Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en...

42
ED 384 254 TITLE INSTITUTION PUB DATE NOTE AVAILABLE FROM PUB TYPE LANGUAGE JOURNAL CIT EDRS PRICE DESCRIPTORS ABSTRACT DOCUMENT RESUME FL 800 439 Boletin del Consejo Hispano de Alfabetizacion (Bulletin of the Hispanic Literacy Council). Hispanic Literacy Council, Chicago, IL. 90 42p. Consejo Hispano de Alfabetizacion, c/o The Chicago Public Library, Rudy Lozano Branch, 1805 S. Loomis, Chicago, Il 60608. Collected Works Serials (022) Guides Classroom Use Teaching Guides (For Teacher) (052) English; Spanish Boletin del Consejo Hispano de Alfabetizacion; v4 n1-3 1990 MF01/PCO2 Plus Postage. Book Reviews; *Community Coordination; Community Resources; Drug Abuse; *Family Role; Health Education; *Literacy Education; Police Action; *Police Community Relationship; Political Attitudes; *Spanish Speaking; *Student Attitudes The three issues of this newsletter published during 1990 contain the following articles: "You Can't Run before You Learn To Walk" (Jose Manuel Ventura); "The Truth about Police Torture" (J. Maya R.); "A Student's Testimony"; "Voices from the Community" (Gabriel Ramirez and Others); "Books and Authors" (Jose Hunter); "You and Your Health" (Arnaldo Ochoa); "Lament for Panama" (J. P. H.); "Moral War on Drugs or Immoral War on the Poorest Countries and People of the World?" (Rafael Pena Pena); "And We Had Our Conference" (Martin P.); "Literacy Conference: A Brief Overview" (Elio DeArrudah); "Hispanic Literacy Council First Annual Literacy Conference Reflections" (G. Strohschen); "Companions Forever" (A. Lorenzo and Others); "Taking Account" (Manuel Ventura); "Letters and Commentary"; "The First Conference of the Hispanic Literacy Council" (Javier Saracho); "Integrating the Classroom, the Family and the Community: True Scholastic Reform", by Carlos Heredia; "A Parable" (Jose ranuel Ventura); and "Calendar and Announcements". (CK) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * from the original document. ***********************************************************************

Transcript of Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en...

Page 1: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

ED 384 254

TITLE

INSTITUTIONPUB DATENOTEAVAILABLE FROM

PUB TYPE

LANGUAGEJOURNAL CIT

EDRS PRICEDESCRIPTORS

ABSTRACT

DOCUMENT RESUME

FL 800 439

Boletin del Consejo Hispano de Alfabetizacion(Bulletin of the Hispanic Literacy Council).Hispanic Literacy Council, Chicago, IL.9042p.Consejo Hispano de Alfabetizacion, c/o The ChicagoPublic Library, Rudy Lozano Branch, 1805 S. Loomis,Chicago, Il 60608.Collected Works Serials (022) Guides Classroom

Use Teaching Guides (For Teacher) (052)English; SpanishBoletin del Consejo Hispano de Alfabetizacion; v4n1-3 1990

MF01/PCO2 Plus Postage.Book Reviews; *Community Coordination; CommunityResources; Drug Abuse; *Family Role; HealthEducation; *Literacy Education; Police Action;*Police Community Relationship; Political Attitudes;*Spanish Speaking; *Student Attitudes

The three issues of this newsletter published during1990 contain the following articles: "You Can't Run before You LearnTo Walk" (Jose Manuel Ventura); "The Truth about Police Torture" (J.Maya R.); "A Student's Testimony"; "Voices from the Community"(Gabriel Ramirez and Others); "Books and Authors" (Jose Hunter); "Youand Your Health" (Arnaldo Ochoa); "Lament for Panama" (J. P. H.);"Moral War on Drugs or Immoral War on the Poorest Countries andPeople of the World?" (Rafael Pena Pena); "And We Had Our Conference"(Martin P.); "Literacy Conference: A Brief Overview" (ElioDeArrudah); "Hispanic Literacy Council First Annual LiteracyConference Reflections" (G. Strohschen); "Companions Forever" (A.Lorenzo and Others); "Taking Account" (Manuel Ventura); "Letters andCommentary"; "The First Conference of the Hispanic Literacy Council"(Javier Saracho); "Integrating the Classroom, the Family and theCommunity: True Scholastic Reform", by Carlos Heredia; "A Parable"(Jose ranuel Ventura); and "Calendar and Announcements". (CK)

***********************************************************************

Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made* from the original document.***********************************************************************

Page 2: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

-PERMISSION TO REPRODUCE THISMATERIAL HAS BEEN GRANTED BY

c-

V\ .1,1'-\\-t.

TO THE EDUCATIONALRESOURCES

INFORMATION CENTER (ERIC)

BoletinVolume 4 Number 1, primavera, 1990Volume 4 Number 2, verano, 1990Volume 4 Number 3, otono 1990

U S. OE AAAAA ENT OF EDUCATIONOerce at Educatanal Research end Impels...m.4ml

EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATIONCENTER (ERIC)

n.s document nes been cePtodeCed OSrece..red from the person or orgenizettOnor.y.nat.no .1

C' mono, chancres nave been made to imroovreoroduct.on nOelnY

PnentS 0I view 0, Opinion! slatechn this clOCu.went do not necesseray represent ottICIelOE RI posthon or policy

BEST COPY AVAILABLE

Page 3: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

it_

del consejoe hispano dealfabetizacion

A publication of the Hispanic Literacy Council, Chicago, Illinois Vol. 4 No. 1, primavera, 1990

No se Puede Correr Antes deAprender a Caminar

Pues si, es que resultaque hay algunas personasque creep que si se puedecc.rrer antes de aprender acaminar.

Estas personas que desdesus sillas de ejecutivos todolo ven bajo la misma bola decristal, para ellos todo debeser en ingles, no entienden loque es alfabetizacion.

Alfabetizacion es apren-der los simbolos de lossonidos para poder expresar-nos en el papel. ,Como va-mos a hacerlo en un idiomaextrafio?, a ver: Hoy vamosa estudiar la letra "H" en es-pailol es muda, pero en elingles tiene el mismo sonidoque la jota; eje

ESPANOLhojahijohospitalhola

INGLEShomehomerunhospitalhello

Jose Manuel Ventura

zEntendio? 1,No? No sepreocupe, yo tampoco loentendi. Pero bueno, trate-mos cantando: "ays" sonojos, "ays" es hielo y "hielo"es amarillo. LEntendio? No,yo tampoco.

Pero, bueno, dejemoslopor la paz. La verdad es quetenemos que aprendernuestra lengua primero. Y aotra cosa mariposa; colorincolorado, aqui se acaba estevolado.

Proceso de secado

I

Page 4: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boleti?? del cons(*) hispano de alfabetizacion

La Verdadera Tortura PoliciacaJ. Maya R.

Muchos disfrutan cuando la guapa padasomete al "Rufian" o cuando el apuestoagente apunta su revolver al supuesto ban-dido y luego de ganarles fisicamente hastales mencionan sus Derechos (que si existen ydeben ser practicados y respetados). Algunasveces vemos tambien el dolor de los Jefescuanclo algim "Criminal" hiere o mata a sussubordinados y hasta como surgen romances,matrimonios y familias policiacas; todo loanterior podria clasificarse como la situacionideal pero en realidad son producto deimagenes creadas bajo una supuesta idea deentretenimiento que se pueden ver en nomenos de 20 programas de television sincontar las que se exiben en el cine y quealgunos aficionados de Video reritan o com-pran.

La realidad es otra: Chicago, como otrasciudades tiene sus otros ya comunes e inhu-manos problemas a los que se viene a sumarel de la Brutalidad y Tortura Policiaca. Esteproblema se agrava si la Ciudadania cree queno hay solucion y la padece en silencio sinorganizarse para denunciarla y acabar conella, con el respaldo de organizaciones y susrepresentantes en el gobierno.

Al decir Brutalidad y Tortura Policiaca noexageramos sino que lo hacemos respaldadoscon un buen rnimero de casos documentadospor victimas, familiares, testigos y expertoscientificos. Por eso es importanteaprovechar este espacio brindando a lacomunidad el servicio de informar y llamar atodos para que se unan en una campatia parael Mien de todos.

Chicago, por tener una variedad de nacio-nalidades, deberia ser centro de FraternidadUniversal, sin embargo ha sido reportadacomo una de las ciudades mas racialmentedivididas en este pais. La Tortura y Brutali-

2

GUet. 90

dad Policiaca entonces tambien tiene muchode racismo (tambien tomamos en cuenta loscasos interemicos, ejemplo: negro contralatino, y viceversa, y casos uni o monoetni-cos, ejemplo: latino contra latino, blancocontra blanco, etc.).

En concreto unos casos mas recientes son:

1. Domingo, 10 de septiembre, 1989,Leonard Banister fue baleado en la esquinade las calles 79 y Kingston Ave. por el oficialNoel Hadfield. El oficial conocido como"SIX GUN" por su costumbre de apuntar supistola a la cara de la gente alega que surevolver .38 corto se disparo accidentalmentee hirio a Banister arriba del ojo derechocuando el policia empezo un palpeo de regis-tro en la victima; testigos dicen que Banister

ti1

Page 5: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Ho lean del consejo hispano de allabelizachin

Abuso de Agentes de la Policia de ChicagoTestimonio de Toni, Estudiante de Ingles de la Universidad Popular

Era viemes y acababamos de cobrar.Como de costumbre, los compaileros y.yo fuimos los dias de pago a cambiarnuestros cheques a una casa de cambioque habia cerca del trabajo y despues atomarnos unas cervezas antes de regre-sar a nuestras casas.

Era una fria noche de otono. Hadaviento. No habia casi nadie por la callecuando sali de la cantina. Me subi lassolapas de mi chamarra, me meti lasmanos en los bolsillos y me dingi a casa.

A mitad del camino, y mientras pas-aba bajo un puente elevado de ferro-carril, note que un carro de policia seacercaba. Segui caminando como sinada hasta que este se detuvo junto a mi.

Salieron los dos agentes y uno de ellosme ordend que me detuviera. Sin mediarpalabra alguna, los dos policias comen-zaron a pegarme hasta tirarme al suelo.Despues de un rato, me levante y trassacudir mi ropa meti la mano en el bolsodonde llevaba el dinero y descubri queadernas de golpearme me habian robadoel salario.

Esta experiencia fue relatada porToni, estudiante de ingles de la UP. Entorn a dicho relato giro la dare deaquella noche. .

Nos ha ocurrido algo semejante a toque nos relata Toni?... yPor qui no toescribimos y to tratamos con nuestroscompafieros?

fue baleado con las manos alzadas en el aire.Una ambulancia Rego en cuatro minutos, losparamedicos revisaron a Banister y encon-traron "no signos vitales, gran herida a lacabeza y masa encefalica tirada en la calle."La policia no puede explicar porque elcuerpo de Banister fue dejado tirado en elsuelo por una hora despues del disparo.

2. Por 10 atios el teniente Jon Burge Rev() asospechosos en casos criminales al cuartel dedetectives del Area 2 en las calles 95 y StonyIsland, y use) choques electricos v ,tras tecni-cas de tortura para extraer confesiones ycastigarlos. A pesar de testimonio bajojuramento de sus victimas, reclamos a laO.P.S., el F.B.I. y la decision de la CorteSuprema de Illinois, la cual reconoce la bru-talidad en contra de una de las victimas,Burge nunca fue disciplinado. Mas Bien hasido ascendido a Comandante del Area 3 deCrimenes Violentos.Conanda en la pdgina 8

3

En Paginas Interiores

La Verdadera Tortura Policiaca

Testimonio de un Estudiante

Ecos de la Comunidad

Libros y Autores

La Salud y Usted

Llanto por Panama

Moral War on Drugs?

Aviso

2

3

4 a 7

9

10

10

11

12

; )

Page 6: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

-Bolan, del consefo hispano de alfabelizacion

Ecos de la Comunidad escritos por

Dia logo: El porque no se podia estudiar antesUn recuerdo de mi infancia, que

mi maestra me dice poi que no fui ala escuela cuando era nina. Pues, lepodia decir que en aquel tiempo nohabia escuela ni maestro en el pueblodonde yo vivia, y la ciudad deDurango estaba muy lejos, y en esetiempo yo no tuve mama. Bueno, sitenia, pero estaba en cielo. Despuesde este tiempo fue un maestro peroyo tenia 15 afios, ya no fue posibleasistir a la escuela porque no teniaquien me ayudard. Por ese motivono aprendi a leer y ctste fue miproblema.por Juana Segoviagrupo de alfabetizacionLupe Vazquez, maestra

La pregunta es porque no fui a laescuela. Pues, no fill porque dondeyo mid es un rancho que esta a 12kilometros de la ciudad, y noteniamos maestro porque los maes-tros carecian de un medio de trans-porte. Pues para ir a la ciudad habiaque utilizar una o dos o tres bestias,caballos o mulas. Bueno, esto con-testa a la pregunta, cuantos gios fui ala escuela, por gm'. no NI, o por queno terming la escuela.

Lo que me motivo a ir a la es-cuela fue por cumplir el requisito dela ley y tambien porque quiero estaren los Estados Unidos. Ya cuandoestaba en clase me gustaron los mo-dos de mi maestra, y estuve y estoymuy muy a gusto con ella y contodos mis compatieros de clase. Poreso segui.por M. H.grupo de alfabetizaciOnLupe Vazquez, maestra

4

Page 7: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

&dean del consejo hispatto de allabelizacion

participantes de nuestros centrosLos siguientes autores estudiaban con Bonnie Bazzata en la clase de ingles nivel 5 enCasa Aztlan en 1989: "These students wrote a first-person narrative using a poster thatpictured three women, certainly poor women, probably from Appalachia. But in theirfaces, bodies, and surroundings were the things that speak of poor people everywheretheir bare feet, simple and worn clothes, tired faces, sparse belongings. Each person sawsomething different: youth and age, beauty, hope, tiredness and desperation, suffering,celebrating. Each writer chose a person in the picture or someone they could imaginerelated to the people in the picture, called 'three generations,' and told their story:"

Poverty Reflected in theHuman RaceGabriel Ramirez

My name is Gloria. I live in the poorest neigh-borhood of El Salvador where it is difficult tosurvive between the war, the political situation,and the economic problems. However, noteverthing is sadness. I have a beautiful family.My mother, Sara, and my sister, Evangelina, andmyself, we all have something in common: thegreat love and the courage to confront life. Mymother works washing underwear clothes. Mysister works selling fruit in the supermarket and Iam studying hard to be a teacher someday. Now Iam on vacation this summer and I help my sisterand my mother with their work. I love them a lot.I see they want to give me a better life. SomedayI hope to take our sad situation off of them.

SilviaSilvia Cerna

I'm Silvia. I live with my two daughters andmy husband. We are from Guatemala. We livein the country and this place is hard to live in,because it doesn't have enough jobs for all thepeople. We live in a small house and we haveonly a few things. We don't have wough money

5

to buy shoes so we have to walk without shoes.My daughters tell me, "Mother, why don't we goto live in the city. We think that in the city thereare more opportunities and jobs." And I toldthem, "Yes, but for us it is difficult to find a jobbecause we don't have enough education."

Hard TimesSalvador Ayala

I am Lisa Marlines. This is a picture of mymother, Pilar, and my older sister, Bonnie. I amsitting behind them, my mother is sitting betweenmy sister and me, but this is not my whole family.I have two more brothers. One of them is inCalifornia and the other is right here in Mexico.We are living in a small town. This town is faraway from the city, but we are trying hard to findwork for us women. My father died a long timeago and he was the only person who was work-ing. That's why we have to do something to live.My brothers were helping us but they can't helpus any more, because they got married and nowthey have to support their families. We are sittinghere talking about when we are going to move,and we are sad because we are going to leave thistown where we grew up and try another lifestyle.

Continued on page 6

Page 8: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boleti', del eonsejo hispano de alfabelizacion-

Ecos de la Comunidad escritos por

Continued from page 5

A History for the AppalachianWomen

Providencio Serrato

I am the father of this family. It is hard for meto explain all of this to you, but it is hard to bepoor, and harder to live with a family like I do,than to be liv ng by myself. During 24 hours, wehave to be thinking for the next 24 hours what wewill have to do for survival to get the most indis-pensable things.

When the family is poor, all in the family thinkalmost the same, but it is the father who has moreresponsibility in this situation. Every morning Ihear the noise of the city a little, I hear the birds alittle, I see all the reality again, and our situationdoesn't change. My daughters ask me, "Father,when will our life change?" And I answer,"Don't worry, we will have everything."

MemoriesPetra Tobias

Three ladies are taking this picture, because hergrandson left to Korea for the Army overseas, andhe wants it to see her every day during the timethat he has. He loves her so much, because hedoesn't remember his father, only his grand-mother, his aunt, and his mother. It is hard forhim to go so far, but he needs to study.

One Evening of SummerRoberto Mendez

On an evening of a long, hot day after hardhours of work, my mother, my daughter, and Istarted to talk about our situation. We live in avillage There the economy is second level. I ama mother of a sixteen year old. I am worried

6

about her because she is growing up far awayfrom .he town where she can go to school andlearn to read, write, and know something else. Ihave been living in the country my whole life andI don't want the same life for my daughter. Myhusband passed away a few months ago. Eventhough I live with my parents I look ahead to thefuture of my daughter. She wishes to live on thefarm, but she is ignorant of what is happening inthe whole world.

Mi Experiencia con laDiscriminaciOn y el Racismo

Judith IdrovoEstudiante, Instituto del Progreso Latino

La discriminacion, mi experienciasobre est°, es que existen distintasformas de discriminacion, ya sea eneste pais o en cualquier ciudad, dondecada uno de nosotros estemos, y esonos afecta muchisimo. Porque en estemundo actual en que existimos, unosnos sentimos mas grandes que otros, yasea por el estudio, por los aiios quetengamos aqui; se sienten mas podero-sos que uno que tal vez no puede llegaral nivel de ellos, se sienten capaces detodo. Alli esta ademas, el racismo conla incomprension de no poder comuni-carnos el uno con el otro, no somoscapaces de saber llevarnos bien, de sermas unidos y seguir luchando por unmundo mejor.

Page 9: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

participantes de nuestros centrosMemorias del Taller de Formation Verano '89

Comenzaron definiendo discriminacion y en elproceso descubrieron la omision de los dicciona-rios consultados, en los que se habla de discrimi-nacion tan solo como la capacidad de distinguir.Insatisfechos por la definition tan limitada queencontraron, se lanzaron a definir ellos mismos eltermino. Asi, hablaron de formas de discrimi-nacicin tales como RACISMO, SEGREGACION,APARTHEID Y MARGINALIZACION. Ejem-plos especificos, de grupos discriminados:NEGROS, JUDIOS, INDIGENAS, MUJERES,PALESTINOS, ANCIANOS, NISI OS, GRUPOSLINGUISTICOS 0 RELIGIOSOS, CLASESSOCIALES 0 ECONOMICAS, ETC.

Los efectos de la discriminacion son: elmantenimiento del poder, la desconfianza, eltemor y las luchas entre los grupos discriminadosy tambien a niveles personales, el mantenimientode un statu quo social y subgrupos explotados.

i,Por que se discrimina? (Situaciones discrimi-natorias): Los de arriba contra los de abajo, sesiente discriminado/a por ser pobre, por no seranglo o europeo, o por no ser hombre.

Medios que son utilizados para mantener ladisciminacion y el statu quo: la religion, laeducation formal (la enseiianza de la historia), losmedios de comunicacion, los deportes y otrasdiversiones, el control demografico de la pobla-cion, el control de los empleos (de negar trabajoso repartirlos selectivamente), el control politico,y la drogadiccion.

Posibles soluciones: Impulsar, fomentar launion de todos los de abajo (grupos discrimina-dos) en pos de mejorar y equilibrar la situationeconomica mundial.

I,COmo lograrlo? a) Personalmente: tomandoconciencia del mundo real en que vivimos,lecturaconcientizadora y creativa (ejemplo: Las VenasAbiertas de America Latina), asistir a peliculas

7

culturales, escribir para concientizar, dialogar encualquier contexto; b) Familiarmente: medianteel dialog°, dando ejemplo, comunicar nuestrasexperiencias concientizadoras, ayudarse mu-tuamente (entre parejas y con los hijos), interpre-tar la realidad y actuar de una manera concienti-zadora, mediante la practica y el ejemplo; y c)Comunitariamente: reuniones entre personasinteresadas en temas al respecto, en busqueda desoluciones satisfactorias, concientizar el caso olos casos y plan de action especfficos por mediode este dialog° y tambien en la realidad de lasdistintas comunidades.

Asistieron a esta sesion: Lorenzo Guel,Fernando Sifuentes, Rafael Pena, BemabeGaldamez, Fernando H. Cortez, Jena Camp,Gelacio Rebolledo y Rosa H. Menchaca.

(t;

Page 10: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boletin del effitsefo hispano de alfabet

Viene de la pagina 3Verdadera Tortura Policiaca3. Septiembre, 1989, a las 6 p.m. Gail Sis-trunk fue arrestada por dos notorios policiasconocidos como Batman y Robin en losproyectos familiares Robert Taylor; fuejalada por el euello y tratada fuertemente.Por 24 horas le fue negado el acceso a lafamilia en el encierro de las calles 51 yWentworth. A las 7:30 p.m. del siguiente diafue Ramada la hermana e informada de quehabia muerto hacia cuatro horas. Hasta elmo,nento todavia no se ha ofrecido explica-cion sobre su muerte.4. Un teniente de policia estuvo llamando amujeres amenazandolas con lastimar a sushijos si las mujeres no se sometian a susexigencias sexuales. Las llamadas fueronrastreadas hasta la casa del teniente. Eltiltitno reporte es que el fue unicamenterestringido a trabajo de oficina.

5. Dos adolescentes negros: Joseph Weavery Calvin McLynn fueron llevados por dosoficiales blancos de la policia de Chicago:James Serio y Kathleen Moore. Los oficialesarrestaron a los muchachos en las afueras delestadio Comiskey Park luego de un juego delos Medias Blancas (White Sox). Losmuchachos fueron llevados por alguntiempo, ofendidos racialmente y atacadosfisicamente antes de ser bajados en Bridge-port enfrente a una pandilla de blancos,quienes persiguieron a los muchachos. Atra-paron a McLynn y lo gopearon hasta perderel conocimiento. Cinco adolescentes y dosadultos fueron arrestados en la golpiza del 15de agosto.

6. A las 2:30 a.m., sabado, octubre 7 en elnoveno distrito (el mismo del secuestro) lapolicia golpe6 a dos adolescentes con unalintema. Ellos fueron recogidos por bebercerveza y violar el toque de queda juvenil.Una de las victimas Frank Moore recibio 36

8

acion

puntos de costura en la cabeza y el otro BrianMehringer fue pateado y golpeado y tieneque llevar el brazo mas golpeado en cabe-strillo.

Lo anterior nos hace sentir que estamos enuno de esos paises con dictadura de Escua-drones de la Muerte de la que pocos escapanespecialmente si han luchado para mejorar lasociedad. Y "Para muestra un boton": Eljoven padre de familia David Arana conduciasu autornovil sobre la Avenida Armitagecerca de la Calle Lawndale como a las 10:45p.m. el 28 de abril de 1988, tuvo una ligeracolision con el auto nuevo del policia JohnMartin quien estaba de descanso; no estaclaro lo que pas6 el hecho es que el policiaentro al carro de David y le descargo undisparo que le caus6 la muerte despues devarias horas de dolorosa agonia. Hasta lapresente fecha no ha habido ninguna aclara-cion ni explicacion sobre lo sucedido, muchomenos medida disciplinaria de parte de lapolicia.

;La familia ha empezado el litigio peronecesita mucha ayuda economica para pa-gar expertos que demuestren que David notenia que morir en forma tan miserable!(Solicite mas informacion al 761-0316/666-2663, Ramiro Chacon.)

El autor de esta nota viajaba en el tren afinales de julio en la madrugada, un pasajeroiba maltratando e insultando a su acorn-pariante e hijos muy pequetios. El tipo ibadisfrutando su brutalidad y cuando los pasa-jeros le veian los insultaba, en un momentodado cruzamos una mirada me intimido.Cuando le pedi que dejara de insultar y mal-tratar me volvio a insultar retandome a peleary sacando un cuchillo de gran tpmatio; queri-endo evitar una tragedia me apreste a salir enla parada a la cual estabamos llegando, enese momento el conductor asomo la cabezaContinua en la pdgina 9

0

Page 11: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo lean del consejo hispano de alfabetizacidn

Viene de la pdgina 8

Verdadera Tortura Policiaca

desde la cabina y pregunto que pasaba. Lesefiale. al tipo, el conductor cern!, su puerta,yo bade y el tren continuo su marcha. Cortiesperando encontrar a alguien en laventanilla policia!y si, encontrea uno que lc primero que me pregunt6 fue elporque iba corriendc. El resto se comparacon la represion contra la que se lucha enalgunos paises: Diez horas despues fuidejadu libre, humillado, golpeado y concitacion a la cone. En la primera audienciase me recomendo que por ser un caso muycormin todo lo que tenia que haccr era pageruna pequeria multa y estar bajo Supervicionseis meses o it a Juicio. Pedi Juicio, al cualRego el policia que supuestamente me arrestocon una sarta de mentiras. Afortunadamenteel Juez no las acepto y me declaro inocente.No debemos aceptar el mas minim° abuso deninguna autoridad sea la "Migra," policia,patrones o de ninguna persona que crea tenermas derechos que otros.

En conclusion, si ha sido victirna, familiaro testigo de casos sinAilares o si quiereayudar, comparta esta informacion con todoslos que pueda, informe a su organizacion,iglesia, representante politico, etc., para quenos contacte a Citizens Alert, 59 E. VanBuren, Suite 2418 Chicago, IL 60605,Telefono: (312) 663-5392.Recuerde juntos: si se puede, o Ud., sufamilia y amigos pueden ser las pr6ximasvictimas.

Han habido audiencias ptiblicas, tribunalespopulares simbolicos y alguna cobertura deprensa, pero si no exigimos buen serviciocada dia sera peon Continuaran las peliculasy otros esfuerzos publicitarios dandonosheroes falsos y pretendiendo "Servir y Pro-teger." jQUEVIVAN LOS DERECHOSHUMANOS!

9

LIBROS Y AUTORES

ALEJO CARPENTIER:MUSICA EN LA LETRA

por Jose Hunter

Generalmente cuando escuchamos una cancion,pensamos que es literatura llevada a la nuisica;cuando se lee alguna obra de Alejo Carpentier, senota que la mtisica ha sido llevada a la literatura. Unperfecto ejemplo de esto lo encontramos en "ElAcoso," donde la Tercera Sinfonfa de Ludwing VanBeethoven (La Heroica) esta narrada en clavecubana.

Carpentier naci6 en La Habana, Cuba en 1904,viviendo en Paris, Francia de 1928 a 1939, y enCaracas, Venezuela de 1945 a 1959, regresando a LaHabana con el triunfo de la revoluci6n. Muriel enParis en abril de 1980, mientras formaba parte de larepresentacion diplomatica cubana.

Con una amplia y rica trayectoria en el arte y lapolitica, destacandose en esta ultima por su compro-miso por las causas populares, Carpentier incursiondan casi todos los campos literarios: poesfa, relato,ensayo, novela, cronica, etc. Su extensa obra lite-raria se caracteriza por la Intima relacion que estatiene con la mtisica, cada trama es una "composicionmusical" escrita con el dominio de un riqufsimoestilo inimitablemente barroco. Podemos destacar:El Siglo de las Luces, El Acoso, El Recurso delMetodo, Los Pasos Perdidos, Cinco Poemas Afrocu-banos, entre otros.

La exquisites del lenguaje que Carpentier utilizaen sus escritos, hace de ellos un verdadero goce elleerlos. Sin embargo, hay que anotar que el ampliovocabulario utilizado, que nos obliga muchas vecesa buscar la ayuda del diccionario, puede representarun obstaculo para un lector principiante.

Siglo XXI Editores ha publicado en 14 voltimeneslas Obras Completas de Alejo Carpentier. Estoslibros estan disponibles al ptiblico en la BibliotecaRudy Lozano (1805 S. Loomis), asf como tambienestan a la yenta en las principales librerfas en es-paiiol de Chicago, tales como Tres Americas Book-store (3532 W. Irving Park), Librerfas Giren (variaslocalidades en Pilsen y La Villita), Librerfa Yuquiyti(2546 W. Division), New World Resource Center,Europa, Guild, etc.

Page 12: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo !elk del conseio hispano de altabetnacion

LA SALUD Y USTED

El Comite de Salud y Derechos delTrabajador Latino fue iniciado por la Aso-ciacion Pulmonaria de Chicago para advertir a lostrabajadores latinos de los peligros en el trabajo,los derechos que tienen y como pueden protejersedentro del lugar de trabajo.

Es de nuestro conocimiento que son muchas laslimitaciones que tenemos. El hecho de no cono-cer nuestros derechos, el no poder hablar inglds yla extrema necesidad economica hacen de no-sotros una comunidad latina particularmente vul-nerable a los trabajos mas peligrosos y malpagados.

Es por 6sto que el comite tiene como objetivosofrecer una mayor educacion por medio de foros,establecer una mayor comunicacion entre lostrabajadores, compartir los problemas que pasanen la fabrica y contribuir a sus soluciones.

Para lograr estos objetivos, hacemos un lla-mado a la comunidad a participar en el comitd,atendiendo las reuniones mensuales, a educarse yorganizarse mejor. No esperemos hasta quetengar nos los problemas encima para acercarnosal comae porque entonces son mas diffciles deresolver.

Si usted desea mayor informacion referentea nuestras reuniones mensuales de educacion yorganizacion, por favor Ilamenos: al telefono243-2000.

lo

LLANTO POR PANAMA

Los Estados Unidos parecen destinadospor la Providencia a plagar de miserialos pueblos de la America Latina.Simon Bolivar

El Imperio del mal ha sacadootra vez sus garras ponzonosas:Panama, pats bolivariano,pedacito de la Gran Colombia,Panama, hoy eres la victima,cuando otrora serviste de base,para lanzar otras agresionescomo la que hoy se to ejecuta.

Y el dolor de America Latina,la verdadera, la legftima,mi amadisima Patria Entera,el dolor de mi gente latina,crece y crece con la rebeldia,porque sabe que llegard el dia,llegard mas temprano que tarde,del pueblo es esta profecla.

Mas Panama hoy esta sangrando,mi alma con ella tambien lo esta,quisiera gritar i Viva Panama!con un negro machete cortandolas rubias cabezas invasoras,callar a esos cerdos, los traidores,serviles del imperio asesino,y cantar un canto de victoria.

Pero estas tan lejos, Panama,lejos de mi cuerpo, no del alma,mas la palabra es mi mejor arena,con ella por ti lucho, Panama,contra la mala maldad, que es mucha,porque to lucha sera mi lucha,la lucha de Latinoamerica,que busca, que anhela, la libertad.

J.P.H., Chicago, 20 de diciembre de 1989

Page 13: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I

Moral War on Drugs or Immoral War on the PoorestCountries and People of the World?

by Rafael Pella Pella

The new corporate drug cartels aresaid to be creating problems for thiscountry and other countries likeColombia, Peru, Bolivia, and someworld powers.

The laundering of drug money iscreating difficulties for the FederalReserve Bank and major banks in othercountries, due to so much unforeseencash making realistic budgetary andeconomic decisions, based on actualcash flow, difficult. Another majorproblem is the fact that drug sales arecutting other product sales, thusaffecting production and consumption.But, to complicate matters, Drug Lordshave given home, food, and jobs topeople who really need them, consider-ing that there is no unemployment com-pensation, public aid, or social securitybenefits in any of those three SouthAmerican countries.

The Republic of Colombia is alsofacing a civil war. the drug lords, in re-taliation to the government's decisionto declare war and send them to theUnited States for trial, have also"declared war" and are attackinggovernmental institutions by destroyingbuildings and airplanes and killingjudges and government officials.

The United States and some super-powers like West Germany, Japan, orEngland are economicaly pressuringColombia, forcing the government tolower the price of major exports such ascoffee, bananas, and flowers, and todeclare and fight a war against a power-ful wor!dwide organization that hasalready killed (for over 10 years)ht' idreds of prominent Colombians,gi ,,ng the government officials andgeneral public more than enough reasonto fear them.

In Bolivia and Peru, farmers growcoca leaves instead of agricultural prod-ucts like coffee, cacao, sugar cane, orbananas, because, unlike cocaine, theprice of these products never goes upon an international market controlled

by the United States and other superpow-ers through protectionism, tariffs, andother barriers.

But is the United States really fight-ing the Drug Lords, or is thi countrycreating a bigger social, economic, andpolitical problem for the countries in-volved in the drug deals (especiallyColombia)? Maybe, instead of fightinga superficially analyzed problem, theU.S. should invest money to fight thereal problems at home and in the drug-exporting societiesproblems like un-employment, lack of housing, policeand government brutality, race and sexdiscrimination, dysfunctional schoolsand literacy institutions, poverty, andabuses of human rights in general.

go better with coke"

"71/400)_t.

IMPORTANT STATISTICS*1. In 1983 the drug-related death rateamong youth aged 15 to 24 droppedbelow 100 in 100,000.

11

2. Paradoxically, the government's ownfigures show that addiction to illegaldrugs troubles a relatively small numberof Americans, and the current generationof American youth is the strongest andhealthiest in the nation's history.3. In 1988, American hospitals counted3,308 deaths attributed to cocaine asopposed to 390,000 deaths in some wayattributable to the use of tobacco and100,000 deaths directly related to the ex-cessive use of alcohol.4. In fact, the number of current cocaineusers has gone down, from 5.8 million in1985 to 2.9 million in 1988.5. A poll conducted by the Mayor'sOffice in Washington D.C., showed thatthe white residents in town worried moreabout potholes than about cocaine.6. Expressed as a percentage of thefederal budget, the new funds assigned tothe "war" on drugs amount to .065percent.

Thus the Bush administration, aidedby the media,is using the Drug Scare toassume a moral posture and to stir-upxenophobic and interventionist attitudesat home, to avoid the responsibility ofdealing with all the real social, economic,and political problems that its own fisca.and foreign policies have worsened. Thishas created another disguise for the faceof the administration's own politicalcreation: the new Cold War, this oneNorth-South instead of East-West.

The same political and economic pur-poses of the old Cold War are now beingserved by attacking the new imaginaryenemy, that is the Ochoas, Escobares,Gachas, Noriegas, Peruvians, Nar-cotrafiquers, Drug Cartels and Lords;this is only the excuse used for securingand ensuring this country's neocolonialcontrol over the Panama Canal and theresources of other "neocolonies," inLatin America and elsewere.* SOURCE: "A Political Opiate: TheWar on Drugs is a Folly and a Menace."By Lewis H. Lapham, Hai per's, Dec.,1990. Adapted by Rafael Pella.

Page 14: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boletin del emisefo hispaim de alfabelizachin

1

AVISO

Estamos revisando nuestra lista de correos. Si Ud. ha estado recibiendo el Boietin, y desea seguir reci-biendolo, o si Ud. nunca ha estado en nuesua lista de correos, y desea recibir el Boletin, Ilene este cupon,y nos lo envia lo mas pronto posible. Asi mismo estamos solicitando una contribution voluntaria parasolventar los sastos 4ue esta publica.cion requiere. El cup& debe ser enviado a: Consejo Hispano deAlfabetizacion, c/o Rudy Lozano Branch Library, 1805 S. Loomis, Chicago, IL 60608 (Att: RuthSanchez de Schlachter)

are revising our mailing list. If you would like to begin or continue receiving the Boletin by mail,pk Le send this coupon, along with a donation to help defray costs, to the above address.

C:3 Si, deseo ser incluido o permanecer en la lista de correos, para que se me envien todas las ediciones delBoletin.Yes, I want you to send me all numbers of the Boletin.Estoy incluyendo una contribution de: $I am including a contribution of:

Estoy interesado en recibir mas information del Consejo Hispano de Alfabetizacion.I'd like more information about the Hispanic Literacy Council.

Deseo infomacion acerca de las clases.I'd like information about classes.

Deseo ser voluntario.I'd like to volunteer.

Nombre/Name :

Direction /Address :

Telefono/Telephone :

BoletinConsejo Hispano de Alfabetizacionc/o The Chicago Public LibraryRudy Lozano Branch1805 S. LoomisChicago, Illinois 60608

12

I.r

Page 15: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

oleti del consejohispano dealfabetizaciOn

A publication of. the Hispanic Literacy Council, Chicago, Illinois Vol. 4 No. 2, verano. 1990.. .

Primera Conferencia del ConsejoHispano de Alfabetizacion

A a la educacion popular se la llama asiporque es un invent() del pueblo, pero no deun pueblo cualquiera, sino de un pueblo quesabe quien esta en su favor y quien esta en sucontra; de un pueblo que sabe que: o elmismo se organiza o !ladle lo va a organizar;de un pueblo que sabe que nada puede nidebe esperar de los politicos que dicen repre-sentarle ni de los burOcratas de institucionesg,ubernamentales que dicen servirle. La edu-cacion popular es, pues, el itenerario educa-tivo que este mismo pueblo autodisetia paraalcanzar con la ayuda de otros procesos las

metas que persigue. La educacion popularesta, pues, al servicio de las metas delpueblo, ya que este es su unico creador.

zQuien es nuestro pueblo? i,Cuales sonsus metas? i,Que papel quiere y puede jugarel Consejo Flispano de Alfabetizacion en laconsecucion de las metas de este pueblo?

Nuestro pueblo es un pueblo de inmigran-tes desempieados y de contribuyentessubempleados, discriminados, marginados,explotados, sin representacion politica efec-tiva y sin los servicios humanos necesariosdisponibles.Contintia en la pc gina .3

Page 16: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I ' I I # I ' II' I I

Integrar el Au la a la Familia y a la ComunidadLa Verdadera Reforma Escolar

Car los Heredia

La reforma escolar sigue su curso. En este aimescolar memos visto elecciones de padres de familia,maestros y representantes de la comunidad a losconsejos escolares locales. Por primera vez en lahistoria de las escuelas pdblicas se les pidio a lospadres que votaran por sus representantes, quienesbajo la ley de la reforma escolar cuentan con unaautoridad jamas vista.

En el ejercicio de sus deberes, los miembros delos consejos escolares (en su mayorla padres defamilia) han tenido que seleccionar en la mitad delas escuelas al director, y otorgarle un contrato detrabajo, quedando de esta forma todo director deescuela bajo las ordenes del consejo escolar. Antesde la reforma escolar, los amos y senores de lasescuelas lo eran sus directores, quienes en contadasocasiones tomaban en consideraci6n las opinionesde los padres y de la comunidad.

Recordamos con tristeza loc problemas suscita-dos en varias escuelas en barrios latinos, como en laSpry, la Cameron y en la Mon-ill, donde los direc-tores acusaron de racism() a los consejo,. escolares,ya que segtin ellos, los padres del consejo querfane-ectores latinos, y como ellos no lo eran, quedaban

cartados. Desafortunadamente, las controversiasque surgieron, los enfrentamientos entre padres, elahandono de los Mhos en las aulas por ciertosmaestros y las protestas, surgieron a causa de la in-confonniciaci de estos directores quienes animarondirecta o indirectamente estas formas de protesta, ydespues lo negaban.

Despues de las contrataciones de directoressiguieron los planes de mejoramiento escolar. Entoda escuela debfa elaborarse an plan pant mejorar elnivel de rendimiento academic° de los alumnos, asimismo tertian que tomarse medidas para combatirciertos problemas como In desercion escoi.tr, el,kr,cittisino, la indieiplina v otr,), mac r TI! ;flan

debfa elaborarse por el director y un comite demaestros con la participacion del consejo escolarlocal.

i,Cuales han sido los resultados obtenidos de laselecciones, de las contrataciones de directores y delos planes de mejoramiento escolar? Todavfa es unpoco prematuro para emitir un juicio a este procesoinicial de la reforma. Sin embargo, por la poca,tardfa o deficiente capacitacion de padres, las cosasse han hecho con mucha premura, sin analizardebidamente las consecuencias de ciertos decisiones.La Junta de Educacion no proporciono la informa-cion a su debido tiempo, ni organiz6 sesiones de ca-pacitacion cuando eran necesarias. Las organi-zaciones comunitarias como Por Un Barrio Mejor,Caza Aztlan y Comite Latino, proporcionaron ayudaa los padres de los consejos escolares en la medidade sus limitadas posibilidades.

Los padres de familia, sin embargo, han demos-trado tener no solo el inter& por mejorar la educa-cion de sus hijos, sino el compromiso de asistir a unsin ntimero de reuniones varias ve,:es por semana.En muchos casos, no contando con el apoyo de susrespectivos esposos, ocasionando tensiones en lafamilia.

Con todos ios cambios efectuados en las escuelasy en el sistema escolar, la reducciOn de administra-dores y la toma de decisiones a nivel local, junto connuevos miembros en la junta directiva v un nuevosuperintendente general trafdo de Compton, Califor-nia, In pregunta de rigor es: i,Mejorard substan-cialmente la educacian de los alumnos?

La respuesta depende de los cambio pedagogicosclue se efeettien en las aulas, de las nuevos relaciunesque se estahlezcan entre comunidad y escuela, de

la participacion de todos los padres, no solo de los

rtmtimia eq 1(1 payitur

(,

Page 17: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo lean del consejo hispano de alfabetizacidn

Reforma Escolar...Viene de la pagina 2

miembros del consejo escolar. No hay que olvidar

tampoco que se requieren mayores recursoseconomicos. El estado de Illinois debe aumentar las

partidas de dinero a las esculas piiblicas de Chicago.

Tambien es necesario el aumento substancial de

maestros latinos, ya que tenemos el 26 % de la po-

blaciOn estudiantil, pero solo cerca del 6 % del total

de los maestros.Al constituirse las escuelas en lugares casi

autemomas, hay posibilidades nunca antes presen-

tadas para proporcionar a los padres de familia pro-

gramos educativos de alfabetizacion, ingles como

segundo idioma, preparacion para el GED, sesiones

sobre la educacion familiar, los problemas de los

adolescen: e, etc. Las escuelas pueden convertirse

en un veruadero recurso comunitario reflejando las

aspiraciones de todos los residentes del barrio. Esta

es la segunda y fundamental etapa de la reforma

escolar, integrar el aula, la familia del estudiante y la

comunidad en una vision y realidad fraternal y soli-

daria.

En este ntimeromPrimera Conferencia del ConsejoHispano de Alfabetizacion 1

Integrar a la Familia y ala Comunidad 2

A Parable 4

Calendarios y anuncios 5

Ecos de la Comunidad 5 a 13

Cartas y Comentarios 14 a 15

3

Conferencia...Viene de la pcigina I

La meta de nuestro pueblo es poner fin aeste estado de cosas, de tal modo que nuncamas pueda repetirse la injusticia de la que es

objeto en la actualidad. La meta de nuestropueblo es mejorar su situacion personal,familiar y comunal.El Consejo Hispano de Alfabetizacion de-mostrard ser parte de este pueblo poniendo alservicio de este su compromiso por el cam-bio social en favor de los desfavorecidos y suexperiencia organizadora y formadora, en la

medida que estas, sirvan para avanzar en

dicho proceso de cambio.Nuestra Conferencia de los dias 29 y 30 dejunio y del 1 de julio pretende ser un alto enel camino que nos ayude a 1) analizarcriticamente las condiciones de vida ennuestros vecindarios, 2) iniciar el diseno,participativamente, de un proyecto de desa-

rrollo economico y cultural para nuestrosbarrios, 3) clarificar en vista de todo lo ante-rior la labor que nuestro consejo deberarealizar para alcanzar dichas metas, y 4)continuar formandonos para ser mas efecti-

vos en el desempelio de nuestras labores.La celebracion de nuestra conferencia coin-cide co el ecuador del Arlo Mundial de laAlfabetizacion, al que alguno de nosotrosquisieramos verse convertirse en DecadaMundial de la Alfabetizacion, y se realizara

en la Ciudad de Chicago, donde su Alcaldiaesta aun por demostrar, en el terreno de lopractico, su compromiso para con la labor al-fabetizadora de adultos.El Consejo Hispano de Alfabetizacion hacedesde estas lineas una invitacion cordial atoda persona interesada en hacer posible inrealizacion del programa esbozado anterior-

mente.por Javier SarachoCo-Presidente del CHA

Page 18: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I I I I' I 0/' I

A ParableJose Manuel Ventura

One day a priest walked into a tailor shop andasked the tailor, "Dear Sir, could you make me a hatfrom this yard of fabric?" "Well, of course," repliedthe tailor; "would you like to pick it up Monday?"The priest stopped to think for awhile: "Could youmake me two hats?" "Yes." "What about three?""Yes, of course." "Maybe four?" "Sure." "Whatabout six?" "Why not?" "Can you make me 10?"`Come back Monday, and you'll have them."The priest was happy. He was thinking, "I'm

going to have 10 new hats!" Monday came. "Here Iam!" "And here are your hats." The tailor handedover 10 perfectly made, tiny little hats, big enough tofit on the priest's fingers. "What are those?" askedthe shocked priest. "Those, my dearest friend, areyour 10 hats." "But there is no way those hats couldfit me." "Well, you wanted 10 hats from a yard offabric, and that's exactly what you got. You musthave thought I'd make the one hat and keep the restof the cloth for myself. You judged me even beforeyou came through that door, and you got what youdeserved."

And, in a way, that is just what our politicians aredoing with the community-based organizations'literacy programs. While Harold Washington wasmayor, the city set aside about $50,000 for the firstfull year of Community Development Block Grantfunds to reach our programs, and that was still farless than was needed, considering the numbers ofpeople who come to our centers for help with Eng-lish, reading and writing, and other necessities. Un-fortunately, Mr. Washington died, and under MayorSawyer some cuts were made. The community-based organizations were taken down to $25,000 forthe second year of CDBG funding, and now withMayor Daley in office, there are even more cuts.The six community centers that are getting any"Hispanic Literacy Initiative" money are now downto $21,000 for 1990 from the city government; thatis a grand total of $126,000 for the entire nonliterate,Spanish-speaking population of a city where aconservative estimate puts the number of people inneed of our literacy programs at 500,000. That isabout 24 cents per person per year. And there isserious talk of MORE cuts. In the InternationalLiteracy Year, this is shameful.

4

Our programs have been growing since 1986,and yet our share of the city government's moneyhas gotten smaller and smaller. It seems the citygovernment is acting like the priest in our littlestory.

Of course, there are other sources of funding (atpennies per person per year) for our literacy pro-grams, but one source gives money for a fewthings only (e.g., administrative salaries), andanother source gives money for a few other thingsonly (e.g., teaching supplies), and NO othersource allows for direct hiring of literacy programteaching staff: we have to go through prime con-tractors, the City Colleges administration, ordepend entirely on volunteers. I have a hunch thatmaybe they don't really want us to be literate.

Page 19: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo kiln del ,eonse.o his iano de alfaYetizacion

Calendario y Anuncios

Calendar & Announcements

Primera Conferencia del Consejo Hispano

de AlfabetizaciOn:

El Consejo Hispano de AlfabetizaciOn invita a

su Primera ConferencialTaller, que se llevara a

cabo los dfas 29 (3:00 p.m. - 9:00 p.m.) y 30 (9:00

a.m. 5:00 p.m.) :le junio en la Biblioteca Ptiblica

Rudy Lozano (1805 S. Loomis, Chicago, Illinois)

y el dia lro (9:00 a.m. 1:00 p.m.) de julio en

Casa Aztlan (1831 S. Racine, Chicago, Illinois).

Cena de Gala de Centro Romero:

June 11, 1990

Dear friend:Centro Romero is glad to invite you to our

"Cena de Gala." This is going to be our majorfundraising activity for the year.

We would like you to come and share in ourefforts to educate our community.

You will be contacted soon to find out aboutthis matter, or call: 561-1131.

Sincerely,Jose R. Quijano & Aurora de la Torre

11 de junio de 1990

Queridos amigos:Centro Romero tiene el gusto de invitarlos a

nuestra "Cena de Gala." Esta sera nuestra masgrande actividad para recaudar fondos en este afio.

Estaremos contentos de tenerlos compartiendonuestros esfuerzos en la educaciOn de nuestracomunidad. Para el efecto, muy pronto serancontactados, o Hamar al: 561-1131.

Sinceramente,Jose R. Quijano & Aurora de la Torre

Ecos de la Comunidadescritos por participantes de

nuestros centros

El Moj ado

El hombre va a cruzar para el otrolado, triste porque dej6 su pais y fa-

milia y sus amistades, porque quiere

hacer un futuro mejor. Luis recuerdacuando se despidio de su mama y de

sus hijos. Quiere mejorar la vida quetenia antes en su pais, porque en su

pais hay mucho crisis. Espera que con

esa salida se mejore mas como aalgunos les ha ido. Pobre de Luis quesufrio en el camino y aqui tambien

porque no tiene trabajo y no puedeayudar a su familia. Y quiere llegar atrabajar para mandarle a su familia que

los dejo alla. Luis llega a la casa de suprimo Jorge y este le consi-guio tra-bajo en un restaurante.

Trabajo colectivo: Rosario, Lourdes, Rodrigo,

Audencio, Salvador, Vilma, Teresa Y Estrella

de la clase de Jose, en Latino Youth. Estacornposicion fue realizada en base a un dibujo

de un hombre cruzando el rio Bravo; cada es-

tudiante aport6 con una o dos oraciones.

El material contenido en esta publicaciOn puede ser reproducido en cualquier forma, siempre y

cuando sea citado el Boletin del Consejo llispano de AlfabetimciOn (numero y alio) como fuente.

The contents of this publication may be reproduced, accompanied by a full citation of the source,

including: Boletin of the Hispanic Literacy Council, number and year of the issue.

Page 20: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Mean del conse o his-\ano de al abelizacion

Ecos de la Comunidad escritos porMOCTECUTZOMA XOCOYOTLIBy Francisco MontalvoSpring, 1990, Casa AztlanEnglish Class 2B, a.m.

Moctezuma was the king of the Aztecs. He con-trolled the city together with the Snake Woman.Moctezuma recompensed the warriors and sharedthe seeds between his subjects when the harvest waslost. He also received tribute from his subjects.

Moctezuma was carried on a litter which wascarried by his nobles. Nobody was permitted to seehis face. Inside his palace, when the nobles wantedto come to him, they had to do it without shoes andwearing humble clothes. Moctezuma spoke througha functionary.

Though he was a king's son, Moctezuma waseducated like the.other children. He received teach-ings from the priests at Calmacac. It was the highestschool of the Aztecs. There they learned to read thesacred books and to watch the stars. Then he be-came a warrior. Being eighteen years old,Moctezuma was a qualified priest. While his unclewas king, Moctezuma was chief of the army.

Moctezuma was named sovereign of the Aztecs inthe year 1503. Then his life changed radically. Hemoved to a new palace of large dimensions, gettingmarried to princesses of all tribes of the empire. Hehad the ambition to make his empire as powerful asthe Toltecs'.

Moctezuma wore a headdress. It was made ofquetzal feathers and pretty stones. This was stolenby Heman Cortes, who admired its beauty. Also,Moctezuma had a private zoo in his palace. Therewas a collection of animals from all cities of theempire sent to him by his victorious prmies. Therewere parrots, eagles, jaguars, and monkeys.

Moctezuma had riches, power and respect, but hewanted more and more. Because of that he waslosing touch with his people. This helped to pro-voke the fall of his empire when the Spaniardsarrived.

CE ACATL TOPILZIN QUETZALCOATL

Quetzalcoatl was born in the year 935 A.D. Hisfather, Mixcoatl, had been killed by his own brothernamed Atempanecatl, who was chief of a Chichi-meca tribe. Atempanecatl killed Mixcoatl to usurphis rule, then Mixcoatl's wife, Chimalma, wentcrazy from grief. She'escaped and went with herparents, where she died when Topilzin was born(Topilzin means "our prince"). After that, hisgrandparents took care of him and educated him.

Top izin was born on the day Ce Acatl accordingto the Aztec calendar, so his whole name became CeAcatl Topilzin.

Topilzin received his education in the priest schoolof Xochicalco.

Topilzin succeeded because of his great qualitiesand he revealed his abilities in such a way, that hewas identified with the god Quetzalcoatl. Then hebecame known as Ce Acatl Topilzin Quetzalcoatl.

Quetzalcoatl was considered the kind god of theAztecs, often named Ehecatl (Ehecatl means "god ofthe wind") and Tlahuizcan Patecutli ("Venus" CeAcatl).

He prohibited human sacrifices and he became asymbol of the fight against barbarity. But TopilzinQuetzalcoatl was god of the Nonoalcas in Tulabefore the Aztecs adopted him as god c the winds.

The failure of Quetzalcoatl must surely be attrib-uted to the political-religious struggle that wasestablished by the chiefs of the Toltec-Chichimecatribes. Quetzalcoatl had to flee to Yucatan, where hebecame known as Kukulcan, which means the sameas Quetzalcoatl (plumed serpent).

Before he fled, he had been teaching his doctrinein Coatzacoalcos, Veracruz. There he announced hisdeparture, and he said that he'd return as a white godwith a beard on the eastern shore. Quetzalcoatldisappeared on his birthday. He promised to returnon the same day but in a later year. Later, the Azteccalendar brought another year Ce Acatl. ThenHernan Cortez landed in Mexico.

6 tit)

Page 21: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

; I ' # II I I

participantes de nuestros centrosPEOPLE TO PEOPLE: A DIALOG

Jena Gael-Camp

Participants from the family literacy programs atUniversidad Popular, Stateway Gardens, CasaAztlan, and Henry Homer Homes have been comingtogether in "People to People" exchanges, travelingto each other's centers for dialogs, presentations, and

multicultural learning experiences that began in

October, 1989, initiated by Universidad Popularwith CHA/CPL Family Literacy funding. Theoverall idea is to get to know each other and to share

our cultural understandings and creativity.For the final exchange of 1989, volunteers from

the four programs consulted with co-learners and co-workers and chose the theme, "what we think abouteach other and how much of it is true." The ideawas to get past cultural and racial stereotypes to the

truth about our experiences as learners, parents,children, community members, and workers, to findwhat we hold in common and what our differencescan teach us. We shared original rap poetry byDerek Johnson of Stateway Gardens; poetry de-claimed by Alicia Bahena and writings by FlavianaVentura, Margarita Lopez, Ofelia Gama, Jose deJestis Estrada, and Josefina Ocampo of Aztlan's p.m.Parent-Child Reading Circle; conga improvisations

by Michael Russell from Henry Horner Homes withStateway's Tyrone Ward and Derek Johnson sittingin, and children from all four centers dancing across-cultural musical chairs to "Los Palomos," asCasa Aztlan's video team, led by Juan Soto, re-

corded the event. Volunteers from the ReadingCircle served delicious food prepared by participantsfrom all four programs, and Edu-Accion tutor, JoseGarcia, was our bilingual master of ceremonies.Shelley Maxwell of Stateway Gardens and NancyMoore of Universidad Popular organized the mixer,"Mixed Fruit:" we all sat at a table named for afavorite fruit with people from different communi-ties, to "break the ice."

To help move and structure the dialog at eachtable, there were two volunteer writers (for Englishand for Spanish), a volunteer translator, and a writ-

ten set of 10 anonymous opinions that came fromcomments that students from each program had

made sometime earlier.At some tables we simply shared our stories;

others discussed the opinions on the cards. The a.m.

Reading Circle from Casa Aztlan participated indaytime exchanges at the other centers but could not

attend this event; they discussed the opinion-cardsand wrote in their response. Here, we can share

some of the exchanges of that day, thanks to all who

helped to make and record the dialog; we invite you,

the reader, to participate in this ongoing exchange bysending your opinions and experiences to be pub-lished in later issues of the Bolean:

Opinion-card: "People who speak Spanish(Latin Americans) can live in communities thatdeny access to African Americans."RAISINS: "Smiling faces, lots of energy, and aconsensus that Latinos can live in communitieswhere Blacks are denied access: A lot of negativestigma and cultural differences keep Blacks out of

white communities, where thieves, violence, etc., areassociated with them."BANANAS: Some agreed, "because white Ameri-

cans discriminate more against Blacks than Latinos.If Spanish-speaking people can afford it, they have abetter chance of living where they would like. ForBlacks, residential sectionsnot commercial ar-

easare off limits." Others said, "Blacks andLatinos don't live together because they don't speakthe same language," and disagreed with the opinion,because Latinos also experience discrimination; still

others felt that "blacks and whites can live where weplease." At that table, where adult opinions differedsharply, the children said, "we can play together!"READING CIRCLE a.m.: This group felt, "It isdifferent, because there is a lot of fear, but there arecommunities that don't want Blacks or Latinos toenter. Some Latinos also want to separate them-selves from Blacks because they think they will berobbed or that they are more destructive in theirneighborhoods, but this isn't universal, so someBlacks are paying for what others are doing. Thecauses: racism, a power struggle over equality,whites' fear of losing power, and the history of this

country."Opinion-card: "Latinos, or hispanics, are

considered "white" and are accepted by white

society."

Continued on page 8

7 i

Page 22: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

C1>

Ecos de la Comunidad escritos por1, , ,

uVO

I II I I' I Ii' I

"

1"I .11

:1

O ouet 90

People to people...Continued from page 7

RAISINS: The discussants from all four communi-ties at this table disagreed with the opinion on thecard; instead, they agreed that: "Latinos experienceas much discrimination as other ethnic groups."Both writers noted that Latinos who are not fromthis country and don't speak English are considered"aliens," as well as being treated to the racismreserved for non-whites.BANANAS: At this table, participants from State-way Gardens agreed with the opinion on the card,but participants from Universidad Popular and CasaAztlzin disagreed, saying "We aren't white, we areLatin American, and we believe that the white racediscriminates against us in this society."READING CIRCLE, a.m.: This group agreed withthe opinion-card, as far as color prejudice goes butcommented, "Among Latinos, there is less discrimi-nation over color than language;" some Englishspeaking Latinos refuse to accept Spanish speakers.

Opinion-card: "Black people have better jobsthan Spanish speaking people. Blacks were bornhere and have lived here for centuries. Withcitizenship, Latinos can get decent jobs."RAISINS: At this table, everyone disagreed with

8

the opinion-card, saying that, "as minorities, Blackslive under the same conditions as Latinos," andneither can really claim to have "better jobs; whennaturalization papers are obtained, the perception/notion of obtaining a better job is just anotherprocess in the American system (to create thatillusion). The legalization process does not changethe working conditions."BANANAS: Some discussants agreed with theopinion-card, seeing that jobs could be a problem forLatin Americans, "because they can't speak Eng-lish." One writer felt strongly that it focused toonarrowly on Blacks: "In this pinche city there areblacks, reds, blues, yellows, and ofcourse whites.In my point of view, we all can have good or badjobs; I don't think being born here has much to dowith being able to nave a better life or job. I thinkthat getting a desired job dependS on the ability,skills, and knowledge of the individual, not neces-sarily university study."READING CIRCLE, a.m.: This group agreed withthe opinion-card, adding that "language has a veryimportant role."

Opinion-card: "Many government jobs areheld by veterans, given preference because oftheir military service: many Blacks who work inthe post office, for example, are veterans."Continued on page 9

Page 23: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boktin del conse'o is Ian° de al abetizacion

participantes de nuestros centrosPeople to people...Continued from page 8

BANANAS: Only one writer commented: "I cansay that I see all possible kinds of people working inthe post offices, and I don't know if they are veter-

ans or not."READING CIRCLE, a.m.: "For some of us, this is

new; among Latinos, some might think that thehiring was based on color, if they didn't know aboutthe preference given to veterans."

Opinion-card: "Only bad people live in 'theprojects' (CHA)."BANANAS: Everyone disagreed with this opinion-card: "They aren't bad people; they just have fewerresources. Many times only the negatives arepublicized. Maggie Gibson, she raised five goodchildren in the projects."READING CIRCLE, a.m.: "We don't agree (withthe opinion-card); it's like saying all Latinos are bad.People with limited resources live there."

Opinion-card: "Latinos are discriminatedagainst because tney don't have enough schoolingand sometimes don't know how to read, on top ofnot knowing the English language."BANANAS: The group agreed, overall, and onewriter added, "not just Latinos. but also Blacks, Chi-nese, Russians, etc."READING CIRCLE, a.m.: This group also agreed

with the opinion on the card.Opinion-card: "Latinos suffer the most from

racism, because they are refugees and the major-ity can't get their 'papers' (fi- legal immigra-tion)."BANANAS: The entire group disagreed with this,

citing the racism against Blacks in this country.READING CIRCLE, a.m.: "Blacks, not Latinos,suffer the most from racism here because of colorprejudice, even though Latinos who don't have legalstatus are now suffering more than before because ofthe Immigration Reform and Control Act (sinceNovember, 1986).

Opinion-card: "African Americans receivemore government aid than Latinosin housing,welfare, and jobsbecause there are almost noLatino representatives in the government."BANANAS: Some agreed, an:1 some said theydidn't know.READING CIRCLE, a.m.: This group agreed with

9

the opinion on the card.Opinion-card: "Those who fight racism and

who struggle for liberation and the rights of thepoor are always killed. Some examples are:Malcolm X, Martin Luther King, Rudy Lozano."BANANAS: "Yes and No."READING CIRCLE: This group said, "yes," they

agreed.Opinion-card: "Other discussion from your

table?"APPLES: Marfa gets up at 4:00 a.m., bathes, and

goes to work all the way out by the airport, until1:00 p.m., when she has a break. Later, she works ata laundromat. Mary gets ready for school at 8:00a.m., and her work is to get housing for people whoneed it quickly. She leaves work at 5:30 p.m. OnFridays, she works in the community. Rafael gets

up at 6:00 a.m. and has breakfast and goes to work.He is a painter. Sonia goes to school. When shegets home, she likes to play, straighten up around thehouse, and do her homework. Selina likes to go toschool, and sometimes she talks with her teacher.When she comes home, she does her homework and

housework.ORANGES: Maria Rojas studied through highschool and also studied social sciences. She works

at Universidad Popular. She and her husband livealone, here, and she misses her parents and thetraditional celebrations of Mexico. She loves work-ing with children. Akisha Bailey was born andraised in Chicago. She is from Henry HornerI tomes, and she is 10 years old. She wants tobecome an engineer. She's on the track team andlikes to read. Her cheerleading team's name isNASH. Felisha Palmer is 13, and she was also hornand raised in Chicago. She is on the track team andPorn Pom squad. She wishes to go to Africa, even-tually, the East Coast. Dere:' Johnson is 14, alsoborn and raised in Chicago, and he is from StatewayGardens. Ile plans to go to Saudi Arabia and is nowstudying Arabic. Tomas Estrada is 11, in the sixthgrade. He wants to become an animal keeper foraquatic animals. He loves to paint and draw. Silvi-ano Estrada is Tomds' nephew; he is 10, in thefourth grade, and would like to study computers. He

told us a story about his cousin in Mexico:The boys at school kept taking her food, so she was

sent to another school. There, the boys also ,!oleher foodso she called On Silviano who got the

Continued on page 10

Page 24: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

'Bo lain del conse'o'his I ano de al abetizacion

Ecos de la Comunidad escritos porPeople to people...Continued from page 9

principal to help. The principal caught them in theact, so they were reprimanded and expelled. FelipeEstrada, r. !,e 11, is SMano's brother. His fantasy isto get married and go to Hawaii for the honeymoon.Gabino Estrada, his brother, turns 11 on December31st. He loves sports and running at 6:30 a.m. Atschool he enjoys the English tests and playingbaseball. Manuel Perla is 12 years old and attendsthe sixth grade at Manuel Perez School.

Finally, some participants from Stateway broughttheir own writings to share. These beautiful piecesare another way to communicate who we are:

Fantasy Storyby Tevis Arlethea Greenlee

If I had all the money I wanted, I would takegood cafe of my family. Then I would set up aplace for 3,000 homeless people, the peoplewho have to look for food in garbage cans. Iwould make it possible for people to get medi-cal help. I would take care of myself but alsothe people who need help, and it is hard to gethelp.

Cultural Exchange Questions fromStateway Gardens

1. Why are you in the program?Tevis: I am in the program because I want myG.E.D. and to read better and learn more; theprogram is the Best kind that I know.2. What is your educational background?Tevis: I was in the 12th grade. I stopped goingbecause I was having problems. I am comingback so that I can be someone.3. What prevented you from finishing school?Tevis: I was having problems at home and ba-bysitting.4. Is it important to learn as a family?Tevis: It is so very important to learn as afamily. Because we all learn more than we everknew. They show me how to show my kidswhat to do and the reading in groups helps.5. Wha! kind Of education do you want for yourchildren?Tevis: The Best That I Can Give Them AndMore.

/0

My Poemsby Debra Simpkins

StatewayWhen you walk through Stateway theysay to turn your hat straight.Cause they say that if you don't you'll getshot with a 38.I don't mess around in here cause it's adanger to your life.You might get shot or even stabbed witha butcher knife.So when you walk in Stateway just try toKeep your cool.Cause if you don't that's all on you, you'lljust be looking like a fool.

BirdsI like to hear birds sing.I get the joys of summer and spring.I wish I was like a bird.Not having to speak or say a word.But to sit on a branch and chirp.To drink up the ocean without a burp,If I was a bird.

Page 25: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

participantes de nuestros centrosGENTE A GENTE

por Jena Gael-Camp, traducion de Rafael Pena y Aurora Posada

El Programa Gente a Gente fue creado con ei

objetivo de iniciar un intercambio cultural, enChicago, entre familias afroamericanas y lati-noamericanas que participan en programas delectura y escritura familiar. El programa se real:z6

en colaboracion con Universidad Popular, StatewayGardens, Henry Horner Homes y Casa Aztlan. Losfondos para su realizacion fueron donados por CPL/CHA Family Literacy Initiative por intermedio deUniversidad Popular, que promovio la asignacion de

los fondos (beca).Este programa empez6 el otofio pasado y aun

continua. Es dirigido a las familias y comunidadesrespectivas, con participacion directa de estudiantesadultos y sus hijos. A nivel general, se Ilevaron a

cabo cuatro sesiones de intercambio cultural entreoctubre y diciembre, en las respectivas organi-zaciones que participaron, y con la asistencia de losmismos. Entre las actividades se puedenintercambios de comidas, bailes, cantos, poesfa yescritura original, o sociodramas con tIteres tIpicos

de cada centro de estudio, realizados por los padres

y los hijos.A su vez cada organizaciOn realizo sus propias

actividades, el tema central de discusion fue: cono-cernos unos a otros; finalizando el programa de 1989con una Ultima actividad general de dialog° y debateen base a cada realidad, realizada en Casa Aztlan,donde se comparti6 actividades recreativas, cultu-rales, y educativas.

Compartimos la poesia "rap" por Derek Johnson

de Stateway Gardens, declamaciOn por AliciaBahena y escrituras autobiograficas por FlavianaVentura, Margarita Lopez, Ofelia Gama, Jose deJestis Estrada, y Josefina Ocampo del CIrculo Padr--Hijo de Casa Aztlan; congas por Michael Russell deHenry Homer Homes acomparlado por Tyrone Ward

y Derek Johnson de Stateway Gardens, y un baile yjuego por los niflos de las cuatro comunidades. Elequipo de video de Casa Aztlan, dirigido por JuanSoto, hizo un video, mientras otros voluntarios seencargaron de el programa y de la comida sabrosapreparada por participantes de todos los centros.Sh 'ley Maxwell de Stateway Gardens y NancyMoore de UP nos organizaron en el juego "Fruta

Mezclada," para romper el hielo, y el tutor JoseGarcia de Edu-Accion fue maestro de ceremonias.

Er. eata mesa, volutarios escribieron y tradujeron eldialog o, basado en experiencias compartidas y endebates sobre unas opiniones e critas en tarjetas,

basadas en lo anteric"rmente dicho por participantes

de cada centro.A continuaci6n damos a conocer algunas de las

opiniones mas sentidas por los participantes, endicha actividad. Invitamos a todos a participar eneste debate y dialog° para profundizar nuestromutuo conocimiento, ya que estos intercambioscontinuaran en este aiio. Asf mismo los invitamos adarnos su opinion y/o experiencias por escrito, para

ser publicadas en nuestro proximo Boletin.Tarjeta de opinitin: "La gente que habla espanoltlatinos, hispanos) pueden vivir en comunidadesque niegan acceso a los negros americanos.UVAS: "Caras sonrientes, mucha energIa, y elconsenso de que los latinos pueden vivir encomunidades que niegan su acceso a las gentes de

origen afroamericano. Muchas estigmas negativas ydiferencias culturales, mantienen a los negros fuera

de las comunidades blancas, donde los robos, laviolencia, etc. estan asociados con ellos."BANANAS: Algunos estan de acuerdo, "porque losblancos americanos discriminan mas a los negrosque a los latinos. Si los hispanos estan en capacidadeconornica, tienen mejor oportunidad de vivir dondequieran. Para los negros, lo! sectores residenciales,

no los comerciales, estan fuera de su alcance."Otros dijeron, "los negros y los latinos, no vivenjuntos porque no hablan el mismo idioma," y noestan de acuerdo con la opiniOn, porque los latinostambien experimentan discriminacion; y aun otrospiensan que "los negros y los blancos podemos vivirdonde queramos." En esa mesa, las opiniones de losadultos son bastante diferentes, pero los niflosdijeron, "inosotros podemos jugar juntos!"CIRCULO DE LECTURA, a.m.: Este grupo piensa,"que es diferente, porque hay mucho miedo, perohay comunidades que no quieren dejar entrar a los

negros o a los latinos. Algunos latinos tambiendesean scpararse de los negros porque piensan que

Continua en la pagina 12

Page 26: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I I' I

Ecos de la Comunidad escritos porGente a gente...Viene de la pagina 11

serail asaltados, porque estos son mas destructivossus vecindarios, pero esto no se aplica a todos, yalgunos negros estan pagando por lo que otros de lamisma raza estan haciendo. Las causas son: Elracismo, una lucha de poder sobre la igualdad, losblancos tienen miedo a perder poder, y la historia desu pais.Tarjeta de opinion: "Los latinos o hispanos, sonconsiderados `blancos' y son acceptados por lasociedad blanca."UVAS: Los participantes de las cuatro comunidadesen esta mesa, no estan de acuerdo con la opinion deesta tarjeta; por el contrario, todos ellos estan deacuerdo en que: "los latinos experimentan tantadiscriminacion como otros grupos etnicos." Ambosescritores recalcaron que los latinos que no han nacidoen este pais y no hablan ingles, son considerados"forasteros o extrangeros," y son tratados con elmismo racismo reservado a las personas que no sonblancas.BANANAS: En esta mesa los participantes de State-way Gardens estan de acuerdo con la opinion de latarjeta, pero los participantes de la UniversidadPopular y Casa Aztlan no estan de acuerdo, diciendoque "nosotros no somos blancos, somos latinoameri-canos, y creemos que la raza blanca nos descrimina enesta sociedad."CIRCULO DE LECTURA, a.m.: Este grupo esta deacuerdo con la opinion de la tarjeta en cuanto a losprejuicios de color se refiere, pero comentan que,"para los latinos hay menos discriminacion por sucolor, que por su idioma; "algunos latinos de hablainglesa se niegan a aceptar a los de habla hispana."Tarjeta de opinion: "La gente de ram negra tienemejores trabajos que la gente de habla hispana.Los negros nacieron y han vivido aqui por muchossiglos. Con la ciudadania, los latinoamericanospueden conseguir trabajos decentes."UVAS: En esta mesa, todos estan en desacuerdo conla tarjeta de opini69, diciendo que "como minorias,los negros viven bajo las mismas condiciones que loslatinos," y ninguna de las dos razas puede realmentcproclamar quc tiene mejores trabajos; cuando lospapeles de naturalizaciOn son obtenidos, lapecepciOn/posibilidad de conseguir tin trabajo mejor

12

es solamente otro proceso en el sistema americano(para crear esa ilusion). Los procesos de legali-zacion no cambian las condiciones de trabajo."BANANAS: Algunos de los panelistas o partici-pantes estan de acuerdo con la opini6n de la tarjeta,diciendo que los trabajos pueden ser un problemapara los latinoamericanos, "porque ellos no r .denhablar ingles." Uno de los escritores dijo que eltema se estaba limitando mucho a hablar sobre ladiscriminaciOn a los negros: "En esta pincheciudad hay negros, rojos, azules, amarillos y porsupuesto blancos. Mi puntode vista es que todospodemos conseguir buenos trabajos; no pienso queel haber nacido aqui, tiene mucho que ver con sercapaz de conseguir una mejor vida o un trabajomejor. Pienso que el conseguir el trabajo deseado,depende de las habilidades del conocimiento delindividuo, y no necesariamente de sus estudiosuniversitarios."CIRCULO DE LECTURA, a.m.: Este grupo es-tuvo de acuerdo con la opinion de la tarjeta, y dijoque "el idioma juega un papel muy importante."Tarjeta de opinion: "En muchos trabajos delgobierno, sees da preferencia a los veteranos,debido a que han cumplido con el serviciomilitar: por ejemplo, muchos negros que tra-bajan en las oficinas del correo de los EstadosUnidos son veteranos."BANANAS: Solamente un escritor comento:"puedo decir que veo muchas clases de personastrabajando en la oficina de correos, y no se si sonveteranos o no."CIRCULO DE LECTURA, a.m.: "Para algunos denosotros, esto es algo nuevo; entre los latinosalgunos pensarian que el reclutamierito de tra-bajadores estuvo basado en el color, si supieranacerca de la preferencia dada a los veteranos."Tarjeta de opiniOn: "Solamente mala genie viveen los proyectos (CHA)."BANANAS: Todos estuvieron en desa,:-..--:rdo conesta opinion. "Ellos no son malas personas; lo quepasa es que tienen escasos recursos economicos.Muchas veces solo se publican sus actitudes negati-vas. Maggie Gibson, por ejemplo, cri6 cincomuchachos buenos en los proyectos."CIRCULO DE LECTURA, a.m.: "No estamos de

Continua en la pc gina 13

Page 27: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I ' I' I I

participantes de nuestros centrosGente a gente...Viene de la pdgina 12

acuerdo (con la opinion de la tarjeta); es lo mismo

que decir que todos los latinos son malos. La gentede escasos recursos es la que vive alli."Tarjeta de opinion: "Loc latinos son discrimina-dos porque no tienen so. it rote ed.:mach:in formaly a veces no saben leer, ademas por el hecho deque no saben hablar el ingles."BANANAS: El grupo estuvo casi totalmente deacuerdo y uno de los escritores agree., "no solo loslatinos son discriminados por esto, tambien lo sonlos negros, los chinos, los rusos, etc."CIRCULO DELECTURA,a.m.: Este grupo tambienestuvo de acuerdo con la opinion de la tarjeta.Tarjeta de opinion: "Los latinoamericanossufren el peor racismo, porque son refugiados, y

la mayoria no puede conseguir sus `papeles'(para inmigracion legal)."BANANAS: Todo el grupo estuvo en desacuerdo

con est°, citando el racismo contra los negros en

este pais.CIRCULC DE LECTURA, a.m.: "Los negros, nolos latinos, sufren el peor racismo en este pais porlos prejuicios de color, aunque los latinos que notienen residencia legal estan sufriendo mas que an-

tes, debido al Acta de Reforma y Control de Inmi-graci6n (desde noviembre de 1986)."Tarjeta de opini6n: "Los afroamericanos recibenInas ayuda del gobierno que los latinos, en vivien-da, ayuda publica y trabajos, porque casi no hayrepresentantes latinos en el gobierno."BANANAS: Algunos estuvieron de acuerdo, y otros

dijeron que no sabian.CIRCULO DE LECTURA, a.m.: Este grupo dijo

que estaban de acuerdo.Tarjeta de opini6n: "Otras discusiones de su

mesa."MANZANAS: Marfa se levanta a las 4:00 de la

maliana y se va a su trabajo cerca del areopuerto,hasta la 1:00 de la tade cuando tiene descanso.Luego, trabaja en una lavande:ia. Mary se alista

para ir a la escuela a las 8:00 de la mafiana y sutrabajo es el de conseguirle vivienda a la gente que

la necesita con urgencia. Ella sale del trabajo a las5:30 de la tarde. Los viernes trabaja en lacomunidad. Rafael se levanta a las 6:00 de la

mailana y despues de desayunar sale para su trabajo.El es pintor. Sonia va a la escuela. Cuando regresa

a su casa le gusta jugar, arreglar su casa, y hacer sustareas. A Selina le gusta ir a la escuela, y a veceshabla con su maestro. Cuando regresa a casa, hace

sus tareas y el trabajo de la casa.ORANGES: Maria Rojas termino la escuela secun-

daria y tambien estudi6 Ciencias Sociales. Trabaja

en la Universidad Popular. Ella y su esposo vivensolos aqui y ella extrafia a sus padres y las fiestastradicionales de su pais, Mexico. Le encanta tra-bajar con los nifios. Akisha Bailey nacio y se crib en

Chicago. Ella es de Henry Homer Homes, y tiene

10 afios. Desea ser una ingeniero, esta en el equipode atletismo y le gusta leer. Su equipo de bastoneras(cheerleaders) se llama NASH. Felisha Palmer tiene

13 afios y tambien naci6 y crecio en Chicago, estatambien en el equipo de atletismo y en el de lasbastoneras. Desea ir al Africa, primordialmente a la

costa este. Derek Johnson tiene 14 afios, tambiennacio y credo en Chicago, pertenece a StatewayGardens. El desea ir a Arabia Saudita y esta estu-

diando arabe.Tomas Estrada tiene 11 afios, esta en el sexto grado.

Le gustaria cuidar animales acuadcos. Le gustamucho pintar y dibujar. Silviano Estrada es el so-brino de Tomas; tiene 10 afios y esta en el cuarto

grado. Le gusta estudiar computadoras. Nos conk')

una historia acerca de su prima en Mexico: Losotros muchachos en su escuela le robaban sus ali-mentos, asi que ella fue enviada a otra escuela. Alllos muchachos tambien le robaban sus alimentos; asi

que Ramo a Silviano el cual busco al director de la

escuela para que la ayudara. El los cogio en el acio

y fueron reprendidos y expulsados. Felipe estrada

de 11 arms de edad es el hermano de Silviano. Sufanta;ia es la de casarse e ir a Hawaii en luna demiel. Gabino Estrada, su hermano, cumplira 11 afiosel 31 de diciembre. A el le gustan los deportes ycorer a las 6:30 de la matiana. En su escuela dis-fruta mucho con los examenes de ingles, ademas deljuego de beisbol. Manuel Pella tiene 12 afios y esta

en el sexto grado en la escuela Manuel Perez. Fi-

nalmente, algunos participantes de Stateway Gar-dens trajeron sus propios escritos para compartirlos.

Estas bonitas piezas muestran otra forma de verdad-

era comunicaci6n:(Ver articulo en ingles en la pdgina 10).

Page 28: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

13oledit del consefo his:patio de alfabelizaeion

Cartas y ComentariosCONSEJO HISPANO DE ALFABETIZACIONCHICAGO, ILLINOIS, EEUUDr. Roger Diaz de CossioDirector General de los Programas delGobierno Mexican para las ComunidadesMexicanas en los EEUU

Secretaria de Relaciones Exteriores23 de mayo de 1990Muy estimado Dr. Diaz de Cossio:

Fue un placer conocerle durante su visita recientea la ciudad de Chicago. A lo largo de la platica queunos compaiieros y yo sostuvimos con usted y elConsul General de Mexico, en la oficina de este,pude observar su interes por conocer con tododetalle los programas de educacion y formaciOn deque disponen no solo los imigrantes mexicanos, sinotambien sus hermanos hispanoamericanos y susfamilias respectivas. Desafortunadamente la reali-dad no se presta a la celebraciOn sino al remedio.

Durante aquella platica exploramos un ndmero deactividades que parecian oportunas y viables de caraa mejorar, en la medida de las posibilidades, elpanorama educativo de adultos en nuestrascomunidades. Entre ellas se barajd la posibilidad deque alga especialista mexicano viniera a nuestraconferencia, a celebrarse los dfas 29 y 30 de junio yel 1 de Julio, en Chicago.

Asf pues, en nombre del Consejo Hispano deAlfabetizaciOn y a traves de su oficina, tengo elplacer de invitar a un/a especialista del gabinete deformaciOn de formadores del CREFAL -durante miestancia estaba a cargo de dicha dependencia ladoctora Sofia Leticia Morales Garza- con amplios yactualizados conocimientos y experiencia en elcampo de la educaciOn popular en las urbes deAmerica Latina, a que venga a compartir sus experi-encias y a sumarse a nuestra reflexiOn, analisis ytoma de decisiones.

Infelizmente no contamos con los recursosfinancieros que nos permitan asumir los gastos quela participaciOn de este/a especialista supondrfan.

Sin otro cometido que el de agradecerle deantemano las gestiones que tanto usted con° suscolaboradores realizaran para llevar a efecto estesignificativo acto de apoyo a nuestra labor, medespido de usted respetuosamente.Javier Saracho

Co-presidente, Consejo Hispano de Alfabetizaci6n.

14

Testimony given at a public hearing sponsored by theFederal Department of Education held at the MexicanMuseum of Fine Arts in Pilsen on May 11, 1990.Dear Mr. Secretary and Undersecretary of Education andassociates:

My name is Javier Saracho and I am the programsdirector of Universidad Popular, a community-based or-ganization, and the co-chair of the Hispanic LiteracyCouncil of Chicago, a coalition of nine Hispanic commu-nity-based literacy and adult basic education programs,providing technical assistance and moral support, on avoluntary basis, to adult educators since 1986. I havebeen working as a community organizer and an adulteducator since 1975. Today, I am here to express myown views on the matters of illiteracy and literacy workin our communities.

Abroad our city is generally known for having been thecradle of the International Workers Day and the Ameri-can capital of the mafia. Chicago is also famous forhaving the tallest building on Earth and for being themost racially divided city in the USA. Martin LutherKing Jr. said this more than two decades ago, and it wasrecently corroborated by a distinguished urbanologistfrom Roosevelt University. Chicago is famous for thebest stuffed pizza and the worst public educationalsystem in the nation. Chicagoans, as you can see, havereasons to be proud -id to be ashamed. Illiteracy, thedress that poverty wears when invited to fancy educa-tional balls, is one of those features Chicago would lookmuch better without.

On May 18, 1984, Governor Thompson announcedbefore the local media that ".. .There are approximatelytwo million people in Illinois who cannot read above afifth grade level." This figure was disclosed as hejustified the creation of the Illinios Literacy Council(ILC). The amount of money allocated that fiscal yearby the ILC for the task of eradicating illiteracy was onedollar per illiterate. This amount has increased in recentyears to two dollars and fifty cents per illiterate.

City Hall is very eloquently showing its own level ofcommitment to the nonliterate community: recently, thesix local agencies running literacy programs through theChicago Public Library's Hispanic Literacy Initiativewith Community Development Block Grant fundsmanaged by the city, were informed that their alreadymeagre and routinely cut total budget of $150,000allocated for the current calendar year was being furthercut by six percent. These funds are now at half theoriginal allocation made in 1987. What is keepingChicago's mayor from directing resources to literacy ashis counterparts in Boston, Philadelphia, and New York,to name only a few, have been doing since the mid-80's?

The homeless literacy project, introduced last year inIllinois, awarded a total allocation of $650,000 for sevenprojects including Casa Aztlan. The entire allocation forContinued on page 15

Page 29: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo letin del conse*o his i ano

Cartas y ComentariosContinued front page 14Illinois was then abruptly discontinued for fiscal '91,

creating unnecessary budgetary hardships for this and

other participating organizations. Why did Illinois lose

that money'?The Illinois State Board of Education/Adult Education

Section (ISBE/AES) disburses, in the most undemocratic

way imaginable, more than four million dollars ear-marked yearly for adult basic education. This pot is

divided between two favored and uncontested "localeducational authorities" in Chicago: the Chicago Board

of Education (CBE) and City Colleges of Chicago(CCC). Some of these funds, one assumes, go to support

literacy classes. flow much support do those teachers

and students actually receive for their labors?These are quick and general examples to stress the

point that our local, state, and federal governments'

official commitment to eradicating illiteracy, gagued by

financial allocations, is disgustingly insufficient.Clearly, education for those most in need is not a priority

for our elected officials, no matter how often or intensely

they may tell us otherwise.Unfortunately, even the scant funding available for

literacy is not wisely spent. Illinois, along with Georgia,Tennessee', and Texas, is one of the only states that does

not allow voluntary, community-based and grassroots

educational organizations to have direct access to federal

funds allocated federally to the state for adult education.

The formula currently used by the ISBE/AES to disbursethese funds favors none but the bureaucrats and profes-

sional (CBE and CCC) adult "educators" (leaving out the

chronically underpaid "training specialists" who do the

vast bulk of the actual teaching of adults for the CityColleges). The money needed to cover the fringebenefits and salaries of just two or three of these privi-leged individuals is enough to run an entire community-

based literacy program under current circumstances. I

ask myself, Mr. Undersecretary, why are administrators

who are usually so concerned with program cost effec-tiveness chasing not to enforce that criterion in thissituation? As a result, the upper echelon administrative

staff of CCC's ALSP, who are only the documenters of

the actual educational process, are comfortably installed

in climate-controlled luxury facilities, while trainingspecialists and students conduct their activities in the

rundokk rt, poorly subsidised or borrowed "classroom"basements, converted closets, and hackrooms of commu-

nity sites, These funds are targctted for the most "needy"

and the "hardest to reach'?"Maybe the IS1317AES officials are reluctant to trust the

managing of resources destined to educate the poor to

volunteci. communit based and grassroots organita-

lions? If that is so, %shy does the ISHE/ANS alloy, Ca'

to locate the leaching of the literacy, ESL, and adult

basic education students in these very organisations"kVe seem to he good enough to do the most important

icducatint,1 and to push the carers (the claiming.

reporting, and administration that subcontracting entails)

but not to manage the money.A new, loophole-proof state law ought to be enacted

immediatelyone that would regulate, on a demo-cratic and competitive basis, the participation of any

able and committed not-for-profit organizationcarrying out the task of educating the underprivi-leged adult.

All the public schools ought to become "magnets"within their respective communities, where all thepeople, not just the children of influential and edu-cated parents, could get the preparation they need toparticipate actively and positively in the building of a

more just and inclusive society. True reform, genuinecommunity control of our schools, with bilingual andmulticultural programs such as those featured atsome magnet schools, must be present in all ourcommunities. The current curriculum of our schools,and by that I mean addiction, desertion, marginaliza-tion, premature parenting, illiteracy, and depend-ency, must be abolished.

This very minute, schools across the country are busy

contributing to their annual production of one million

"drop outs" and "push outs," who constitute 44% of the

total number of illiterates annually added to the existing

pool of 23 million people in this country who cannot

read and write. Schools arc literally overwhelmed with

the task of educating our children. Concerned individu-als and organizations must join in carrying out thistask in a coordinated, recognized, and remuneratedmanner.

Universidad Popular is currently involved in teaching

literacy skills, among other things, to local third andfourth graders who read, write, and compute below their

respective grade levels. Nevertheless, UP gets no

financial support whatsoever to do so. This is

preposterous! Educational resources must go to those

who educate. It is time for true partnership amongall the able and committed intik iduals and organiza-tions out in our communities.

I honestly believe that we still have time to reverse the

course of things, but drastic changes in the minds and

deeds of the elected representatives and administrators of

human services institutions located in our communities

must take place. Our barrios and cities need compre-hensive economic development plans, within whichglobal educational and meaningful training andemployment programs ought to be embedded, insteadof, at best, patched-on via partial and uncoordinatedstrategies without any reference to a true communitydevelopment plan. While numbed by the effects of a

series of intravenous public aid programs w hich keep

our people at levels of biological subsistence and

anchored to misery, our communities are robbed of

the right to live, grow, and men.Thank vou for your time and interest

Page 30: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

; i ' I ' I I

Las organizaciones mencionadas en este Boletin forman parte del Consejo Flispano de Alfabetizacion Parainformacien sobre clases disponibles, requisites para ser voluntario, o sobre como empezar tin programa deal labetizaciOn, contacte al Consejo, c/o Chicago Public Library, Rudy Lozano Branch, 1805 S. Loomis, Chicago,II_ 60608, telefono: (312) 733-2790, o a los programas mismos:

) Casa Aztlan1831 S. Racine Chicago, IL 60608 (312) 666-5508

Centro RomeroIftve.

5712 N. Clark Chicago, IL 60660 (312) 561-1131

Centro Sin Fronteras1117 N. Ashland Chicago, IL 60622 (312) 227-7344Emerson House645 N. Wood Chicago, IL 60622 (312) 421-3551

Instituto del Progreso Latino2570 S. Blue Island Ave. Chicago, IL 60608 (312) 890-0055

Latino Youth2905 W. Cermak Road, Chicago, IL 60623 (312) 277-04(X)- IdPor Un Barrio Mejor

*" 2402 S. Millard Chicago, IL 60623 (312) 521-2157

Spanish Coalition for Jobs4,t- 1737 W. 18th St. Chicago, IL 60608 (312) 243-3030

Universidad Popular2750 W. North Ave. Chicago, Illinois 60647 (312) 772-0836

BoletinConsejo Hispano de Alfabetizacionc/o The Chicago Public LibraryRudy Lozano -Branch1805 S. LoomisChicano, Illinois 60608

lb

Page 31: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

ff6t °lain del consejohispano dealfabetizacion

A publication of the Hispanic Literacy Council, Chicago, Illinois OD Vol. 4 No 3, otono 1990

Y tuvimos nuestraConferencia...

Martin P.Los dias 29 y 30 de junio en la biblio-

teca pilblica Rudy Lozano, y el 1ro dejulio en Casa Aztlan, se Hey() a cabo laprimera Conferencia del ConsejoHispano de Alfabetizacion, la cual contocon una asistencia de 191 compalieros,entre los cuales se encontraban estudian-tes, facilitadores, trabajadores de loscentros comunitarios e invitados especia-les como el Lcdo. Vicente Arredondo delCREFAL (Centro Regional de Educacionde Adultos y Alfabetizacion Funcionalpara America Latina) con sede enContinua en la pdgina 2

1

En este numero...Y tuvimos nuestra Conferencia... 1

Literacy Conference:A Brief Overview 3

Hispanic Literacy Council First AnnualLiteracy Conference Reflections 4

La Salud y Usted 5

;Hasta Siempre Compatieros! 5

Ecos de la Comunidad 6 a 10

Had la Cuenta 10

Cartas y Comentarios 11

Page 32: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boletin del conse.o his I oho de alfabetizacion

Y tuvimos nuestra Conferencia...

Viene de la pagina 1

Michocan, que vino especialmente a estaconferencia. Cabe serialar que la sandi-nista Patricia Elvir, quien fuera invitadapara que nos converse de como las or-ganizaciones comunitarias jugaron unpapel importante en la democratizaciOnde Nicaragua, no pudo venir porque elDepartamento de Estado le neg6 la visade entrada al pais.

Las actividades que se realizaron en laconferencia se dividieron en tres etapasprincipales: el dia viernes 29 tomamosconciencia de los principales problemasque vive la comunidad latina de Chi-cago; el sabado 30 planteamos un planpara resolver los problemas y llegar auna comunidad ideal, enfocando lasacciones en nuestra area alfabetizadora;y el domingo fro compartimos experi-encias en procura de una autoformacion.

El dia viernes se realizaron variosforos, en cada uno de los cuales se tratOuna tematica diferente, pero siempreenfocandola a los problemas que sufre lacomunidad. Los temas generales trata-dos fueron: la vivienda (problemas devivienda, los sin techo, etc.); la salud (loscierres de hospitales, el sida, etc.); laviolencia (la violencia en el hogar, laspandillas, los abusos policiales y de lamigra, etc.); el trabajo (sindicatos,salarios,etc.); y la educacion (la reformaescolar, la falta de fondos, etc.).

Durante el sabado en la mariana,llevamos a cabo un taller de como rea-lizar un plan de trabajo, el cual fue diri-

2

gido por el sociologo Carlos Gabler.Luego de establecer como seria lacomunidad ideal, sin los problemas queactualmente existen, nos reunimos enpequenos grupos donde planteamosvarias soluciones y acciones a tomar parallegar a estas.

El domingo nos reunimos para corn-partir experiencias. El companero mexi-cano invitado del CREFAT el Lcdo.Vicente Arredondo, hizo un recuentohist6rico de la educacion popular enAmerica Latina, su desarrollo y su es-tado actual. El companero Tyron Ward,de Stateway Garden, compartio connosotros su experiencia en la utilizacionde la poesia como herramienta en elproceso de aprendizaje. Finalmente,varios comparieros facilitadores de loscentros que conforman el CHA, compar-tieron sus experiencias vividas duranteel tiempo que llevan trabajando en al-fabetizacion.

El enriquecimiento que obtuvimos dela Conferencia es invaluable: cada foro,cada taller, cada comida entre corn-parieros, la solidaridad con la companeranicaraguense Patricia Elvir manifestadapor una rapida carta de protesta al sena-dor Paul Simon firmada por todos lospresentes. Pasada la Conferencia nosqueda mucho por trabajar, por llevaradelante ese plan trazado, y el ConsejoHispano de Alfabetizacion se ha puestoya a andar.

Page 33: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boletin del consejo hispano de al abetizacion

Literacy Conference: A Brief OverviewElio DeArrudah

Whenever professionals working in a givenfield want to share their findings, accomplish-ments, hopes and dreams, they usually set upsome sort of regular or even occasional publica-tions in addition to a series of in-service train-ings, workshops, seminars, retreats or confer-ences. Information exchange is vital to thestrengh of any career, occupation or profes-sion. The kind of issues faced by those literacyproviders working primarily with Spanish-speak-ing adult learners in Chicago places them in acategory or situation so particular it comes closeto charecterizing a field of work or study in itself:Doing literacy work in the Latino community isquite different than doing literacy work else-where. In fact, this was precisely why variousliteracy providers came together in the Spring of1986 to formalize an informal working relation-ship which had been there all along. The His-panic Litreracy Council, as we know it now, wasborn then, there.

In order to consolidate the relationship, theCouncil came up with a regular publication theBoletin. It reflects a wide range of issues andcontroversies from a variety of angles and vantagepoints, since students are supposed to be its maincontributors. Although periodical staff develop-ment activities have been organized and deliveredby the Council throughout the years for thoseworking with Spanish and English literacy programmings, only this Summer it was finally ableto put its very first conference together. It hap-pened at Rudy Lozano Library in Pilsen on June

29 and 30, 1990, and continued on :o Casa Aztlanon Sunday, July 1, 1990.

Thematically speaking, the HLC's conferencepresented popular education in general and adultliteracy in particular as a tool of communitydevelopment. Popular education here was ap-proached as education by, with and for thepeople while literacy was treated as the ability toread the world through the printed word. Conse-quently, it brought forth workshops addressingilliteracy as the common denominator of a wideset of societal ills such as unemployment, under-employment, alcoholism, homelessness, domesticviolence, youth alienation, gangsterism, under-ground economics, police brutality, immigrationterrorism, lack of health care, hunger, destitution,infant mortality and so forth.

Moreover, the Council made another attemptto link the educational panorama of Latinos livingin USA with those living elsewhere. After all,the USA is the fifth largest Spanish-speakingcountry in the world... On hand were GracielaOrozco Moreno, an official of the Mexicangoverment along with Vicente ArredondoRamirez, the director of research and develomentof CREFAL which stands for Centro Regional deEducacion de Adultos y Alfab1/4.. izacion Funcionalpara America Latina.

Be this as it may, a much more comprehensiveevaluation report on the conference is forthcom-ing. To obtain it, a $5.00 check should be madeto the Hispanic Literacy Council along with itsrequest.

El material contenido en.esta publicaciOn puede ser reproducido en cualquier forma, siempre ycuando sea citado el Boletin del Consejo llispano de A Ifabetizacien (ntimero y alio) cow fuente.

The contents of this publication may be reproduced, accompanied by a full citation of the source,including: Boteh'n of the Hispanic Literacy Council, number and year of the issue.

3

Page 34: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

BoletIn del conse.o his Ian° de al abetizacidn

Hispanic Literacy Council First Annual Literacy Conference ReflectionsG. Strohschen

It would be a contraction to the undergirdinrationale of Hispanic Literacy Council (HLC) ifwe would offer an evaluation of our first conference.Rather, some reflectory thoughts on this event maylead us to the kind of collective action processes weseek to initiate in all of our gatherings the Con-ference being no exception.

After months of deliberations, searching forcommon ground, and planning of format details bymembers of the HLC, the group's First AnnualLiteracy Conference took place in Chicago'sLower Westside. 158 participants joined the firstday of the event which can be characterized as acommendable, cathartic community gathering.Spokespersons from about 15 community groups,city service agencies and public and private institu-tions of education were connected by a commonbond as they succeeded each other in addressing thecircle of listeners at the Rudy Lozano Library inPilsen. Each one shared their perspective of whatails our city; they cited statistics; they quoted theimpressive array of services of their agencies; but,most importantly, they spoke of their eagerness tojoin together in the ongoing struggle of creatingsocial change.

What ran as a bonding threat through all theirstories and wove the patches of presentations into acolorful quilt was the recognition of the futility of allthe work unless this work was done collectively.This is precisely what the HLC has been proposingall along to join hands in our efforts to makeChicago a city where communities work togetheracross racial, socio-economic, and cutural lines.

For its first conference, the HLC chose a ratherunorthodox format for making the point of interde-pendence. And. yes, that point is one which most ofus .ire quite unable to grasp. In fact, during thehours of unfolding the story of Chicago's disenfran-chised communities as speakers emphatically madetheir needs known, many of the listeners felt left out.Many expressed frustration at not being included ina dialogue with the presenters and annoyed at havingto sit for hours to "just" listen. A few left.

Could the FILC have chosen a kinder format forits first hours of the conference? Probably, andmost of the planners knew that they were taking therisk of annoying a great number of conferencees,especially those who are used to being heard. Yet,111,C conference planners foresaw the need forestablishing some common ground from which allparticipants would work toward understanding eachothers' reality in this community work. Many of the

4

voices that were represented have not been listenedto yet. And the HLC recognizes that we have tolearn to listen to one another actively before anysocial action can be undertaken by a group.

The second day of the conference brought smallgroups together which delved deeper into particularissues. Even though the traditional dichotomy offormat and content was painstakingly raised by anacademician as he delineated a format which confer-encees were to follow, the groups instead chose tospend the day on collective problem-posing. Aninteresting exchange occurred in one of the smalldiscussion groups which illustrates the validity ofthe seemingly unwieldy conference format. In asmall circle, six people sought to identify the actionsthat need to be followed in order to work toward aliterate community among Latinos in Chicago. Thegroup never arrived at such conclusions. Instead,the discussion focused on the importance of listeningskills.

Since much of the conference was conducted inSpanish, some of the limited Spanish proficient(LSP) participants could not so easily respond towhat was being said. And when the discussionshifted to English, the same was true for manySpanish language dominant speakers. Hence, thegroup made the observation that due to the alleged"language difficulties" much more listening andthinking went on during the discussions and presen-tations as everyone worked to grasp the meaning ofthe spoken words. A lot of clarifying and question-ing ocurred which muted much of the usual mono-logues between "experts" at conferences. In sum,the group agreed, communication during the largegroup sessions had gone beyond the short-termabsorption of wordy tirades and had grown to anintense idea exchange wherein understanding issought.

That is, perhaps, the main point with which the158 participant went forth from the HLC's FirstAnnual Literacy Conference. It is a point so simplethat we have most likely overlooked it in our searchfor complex solutions. The HLC stands first andforemost for mutual understanding, interdependentsupport and collective action. Together, the HLCbelieves, social changes can be made.

Yet, in a world where most everyone talks, yellsor screams and few listen, the noise often drowns thebudding seeds of understanding. We at the HLCtrust that our First Annual Literacy Conferencenurtured these seeds long enough so that we may seethem grow stronger in the months to come.

t1

Page 35: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

tI I I I I I

LA SAL Y USTEDLos Promotores de Salud

Arnaldo OchoaA fines del alio pasado la organizacion Latino

Youth, Inc. di6 albergue a un novedoso programade servicio a la comunidad, por medio de la educa-cion. El programa fue diseiiado basado en pro-gramas colaborativos de educacion de salud pro-movidos por la Organizacion Mundial de Salud,que son utilizados en Latinoamerica: un grupo depersonas de la comunidad reciben instruccian sobreatencion medica primaria, primeros auxilios, asfcomo la detecci6n de enfermedades infantiles uocupacionales.

El area de La Villita (South Lawndale) es lacomunidad de habla hispana mas grande en elMedio Oeste, y la segunda comunidad de origenmexicano mas grande en los Estados Unidos. Deacuerdo con un reciente estudio del Latino Institute,la tasa de personas carentes de servicios medicosalcanza un 44 por ciento, (Probablemente la masalta de la ciudad) debido a los trabajos sin benefi-cios medicos y/o sindicatos que tiene la mayoria delos residentes, quienes en promedio ganan $15,000al alio.

Esta falta de servicios medicos causa que un 46por ciento de las mujeres en embarazo no visiten aun doctor hasta el tercer trimestre de la gestacion, yque los anicos nifios, en la ciudad, fallecidos acausa de envenenamiento de plomo en los ultimos12 allos, sean de esta comunidad. El area tiene lapoblaciOn mas joven y la tasa de crecimiento masrapida de la ciudad, con una desercion escolar cercadel 70 por ciento, y una tasa de desempleo juvenildel 28 por ciento. Un 42 por ciento de la poblacionnacieron fuera de los Estados Unidos y un 81 porciento de las familias habla espailol en la casa comoidioma principal.

El enfoque de este programa es it a donde esta lagente, en lugar de hacer que la gente venga a dondeestan los servicios medicos. Los promotores desalud se dividieron en cuatro grupos con areaspredesignadas; ellos visitan todos los hogares,iglesias, escuelas, tiendas, fabricas, etc. de su area,para valorizar las necesidades medicos de la gente,iniciar el proceso de educacion encaminado amejorar la salud de la poblacion en general, yorganizar a la gente en cada area para promover uncambio en la forma y calidad de servicios medicosque se brindan a los residentes.

Los residentes a la vez aprenden como mante-nerse, ellos y sus familias, en buena salud, y comoobtener recursos medicos. Cuando estos serviciosmedicos no existen, los residentes aprenden aorganizarse para obtener o contrarrestar las causasde enfermedades en la comunidad.

A Lorenzo y Jena Guel-Camp y Javier SarachoHay ocasiones en que los acontecimien-

tos son tristes y a la vez alegres, una deestas es la partida de algtin compafierohacia la busqueda de rumbos mejores. Unose siente feliz por el o ella, porque sus espec-tativas de crecer aumentan, porque sudecision de marchar es un sintoma deavance y progreso, porque a un compafierose llega a querer y queremos lo mejor parael o ella. La parte tris to del asunto es elvacio que queda, la nostalgia de su apoyoen los momentos dificiles, la responsabili-dad que hay que tomar en las tareas rema-nentes, en fin, la ausencia es siempre dolo-rosa.

En este ario se ha producido la partida detres cornpaneros del Consejo Hispano deAlfabetizacion, ellos son: Javier Saracho, dela Univerisdad Popular, co-chairperson delConsejo y miembro del Comite de Proyec-tos; Jena Giiel-Camp, de Casa Aztlan,miembro de los Comites de Asuntos yPublicaciones del Consejo, miembro ademasdel "Think-Tank" y la mas ferviente tra-bajadora del Boledn; y Lorenzo Giiel-Camp,tambien de Casa Aztlan, miembro delComite de Publicaciones, y caricaturista delBoietin.

Javier esta hoy en Puerto Rico, dando suesfuerzo de siempre a la comunidad, dondemas se necesita. Jena y Lorenzo fueron aOregon, con muchos suerios y proyectosbajo el brazo. zDecir como les ira? Seguroque bien, pues su valor y trabajo siempresera recordado por todos nosotros. Y si, nossentimos contentos porque ellos van a hacerlo que quieren hacer, lo que necesitan hacer,lo que nace de sus corazones hacer. Peronos invade el sentimiento de tristeza delvacio que dejan y que nunca podra serllenado, porque solo hay un Javier Saracho,un Lorenzo y una Jena Gilel-Camp.

Comparieros, lo mas justo, mas bien lomenos que podemos hacer es decirles desdeestas paginas

Pasta Siempre Compatieros!

Page 36: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo lean del conse'o his I ano de alfabetizacion

---Ecos de la Comunidact-escritos porLas cartas que presentamos a continuacion son muestras de las muchas que fueronescritas por los alumnos de los centros, cuando se enteraron del cone de fondos deCDBG (Community Development Block Grant) por parte de la ciudad:

09-19-90Mayor Richard Daley:

Entre a Casa Aztlan muy entusiasmada al saberque habia la posibilidad para aprender el idiomaingles, que como a mi, tambien a muchisimaspersonas nos hace tanta falta aprender, aun mas apersonas que como yo, que no tenemos posibili-dades economicas, y sobre todo con este nuevoprograma que se ha implantado en el que nosotroslos alumnos tenemos la facilidad de convivir connuestros hijos en la misma escuela. Creo quemuchisima gente se veil afectada con la suspen-siOn de estas escuelas, y no solo ellos sino tambiensus familias. Esta es una forma de propiciar ladesintegracion familiar que existe actualmente ypor consiguiente es el freno a la superacion denosotros los latinos y de nuestra comunidad que esparte de la Union Americana.

Atentamente, Ma. Elena Cervantes

19 Septiembre 1990Mr. Richard DaleyMayor de la Ciudad de Chicago

Atentamente le suplicamosque no retiren el programa deCasa Aztlan, porque en esteprograma existe el cuidado denitios que en otras escuelas nohay, porque aqui a los que nosabemos nos enserian. Es que enesta escuela hay un programamuy importante para beneficiode la cornunidad latina que nosabemos nada, aqui nos enseriana cuidar a nuestros ninos. Yo lesuplico que escuche nuestraalplica: no retire el programade Casa Aztlan.

Ofelia

Agulleg

Page 37: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

& I ' 0 I

participantes de nuestros centrosMayor Richard Daley:

La presente es con el fin de hacerlellegar mi temor y gran preocupaci6n antela noticia de la cual me entere en CasaAztlan, que es el plantel al cual estoyasistiendo a tomar clases de ingles, a lavez que cuidan a mi pequetia hija, a lacual tambien le enseilan y estimulan a de-sarrollar sus cualidades e inquietudes. Yla noticia que tanto me preocupa, no solopor mi familia sino por toda la comuni-dad, es la de saber que los fondos parasostener ciertos programas en dicho plan-tel seran suspendidos. Uno de ellos es elCirculo Padre e hijo, por lo consiguientecon la suspension de fondos desapareceriaun programa tan importante como lo eseste. Porque usted ha de saber que debidoa la situacion economica de muchas fa-milias, los padres tenemos que trabajar, yel que no en todas las escuelas de ingleshay cuidado de ninos. Entonces al desa-parecer estos programas, las comunidadesse verian seriamente afectadas, tanto enaprendisaje, como en desarrollo, y que alhaber fondos para otras comunidades nohispanas, se estaria cayendo en el errordel racismo, ya que existen muchos ciuda-danos hispanos que aunque hayan nacidoaqui, no hablan un ingles fluido, y debidoa esta situacion tanto los hispanos comolos de color somos considerados minoria,lo cual beneficia a los anglos quienes

.n de dividir a nuestras comunidadesminoritarias; y si ellos yen que un repre-sentante de estas minorias es el que las

to 7

esta atacando, como son con estos cortesde fondos, y que atravez de esta triste rea-lidad, para ellos sera uno de sus mayorestriunfos, ya que de esta forma nunca po-dremos dejar de ser minoria y muchomenos competir con ellos.

Por tal motivo ruego a usted de lamanera mas atenta, no nos divida a travezde sus decisiones, y luche junto con no-sotros que atravez de la union esta lafuerza y la superaci6n.

atte. Miguel Zambrano

A quien corresponda:Por medio de la presente, hago saber

que para mi es muy importante su apoyoen nuestro centro de estudios, ya que nosha dado la oportunidad de unir a nuestroshijos, para que en un futuro sean hombresde provecho. Gracias al programa "Padree hijo" tengo la facilidad de aprender ysuperar mis conocimientos. Es por esoque le pido nos ayude a mantener nuestrocentro de estudios que para mi tienemucha importancia, ya que es u is granfuente de sabiduria y es nuestra "casa"Aztlan.

No debe cerrar sus puertas a quienestenemos la sed del saber, querunoscontinuar adelante.

Una madre que apoya a "CasaAztlan", y pide el apoyo mayor que nospuedan dar. Gracias.

Fraternalmente, Ofelia CastrejOn.P.D. Casa Aztlan , centro de estudios estotalmente gratuito.

Page 38: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

.I A

Ecos de la Comunidad escritos perOnes a pound a

time there was acountry nameBegalow. Andthere was trouble.The foot factorywas trowing uglysmelling things andit smell a lot.

THE SMELLY FACTORY

..............----

---,The Prince nameSmelling Feet said to

4 ,the Smelling policeofficers to go to stopit. The cops shot them with thesmelling gun and it was over. Then one night .. . to be continu . . .

I

/

The continueabout theSmelly Factory.The cops tookthem in for abath. They

said, "No not that. Anything but that!" Come, it wouldn't hurt.

Page 39: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo kiln del l-consejo hispano de alfabetizacion

participantes de nuestros centrosOK but it better be Hot or else. "Or elsewhat," the cop said. Or else nothing. Itbetter be. Get in. (after a way'll) Ah notBad. I told you so.

Lights off now. OK! (yalled everyone)."Ah spots, are you a- lake," said Willy.Ya Boss. OK we're breaking out of heretonight. T o b e continue . . .

Theyescape fromfoot jail. (sixmonth letter)They caught one ofthem in a foot bar. The other rob banks, stores, and alsofoot smelly factories. (don't no why) After that

"I willshoot Lt. Herld who got me into jail,"he said. And he did shoot hem withthe smelly feet gun. After all that astranger came call Chito. (That's me.)

siNsci,V3

Wit

He

thethe robber in

middle of thestreet, and bulid a his wall

as high is the shyskeraper.Everyone live happly ever after.

Chit() Nava (11) is a participant of the Parent-childReading Circle at Casa Aztldn.

4'Ct,)

ki\Aick.

Page 40: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Bo letin del conse'o his I ano de al abetizacidn

Hace la CuentaManuel Ventura

Un dia. estaba Paco Fernandez, que de apodole decian "La Rana," y su amigo Juan Pachucoque le decian "El Apestoso," yo no se porque ,ni me pregunten, por favor, que no quierorespirar muy hondo. Iban cuesta amba,caminando por el cerro, y de repente seencontraron cerca de una granja.

Pio, pio, pio. Kirikirikf. Cua, cud, cua.Oyeron a los pollos, gallon y gallinas.Oye Juan dijo Paco Ofs las gallinas.Seguro que pensas que soy sordo le dijoel apestoso Juan.Que decis znos almorzamos una?iDios mfo, Jesus Cristo! Sere apestoso, perono ladron.No jodas hombre, no metas a Dios en esto, yagarra valor. No has almorazado, zverdad?La virgencita es mi testiga que hace dos diasque no pruebo bocado.Pues entremole que pa luego es tarde, y yano metas a los santos en est°.Decfs bien.Mete la mano, a ver que sacks.Ya me Ilene de mierda por andar haciendotecaso.Remove, remove, a ver que sacks.Ya estuvo, va la hicimos.

El Juan (.nseriaba orgulloso la gallina colo-racia que tenia en las manos, esas mismas manoscallosas, cot, las que habia tumbado tantoarboles Rata Don Bonifacio, el duefio de lauanja, el (keno de la finca, el duerio de lahacienda, el duerio del cafetal, el duefio delmaldito cerro, el duerio del rio, el duerio hasta delos pinches pescados del rio.

Vamos a asarla dijo Juan.Esperate no seas bruto dijo Paco yaempezamos, seguf sacando, de todas ma-neras este pinche viejo tiene de sobra.

Y si nos agarran?Que nos van a agarrar, no jodas.

Juan metio la mano de nuevo.

Un huevo!Deja los huevos, saczi gallinas, hombre.Ponete a pensar, si sacamos 20 gallinas, ymkt gallina pone 3 huevos diarios, en unasemana son , en un mes son Nojodas, en 6 meses compramos una vaca quenos diem 25 litros de leche diarios, la vende-

III

mos a 500 pesos el litro, en una semana ten-dremos , en un mes tendremos

, mas lo de los huevos que sonYa todo junto en 2 afios compramos

una casa.

En eso estaban cuando empezaron a sonar losbalasos. "iSe roban las gallinas!" gritabaalguien por alla.

Y el mentado Paco al que le decian Rana,parecfa conejo corriendo, el condenado.

Y el Juan al que le decian El Apestoso, ni lohuelfan.

Y la mentada gallina dijo Paco, pasandosela palma de la mano por la cara para limpiar-se el sudor.No te cagues, esa pinche gallina ally sequedo.

Moraleja:Nunca cuentes lo que no esta seguro.Sonar despierto es bueno, pero el despertar esduro.

En la Fuente de tu AmorCarmelo Brito

Sall a buscar por el mundoel licor de tu caririo.Sall a buscar como un ninotu amor sincero y profundo.Sall Reno de dolora vagar con el horrorde morir sufriendo asf.Pero te encontre y bebfen la fuente de tu amor.

Quiero con todo mi vidabeberme tu propia calma,hasta sentir en el almade mi corazon dormido.Quiero, en forma enardecidade pasiOn y de locura,beberme en forma tan purael amor que estoy pidiendo,hasta emborrachar behiendoel licor de tu dulzura.

Page 41: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

I I I I ' /'

Cartas y Comentarios...Open Letter to the Public

The Hispanic Literacy Council is an entitywhich was formalized in the Spring of 1986 tobetter address the literacy issues impacting uponChicago's Latin-American community. Al-though about 500,000 Spanish-speaking adults inthe inner city lack the most basic academic skills(another code name for illiteracy), only tokenliteracy dollars have been awarded to Latinoorganizations providing adult literacy services tocommunity residents. Instead, most publicliteracy donors and funders keep on awarding thebulk of their literacy resources to agencies which

although well-established and with namerecognition usually lack the ability to reach orretain low-skilled Spanish-speaking adult learn-ers in their programs. As it could not be other-wise, the Hispanic Literacy Council (HCL) hasbeen extremely concerned with this on-goingsituation. For over three years the Council hasbeen working on this problem without muchsuccess, though.

Upon Secretary of State Jim Edgar's request,Governor Thompson worked with the GeneralAssambly to declare September the 8th and the9th the literacy weekend. The Hispanic Liter-acy Council has been quite annoyed with thecontinuing flux of declarations and proclama-tions particularly from those who are in positionsof enough power to help (Latino) literacy provid-ers address the illiteracy problem in the Latinocommunity, but who apparently choose not to doso. The barrage of mere lip service, of sheersloganneering and of empty proclamations is notneeded anywhere in the inner city, mainly in theLatino community. For one thing, such a praxisblurs the real issue; it misleads the general publicthinking that some massive amounts of dollarsare being channelled to Latino literacy providersin Chicago.

While regretting such an irresponsible praxis,the Hispanic Literacy Council hopes that theIllinois Literacy Council, along with its LiteracyAdvisory Board, can still correct past andcurrent misguidances in terms of literacyfunding in Illinois, chiefly to Latino literacyproviders in Chicago. For any additional infor-mation on this matter, please contact any one ofthe following HLC associates:Aurora Posada (312) 666-5508Ruth Sanchez (312) 733-2790Carlos Heredia-Ortiz (312) 738-7702Gabriele Strohschen (312) 243-3030Elio DeArrudah (312) 738-7790

Carta Bierta al PublicoEl Consejo Hispano de AlfabetizaciOn es una

entidad que se form6 en la primavera del arm 1986,para enfrentar de una mejor manera los problemas deanalfabetismo que atravieza la comunidad latinoameri-cana de Chicago. A pesar de que 500,000 adultoshispano-parlantes en la ciudad carecen de Ios maselementales conocimientos acadernicos (otra forma dellamar al analfabetismo), solamente unos pocos d6larespara alfabetizacion han sido destinados a al organi-zaciones latinas que proveen servicios de alfabeti-zacion para adultos a los residentes de la comunidad.En vez de eso, la mayor parte de los fondos y recursosptiblicos para alfabetizacian :'..egan a agencias que,aunque bien establecidas y de renombre, carecen de lahabilidad de alcanzar y retener estudiantes adultoshispano-parlantes en sus programas respectivos. ElConsejo Hispano de AlfabetizaciOn ha estado extre-madamente consternado con esta situacidn. Por mas detres atios el Consejo ha estado trabajando en esteproblema sin nigun resultado.

. Bajo el requerimiento del Secretario de Estado JimEdgar, el Gobernador Thompson trabat6 con la Asam-blea General para declarar los dfas 7 y 8 de septiembrecomo el fin de semana de la alfabetizacion. ElConsejo Hispano de Alfabetizacion esta asombrado porel continuo flujo de declaraciones y proclamaciones,particularmente viniendo de aquellos quienes en susposiciones suficientemente poderosas para ayudar a losalfabetizadores latinos a enfrentar el pXblema delanalfabetismo han elegido no hacerlo asf. Elbombardeo de meros servicios de palabra, frasesbonitas y proclamaciones vacfas, no es necesario en laciudad en general, y menos en la comunidad latina.Por una parte, esta practica disfraza el verdaderoproblema; por otro lado, engem al pliblico general quefinalmente piensa que masivas sumas de dinero soncanalizadas a los alfabetizadores latinos en Chicago.

Padeciendo tan irresponsable practica, el ConsejoHispano de Alfabetizacion espera que el IllinoisLiteracy Council (Consejo de AlfabetizaciOn deIllinois), a travez de su Mesa Consultora deAlfabetizacion (Literacy Advisory Board), puedatodavia corregir el pasado y presente malmanejo, enterminos de fondos, para alfabetizacion en Illinois,principalmente en lo referents a los alfabetizadoreslatinos en Chicago. Pam cualquier informacio..adicional sobre este asunto, por favor, contactecualquiera de los siguientes asociados del ConsejoHispano de Alfabetizaci6n:Aurora Posada (312) 666-5508Ruth Sanchez (312) 733-2790Carlos Heredia-Ortiz (312) 738-7702Gabriele Strohschen (312) 243-3030

41 "

Page 42: Serials (022) Guides Use · comunidad el servicio de informar y llamar a todos para que se unan en una campatia para. el Mien de todos. ... Salieron los dos agentes y uno de ellos

Boleti', detconsefo hispano de alfidmizacion

Las organizaciones mencionadas en este Boletin forman parte del Consejo Hispano de AlfabetizaciOn. Parainformacion sobre clases disponibles, requisitos para ser voluntario, o sobre como empezar un programa dealfabetizaci6n, contacte al Consejo, c/o The Chicago Public Library, Rudy Lozano Branch, 1805 S. Loomis,Chicago, IL 60608, telefono: (312) 733-2790, o a los programas mismos:

. iv%.-h ) Casa Aztlan

fici\6 1831 S. Racine Chicago, IL 60608 (312) 666-5508

Romeror.-

5712 N. Clark Chicago, IL 60660 (312) 561-1131

Centro Sin Fronteras1117 N. Ashland Chicago, IL 60622 (312) 227-7344

Emerson House645 N. Wood Chicago, IL 60622 (312) 421-3551

/r.---7.--N

;;;iiii"Ni ii) Instituto del Progreso Latino'\ A--:- 3-i 2570 S. Blue Island Ave. Chicago, IL 60608 (312) 890-0055

fr----1 Latino Youth2905 W. Cermak Road, Chicago, IL 60623 (312) 277-0400

0--r, Por Un Barrio Mejor;-,,,

1 2402 S. Millard Chicago, IL 60623 (312) 521-2157

SN Spanish Coalition for Jobs1737 W. 18th St. Chicago, IL 60608 (312) 243-3030

® Universidad Popular2750 W. North Ave. Chicago, Illinois 60647 (312) 772-0836

B olefinConsejo Hispano de Alfabetizacionc/o The Chicago Public LibraryRudy Lozano Branch1805 S. LoomisChicago, Illinois 60608

4 2

12