

Longitudes máximas de cables

Tabla 7- 1 Longitudes máximas de cables

Tipo Longitud máxima [m] Cables de alimentación 24 V DC 1) 10 Cables de señal 24 V 1) 30 Cable de potencia entre el Motor Module y el motor si se utilizan 2 bobinas de motor en serie

300 (apantallado) 450 (sin pantalla) 525 (apantallado) 787 (sin pantalla)

Cables DRIVE-CLiQ • dentro del armario

p. ej.: el de conexión entre CU320 y el primer Motor Module o bien entre los Motor Modules

• Cables de conexión DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con componentes externos

70 100

Cables de potencia entre Braking Module y la resistencia de freno 100

1) En caso de grandes longitudes, el usuario debe prever un cableado apropiado para la protección contra sobretensiones.

Tabla 7- 2 Recomendaciones en cuanto a protección contra sobretensiones

Fuente de alimentación DC Cables de señal de 24 V Weidmüller Tipo: PU DS 24V 16A N.º art.: 868210 0000

Weidmüller N.º art.: MCZ OVP TAZ

Weidmüller GmbH & Co. KG

7.1.3 Directivas El producto cumple los objetivos de protección de las siguientes directivas CE vigentes en el Espacio Económico Europeo (EEE):

Tabla 7- 3 Directivas

Directiva Descripción 2006/95/CE Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo del 12.12.2006 para la equiparación de las

leyes de los Estados miembros relativas al uso de material eléctrico dentro de determinados límites de tensión (Directiva de Baja Tensión).

2004/108/CE Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo del 15.12.2004 para la equiparación de las leyes de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE (Directiva CEM).

Construcción de armarios y CEM 7.2 Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 270 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

7.2 Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico

El "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage" incluye indicaciones de configuración detalladas para la configuración del armario eléctrico y la instalación de accionamientos según las reglas de la CEM.

7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

7.3.1 General Es preciso respetar imprescindiblemente las cotas mínimas para los espacios libres para ventilación que se indican a continuación. En dichos espacios no deberán montarse o tenderse ningún otro componente o cable, respectivamente.

PRECAUCIÓN La inobservancia de las instrucciones de montaje de los equipos SINAMICS S120 Chassis conlleva una sensible reducción de la vida útil de componentes. Ello puede provocar fallos prematuros en componentes.

Al usar un grupo de accionamientos SINAMICS S120 Chassis es necesario respetar las siguientes especificaciones: ● Espacio libre para la ventilación ● Tendido de cables ● Conducción del aire

Tabla 7- 4 Espacios libres para la ventilación de componentes

Componente Tamaño Separación delante [mm]

Separación arriba [mm]

Separación debajo [mm]

Basic Line Module FB, GB 40 1) 250 150 Active Interface Module FI 40 1) 250 150 Active Interface Module GI 50 1) 250 150 Active Interface Module HI, JI 40 1) 250 0 Smart Line Module GX, HX, JX 40 1) 250 150 Active Line Module FX, GX, HX, JX 40 1) 250 150 Motor Module FX, GX, HX, JX 40 1) 250 150

1) Las separaciones son aplicables a la zona de la ranuras de ventilación en la cubierta frontal.

Nota

Las dimensiones se refieren a los bordes exteriores de los equipos.

Los planos acotados se encuentran en los capítulos correspondientes.

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 271

7.3.2 Instrucciones sobre la ventilación Los equipos SINAMICS S120 Chassis cuentan con refrigeración forzada mediante ventiladores incorporados. Para garantizar un caudal suficiente de aire deberán preverse amplias aberturas de entrada (p. ej.: de ventilación en las puertas del armario) y salida del aire (p. ej.: usando una capota en el techo del armario).

El aire de refrigeración debe barrer los componentes en sentido vertical de abajo (zona fría) a arriba (zona caliente debido al funcionamiento).

Es muy importante atender al correcto sentido de circulación del aire. También hay que cerciorarse de que el aire caliente pueda salir por la parte de arriba. Deben respetarse los espacios libres para la ventilación.

Nota

Está prohibido tender cables directamente sobre componentes. Las rejillas de ventilación deberán estar siempre libres de obstáculos.

Debe evitarse soplar directamente sobre los equipos electrónicos con aire frío.

PRECAUCIÓN El guiado del aire y la disposición y ajuste del dispositivo de refrigeración deberán elegirse de forma que se excluyan condensaciones incluso con la máxima humedad relativa del aire prevista.

Dado el caso deberá instalarse una calefacción anticondensaciones.

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 272 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 7-1 Guiado del aire para Active Interface Module, tamaño FI, GI

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 273

Figura 7-2 Guiado del aire para Active Interface Module, tamaño HI, JI

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 274 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 7-3 Guiado del aire para Smart Line Module, Active Line Module, Motor Module, tamaño FX,

GX

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 275

Figura 7-4 Guiado del aire para Smart Line Module, Active Line Module, Motor Module, tamaño HX,

JX

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 276 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 7-5 Guiado del aire para Basic Line Module, tamaño FB, GB

Deberá evitarse a toda costa el que los equipos operen bajo condiciones del denominado cortocircuito de aire, ya que ello puede provocar un fallo o incluso la destrucción.

Debido a la aspiración del ventilador reina depresión en las aberturas de ventilación de las puertas de los armarios. Dicha depresión depende del caudal y de la superficie hidráulica de las aberturas.

El aire expulsado del equipo por la parte superior se acumula en la chapa o capota del techo. Ello crea una sobrepresión en dicho punto.

Debido a la diferencia de presión entre la depresión abajo y la sobrepresión arriba se crea una corriente de aire dentro del armario, el llamado cortocircuito de aire. La intensidad de dicha corriente varía mucho en función de la superficie de las aberturas en la puerta y el techo y el caudal.

Debido a la circulación de aire dentro del armario, el ventilador del equipo aspira aire ya calentado. Con ello se calientan sensiblemente más los componentes. Ello hace además que el ventilador opera con un punto de trabajo desfavorable.

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 277

PRECAUCIÓN ¡Debe evitarse a toda costa que los equipos operen bajo condiciones de cortocircuito de aire, ya que puede producirse un fallo!

El cortocircuito de aire debe evitarse tomando medidas de compartimentación adecuadas.

La compartimentación deberá realizarse de forma que en las partes superior e inferior del equipo no pueda circular aire a lo largo de los costados. Debe impedirse sobre todo una circulación del aire de arriba (aire caliente) hacia abajo (aire frío). La compartimentación puede realizarse, p. ej., montando planchas de separación adecuadas. Las planchas divisorias deberán llegar hasta la paredes laterales o las puertas del armario. La compartimentación deberá estar diseñada de forma que la corriente de aire de salida no se impulse a través de los montantes del armario, sino que sea deflectada rodeándolos. Para todos los grados de protección superiores a IP20 son imprescindibles las medidas de compartimentación.

La compartimentación para guiado de aire deberá considerar los armarios vecinos a los del convertidor y similares.

Para lograr una ventilación suficiente de los equipos deben respetarse como mínimo las secciones de abertura indicadas en la tabla siguiente.

Las secciones de abertura indicadas se compusieron con varias aberturas menores. Para minimizar las pérdidas de presión y la resistencia al flujo en estas aberturas con rejilla, la sección de cada abertura debe ser del orden de 190 mm² (p. ej., 7,5 mm x 25 mm o 9,5 mm x 20 mm).

Para garantizar el funcionamiento ininterrumpido de los equipos hay que procurar que no puedan penetrar partículas de suciedad y polvo. Para ello se usarán telas metálicas (DIN 4189-St-vzk-1x0.28) o esteras de filtro (como mínimo de clase G2). La elección de las esteras de filtro depende del grado de protección exigido y de las condiciones del entorno. Si en las proximidades hay instalados armarios eléctricos que desprenden polvos finos o vapores de aceite deberán usarse esteras de filtro finas para evitar el ensuciamiento de los equipos.

Si se usan filtros de suciedad deberán aumentarse correspondientemente las secciones de las aberturas de entrada respecto al valor especificado, y con ello las superficies de filtro.

PRECAUCIÓN Si se usan filtros de suciedad es imprescindible respetar los intervalos de cambio prescritos para los mismos.

Cuando las esteras de filtro están muy sucias se reduce el caudal de aire aspirado debido a la mayor resistencia hidráulica. Esto conduce a la sobrecarga de los ventiladores incorporados en los equipos y a su sobrecalentamiento, y con ello a la destrucción de los propios equipos.

Las secciones de paso indicadas en la tabla son aplicables a un sólo equipo en cada caso. Si en un armario se montan varios equipos deberá aumentarse correspondientemente la superficie de paso. Si no es posible realizar en el armario las aberturas necesarias, entonces los equipos deberán repartirse por varios armarios que se separarán entre sí mediante paredes divisorias.

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 278 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

La salida del aire caliente debe hacerse por la chapa o capota del techo o por aberturas practicadas en los costados del armario a la altura de la parte superior de los equipos. También en este caso deberá respetarse el tamaño de la superficie de paso.

Para grados de protección superiores a IP20 y si se utiliza una capota de techo, puede ser necesario usar una capota de techo "activa". Una capota o cubierta así lleva integrados ventiladores que expulsan hacia adelante el aire. La capota de techo está cerrada menos en el punto de salida del aire.

Si se elige una capota de techo "activa", es necesario atender a que los ventiladores tengan capacidad de impulsión suficiente para evitar acumulaciones de aire dentro del armario. Si el aire se acumula, se reduce la capacidad de refrigeración, lo que puede provocar el sobrecalentamiento y con ello la destrucción de los equipos. La capacidad de impulsión de los ventiladores deberá ser como mínimo igual a la del ventilador del equipo.

Tabla 7- 5 Caudal, superficies de paso

Active Interface Modules Referencia 6SL3300- 7TE32-6AA0 7TE33-8AA0

7TE35-0AA0 7TE38-4AA0 7TE41-4AA0 7TG35-8AA07TG37-4AA07TG41-3AA0

Consumo de aire de refrigeración

[m³/s] 0,24 0,47 0,4

Superficie de paso mínima en el armario eléctrico: abertura de entrada abertura de salida

[m²] [m²]

0,1 0,1

0,25 0,25

0,2 0,2

Basic Line Modules Referencia 6SL3330- 1TE34-2AAx

1TE35-3AAx 1TE38-2AAx 1TG33-0AAx 1TG34-3AAx 1TG36-8AAx

1TE41-2AAx 1TE41-5AAx 1TG41-1AAx 1TG41-4AAx

Consumo de aire de refrigeración

[m³/s] 0,17 0,36

Superficie de paso mínima en el armario eléctrico: abertura de entrada abertura de salida

[m²] [m²]

0,1 0,1

0,19 0,19

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 279

Smart Line Modules Referencia 6SL3330- 6TE35-5AAx

6TE37-3AAx 6TG35-5AAx

6TE41-1AAx 6TG38-8AAx

6TE41-3AAx 6TE41-7AAx 6TG41-2AAx 6TG41-7AAx

Consumo de aire de refrigeración

[m³/s] 0,36 0,78 1,08

Superficie de paso mínima en el armario eléctrico: abertura de entrada abertura de salida

[m²] [m²]

0,19 0,19

0,28 0,28

0,38 0,38

Active Line Modules Referencia 6SL3330- 7TE32-1AAx 7TE32-6AAx 7TE33-8AAx

7TE35-0AAx 7TE36-1AAx 7TE38-4AAx

7TE41-0AAx 7TE41-4AAx 7TG37-4AAx 7TG41-0AAx 7TG41-3AAx

Consumo de aire de refrigeración

[m³/s] 0,17 0,23 0,36 0,78 1,08

Superficie de paso mínima en el armario eléctrico: abertura de entrada abertura de salida

[m²] [m²]

0,1 0,1

0,1 0,1

0,19 0,19

0,28 0,28

0,38 0,38

Motor Modules Referencia 6SL3320- 1TE32-1AAx

1TG28-5AAx 1TG31-0AAx 1TG31-2AAx 1TG31-5AAx

1TE32-6AAx 1TE33-1AAx 1TE33-8AAx 1TE35-0AAx 1TG31-8AAx 1TG32-2AAx 1TG32-6AAx 1TG33-3AAx

1TE36-1AAx 1TE37-5AAx 1TE38-4AAx 1TG34-1AAx 1TG34-7AAx 1TG35-8AAx

1TE41-0AAx 1TE41-2AAx 1TE41-4AAx 1TG37-4AAx 1TG38-1AAx 1TG38-8AAx 1TG41-0AAx 1TG41-3AAx

Consumo de aire de refrigeración

[m³/s] 0,17 0,23 0,36 0,78 1,08

Superficie de paso mínima en el armario eléctrico: abertura de entrada abertura de salida

[m²] [m²]

0,1 0,1

0,1 0,1

0,19 0,19

0,28 0,28

0,38 0,38

Construcción de armarios y CEM 7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico

Etapas de potencia Chassis 280 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 281

Mantenimiento y reparación 88.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata los siguientes temas:

● Trabajos de mantenimiento que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes

● Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación

● Formación de los condensadores del circuito intermedio

PELIGRO Antes de ejecutar trabajos de mantenimiento y reparación en el equipo sin tensión tiene que transcurrir un lapso de tiempo de 5 minutos desde la desconexión de la alimentación. Este tiempo es necesario para que los condensadores se puedan descargar, tras la desconexión de la tensión de red, a un valor que no represente ningún peligro (< 25 V).

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos! La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

PELIGRO Si está aplicada una alimentación externa o una alimentación auxiliar externa de 230 V AC, sigue existiendo una tensión peligrosa en los componentes aunque esté abierto el interruptor principal.

Mantenimiento y reparación 8.2 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis 282 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

8.2 Mantenimiento Dado que los equipos están constituidos, en gran parte, por componentes electrónicos, no existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal de los equipos. Es necesario eliminar regularmente la suciedad y sustituir las piezas desgastadas.

De forma general, se tienen que observar los siguientes puntos.

Limpieza Acumulación de polvo

El polvo acumulado en el interior del equipo debe ser eliminado a fondo en intervalos regulares, pero al menos una vez al año, por personal cualificado y en cumplimiento de la normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un aspirador o, en puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 1 bar).

Ventilación

Las ranuras de ventilación de los equipos se tienen que mantener siempre libres. Tiene que estar asegurado el perfecto funcionamiento de los ventiladores.

Sujetacables y bornes de tornillo

Los sujetacables y bornes de tornillo se tienen que comprobar regularmente en cuanto a su asiento firme y reapretar en caso de necesidad. El cableado se tiene que examinar en cuanto a defectos. Los elementos defectuosos se tienen que cambiar sin demora.

Nota

Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento.

Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.

Mantenimiento y reparación 8.3 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 283

8.3 Mantenimiento El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado deseado de los equipos.

Herramientas necesarias Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio:

● Llave fija o de vaso del 10

● Llave fija o de vaso del 13

● Llave fija o de vaso del 16/17

● Llave fija o de vaso del 18/19

● Llave Allen del 8

● Llave dinamométrica 5 Nm a 50 Nm

● Destornillador del 1/2

● Destornillador Torx T20

● Destornillador Torx T30

Pares de apriete para elementos que conducen corriente Al atornillar uniones de elementos que conducen corriente (conexiones de circuito intermedio y de motor, barras conductoras en general) se aplican los siguientes pares de apriete.

Tabla 8- 1 Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad

Tornillo Par M6 6 Nm M8 13 Nm M10 25 Nm M12 50 Nm

Mantenimiento y reparación 8.3 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis 284 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

8.3.1 Útil de montaje

Descripción El útil de montaje está previsto para montar y desmontar los Powerblocks en los Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules en formato Chassis.

El útil de montaje es un elemento auxiliar que facilita el montaje; se coloca delante del módulo y se fija a él. Las guías telescópicas permiten adaptar el dispositivo contenedor a la altura de montaje de los Powerblocks. Tras soltar las conexiones mecánicas y eléctricas es posible sacar el Powerblock del módulo. Durante la operación el Powerblock se guía y apoya en las guías telescópicas.

Figura 8-1 Útil de montaje

Referencia La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1FA00-0AA0.

Mantenimiento y reparación 8.3 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 285

8.3.2 Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación

Orificios de elevación Los Powerblocks están equipados con orificios de elevación que sirven para el transporte con un aparejo de elevación durante el cambio. Las flechas en las figuras siguientes muestran la posición de los orificios de elevación.

ADVERTENCIA No obstante, hay que tener en cuenta que debe utilizarse un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas pasen verticalmente; de lo contrario, podría dañarse la caja.

PRECAUCIÓN No está permitido utilizar las barras colectoras de los Powerblocks como asa de transporte ni para fijar un aparejo de elevación para el transporte.

Figura 8-2 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños FX, GX, FB

Mantenimiento y reparación 8.3 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis 286 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Figura 8-3 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños HX, JX

Nota

En el Powerblock del tamaño HX, JX hay un orificio de elevación delantero detrás de la barra colectora.

Mantenimiento y reparación 8.3 Mantenimiento

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 287

Figura 8-4 Orificios de elevación en el Powerblock del tamaño GB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 288 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

8.4 Cambio de componentes

8.4.1 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA Cuando se transporten los equipos y se cambien componentes, debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Parte de los equipos y componentes son pesados (p. ej., > 30 kg) y tienen el centro de

gravedad alto. • El elevado peso de los equipos exige en todo caso un manejo cuidadoso y la

intervención de personal cualificado. • La elevación y el transporte inadecuados de los equipos pueden causar lesiones

corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.

ADVERTENCIA Los equipos funcionan con tensiones elevadas.

¡Todos los trabajos de conexión deben efectuarse en estado sin tensión!

Todos los trabajos en el equipo deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado. El incumplimiento de estas advertencias puede causar la muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales.

Los trabajos en el equipo abierto se deben ejecutar con precaución, dado que pueden existir tensiones de alimentación externas. Incluso con el motor parado, los bornes de potencia y de control se pueden encontrar bajo tensión.

A causa de los condensadores del circuito intermedio aún existen tensiones peligrosas en el equipo después de su desconexión hasta pasados 5 minutos. Por esta razón, sólo se permite abrir el equipo una vez que haya transcurrido el tiempo de espera correspondiente.

PELIGRO

Cinco reglas de seguridad

En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las "cinco reglas de seguridad" según EN 50110: 1. Desconectar y aislar de alimentación 2. Proteger contra reconexión accidental 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión 4. Poner a tierra y cortocircuitar 5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 289

8.4.2 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX

Sustitución de Powerblock

Figura 8-5 Sustitución de Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 290 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el acceso libre al Powerblock.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).

2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).

3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

7. Retire los soportes del Control Interface Module (2 tuercas) y extráigalo con cuidado.

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

8. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).

9. Suelte el conector para el termopar.

10. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos. Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 291

8.4.3 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX

Sustitución de Powerblock

Figura 8-6 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño GX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 292 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).

2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).

3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

7. Retire el soporte del Control Interface Module (1 tuerca) y extráigalo con cuidado.

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores) y abra las bridas de los cables de señal (2 bridas).

9. Suelte el conector para el termopar.

10. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos. Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 293

8.4.4 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX

Sustitución del Powerblock izquierdo

Figura 8-7 Sustitución del Powerblock izquierdo, Smart Line Module, Active Line Module y Motor

Module, tamaño HX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 294 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el acceso libre al Powerblock.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desmontar la barra (6 tornillos).

2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).

3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).

6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada (1 conector).

7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 295

Sustitución del Powerblock derecho

Figura 8-8 Sustitución del Powerblock derecho, Smart Line Module, Active Line Module y Motor

Module, tamaño HX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 296 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desmontar la barra (12 tornillos).

2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).

3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).

El segundo conector de fibra óptica no se puede desconectar hasta haber sacado un poco el Powerblock.

6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada (2 conector).

7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

El segundo conector de los cables de fibra óptica no se puede desconectar hasta haber sacado un poco el Powerblock (ver paso 5).

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos. Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual. Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 297

8.4.5 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX

Sustitución de Powerblock

Figura 8-9 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño JX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 298 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el acceso libre al Powerblock.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (8 tornillos).

2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).

3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (3 conectores).

6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada (1 conector).

7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 299

8.4.6 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB

Sustitución de Powerblock

Figura 8-10 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 300 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el acceso libre al Powerblock.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).

2. Suelte la conexión de red (6 tornillos).

3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

7. Retire los soportes del Control Interface Module (1 tornillo y 2 tuercas) y extráigalo con cuidado.

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

8. Suelte el conector para el termopar.

9. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 301

8.4.7 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB

Sustitución de Powerblock

Figura 8-11 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 302 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el acceso libre al Powerblock.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Suelte la conexión con el circuito intermedio (6 tornillos).

2. Suelte la conexión de red (9 tornillos).

3. Quite los tornillos de fijación superiores (4 tornillos).

4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).

5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

7. Retire los soportes del Control Interface Module (2 tuercas) y extráigalo con cuidado.

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

8. Suelte el conector para el termopar.

9. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del Powerblock.

A continuación, se puede extraer el Powerblock.

PRECAUCIÓN Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 303

8.4.8 Sustitución del Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-12 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 304 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).

2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).

3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 305

8.4.9 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-13 Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor

Module, tamaño GX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 306 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).

2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).

3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 307

8.4.10 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-14 Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor

Module, tamaño HX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 308 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).

2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).

3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 309

8.4.11 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-15 Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor

Module, tamaño JX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 310 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).

2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).

3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 311

8.4.12 Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-16 Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 312 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores).

2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para la conexión de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 313

8.4.13 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB

Sustitución de Control Interface Module

Figura 8-17 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 314 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores).

2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).

3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del conector –X45 del Control Interface Module.

4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).

Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2 arriba, 3 abajo).

PRECAUCIÓN Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para la conexión de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 315

8.4.14 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX, GX

Sustitución del ventilador

Figura 8-18 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño FX y GX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 316 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Retire la cubierta frontal

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de retención del ventilador

(2 tornillos en el tamaño FX, 3 tornillos en el tamaño GX)

2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 317

8.4.15 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX

Cambio del ventilador, Powerblock izquierdo

Figura 8-19 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño HX, Powerblock izquierdo

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 318 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Retire la barra (6 tornillos).

2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 319

Cambio del ventilador, Powerblock derecho

Figura 8-20 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño HX, Powerblock derecho

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 320 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Retire las barras (12 tornillos).

2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN

Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 321

8.4.16 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX

Sustitución del ventilador

Figura 8-21 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,

tamaño JX

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 322 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Retire la barra (8 tornillos).

2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 323

8.4.17 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI

Sustitución del ventilador

Figura 8-22 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 324 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (2 tornillos).

2. Afloje el conector –X630.

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 325

8.4.18 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI

Sustitución del ventilador

Figura 8-23 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 326 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

2. Afloje el conector –X630.

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 327

8.4.19 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI

Sustitución del ventilador

Figura 8-24 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 328 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 329

8.4.20 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI

Sustitución del ventilador

Figura 8-25 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 330 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).

2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 331

8.4.21 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB

Sustitución del ventilador

Figura 8-26 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB y GB

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis 332 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.

Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos

● Asegure el libre acceso.

● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.

1. Quite los tornillos de retención del ventilador

(2 tornillos en el tamaño FB, 3 tornillos en el tamaño GB)

2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")

PRECAUCIÓN Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.

Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

PRECAUCIÓN Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".

Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.

Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza manual.

Mantenimiento y reparación 8.4 Cambio de componentes

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 333

8.4.22 Cambio de los fusibles del ventilador (-F10/-F11) Las referencias para el cambio de fusibles de ventilador quemados se encuentra en la lista de repuestos.

ADVERTENCIA Se tiene que asegurar de localizar primero la fuente del fallo antes de cambiar el fusible.

Mantenimiento y reparación 8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Etapas de potencia Chassis 334 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Descripción Tras un tiempo de inactividad del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio. Si se omite esta operación, los equipos pueden sufrir daños al aplicar la tensión en el circuito intermedio bajo carga.

Si la puesta en marcha tiene lugar en un período de dos años después de la fabricación, no es necesaria una nueva formación de los condensadores del circuito intermedio. La fecha de fabricación puede consultarse en el número de serie de la placa de características.

Nota

Es importante que el tiempo de almacenamiento se calcule a partir del momento de la fabricación y no a partir del momento de la entrega.

Placa de características

Figura 8-27 Placa de características tomando como ejemplo un Active Line Module

Mantenimiento y reparación 8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 335

Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación:

Tabla 8- 2 Mes y año de fabricación

Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación S 2004 1 a 9 Enero a Septiembre T 2005 O Octubre U 2006 N Noviembre V 2007 D Diciembre W 2008 X 2009 A 2010 B 2011 C 2012 D 2013 E 2014

Procedimiento en caso de reparación o sustitución Tras un tiempo de almacenamiento superior a dos años, un Line Module o Motor Module de repuesto o el correspondiente Powerblock de repuesto tiene que formarse de nuevo.

La formación de los condensadores del circuito intermedio se realiza aplicando, con el convertidor sin carga, la tensión nominal durante un mínimo de 30 minutos. Para ello es necesario precargar el circuito intermedio (es decir, conectar los Line Modules) sin que durante el mencionado período se produzca una habilitación del regulador para los Motor Modules presentes.

Procedimiento para la formación fuera del grupo de accionamientos Las etapas de potencia de repuesto que debe haber disponibles para uso inmediato en caso de reparación o sustitución también pueden formarse de manera individual y fuera del grupo de accionamientos.

Para ello es necesario conectar los equipos a los circuitos de formación descritos a continuación.

Componentes para el circuito de formación (propuesta)

● 1 interruptor fusible triple 400 V / 10 A o 690 V / 10 A

● 3 lámparas incandescentes de 230 V / 100 W para una tensión de red de 3 AC 380...480 V. También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ / 100 W cada una (p. ej. GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.

● 6 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 500...690 V, para lo cual hay que conectar 2 lámparas incandescentes en serie en cada fase de red. También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ / 160 W cada una (p. ej. GWK200J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.

● Diversas piezas pequeñas, como portalámparas, cable de 1,5 mm2, etc.

Mantenimiento y reparación 8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Etapas de potencia Chassis 336 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

PRECAUCIÓN

Para una tensión de red de 3 AC 500...690 V, los dos portalámparas conectados en serie deben aislarse y protegerse contra contacto directo, ya que su aislamiento no está dimensionado para una tensión tan elevada.

Circuito de formación para Line Modules

Nota

Los Line Modules deben recibir tensión a través de un Motor Module conectado y el circuito intermedio conectado.

Figura 8-28 Circuito de formación para Line Modules

Mantenimiento y reparación 8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 337

Circuito de formación para Motor Modules

Figura 8-29 Circuito de formación para Motor Modules

Procedimiento

● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej. a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).

● Conecte el circuito de formación correspondiente.

● Durante el tiempo de formación, las lámparas incandescentes deben perder intensidad/apagarse. Si las lámparas incandescentes continúan encendidas con la misma intensidad, significa que se ha producido un fallo en el equipo o en el cableado.

Mantenimiento de la disponibilidad operativa de Powerblocks individuales en caso de servicio técnico Durante los períodos de inactividad planificados de la instalación, se recomienda sustituir los Powerblock almacenados para su sustitución a fin de garantizar la operatividad de los Powerblock en caso de servicio técnico.

Mantenimiento y reparación 8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Etapas de potencia Chassis 338 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 339

Lista de abreviaturas AA.1 Lista de abreviaturas

Tabla A- 1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Explicación español Explicación inglés A A... Alarma Alarma AC Corriente alterna Alternating Current ADC Convertidor analógico-digital Analog Digital Converter AI Entrada analógica Analog Input AO Salida analógica Analog Output AOP Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel ASCII Código estándar americano para el intercambio

de la información American Standard Code for Information Interchange

B CO Condición operativa Operating condition BERO Nombre registrado para un detector de

proximidad Tradename for a type of proximity switch

BI Entrada de binector Binector Input BIA Instituto alemán de seguridad e higiene en el

trabajo Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (German Institute for Occupational Safety)

BICO Tecnología de binector/conector Binector Connector Technology BOP Basic Operator Panel Basic Operator Panel C C Capacidad Capacity CAN Sistema de bus serie Controller Area Network CBC Tarjeta de comunicaciones CAN Communication Board CAN CBP Tarjeta de comunicaciones PROFIBUS Communication Board PROFIBUS CD Compact Disc Compact Disc CDS Juego de datos de mando Command Data Set CI Entrada de conector Connector Input CIB Control Interface Board Control Interface Board CNC Control Numérico Computerizado Computer Numerical Control CO Salida de conector Connector Output CO/BO Salida de conector/binector Connector/Binector Output COM Común de un contacto conmutado Medium contact of a change-over contact CP Procesador de comunicaciones Communications Processor CPU Módulo central Central Processing Unit

Lista de abreviaturas A.1 Lista de abreviaturas

Etapas de potencia Chassis 340 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Abreviatura Explicación español Explicación inglés CRC Test de la suma de verificación Cyclic Redundancy Check CT Par constante Constant Torque CU Control Unit Control Unit D DAC Convertidor digital-analógico Digital Analog Converter DC Corriente continua Direct Current DCN Corriente continua negativa Direct current negative DCNA Conexión auxiliar de corriente continua

negativa Direct current negative auxiliary

DCP Corriente continua positiva Direct current positive DCPA Conexión auxiliar de corriente continua positiva Direct current positive auxiliary DDS Juego de datos de accionamiento Drive Data Set DI Entrada digital Digital Input DI/DO Entrada/salida digital bidireccional Bidirectional Digital Input/Output DMC DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DO Salida digital Digital Output DO Objeto de accionamiento Drive Object DPRAM Memoria de doble acceso Dual Ported Random Access Memory DRAM Memoria RAM dinámica Dynamic Random Access Memory DRIVE-CLiQ Drive Component Link with IQ Drive Component Link with IQ DSC Dynamic Servo Control Dynamic Servo Control E EDS Juego de datos de encóder Encoder Data Set ESD (ESDS) Dispositivos sensibles a las cargas

electrostáticas Electrostatic Sensitive Devices (ESD)

CEM Compatibilidad electromagnética Electromagnetic Compatibility (EMC) EN Norma europea European Standard EnDat Interfaz del encóder Encoder-Data-Interface EP Habil. impulsos Enable Pulses MPP Engineering System Engineering System F F ... Fallo Fault FAQ Preguntas frecuentes Frequently Asked Questions FCC Function Control Chart Function Control Chart FCC Regulación de flujo Flux Current Control FEPROM Memoria no volátil de lectura y escritura Flash-EPROM GF Generador de funciones Function Generator FI Interruptor diferencial Earth Leakage Circuit-Breaker (ELCB) Float Número en coma flotante Coma flotante FP Esquema de funciones Function diagram FW Firmware Firmware G

Lista de abreviaturas A.1 Lista de abreviaturas

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 341

Abreviatura Explicación español Explicación inglés GCP Telegrama de control global (telegrama

Broadcast) Global Control Telegram (telegrama Broadcast)

GSD Archivo GSD: describe las características de un esclavo PROFIBUS

Device master file: describes the features of a PROFIBUS slave

H GdR Generador de rampa Ramp-function generator HMI Interfaz hombre-máquina Human Machine Interface HTL Lógica de alto nivel High Threshold-Logic HW Hardware Hardware I en prep. En preparación: indica que esta característica

no está disponible de momento In preparation: (in preparation)

PeM Puesta en marcha Commissioning I/O Entrada/salida Input/Output ID Identificador Identifier IEC Comisión Electrotécnica Internacional International Electrotechnical Commission IGBT Transistor bipolar de puerta aislada Insulated Gate Bipolar Transistor IT Red de alimentación trifásica sin puesta a tierra Three-phase supply network, ungrounded J JOG JOG Jogging K KDV Comparación cruzada de datos Kreuzweiser Datenvergleich KIP Respaldo cinético Kinetic buffering KTY Sensor de temperatura especial Special temperature sensor L L Inductancia Inductance LED Diodo luminiscente Light Emitting Diode LSB Bit menos significativo Least Significant Bit M M Masa Reference potential, zero potential MB Megabyte Megabyte MCC Motion Control Chart Motion Control Chart MDS Juego de datos de motor Motor Data Set MLFB Referencia MLFB Machine-readable product designation MMC Comunicación hombre-máquina Man-Machine Communication MSB Bit más significativo Most Significant Bit MSCY_C1 Comunicación cíclica entre maestro (clase 1) y

esclavo Master Slave Cycle Class 1

N NC Contacto normalmente cerrado (NC) Normaly Closed Contact NC Control numérico (CN) Numerical Control NEMA Gremio de normalización en EE. UU. National Electrical Manufacturers Association MC Marca cero (MC) Zero Mark

Lista de abreviaturas A.1 Lista de abreviaturas

Etapas de potencia Chassis 342 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Abreviatura Explicación español Explicación inglés NO Contacto normalmente abierto (NA) Normaly Open Contact O OEM Fabricante original de la máquina Fabricante original de la máquina OLP Conector de bus para fibra óptica Optical Link Plug OMI Option Module Interface Option Module Interface P p ... Parámetros ajustables Adjustable parameter PDS Juego de datos de etapa de potencia Power Module Data Set PE Tierra de protección Protective Earth PELV Muy baja tensión de protección Protective Extra Low Voltage PG Programadora Programming terminal PI Proporcional Integral Proporcional Integral PLC Autómata programable Programmable Logical Controller PLL Bloque para sincronización Phase Locked Loop PNO Organización de usuarios de PROFIBUS PROFIBUS user organization PRBS Ruido blanco Pseudo Random Binary Signal PROFIBUS Bus de datos serie Process Field Bus PS Alimentación Power Supply PTC Coeficiente de temperatura positivo Positive Temperature Coefficient PTP Punto a punto Point to Point PWM Modulación de ancho de pulso: Pulse Width Modulation PZD Datos de proceso PROFIBUS PROFIBUS Process data Q R r ... Parámetros observables (sólo lectura) Display Parameter (read only) RAM Memoria de lectura y escritura Random Access Memory RCD Interruptor diferencial Residual Current Device RJ45 Norma. Describe un conector de 8 polos para

Ethernet de par trenzado Standard. Describes an 8-pole plug connector with twisted pair Ethernet.

RO De sólo lectura Read Only RS232 Interfaz serie Serial Interface RS485 Norma. Describe la física de una interfaz serie

digital. Standard. Describes the physical characteristics of a digital serial interface.

S S1 Servicio continuo Continuous operation S3 Servicio intermitente Periodic duty SBC Mando de freno seguro Safe Brake Control SGE Señal de entrada de seguridad Safe input signal SH Parada segura Safe Standstill SI Safety Integrated Safety Integrated SIL Nivel de integridad de seguridad Safety Integrity Level SLVC Regulación vectorial sin encóder Sensorless Vector Control

Lista de abreviaturas A.1 Lista de abreviaturas

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 343

Abreviatura Explicación español Explicación inglés SM Sensor Module Sensor Module SMC Sensor Module Cabinet Sensor Module Cabinet SME Sensor Module External Sensor Module External PLC Autómata o controlador programable Programmable Logic Controller STW Palabra de mando PROFIBUS PROFIBUS control word T TB Terminal Board Terminal Board TIA Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation TM Terminal Module Terminal Module TN Red de alimentación trifásica puesta a tierra Three-phase supply network, grounded TT Red de alimentación trifásica puesta a tierra Three-phase supply network, grounded TTL Lógica transistor-transistor Transistor-transistor logic U UL Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc. V VC Regulación vectorial Vector Control Vdc Tensión del circuito intermedio DC link voltage VDE Asociación de Ingenieros Eléctricos Alemanes Association of German Electrical Engineers VDI Asociación de Ingenieros Alemanes Association of German Engineers VSM Voltage Sensing Module Voltage Sensing Module VT Par variable Variable Torque W WZM Máquina herramienta Machine tool X XML Lenguaje de marcado extensible (lenguaje

estándar para publicación web y gestión de documentación)

Extensible Markup Language

Y Z CI Circuito intermedio DC link ZSW Palabra de estado PROFIBUS PROFIBUS status word

Lista de abreviaturas A.1 Lista de abreviaturas

Etapas de potencia Chassis 344 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 345

Índice alfabético

A Active Interface Modules, 50

Croquis acotado, 61 Active Line Modules, 118

Croquis acotado, 132

B Basic Line Modules, 70

Croquis acotado, 80 Bobina du/dt

Croquis acotado, 235 Bobinas de motor, 219

Croquis acotado, 220 Bobinas de red para Basic Line Modules, 38

Croquis acotado, 39 Bobinas de red para Smart Line Modules, 42

Croquis acotado, 43 Braking Module, 185

Conexión resistencia de freno, 191 Entradas y salidas digitales X21, 192 Montaje, 194 S1 - Interruptor de valor umbral, 192

C Cambio de componentes, 288 Capacidad de sobrecarga de los Active Line Modules, 143

Sobrecarga alta, 143 Capacidad de sobrecarga de los Basic Line Modules, 92

Sobrecarga alta, 92 Capacidad de sobrecarga de los Motor Modules, 179

Sobrecarga alta, 180 Sobrecarga leve, 179

Capacidad de sobrecarga de los Smart Line Modules, 117

Sobrecarga alta, 117 CEM

General, 267 Componentes de potencia del motor, 215

Bobinas de motor, 219 Filtro du/dt, 228

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 248 Filtro senoidal, 215

Componentes de potencia por el lado de la red, 33 Active Interface Modules, 50 Bobinas de red para Basic Line Modules, 38 Bobinas de red para Smart Line Modules, 42 Filtros de red para Basic Line Modules, 34

Componentes del circuito intermedio Braking Module, 185 Resistencias de freno, 208

Conexión Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 255 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter, 233

Conexión en paralelo Motor Modules, 182

Consignas de seguridad Active Interface Modules, 51 Active Line Modules, 121 Basic Line Modules, 72 Bobinas de motor, 219 Bobinas de red para Basic Line Modules, 38 Bobinas de red para Smart Line Modules, 42 Braking Module, 187 CEM, 268 Filtro du/dt, 230 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 250 Filtro senoidal, 216 Filtros de red para Basic Line Modules, 34 Motor Modules, 147 Resistencias de freno, 209 Smart Line Modules, 96

Construcción de armarios la climatización, 270 Ventilación, 271

Construcción de armarios y CEM, 267 Control Interface Module

tamaño FB, sustitución, 311 tamaño FX, sustitución, 303 tamaño GB, sustitución, 313 tamaño GX, sustitución, 305 tamaño HX, sustitución, 307 tamaño JX, sustitución, 309

Croquis acotado Active Interface Modules, 61 Active Line Modules, 132 Basic Line Modules, 80 Bobina du/dt, 235 Bobinas de motor, 220

Índice alfabético

Etapas de potencia Chassis 346 Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1

Bobinas de red para Basic Line Modules, 39 Bobinas de red para Smart Line Modules, 43 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 257 Filtro senoidal, 217 Filtros de red para Basic Line Modules, 35 Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), 238 Motor Modules, 159 Resistencias de freno, 210 Smart Line Modules, 106

D Datos técnicos

Active Interface Modules, 66 Active Line Modules, 138 Basic Line Modules, 85 Bobinas de motor, 224 Bobinas de red para Basic Line Modules, 41 Bobinas de red para Smart Line Modules, 49 Braking Modules, 205 Datos técnicos generales, 23 Factores de reducción de potencia, 25 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 263 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 241 Filtro senoidal, 218 Filtros de red para Basic Line Modules, 37 Motor Modules, 165 Resistencias de freno, 212 Smart Line Modules, 112

Desembornar condensador de supresión de perturbaciones, 65, 82, 109 Diseño básico

con alimentación no regulada, 31 con alimentación regulada, 29 con alimentación/realimentación no regulada, 30

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120, 29

E Ejemplo de conexión

Active Interface Modules, 56 Braking Module, 191

F Factores de reducción de potencia

dependencia de la altitud de instalación y la temperatura ambiente, 25

Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, 180

Filtro du/dt, 228 Interfaces, 231

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 248 Conexión, 255 Croquis acotado, 257 Interfaces, 251

Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Conexión, 233

Filtro senoidal, 215 Croquis acotado, 217

Filtros de red para Basic Line Modules, 34 Croquis acotado, 35

Formación de los condensadores del circuito intermedio, 334 Funcionamiento en una red sin puesta a tierra, 65, 82, 109 Fusible

ventilador (-F10/-F11), 333

H Herramientas, 283 Hotline, 4

I Interfaces

Active Interface Modules, 52 Basic Line Modules, 73 Braking Module, 188 Filtro du/dt, 231 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 251 Smart Line Modules, 97

L LEDs

Active Interface Modules, 60 Active Line Modules, 131 Basic Line Modules, 79 Motor Modules, 158 Smart Line Modules, 105

Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) Croquis acotado, 238

Limpieza, 282 Line Modules, 118

Active Line Modules, 118 Basic Line Modules, 70 Smart Line Modules, 93

Índice alfabético

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1 347

Lista de abreviaturas, 339 Longitudes máximas de cables, 269

M Mantenimiento, 282, 283 Mantenimiento y reparación, 281 Motor Modules, 179

Conexión en paralelo, 182 Croquis acotado, 159 longitud mínima de cable, 183

N Normas, 26

P Pares de apriete, 283 Powerblock

Orificios de elevación, 285 tamaño FB, sustitución, 299 tamaño FX, sustitución, 289 tamaño GB, sustitución, 301 tamaño GX, sustitución, 291 tamaño HX, sustitución, 293 tamaño JX, sustitución, 297

R Red IT, 65, 82, 109 Red sin puesta a tierra, 65, 82, 109 Resistencias de freno, 208

Croquis acotado, 210 Riesgos residuales, 8

S Servicio técnico y asistencia, 4 Sinopsis del sistema, 17 Smart Line Modules, 42

Croquis acotado, 43 Soporte y asistencia, 4 Sustitución

Control Interface Module, tamaño FB, 311 Control Interface Module, tamaño FX, 303 Control Interface Module, tamaño GB, 313 Control Interface Module, tamaño GX, 305 Control Interface Module, tamaño HX, 307 Control Interface Module, tamaño JX, 309

Orificios de elevación, 285 Powerblock, tamaño FB, 299 Powerblock, tamaño FX, 289 Powerblock, tamaño GB, 301 Powerblock, tamaño GX, 291 Powerblock, tamaño HX, 293 Powerblock, tamaño JX, 297 útil de montaje, 284 Ventilador, tamaño FI, 323 Ventilador, tamaño GI, 325 Ventilador, tamaño HI, 327 Ventilador, tamaño HX, 317 Ventilador, tamaño JI, 329 Ventilador, tamaño JX, 321 ventilador, tamaños FB, GB, 331 Ventilador, tamaños FX, GX, 315

T Tensión del ventilador

Active Line Modules, 136 Basic Line Modules, 83 Motor Modules, 163 Smart Line Modules, 110

U Útil de montaje, 284

V Ventilador

tamaño FI, sustitución, 323 tamaño GI, sustitución, 325 tamaño HI, sustitución, 327 tamaño HX, sustitución, 317 tamaño JI, sustitución, 329 tamaño JX, sustitución, 321 tamaños FB, GB, sustitución, 331 tamaños FX, GX, sustitución, 315

www.siemens.com/automation

Sujeto a cambios sin previo aviso© Siemens AG 2011

Siemens AGIndustry SectorDrive TechnologiesLarge DrivesPostfach 474390025 NUREMBERGALEMANIA