Silleria-Polivalente

20

Transcript of Silleria-Polivalente

Page 1: Silleria-Polivalente
Page 2: Silleria-Polivalente

At FIGUERAS International Seating we are aware that there is onlyone way to stay on top:

to listen to our customers’ needsand innovating day by day

Today we are specialists in the overall creation of seating systemsand in optimising and taking the maximum advantage of space,although our greatest passion continues to be satisfying our customers.

En FIGUERAS International Seating somos conscientes de que sóloexiste una forma de mantener el liderazgo:

escuchando las necesidades de nuestros clientese innovando día a día

Hoy somos especialistas en el equipamiento integral de sistemas deasientos y en la optimización y rentabilidad del espacio, aunquenuestra mayor pasión siga siendo la de dejar clientes satisfechos.

Figueras Internatonal Seating es una marca registrada.Todos los productos y marcas que aparecen en este catálogo están registrados y patentados internacionalmente.Figueras International Seating is a registered trademark.All products and brands displayed in this catalogue are registered and patented internationally.

Page 3: Silleria-Polivalente
Page 4: Silleria-Polivalente
Page 5: Silleria-Polivalente

El espacio se rinde al trazo sencilloy a las formas etéreas del diseñode los años 30, convirtiendo aesta silla en una pieza de decora-ción que encajará perfectamenteen cualquier sala.

Sus grandes dimensiones ycomodidad hacen que sentarsesea más que un gesto rutinario,un placer.

The simple lines and ethereal formscharacteristic of 1930s designmake this chair a piece of decorthat will fit in perfectly in any space.

With this roomy, comfortablemodel, sitting isn’t just a routineact: it’s a pleasure.

730BONAMUSA

electronica headquarters, Roma, ITALIA

04 05www.seatingandchairs.com

Page 6: Silleria-Polivalente
Page 7: Silleria-Polivalente

930DELTAPLUS

La silla DELTA PLUS se acomodaa sus necesidades. El sistema deasiento abatible tip-up le permitiráfijar la silla a la posición natural,haciéndola idónea paracomedores, salas de reuniones osillas confidente. Mientras quecuando no está en uso, elmecanismo de DELTA PLUSpuede permanecer elevado,facilitando el paso entre filas.

DELTA PLUS chair adjusts to yourneeds. A tip-up system allows youto lock the seat in the “down”position, which makes the modelan ideal choice for dining areasand meeting rooms, or for use asa visitor chair. When the chairs arenot in use, seats can be left in theupright position, ensuring ease ofpassage between rows.

[ modelo de silla que permite atril opcional - this model allows optional tablet ]

06 07www.seatingandchairs.com

Page 8: Silleria-Polivalente
Page 9: Silleria-Polivalente

630TULIPA

Institut Universitari Dexeus, Barcelona, SPAIN

No hay espacio que se resista aTulipa. Esta confortable silla degrandes dimensiones destaca porla posibilidad de que el asientopueda ser abatible de forma auto-mática o pueda fijarse como sillaconvencional. Tulipa le da un toquemás cálido y elegante a las salasde reuniones y conferencias, sinolvidarse de que la funcionalidades primordial.

The Tulipa model is sure to enhanceany space where it’s used. Thisroomy, comfortable chair featuresan automatic tip-up seat that canalso be locked in position like aconventional chair. Tulipa adds atouch of warmth and elegance tomeeting and conference roomswithout losing sight of the fact thatfunctionality is crucial.

[ modelo de silla que permite atril opcional - this model allows optional tablet ]

08 09www.seatingandchairs.com

Page 10: Silleria-Polivalente
Page 11: Silleria-Polivalente

430DELTA

Foundation of the House about the Historyof the German Federal Republic, Leipzig, GERMAN

Delta se adapta a las curvas. Estasilla con brazos totalmentepolivalente, lleva incorporado unsistema de unión que permiteformar filas rectas o curvas depequeño radio. Es apilable ypuede incorporar un atril plegable.

Delta adapts to curves. This fullymultipurpose chair with armrestsfeatures a linking system forforming straight rows or tightcurves. Delta is a stackable modelthat can be equipped with a foldingwriting tablet.

[ modelo de silla que permite atril opcional - this model allows optional tablet ]

10 11www.seatingandchairs.com

Page 12: Silleria-Polivalente
Page 13: Silleria-Polivalente

8129VENUS

Palacio de Congresos de Malaga, SPAIN

12 13www.seatingandchairs.com

El toque de elegancia del diseño vintagemonocarcasa de VENUS la hace perfectapara restauración, áreas de esperas, salasde conferencias o salas de reuniones.Mientras que su ligereza la hace especial-mente adecuada para superficies deapoyo delicadas (moqueta, parquet, etc.).VENUS hace gala de su magnífico diseñosin para ello ser menos resistente.

The touch of elegance provided by avintage one-piece shell design makesVENUS A the perfect choice for diningand waiting areas, conference roomsand meeting rooms. At the same time,the model’s light weight makes it suitablefor use on delicate surfaces (carpeting,parquet, etc). The fact that VENUS boastsa stunning design doesn’t mean it’s anyless durable.

Page 14: Silleria-Polivalente

Cualquier espacio se rendirá aldiseño revival de DS PLUS.Traslúcida y de estructurametalizada es una silla ligera y defácil manejo y transporte.

DS PLUS dispone de un sistemade unión robusto y totalmenteinvisible para formar filas, quepueden numerarse mediante unoriginal soporte magnético.Además, su perfecto apilado envertical permite su almacenamientoocupando el mínimo espacio.

Any space is sure to be enhancedby the revival design of the DSPLUS model. Translucent with ametallic-finish frame, this lightweightchair is easy to handle andtransport.

A sturdy linking system that remainscompletely out of sight can be usedto form rows, which can benumbered using an originalmagnetic system. Perfect verticalstacking means the DS PLUS takesup minimal space when stored.

Page 15: Silleria-Polivalente

DS PLUS 14 15www.seatingandchairs.com

Page 16: Silleria-Polivalente

CONFORT COMFORT

PRESTIGIO PRESTIGE

PASIÓN PASSION

ALTA TECNOLOGÍA HIGH TECHNOLOGY

DEDICACIÓN DEDICATION

Versatilidad&ResistenciaVersatility&Endurance

DISEÑO DESIGN

CALIDAD QUALITY

Page 17: Silleria-Polivalente

MÁS DE 40 MILLONES DE UNIDADES INSTALADAS EN TODO EL MUNDOAVALAN LA CALIDAD DE NUESTROS PRODUCTOS

Una de las principales características de los modelosdestinados a espacios polivalentes de Figueras es su equilibrioentre estética y funcionalidad. El diseño de cada silla no sóloimprime personalidad en sus líneas y acabados actuales, sinoque el propio diseño aporta un alto grado de seguridad, un

fácil mantenimiento y una alta durabilidad -factoresindispensables en espacios de uso público- sin alterar

finalmente al resultado de sus formas. Son modelos de silleríapensados para usos tan diversos como salas de conferencias

o salas de formación, reuniones o banquetes.

MORE THAN 40 MILLION UNITS HAVE BEEN FITTED THROUGHOUT THE WORLDAND GUARANTEE THE QUALITY OF OUR PRODUCTS

CARACTERÍSTICAS GENERALES GENERAL FEATURES

One of the main features of Figueras' models for multi-purposespaces is the balance found between aesthetics and

functionality. The design of each seat does not only have itspersonality stamped on its lines and finishes, but also the

design of the same contributes to high level safety measures,easy maintenance, and long-lasting endurance- indispensablefactors in public areas- all without altering the end result ofits forms. They are seating models intended for different uses

such as conference rooms or training, meeting orbanqueting rooms.

16 17www.seatingandchairs.com

Page 18: Silleria-Polivalente

1 2 3

4 5 6

7 8

REFERENCIAS MUNDIALES

WORLDWIDE REFERENCES

Page 19: Silleria-Polivalente

7

5

2

8

1

3

6

HENRY FOLSCHOW LTD, GERMANY

KULTUR UND MEDIENZENTRUM BERGHEIM, GERMANY

STIFTUNG HAUS DER GESCHICHTE DER BUNDESREPUBLIK LEIPZIG, GERMANY

TALATONA NOVA, ANGOLA

ASAMBLEA CONSTITUYENTE, LA PLATA, ARGENTINA

RUDOLF STEINER SCHULE, AUSTRIA

SAFETY VESSEL, BELGIUM

MAISON PATRICIENNE, BELGIUM

TRIBUNALES DE ALAJUELA, PODER JUDICIAL, COSTARICA

TEATRO UNIVERSITARIO ARTES DRAMATICAS, COSTARICA

NY KONSERTSAAL DR BYEN, DENMARK

HEINEKEN TOWER STAGE, BRATISLAVA, SLOVAKIA

PALACIO DE LOS DEPORTES COMUNIDAD DE MADRID, SPAIN

TEATRE GOYA, BARCELONA, SPAIN

CLINICA PLANAS, BARCELONA, SPAIN

WORLD TRADE CENTER, BARCELONA, SPAIN

CONSERVATORIO DE MUSICA DE CIUDAD REAL, SPAIN

UNIVERSIDAD DE SEVILLA, SPAIN

TEATRE PRINCIPAL DE PALMA DE MALLORCA, SPAIN

INSTITUT UNIVERSITARI DEXEUS, BARCELONA, SPAIN

MINISTERIO DE INDUSTRIA, MADRID, SPAIN

CONSERVATORIO DE MUSICA DE GIJON, SPAIN

UNIVERSIDAD UNED LA LAGUNA, SPAIN

BRM MOBILIER, FRANCE

PARLAMENTO DE CANTABRIA, SPAIN

COL·LEGI SAGRAT COR, BARCELONA, SPAIN

JUNTA DE ANDALUCIA, SEVILLA, SPAIN

UNIVERSITAT POLITECNICA DE CATALUNYA, BARCELONA, SPAIN

HOSPITAL GREGORIO MARAÑON, MADRID, SPAIN

TEATROS EL CANAL, MADRID, SPAIN

CENTRO DE CIENCIAS DE BENASQUE, HUESCA, SPAIN

DIMITSANA CINEMA, GREECE

HOTEL KSAR MENARA, MARRAKECH

TMH THE METHODIST HOSPITAL, USA

GOODMAN THEATRE, CHICAGO, USA

4

WB MASON, USA

JUMBOS JEFF SAWYER, USA

CHARLES M SALTER ASSOCIATES, USA

CENTRE CULTUREL DE LA MONTGOLFERIERE, FRANCE

HOSPITAL DE NENS DE BARCELONA, SPAIN

EQUINOXE, FRANCE

INSTITUT BIOLOGIE PHYSICO CHIMIQUE, FRANCE

ARMSTRONG FRANCE, FRANCE

SMACL SIÈGE SOCIALE, FRANCE

CHAMBRES DE METIERS DE L´HERAULT, FRANCE

SPA THEATRE, UK

ACS COBHAM HIGH SCHOOL, UK

YORKSHIRE PLANETARIUM, UK

LEICESTER MOVING IMAGE, UK

ROYAL SOCIETY, UK

IT PARK, KAZAN, RUSSIA

INSTITUTO CERVANTES ATENAS, GREECE

COMUNE SAN MICHELE DI APPIANO, ITALY

SALA CONFERENZE ROMA - ASSOC. CIVITA, ITALY

LOZZO DI CADORE, ITALY

PALAZZO CONGRESI A VARESE, ITALY

CAVA DI TIRRENI, ITALY

CCTE ECHTERNACH, LUXEMBURGO

PALACIO CONGRESOS, MÁLAGA, SPAIN

COLLEGIUM MAIUS, POLAND

CITY HALL IN GLIWICE, POLAND

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL, PORTUGAL

CAM PIRAMIT SABANCI CONGRESS AND FAIR CENTER, ANTALAYA, TURKEY

CAIXA DE CREDITO AGRICOLA DO CARTAXO, PORTUGAL

CLINICA DR.JOAQUIM CHAVES, PORTUGAL

WAITING AREA FELIX, RUSSIA

ONU, SALLE XX, SWITZERLAND

BANK OF TANZANIA, TANZANIA

INTERNATIONAL MEDICAL CENTRE, SEYCHELLES

SHOW ROOM KARSTEN, NORWAY

18 19www.seatingandchairs.com

Page 20: Silleria-Polivalente

FIGUERASBARCELONA +34 934 580 262 +34 932 076 849

[email protected]

FIGUERASMADRID +34 914 112 508 +34 915 628 193

[email protected]

FIGUERASFRANCE · Paris (33) 1-43 42 26 26 (33) 1-43 42 44 22

[email protected] · www.figueras.fr

FIGUERASDEUTSCHLAND · Köln 49-221 430 2811 49-221 430 2813

[email protected] · www.figueras.de

FIGUERASUK · London (44) 797 08 10 275

[email protected] · www.figuerasuk.com

FIGUERASPORTUGAL · Lisboa 351-(21) 751 01 90 351-(21) 759 87 93

[email protected] · www.figueras.pt

FIGUERAS SEATINGUSA · Miami 1-786 331 9433 1-786 331 9434

[email protected] · www.figueras-usa.com

FIGUERAS SEATINGASIA · Singapore +65 6514 4154 +65 6258 2154

[email protected] · www.figuerasasia.com

HEADQUARTERS&FACTORY08186 LLIÇÀ D'AMUNT · BARCELONA · SPAIN

+34 938 445 050 +34 938 445 070

[email protected] · www.figueras.com