Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La...

4
LVM-TFL13ES Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos Modelo directo y compacto para productos químicos 1 Instrucciones de seguridad Este manual incluye información básica para proteger a los usuarios y al resto de personal de cualquier lesión personal y/o daño al equipo. • Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto para garantizar un uso correcto y lea los manuales de aparatos similares. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Estas instrucciones indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN” y también incluyen información de seguridad importante que deberá tenerse en cuenta. Para garantizar la seguridad del personal y de los equipos, se deben observar las instrucciones de seguridad de este manual y del catálogo del producto, así como cualquier otra práctica de seguridad pertinente. ADVERTENCIA La compatibilidad del equipo es responsabilidad de la persona que ha diseñado el sistema o de quien ha decidido sus especificaciones. Como los productos que aparecen especificados aquí pueden utilizarse bajo distintas condiciones de funcionamiento, su compatibilidad con un sistema determinado se basará en las especificaciones, análisis posteriores y/o pruebas que se ajusten a unos requisitos determinados. El funcionamiento esperado y la garantía de seguridad serán responsabilidad de la persona que ha fijado la compatibilidad del sistema. Esta persona debe revisar continuamente que todos los elementos especificados sean los adecuados, a partir de la información incluida en el último catálogo y considerando la posibilidad de que se produzcan averías cuando se configure un sistema. Tenga mucho cuidado cuando determine la compatibilidad con el líquido que se usará. • Sólo debería manipular la maquinaria y los equipos personal cualificado. El líquido puede ser peligroso si se manipula de forma incorrecta. El montaje, la manipulación o el mantenimiento del sistema debería realizarlo personal cualificado y con experiencia. • No haga una revisión de la máquina o del equipo ni intente cambiar los componentes sin tener seguridad total. 1) La inspección y el mantenimiento de la maquinaria o del equipo sólo deberían realizarse si antes se han comprobado las medidas de prevención de posibles caídas o mal control de la pieza revisada. También deberían tomarse las medidas de seguridad pertinentes para prevenir cualquier peligro derivado de los líquidos. 2) Cuando se pretenda renovar el equipo, deberá seguir los mismos procesos de seguridad mencionados anteriormente. Libere la presión del líquido y asegúrese de que no hay ningún peligro de fuga o de restos de líquido en el sistema. Desconecte los suministros eléctricos. 3) Antes de reiniciar la maquinaria o el equipo, asegúrese de que se toman todas las medidas de seguridad pertinentes. 1 Instrucciones de seguridad (continuación) • No utilice este producto para fines no indicados en las especificaciones. Póngase en contacto con SMC si el producto va a ser usado en alguna de las condiciones siguientes: 1) Condiciones y entornos distintos a los especificados, o en caso de que el producto deba utilizarse en el exterior. 2) Con la presencia de líquidos cuya aplicación puede ser peligrosa por sus características o aditivos, etc. 3) Instalaciones con presencia de energía atómica, vías ferroviarias, navegación aérea, vehículos, equipos médicos, alimentos y bebidas, equipos recreativos, circuitos con paradas de emergencia, aplicaciones de prensa o equipos de seguridad. 4) Una aplicación que, por sus posibles efectos negativos sobre las personas, la propiedad o los animales, requiere un análisis de seguridad especial. • No utilice este producto en aplicaciones que pudieran poner en peligro la vida humana (p.ej. equipos médicos conectados a sistemas de infusión por goteo). PRECAUCIÓN Aire: Asegúrese de que el sistema de suministro de aire está filtrado a 5 micrones. Agua: Instale un depurador con una malla filtrante 100 en el lado de entrada del tubo. Productos químicos líquidos: El componente se cristaliza o se coagula en función de su naturaleza. Se pueden producir fugas cuando el componente cristalizado o coagulado se queda atrapado entre las juntas. Procure limpiar la válvula si es necesario. 2 Especificaciones 2.1 Especificaciones generales LVM09/090 2 Especificaciones (continuación) LVM10/100 LVM10/100 LVM15/150 [ ] - Indica tipo de presión alta 2 Especificaciones (continuación) LVM10/100 PRECAUCIÓN Si no se observan estas instrucciones, podrían producirse lesiones o daños en el equipo. ADVERTENCIA Si no se observan estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. En condiciones extremas, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. PELIGRO Mante- Mante- nimiento nimiento

Transcript of Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La...

Page 1: Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La válvula de solenoide está acoplada con 2 tornillos de montaje. † Apriete los tornillos

LVM-TFL13ES

Serie LVMVálvula de solenoide de 2/3 puertosModelo directo y compacto paraproductos químicos

1 Instrucciones de seguridad

• Este manual incluye información básica para proteger a los usuarios yal resto de personal de cualquier lesión personal y/o daño al equipo.

• Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto paragarantizar un uso correcto y lea los manuales de aparatos similares.

• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas instrucciones indican el nivel de riesgo potencial mediante las

etiquetas “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN” y tambiénincluyen información de seguridad importante que deberá tenerse encuenta.

• Para garantizar la seguridad del personal y de los equipos, se debenobservar las instrucciones de seguridad de este manual y del catálogodel producto, así como cualquier otra práctica de seguridad pertinente.

ADVERTENCIA

• La compatibilidad del equipo es responsabilidad de la personaque ha diseñado el sistema o de quien ha decidido susespecificaciones.Como los productos que aparecen especificados aquí puedenutilizarse bajo distintas condiciones de funcionamiento, sucompatibilidad con un sistema determinado se basará en lasespecificaciones, análisis posteriores y/o pruebas que se ajusten aunos requisitos determinados. El funcionamiento esperado y lagarantía de seguridad serán responsabilidad de la persona que hafijado la compatibilidad del sistema. Esta persona debe revisarcontinuamente que todos los elementos especificados sean losadecuados, a partir de la información incluida en el último catálogo yconsiderando la posibilidad de que se produzcan averías cuando seconfigure un sistema. Tenga mucho cuidado cuando determine lacompatibilidad con el líquido que se usará.

• Sólo debería manipular la maquinaria y los equipos personalcualificado.El líquido puede ser peligroso si se manipula de forma incorrecta. Elmontaje, la manipulación o el mantenimiento del sistema deberíarealizarlo personal cualificado y con experiencia.

• No haga una revisión de la máquina o del equipo ni intentecambiar los componentes sin tener seguridad total.1) La inspección y el mantenimiento de la maquinaria o del equipo sólodeberían realizarse si antes se han comprobado las medidas deprevención de posibles caídas o mal control de la pieza revisada.También deberían tomarse las medidas de seguridad pertinentes paraprevenir cualquier peligro derivado de los líquidos.2) Cuando se pretenda renovar el equipo, deberá seguir los mismosprocesos de seguridad mencionados anteriormente. Libere la presióndel líquido y asegúrese de que no hay ningún peligro de fuga o derestos de líquido en el sistema. Desconecte los suministros eléctricos.3) Antes de reiniciar la maquinaria o el equipo, asegúrese de que setoman todas las medidas de seguridad pertinentes.

1 Instrucciones de seguridad (continuación)

• No utilice este producto para fines no indicados en lasespecificaciones. Póngase en contacto con SMC si el producto va aser usado en alguna de las condiciones siguientes:1) Condiciones y entornos distintos a los especificados, o en caso de queel producto deba utilizarse en el exterior.2) Con la presencia de líquidos cuya aplicación puede ser peligrosa porsus características o aditivos, etc.3) Instalaciones con presencia de energía atómica, vías ferroviarias,navegación aérea, vehículos, equipos médicos, alimentos y bebidas,equipos recreativos, circuitos con paradas de emergencia, aplicaciones deprensa o equipos de seguridad.4) Una aplicación que, por sus posibles efectos negativos sobre laspersonas, la propiedad o los animales, requiere un análisis de seguridadespecial.

• No utilice este producto en aplicaciones que pudieran poner enpeligro la vida humana (p.ej. equipos médicos conectados a sistemasde infusión por goteo).

PRECAUCIÓN

• Aire: Asegúrese de que el sistema de suministro de aire está filtrado a 5micrones.

• Agua: Instale un depurador con una malla filtrante 100 en el lado deentrada del tubo.

• Productos químicos líquidos: El componente se cristaliza o se coagula enfunción de su naturaleza. Se pueden producir fugas cuando elcomponente cristalizado o coagulado se queda atrapado entre las juntas.Procure limpiar la válvula si es necesario.

2 Especificaciones

2.1 Especificaciones generales

LVM09/090

2 Especificaciones (continuación)

LVM10/100

LVM10/100 LVM15/150

[ ] - Indica tipo de presión alta

2 Especificaciones (continuación)

LVM10/100

PRECAUCIÓNSi no se observan estas instrucciones, podrían producirse lesiones o daños en elequipo.

ADVERTENCIASi no se observan estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves oincluso la muerte.

En condiciones extremas, podríanproducirse lesiones graves o incluso lamuerte.

PELIGRO

Mante-Mante-nimientonimiento

Page 2: Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La válvula de solenoide está acoplada con 2 tornillos de montaje. † Apriete los tornillos

2 Especificaciones (continuación)

LVM20/200

Nota 1) Seleccione un material apropiado para las piezas mojadascuando utilice líquidos como disolventes de limpieza. Además,asegúrese de comprobar la compatibilidad del fluido.

Nota 2) Indica la presión que no genera roturas, grietas o fugas tras untest de hermeticidad de un minuto de duración.

Nota 3) Indica el volumen de la cámara de la válvula sin contar elvolumen del diafragma.

LVM-TFL13ES

Nota 4) Se recomienda instalar el producto en dirección vertical con labobina en la parte superior, ya que el cuerpo (forma del orificio)está diseñado para eliminar el líquido residual. Si no se tiene encuenta el líquido residual, el montaje se puede realizar encualquier posición.

Nota 5) Si la velocidad de respuesta es importante, evite fluctuacionesnegativas en la tensión de alimentación.

Nota 6) El valor se basa en las condiciones de medida de SMC. El nivelde ruido varía según las condiciones.

2.2 Características del fluido

LVM09/LVM090

LVM10/LVM100

2 Especificaciones (continuación)

LVM15/LVM150

[ ] - Indica tipo de presión alta

LVM20/LVM200

* Los valores de Av y Cv están basados en JIS B 2005:1995, mientras queC y b están basados en JIS B 8390:2000.

2.3 Tubos (conexiones de la válvula)

3 Instalación

3.1 Instalación

ADVERTENCIA

• No instale el producto sin antes haber leído y entendido las instruccionesde seguridad.

Interfase de montaje de LVM09/090

Interfase de montaje de LVM10/100 Interfase de montaje de LVM20/200

3 Instalación (continuación)

Interfase de montaje de LVM15/150

Tabla 1

Tabla 3

Tabla 4

Figura. 1

Figura. 2

Figura. 3

Figura. 4

Figura. 5

Figura. 6

Figura. 7

Figura. 8

Figura. 9

Figura. 10

Figura. 11

Tabla 2

Page 3: Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La válvula de solenoide está acoplada con 2 tornillos de montaje. † Apriete los tornillos

3 Instalación (continuación)

• La válvula de solenoide está acoplada con 2 tornillos de montaje.• Apriete los tornillos de montaje según el par de torsión indicado en la

Tabla 5.

• En montajes con válvulas múltiples, considere las siguientesseparaciones mínimas entre válvulas.

3.2 Entorno

ADVERTENCIA

• No utilice el producto en un entorno en el que esté expuestodirectamente a gases corrosivos, productos químicos, agua salada,agua o vapor.

• No lo utilice en atmósferas potencialmente explosivas.• No se debe exponer el producto durante mucho tiempo bajo la luz

directa del sol. Para ello, utilice una tapa protectora.• No monte el producto en un lugar en el que se produzcan demasiadas

vibraciones y/o impactos. La resistencia a impactos de esta válvula desolenoide es de 150 m/s2. La resistencia a vibraciones de esta válvulade solenoide es de 30 m/s2.

• No monte el producto en un lugar expuesto a calor radiante.

LVM-TFL13ES

3.3 Tubos

PRECAUCIÓN

• Antes de montar los tubos, asegúrese de limpiar los circuitos, ellubricante para cuchillas, el polvo, etc.

• Cuando instale los tubos o los conectores, asegúrese de que elmaterial de sellado no entre en el puerto. Cuando utilice la cintasellante deje 1,5 ó 2 hilos al principio del tubo/conector sin cubrir.

• Apriete los tornillos de montaje según el par de torsión indicado en la Tabla 7.

• M5, M6 y ¼-28UNF con conectores de rosca; apriete a mano y acontinuación tense aproximadamente 1/6 de vuelta con unaherramienta de apriete.

• Si el tubo está conectado directamente a la válvula de solenoide,introdúzcalo en la boquilla para un ajuste perfecto.

3 Instalación (continuación)

• El diámetro interior del tubo de referencia es de Ø2,5 mm o menos.Procure que el tubo tenga un diámetro exterior no mayor de Ø4,5mmcuando esté conectado.

• La fuerza de amarre varía según el material del tubo. Compruebe la fuerzade amarre de cada material antes de usar.

• Cuando conecte el tubo, procure no ejercer una fuerza excesiva sobre él(rupturas debido a la tensión, compresión, aplastamiento, etc.). Si seaplica una fuerza de más de 20 N sobre la boquilla puede haber fugas.Modelos: LVM10R1, 10R2, 102R.

3.4 Conexión eléctrica

PRECAUCIÓN• Las unidades con circuitos de ahorro de energía utilizan conexiones

eléctricas polarizadas.

• Procure no mezclar los cables, ya que podría causar un malfuncionamiento, daños e incendios en el producto.

• Para prevenir ruidos y sobrecargas en las líneas de señal, mantenga todoslos cables separados de las líneas de energía eléctrica y de alta tensión.En caso contrario, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando un pico de tensión del solenoide afecta al circuito eléctrico, instaleun supresor de picos en paralelo.

• Al cablear asegúrese que no existan crepitaciones en los contactos.

• Evite fluctuaciones de tensión mayores del ±10% de la tensión nominal.En casos con fuente de alimentación de CC en que la capacidad derespuesta es importante, evite una variación mayor del ±5% del valornominal. (La caída de tensión es la que se produce entre las bornas de labobina).

• Como norma general, utilice un cable eléctrico con una sección de 0,5 a1,25 mm2.

• No doble ni tire de los cables repetidamente.• Conecte los cables de manera que no se aplique una fuerza externa

mayor de 10 N. De lo contrario, el cable puede romperse.• Cuando se conecta un dispositivo C-R (supresor de picos de tensión) en

paralelo a un elemento interruptor, hay que tener en cuenta la tensión defuga que se genera por el elemento C-R.

La tensión de fuga en la bobina debe ser la siguiente:Bobina DC: 2% o menos de la tensión nominal.

3.5 Montaje

• En caso de que aumente la fuga de aire o el equipo no funcioneadecuadamente, detenga el funcionamiento. Tras el montaje completo,compruebe que se ha realizado correctamente mediante un test funcionaladecuado.

• Se recomienda instalar el producto en dirección vertical con la bobina enla parte superior, ya que el cuerpo (forma del orificio) está diseñado paraeliminar el líquido residual. Si no se tiene en cuenta el líquido residual, elmontaje se puede realizar en cualquier posición.

3 Instalación (continuación)

• El LVM11 (N.C.) dispone de un soporte de montaje opcional.

• Los modelos LVM10R1, 10R2, 102R disponen de un soporte de montajeopcional.

• Los modelos LVM10R3, 10R4, 10R6, 105R equipados con subplacadisponen de un soporte de montaje opcional.

5 Símbolos del circuito

4 Configuración

4.1 Accionamiento manual

PRECAUCIÓN

• Compruebe todas las condiciones de seguridad, ya que cuando seaccione manualmente la electroválvula el equipo que está conectadose pondrá en funcionamiento.

Accionamiento sin enclavamiento (vea Figura 18).• Pulse el botón de accionamiento manual con un destornillador

pequeño o una herramienta adecuada.• Mantenga esta posición mientras se realiza la comprobación (posición

ON).• Suelte el botón y la válvula retornará a la posición de OFF.

Tabla 5

Tabla 6

Tabla 7

Figura. 12

Figura. 13

Figura. 14

Figura. 15

Figura. 16

Figura. 17

Figura. 18

Válvula

.C.N 11MVL

LVM09R3, 10R1, 10R3, 15R3, 20R3

N.C.

LVM10R6

2

N.C.

LVM09R4, 10R2, 10R4, 15R4, 20R4

N.O.

LVM095R, 102R, 105R, 155R, 205R

3 Universal

Número de conexiones Tipo de válvula

ENTRADA

ENTRADA

ENTRADA

ENTRADA SALIDA

SALIDA

SALIDA

SALIDA

(Símbolo 1) (Símbolo 2)

(Símbolo 1) (Símbolo 3)

(Símbolo 1) (Símbolo 2)

Tabla 8

Page 4: Serie LVM Válvula de solenoide de 2/3 puertos … · 3 Instalación (continuación) † La válvula de solenoide está acoplada con 2 tornillos de montaje. † Apriete los tornillos

6 Circuito interno y cableado

• Estándar (LVM09#, LVM10##, LVM20##).

• Circuito de ahorro de energía (LVM11, LVM10##Y).

• Circuito de ahorro de energía (LVM09##Y, LVM15##Y, LVM20##Y).

LVM-TFL13ES

7 Mantenimiento

7.1 Mantenimiento general

PRECAUCIÓN

• Si no se observan los procedimientos de mantenimiento adecuados, elproducto podría funcionar mal y provocar daños en el equipo.

• Si no se manipula correctamente, el aire comprimido puede serpeligroso. El mantenimiento de los sistemas neumáticos deberíarealizarlo únicamente personal cualificado.

• Purga: limpie regularmente la condensación de la cubeta.• Antes de iniciar las tareas de mantenimiento, asegúrese de que la

presión de alimentación está desconectada y de que se ha eliminadotoda la presión del líquido residual del sistema.

• En cuanto haya terminado las tareas de mantenimiento, aplique unapresión de funcionamiento y conecte el equipo para comprobar quefunciona correctamente y que no se producen pérdidas de líquido. Sino funciona de forma normal, compruebe los parámetros de montajedel producto.

• No modifique ningún aspecto del producto.• No desmonte el producto.• Si separa la base de la válvula podrían producirse problemas en el

sistema y en los líquidos internos. Debe tener mucho cuidado cuandoutilice líquidos agresivos/tóxicos.

7.2 Extracción de la válvula

ADVERTENCIA

• Cierre el suministro de líquido y libere la presión de los líquidos delsistema.

• Desconecte la fuente de alimentación.• Extraiga la válvula y asegúrese de conservar los cierres/juntas tóricas.

8 Limitaciones de uso

ADVERTENCIA

• No omita ninguna de las especificaciones de la sección 2 de estedocumento ni del catálogo específico del producto.

8.1 Compruebe las características técnicas.

• Preste la debida atención a las condiciones de trabajo como la aplicación,el fluido y el entorno y utilice el producto dentro de los rangos de trabajoespecificados en este catálogo.

8.2 Fluido

• Compruebe la compatibilidad entre el material del componente y el fluido.

8.3 Espacio de mantenimiento

• Se deberá prever un espacio suficiente para las tareas de mantenimiento.

8.4 Rango de presión de fluido

• La presión del fluido se debe encontrar dentro del rango de presiónadmisible.

8.5 Condiciones ambientales

• Utilice el producto dentro del rango de temperatura ambiente admisible.• Asegúrese de que el fluido empleado no entra en contacto con la

superficie externa del producto.

8.6 Medidas para evitar electricidad estática

• Tome medidas para evitar la electricidad estática, ya que algunos fluidospueden provocarla.

8.7 Mantenimiento de presión (incluido vacío)

• Este producto no es adecuado para una aplicación de mantenimiento depresión (vacío incluido) en el interior de un recipiente a presión, ya que elfuncionamiento de una válvula implica fuga de aire.

8.8 No utilizar como válvula de corte de emergencia, etc.

• Las válvulas que se muestran en este catálogo no están diseñadas paraser utilizadas en aplicaciones de emergencia como una válvula de cortede emergencia. Si se utilizan para este tipo de aplicaciones, deberíanadoptarse además otras medidas de seguridad.

8.9 Periodos largos de activación continuada.

• Si se activan las válvulas de solenoide durante periodos largos, utiliceválvulas equipadas con circuitos de ahorro de energía para minimizar elcalor generado por la bobina.

Forma de onda del circuito de ahorro de energía (ejemplo):

� El consumo de energía de la forma de onda indicada más arribacorresponde a la LVM09/090.

� Para la LVM15/150, el circuito de ahorro de energía es estándar.� Para la LVM10/100, la irrupción es de 50 mseg.

• Los largos periodos de activación continuada pueden deteriorar elrendimiento y reducir la vida útil de la válvula de solenoide, ya que labobina genera un aumento de temperatura que puede provocar dañosen el equipo periférico. Evite esto mediante la instalación de unventilador o tome otras medidas para evacuar el calor de manera que latemperatura de la superficie de la válvula sea de máx. 70°C.

• La Tabla 9 muestra los valores de referencia para válvulas (individuales)expuestas a periodos largos de activación continuada cuando latemperatura de la superficie es de 70ºC.

8 Limitaciones de uso (continuación)

� Tasa de servicio: tiempo en ON/(tiempo en ON + tiempo en OFF).� Para la LVM15/150, el circuito de ahorro de energía es estándar.

• Si las válvulas de solenoide se instalan en un panel de control, utilice unventilador o tome otras medidas para evacuar el calor y para que latemperatura se mantenga dentro del rango de temperatura específico.

• Si se ponen en funcionamiento 3 ó más estaciones de válvulas de bloquey se exponen a periodos largos de activación continuada, tome medidasespeciales ya que esto produce un aumento importante de temperatura.

Figura. 19

Figura. 20

Figura. 21

Figura. 22

Tabla 9

9 Contacto

URL http://www.smcworld.com (global) http://www.smceu.com (Europa)

El fabricante puede modificar estas especificaciones sin previo aviso.

© SMC Corporation. Todos los derechos reservados.

AUSTRIA (43) 2262 62280 PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888BÉLGICA (32) 3 355 1464 NORUEGA (47) 67 12 90 20REP. CHECA (420) 541 424 611 POLONIA (48) 22 211 9600DINAMARCA (45) 7025 2900 PORTUGAL (351) 21 471 1880FINLANDIA (358) 207 513513 ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725FRANCIA (33) 1 6476 1000 ESLOVENIA (386) 73 885 412ALEMANIA (49) 6103 4020 ESPAÑA (34) 945 184 100GRECIA (30) 210 271 7265 SUECIA (46) 8 603 1200HUNGRÍA (36) 23 511 390 SUIZA (41) 52 396 3131IRLANDA (353) 1 403 9000 REINO UNIDO (44) 1908 563888ITALIA (39) 02 92711