Seguridad e Higiene 2

78
1 - F F F A A A S S S C C C Í Í Í C C C U U U L L L O O O 1 1 1 0 0 0 C C C O O O N N N D D D I I I C C C I I I O O O N N N E E E S S S D D D E E E S S S E E E G G G U U U R R R I I I D D D A A A D D D E E E H H H I I I G G G I I I E E E N N N E E E D D D E E E R R R E E E C C C H H H O O O S S S R R R E E E S S S E E E R R R V V V A A A D D D O O O S S S S S S I I I A A A S S S E E E P P P T T T I I I E E E M M M B B B R R R E E E , , , 2 2 2 0 0 0 0 0 0 7 7 7 NOM-004-STPS-1999 NOM-006-STPS-2000 NOM-020-STPS-2002 NOM-022-STPS-1999 NOM-027-STPS-2000 NOM-029-STPS-2005 SEPTIEMBRE, 2007. Elaborado por SERVICIO INTEGRAL EN ASESORIA AMBIENTAL, S.C. Exclusivamente para la Asociación Mexicana de Distribuidores de Automotores, A.C. DERECHOS RESERVADOS

Transcript of Seguridad e Higiene 2

Page 1: Seguridad e Higiene 2

1 -

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EDDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA

SEPTIEMB

Elaborado por SERVICIO INTEGRAExclusivamente para la Asociación Mexic

DERECHOS RE

NOM-004-STPS-1999NOM-006-STPS-2000NOM-020-STPS-2002NOM-022-STPS-1999NOM-027-STPS-2000NOM-029-STPS-2005

EE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

RE, 2007. L EN ASESORIA AMBIENTAL, S.C.

ana de Distribuidores de Automotores, A.C. SERVADOS

Page 2: Seguridad e Higiene 2

2 -

CONTENIDO:

Sección Página Introducción 3 1.0 Marco legal 1.1 Definiciones 4 1.2 Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo 6 1.3 NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo. 10 1.4 NOM-006-STPS-2000, Manejo y almacenamiento de materiales 15 1.5 NOM-020-STPS-2002, Recipientes sujetos a presión 17 1.6 NOM-022-STPS-1999, Electricidad estática en los centros de trabajo 21 1.7 NOM-027-STPS-2000, Soldadura y corte, condiciones de seguridad e higiene 1.8 NOM-029-STPS-2005, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas

22 2.0 Obligaciones para una concesionaria 24 3.0 Sanciones por incumplimiento 27 4.0 Descripción de actividades y responsabilidades 28 5.0 Especificaciones de los estudios y trámites

5.1 Maquinaria y equipo 33 5.2 Soldadura y corte 36 5.3 Instalaciones eléctricas 37 5.4 Recipientes sujetos a presión 38

6.0 Capacitación 40 7.0 Anexos

A) Bitácora de compresor 42 B) Bitácora de revisión y mantenimiento de maquinaria y equipo 43 C) Contenido de un botiquín de primeros auxilios 44

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 3: Seguridad e Higiene 2

3 -

INTRODUCCIÓN: Con el presente trabajo se cierra esta serie de 10 fascículos de ambiental y seguridad e higiene, que la Asociación Mexicana de Distribuidores de Automotores ha dispuesto para todos los concesionarios de automotores en el país. La seguridad e higiene es una de las actividades que se necesita para asegurar la disponibilidad de las habilidades y aptitudes de la fuerza de trabajo. Es muy importante para el mantenimiento de las condiciones físicas y psicológicas del personal. Higiene y seguridad del trabajo constituye dos actividades íntimamente relacionadas, orientadas a garantizar condiciones personales y materiales de trabajo capaces de mantener nivel de salud de los empleados. Desde el punto de vista de la administración de recursos humanos, la salud y la seguridad de los empleados constituye una de las principales bases para la preservación de la fuerza laboral adecuada. Para que las organizaciones alcancen sus objetivos deben de un plan de higiene adecuado, con objetivos de prevención definidos, condiciones de trabajo óptimas, un plan de seguridad del trabajo dependiendo de sus necesidades. Respecto a la seguridad e higiene se ha comentado ya en los fascículos anteriores sobre el ruido laboral, el manejo de sustancias químicas peligrosas, instalaciones eléctricas, la prevención de incendios y, las condiciones que debe guardar un taller de automotores en el diseño, construcción y mantenimiento de sus edificios y locales. Es ocasión ahora de comentar los aspectos de seguridad e higienes relativas al manejo de maquinaria y equipo, el manejo de materiales en general, la operación de recipientes sujetos a presión, el control de la electricidad estática, la operación y el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y las condiciones de seguridad para la realización de actividades de soldadura y corte. Al igual que en el resto de la serie el lector encontrará los fundamentos legales que le obligan a efectuar tal o cual trámite, a realizar algún estudio, o a modificar alguna parte de su proceso o instalaciones. Encontrando a su vez referencias de donde realizar el trámite, del contenido de los estudios, de los formatos de control y de cómo administrar sus obligaciones.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 4: Seguridad e Higiene 2

4 -

1.0 MARCO LEGAL 1.1 Definiciones Para mejor comprensión de este trabajo se listan algunas definiciones de términos empleados durante el desarrollo del fascículo y que son tomadas de los reglamentos y normas aplicables.

Atmósfera no respirable: Es el medio ambiente laboral con deficiencia o exceso de oxígeno, esto es, con menos de 19.5% o más del 23.5% de oxígeno en la atmósfera del ambiente laboral.

Área de tránsito: Es la superficie destinada a la circulación de vehículos o personas que manejen materiales.

Autorización de funcionamiento; Es la autorización que otorga el inspector en el acta correspondiente, como resultado satisfactorio de la visita de inspección inicial o la que se derive de ésta (incluyendo la demostración de la seguridad del equipo), o la autorización que otorga la Delegación por el reconocimiento del dictamen emitido por una Unidad de Verificación.

Capacidad de carga: Es el peso en kilogramos o toneladas que una máquina o dispositivo mecánico es capaz de levantar y bajar sin que ninguna de sus partes sufra deterioro.

Cilindro: Es un contenedor portátil cilíndrico que se usa para transportar y almacenar gases comprimidos utilizados en las actividades de soldadura y corte.

Conexión a tierra; puesta a tierra: Es la acción y efecto de unir eléctricamente ciertos elementos de un equipo o circuito a un electrodo o a una red de tierras.

Dispositivo de seguridad: Es cualquier válvula de seguridad, válvula de alivio de presión, disco de ruptura o cualquier otro elemento diseñado para desahogar una presión, que exceda el valor de calibración o de desfogue establecido para la operación segura del equipo.

Dispositivo sensitivo: Elemento que mantiene un mecanismo en operación mientras ningún objeto interfiera con el censor del mismo y provoque el paro.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 5: Seguridad e Higiene 2

5 -

Electricidad estática: Son cargas eléctricas que se almacenan en los cuerpos.

Fluidos no peligrosos: Son aquellas sustancias químicas que en sus tres tipos de riesgos (a la reactividad, a la inflamabilidad y a la salud) son 0 y 1, exclusivamente, según lo establecido en la NOM-018-STPS-2000.

Maquinaria: Es el mecanismo o conjunto de mecanismos mecánicos que se emplean para levantar, bajar, empujar, trasladar o estibar materiales verticalmente y moverlos horizontalmente mientras se mantienen suspendidos. Quedan incluidos los polipastos, malacates, montacargas, grúas, transportadores, cargadores frontales o una combinación de éstos.

Maquinaria y equipo: Es el conjunto de mecanismos y elementos combinados destinados a recibir una forma de energía, para transformarla a una función determinada.

Mantenimiento correctivo: Es la acción de revisar y reparar la maquinaria y equipo que estaba trabajando hasta el momento en que sufrió la falla.

Mantenimiento preventivo: Es la acción de inspeccionar, probar y reacondicionar la maquinaria y equipo a intervalos regulares con el fin de prevenir fallas de funcionamiento.

Recipiente sujeto a presión: Aparato construido para operar con fluidos a presión diferente a la atmosférica, proveniente dicha presión de fuentes externas o mediante la aplicación de calor desde una fuente directa, indirecta o cualquier combinación de éstas.

Registro: Es una evidencia objetiva de la realización de actividades de operación, revisión y mantenimiento del equipo, en medios magnéticos, libros, bitácoras u otros.

Riesgo inminente: Es la condición de funcionamiento de un equipo, fuera de sus parámetros normales de operación, que pone en peligro su integridad física, la de los trabajadores y/o las instalaciones del centro de trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 6: Seguridad e Higiene 2

6 -

Riesgo potencial:

Es la probabilidad de que la maquinaria y equipo causen lesiones a los trabajadores.

Sistema de tierras: Es un conjunto de conductores, electrodos, accesorios y otros elementos que interconectados eficazmente entre sí, tienen por objeto conectar a tierra a elementos que pueden generar o acumular electricidad estática.

Análisis de riesgos potenciales: Es el estudio de las actividades peligrosas durante el mantenimiento de las instalaciones eléctricas que puedan desencadenar la liberación de energía por el contacto, falla o aproximación a partes energizadas, por ejemplo: arcos eléctricos, chispas de origen eléctrico o explosión de dispositivos eléctricos, y que puedan provocar daños a la salud e integridad física de los trabajadores

Acometida: Derivación que conecta la red del suministrador a las instalaciones del usuario.

Cerrar un circuito:

Establecer las conexiones conductoras que energicen una instalación eléctrica.

Circuito de señalización: Cualquier circuito eléctrico que suministre energía a equipos de señalización.

Comprobación de ausencia de tensión eléctrica:

Verificaciones necesarias para determinar si una instalación eléctrica o parte de ella ha sido desenergizada.

Conductor del electrodo de puesta a tierra:

Conductor utilizado para conectar el electrodo de puesta a tierra al conductor de puesta a tierra del equipo, al conductor puesto a tierra o a ambos, del circuito en el equipo de acometida o en la fuente de un sistema derivado separado.

Etiqueta de seguridad; bloqueo:

Medios mecánicos, eléctricos o visuales que evitan que se realicen maniobras en una instalación eléctrica o en un elemento de la misma.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 7: Seguridad e Higiene 2

7 -

1.2 Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo CAPITULO TERCERO DEL EQUIPO, MAQUINARIA, RECIPIENTES SUJETOS A PRESION Y GENERADORES DE VAPOR O CALDERAS SECCION I DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS RECIPIENTES SUJETOS A PRESION Y GENERADORES DE VAPOR O CALDERAS ARTICULO 29. Para el funcionamiento en los centros de trabajo de los recipientes sujetos a presión y generadores de vapor o calderas a que se refiere la Norma respectiva, el patrón deberá avisar o solicitar autorización a la Secretaría, conforme a lo siguiente:

I. Dar aviso por escrito a la Secretaría antes de la fecha de inicio de funcionamiento de los equipos, adjuntando dictamen expedido por una unidad de verificación debidamente acreditada, que certifique que los mismos cuentan con las condiciones de seguridad y los dispositivos establecidos en la Norma correspondiente, o

II. Solicitar a la Secretaría por escrito, autorización para el funcionamiento de los equipos, a

fin de que previa inspección practicada por la misma, si se satisfacen los requisitos previstos en este Reglamento y en la Norma respectiva, se otorgue la autorización correspondiente.

En ambos casos la Secretaría asignará un número de control a cada equipo.

ARTICULO 30. La solicitud de autorización a que se refiere la fracción II del artículo anterior, deberá contener lo siguiente:

I. Acreditación de la personalidad del solicitante en términos de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo;

II. Domicilio para oír y recibir notificaciones; III. Especificaciones del equipo; IV. Actividad en la que se vaya a utilizar o se utilice el equipo; V. Domicilio preciso del centro de trabajo en donde se encuentren instalados los equipos y

croquis de la ubicación de éstos dentro de aquél, y VI. Demás requisitos que establezca la Norma correspondiente.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 8: Seguridad e Higiene 2

8 -

ARTICULO 31. Presentada la solicitud a que se refiere la fracción II del artículo 29 de este Reglamento, y satisfechos los requisitos previstos en el artículo 30, la Secretaría otorgará una autorización provisional, bajo la absoluta responsabilidad del usuario, dentro del término de 30 días naturales posteriores a la fecha de la solicitud, la cual será válida hasta en tanto se realice la inspección previa y se otorgue, en su caso, la autorización definitiva. Si la Secretaría no contesta la solicitud dentro del plazo mencionado, se entenderá concedida la autorización provisional correspondiente y, a petición del solicitante deberá expedir la constancia respectiva dentro de los dos días hábiles siguientes a la presentación de la solicitud. ARTICULO 32. Si el patrón opta por el procedimiento establecido en la fracción II del artículo 29, y en la inspección previa se detectara que el equipo no opera de tal manera que reduzca los riesgos al personal y no cuenta con dispositivos de seguridad o protección adecuados, de conformidad con lo que al respecto establezca la Norma correspondiente, en la propia inspección se dictarán las medidas para subsanar las deficiencias, y si éstas no fueren cumplidas en el plazo que al efecto se otorgue, la Secretaría negará la autorización definitiva de funcionamiento. ARTICULO 33. Cuando se pretenda modificar la instalación o las condiciones de operación de los recipientes sujetos a presión y generadores de vapor o calderas, el patrón deberá dar el aviso previo por escrito a la Secretaría o solicitar la autorización de ésta, en los términos de lo dispuesto por el artículo 29 de este Reglamento. Cuando dejen de operar definitivamente los equipos a que se hace referencia en esta sección, el patrón deberá notificarlo por escrito a la Secretaría. SECCION II OPERACION Y MANTENIMIENTO DE MAQUINARIA Y EQUIPO ARTICULO 35. La maquinaria y equipo deberá contar con las condiciones de seguridad e higiene de acuerdo a las Normas correspondientes. ARTICULO 36. Todas las partes móviles de la maquinaria y equipo y su protección, así como los recipientes sujetos a presión y generadores de vapor, deberán revisarse y someterse a mantenimiento preventivo y, en su caso, al correctivo, de acuerdo a las especificaciones de cada maquinaria y equipo. Para la operación y mantenimiento de las partes móviles a que se refiere el párrafo anterior, el patrón deberá contar con el programa de seguridad e higiene, mismo que dará a conocer al personal operativo de dicha maquinaria y equipo. ARTICULO 37. El patrón deberá conservar durante la vida útil de los recipientes sujetos a presión y generadores de vapor o calderas, los antecedentes de alteraciones, reparaciones, modificaciones y condiciones de operación y mantenimiento de los mismos y exhibirlos a la Secretaría cuando ésta así lo solicite.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 9: Seguridad e Higiene 2

9 -

ARTICULO 38. El patrón deberá contar con el personal, materiales y procedimientos necesarios para la atención de emergencias en maquinaria y equipo. ARTICULO 39. El patrón deberá contar con el personal capacitado para el manejo de montacargas, grúas, calderas y demás maquinaria y equipo cuya operación pueda ocasionar daños a terceras personas o al centro de trabajo. SECCION III DE LOS EQUIPOS PARA SOLDAR Y CORTAR ARTICULO 40. Los equipos para soldar y cortar, deberán operarse en condiciones de seguridad e higiene, de acuerdo a las Normas correspondientes. ARTICULO 41. El patrón deberá contar con el programa para la realización de trabajos de soldadura y corte en condiciones de seguridad e higiene. Donde existan polvos, gases o vapores inflamables o explosivos, este programa deberá contener además los procedimientos y controles específicos, a fin de evitar atmósferas peligrosas, de conformidad con la Norma aplicable. ARTICULO 42. Las áreas destinadas específicamente a trabajos de soldadura y corte o en las que se realicen éstos en forma esporádica, deberán contar con:

I. Sistemas de ventilación natural y extracción artificial; II. Pantallas para la protección del entorno, de la radiación y chispa; III. Sistema de aislamiento de la corriente eléctrica; IV. Instalaciones eléctricas en condiciones de seguridad, aun cuando sean provisionales,

para evitar factores de riesgo, y V. Todos aquellos elementos que se determinen en las Normas correspondientes.

ARTICULO 43. El patrón deberá dotar al operario que realice trabajos de soldadura y corte, del equipo de protección personal de acuerdo al tipo de riesgo y a lo dispuesto en la Norma respectiva. ARTICULO 44. Los trabajos de soldadura o corte en recipientes que contengan o hayan contenido sustancias explosivas o inflamables, o los que se realicen en espacios confinados, deberán efectuarse bajo condiciones de seguridad e higiene, de acuerdo al análisis de riesgo de la actividad específica y a las Normas correspondientes. ARTICULO 45. El manejo, transporte y almacenamiento de los recipientes contenedores de acetileno y oxígeno en los centros de trabajo, deberá realizarse en las condiciones de seguridad e higiene que señale la Norma correspondiente; asimismo, los contenedores,

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 10: Seguridad e Higiene 2

10 -

tuberías y mangueras conductoras de esos gases, deberán estar identificados y señalizados de acuerdo a la Norma respectiva. ARTICULO 46. Los motores, generadores, rectificadores y transformadores en las máquinas eléctricas de arco para soldar o cortar y todas las partes conductoras de corriente, deberán estar aislados y protegidos para evitar accidentes y enfermedades de trabajo. Las máquinas de corte y soldadura eléctrica de arco deberán estar conectadas a tierra. CAPITULO CUARTO DE LAS INSTALACIONES ELECTRICAS ARTICULO 47. Las instalaciones eléctricas permanentes o provisionales en los centros de trabajo deberán diseñarse e instalarse con los dispositivos y protecciones de seguridad, así como señalizarse de acuerdo al voltaje y corriente de la carga instalada, atendiendo a la naturaleza de las actividades laborales y procesos industriales, de conformidad con las Normas correspondientes. ARTICULO 48. El servicio de operación y mantenimiento a las instalaciones eléctricas de los centros de trabajo, solamente se realizará por personal capacitado y autorizado por el patrón. ARTICULO 49. Los circuitos de los tableros de distribución de energía eléctrica deberán estar señalizados e identificados de acuerdo a la Norma correspondiente. ARTICULO 50. Los centros de trabajo en que se manejen materiales inflamables, explosivos o bien, que estén ubicados en terrenos con descargas eléctricas atmosféricas frecuentes, deberán estar dotados con un sistema de pararrayos, el cual será independiente de los sistemas de tierras para motores o estática y sistema eléctrico en general, de conformidad con las Normas correspondientes. ARTICULO 51. En los centros de trabajo donde la electricidad estática represente un riesgo para el personal, instalaciones y procesos productivos, se deberá controlar ésta de acuerdo a las actividades propias de la empresa y de conformidad con las Normas correspondientes. CAPITULO SEXTO MANEJO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES EN GENERAL, MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS PELIGROSAS ARTICULO 54. El manejo, transporte y almacenamiento de materiales en general, materiales o sustancias químicas peligrosas, deberá realizarse en condiciones técnicas de seguridad para prevenir y evitar daños a la vida y salud de los trabajadores, así como al centro de trabajo, de acuerdo a las disposiciones del presente Capítulo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 11: Seguridad e Higiene 2

11 -

1.3 Norma Oficial Mexicana NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo.

Objetivo

Establecer las condiciones de seguridad y los sistemas de protección y dispositivos para prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere la operación y mantenimiento de la maquinaria y equipo.

Referencias:

Para la correcta interpretación de esta Norma, deben consultarse las siguientes normas oficiales mexicanas y normas mexicanas vigentes:

NOM-001-STPS-1993, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los edificios, locales, instalaciones y áreas de los centros de trabajo.

NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.

NOM-017-STPS-1993, Relativa al equipo de protección personal para los trabajadores en los centros de trabajo.

NOM-022-STPS-1993, Relativa a las condiciones de seguridad en los centros de trabajo en donde la electricidad estática represente un riesgo.*

NOM-026-STPS-1998, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.

Obligaciones del patrón:

Mostrar a la autoridad laboral, cuando así lo solicite, los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar.

Elaborar un estudio para analizar el riesgo potencial generado por la maquinaria y equipo

en el que se debe hacer un inventario de todos los factores y condiciones peligrosas que afecten a la salud del trabajador.

En la elaboración del estudio de riesgo potencial se debe analizar:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 12: Seguridad e Higiene 2

12 -

a) Las partes en movimiento, generación de calor y electricidad estática de la maquinaria y equipo; b) Las superficies cortantes, proyección y calentamiento de la materia prima,

subproducto y producto terminado; c) El manejo y condiciones de la herramienta.

Para todo riesgo que se haya detectado, se debe determinar:

a) El tipo de daño;

b) La gravedad del daño;

c) La probabilidad de ocurrencia.

En base al estudio para analizar el riesgo potencial, el patrón debe:

a) Elaborar el Programa Específico de Seguridad e Higiene para la Operación y

Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo, darlo a conocer a los trabajadores y asegurarse de su cumplimiento;

b) Contar con personal capacitado y un manual de primeros auxilios en el que se

definan los procedimientos para la atención de emergencias. Se puede tomar como referencia la guía no obligatoria de la Norma Oficial Mexicana NOM-005-STPS-1998;

c) Señalar las áreas de tránsito y de operación de acuerdo a lo establecido en las

NOM-001-STPS-1993 y NOM-026-STPS-1998; d) Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal de acuerdo a lo

establecido en la NOM-017-STPS-1993.

Capacitar a los trabajadores para la operación segura de la maquinaria y equipo, así como de las herramientas que utilicen para desarrollar su actividad.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 13: Seguridad e Higiene 2

13 -

Obligaciones de los trabajadores

Participar en la capacitación que proporcione el patrón. Cumplir con las medidas que señale el Programa Específico de Seguridad e Higiene

para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo. Reportar al patrón cuando los sistemas de protección y dispositivos de seguridad de la

maquinaria y equipo se encuentren deteriorados, fuera de funcionamiento o bloqueados. Utilizar el equipo de protección personal de acuerdo a las instrucciones de uso y

mantenimiento proporcionadas por el patrón. Usar el cabello corto o recogido, no portar cadenas, anillos, pulseras, mangas sueltas u

otros objetos que pudieran ser factor de riesgo durante la operación. Reportar al patrón cualquier anomalía de la maquinaria y equipo que pueda implicar

riesgo. Programa específico de Seguridad para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo

Operación de la maquinaria y equipo.

El programa debe contener procedimientos para que:

a) Los protectores y dispositivos de seguridad se instalen en el lugar requerido y se utilicen durante la operación;

b) Se mantenga limpia y ordenada el área de trabajo; c) La maquinaria y equipo estén ajustados para prevenir un riesgo; d) Las conexiones de la maquinaria y equipo y sus contactos eléctricos estén

protegidos y no sean un factor de riesgo; e) El cambio y uso de la herramienta y el herramental se realice en forma segura; f) El desarrollo de las actividades de operación se efectúe en forma segura; g) El sistema de alimentación y retiro de la materia prima, subproducto y producto

terminado no sean un factor de riesgo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 14: Seguridad e Higiene 2

14 -

Mantenimiento de la maquinaria y equipo

El programa debe contener:

La capacitación que se debe otorgar a los trabajadores que realicen las actividades de mantenimiento.

La periodicidad y el procedimiento para realizar el mantenimiento preventivo, y en su

caso el correctivo, a fin de garantizar que todos los componentes de la maquinaria y equipo estén en condiciones seguras de operación, y se debe cumplir, al menos, con las siguientes condiciones:

a) Al concluir el mantenimiento, los protectores y dispositivos deben estar en su lugar y

en condiciones de funcionamiento; b) Cuando se modifique o reconstruya una maquinaria o equipo, se deben preservar

las condiciones de seguridad; c) El bloqueo de energía se realizará antes y durante el mantenimiento de la

maquinaria y equipo, cumpliendo además con lo siguiente:

1) Deberá realizarse por el encargado del mantenimiento; 2) Deberá avisarse previamente a los trabajadores involucrados, cuando se realice el

bloqueo de energía ; 3) Identificar los interruptores, válvulas y puntos que requieran inmovilización; 4) Bloquear la energía en tableros, controles o equipos, a fin de desenergizar,

desactivar o impedir la operación de la maquinaria y equipo; 5) Colocar tarjetas de aviso, cumpliendo con lo establecido en el apéndice A; 6) Colocar los candados de seguridad; 7) Asegurarse que se realizó el bloqueo; 8) Avisar a los trabajadores involucrados cuando haya sido retirado el bloqueo. El

trabajador que colocó las tarjetas de aviso, debe ser el que las retire.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 15: Seguridad e Higiene 2

15 -

Protectores y dispositivos de seguridad Protectores de seguridad en la maquinaria y equipo.

Los protectores son elementos que cubren a la maquinaria y equipo para evitar el acceso al punto de operación y evitar un riesgo al trabajador.

Se debe verificar que los protectores cumplan con las siguientes condiciones:

a) Proporcionar una protección total al trabajador; b) Permitir los ajustes necesarios en el punto de operación; c) Permitir el movimiento libre del trabajador; d) Impedir el acceso a la zona de riesgo a los trabajadores no autorizados; e) Evitar que interfieran con la operación de la maquinaria y equipo; f) No ser un factor de riesgo por sí mismos; g) Permitir la visibilidad necesaria para efectuar la operación; h) Señalarse cuando su funcionamiento no sea evidente por sí mismo, de acuerdo a

lo establecido en la NOM-026-STPS-1998; i) De ser posible estar integrados a la maquinaria y equipo; j) Estar fijos y ser resistentes para hacer su función segura; k) No obstaculizar el desalojo del material de desperdicio.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 16: Seguridad e Higiene 2

16 -

Dispositivos de seguridad.

Son elementos que se deben instalar para impedir el desarrollo de una fase peligrosa en cuanto se detecta dentro de la zona de riesgo de la maquinaria y equipo, la presencia de un trabajador o parte de su cuerpo.

La maquinaria y equipo deben estar provistos de dispositivos de seguridad para

paro de urgencia de fácil activación.

La maquinaria y equipo deben contar con dispositivos de seguridad para que las fallas de energía no generen condiciones de riesgo.

Se debe garantizar que los dispositivos de seguridad cumplan con las siguientes

condiciones: a) Ser accesibles al operador; b) Cuando su funcionamiento no sea evidente se debe señalar que existe un dispositivo

de seguridad, de acuerdo a lo establecido en la NOM-026-STPS-1998; c) Proporcionar una protección total al trabajador; d) Estar integrados a la maquinaria y equipo; e) Facilitar su mantenimiento, conservación y limpieza general; f) Estar protegidos contra una operación involuntaria; g) El dispositivo debe preveer que una falla en el sistema no evite su propio

funcionamiento y que a su vez evite la iniciación del ciclo hasta que la falla sea corregida;

h) Cuando el trabajador requiera alimentar o retirar materiales del punto de operación

manualmente y esto represente un riesgo, debe usar un dispositivo de mando bimanual, un dispositivo asociado a un protector o un dispositivo sensitivo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 17: Seguridad e Higiene 2

17 -

APÉNDICE A TARJETA DE AVISO Las tarjetas de aviso son señales de forma geométrica rectangular, que se utilizan para advertir que la maquinaria se encuentra desactivada, prohíben la activación y retiro a trabajadores ajenos al mantenimiento. Las tarjetas deben colocarse en donde se activa la maquinaria y equipo en forma segura para evitar que sean retiradas con facilidad. Las tarjetas de aviso deben ser visibles, cuando menos a un metro de distancia. En la tabla A1 se establecen las características con las que deben cumplir las tarjetas de aviso.

TABLA A1 CARACTERÍSTICAS DE LAS TARJETAS DE AVISO

MENSAJE

COLOR DEL

TEXTO

COLOR DE

FONDO

INFORMACIÓN PRINCIPAL

PRECAUCIÓN NEGRO AMARILLO

INFORMACIÓN SECUNDARIA

PROHIBICIÓN No debe activarse la maquinaria o equipo, ni retirar la tarjeta del

lugar donde se colocó.

NEGRO BLANCO

INFORMACIÓN

ADICIONAL Texto que considere necesario

agregar NEGRO BLANCO

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 18: Seguridad e Higiene 2

18 -

A.1.2 Las dimensiones de las tarjetas de aviso deben ajustarse a lo indicado:

INFORMACIÓN PRINCIPAL

a/3

a

INFORMACIÓN SECUNDARIA

INFORMACIÓN ADICIONAL

FIGURA A1 b

DIMENSIONES

b ≤ a ≤ 2 b Donde: a = altura b = base

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 19: Seguridad e Higiene 2

19 -

1.4 Norma Oficial Mexicana NOM-006-STPS-2000, Manejo y Almacenamiento de materiales.

Objetivo

Establecer las condiciones y procedimientos de seguridad para evitar riesgos de trabajo, ocasionados por el manejo de materiales en forma manual y mediante el uso de maquinaria. Referencias

Para la correcta interpretación de esta Norma, deben consultarse las siguientes Normas Oficiales Mexicanas vigentes:

NOM-001-SEDE-1999,

INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN).

NOM-001-STPS-1999,

EDIFICIOS, LOCALES, INSTALACIONES Y ÁREAS DE LOS CENTROS DE TRABAJO-CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE.

NOM-004-STPS-1999,

SISTEMAS DE PROTECCIÓN Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN LA MAQUINARIA Y EQUIPO QUE SE UTILICE EN LOS CENTROS DE TRABAJO.

NOM-017-STPS-1993,

RELATIVA AL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LOS TRABAJADORES EN LOS CENTROS DE TRABAJO.

NOM-026-STPS-1998,

COLORES Y SEÑALES DE SEGURIDAD E HIGIENE, E IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR FLUIDOS CONDUCIDOS EN TUBERÍAS.

Obligaciones del patrón

Mostrar a la autoridad del trabajo, cuando así lo solicite, los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar o poseer.

Informar a los trabajadores de los riesgos potenciales a que se enfrentan por el manejo

de materiales. Dicha información debe contener como elementos los factores y condiciones peligrosas del centro de trabajo que puedan afectar su salud e integridad física, y considerar, en la carga manual de materiales, al menos su peso, forma y dimensiones, y en el manejo con maquinaria, al menos lo siguiente:

a) El estado de la materia b) La presentación de la materia, que puede ser:

1. A granel; 2. Por pieza suelta; 3. Envasada;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 20: Seguridad e Higiene 2

20 -

4. Empacada; 5. En contenedores

c) La maquinaria empleada; d) El procedimiento de carga; e) La estabilidad de los materiales o contenedores; f) La altura de la estiba; g) El peso, forma y dimensiones de los materiales o contenedores; h) Los elementos de sujeción de los materiales o contenedores.

Contar con un listado actualizado, de los trabajadores autorizados y capacitados para la

instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria utilizada para el manejo de materiales, cuando por el riesgo que puedan generar, así se requiera.

Contar con los procedimientos de seguridad e higiene, escritos en idioma español, para

la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria. Dichos procedimientos deben estar disponibles para los trabajadores involucrados.

Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal específico, de acuerdo al

riesgo al que se exponen, y capacitarlos en su uso y mantenimiento.

Contar al menos con botiquín, manual y personal capacitado para prestar los primeros auxilios. Lo anterior, de acuerdo al tipo de riesgos a que se exponen los trabajadores que realizan manejo de materiales.

Someter a mantenimiento preventivo a la maquinaria y sus accesorios empleados en el

manejo de materiales, y registrarlo en apego a un programa que se establezca en función de las recomendaciones del fabricante, de las condiciones de operación y de los resultados de las revisiones que se le realicen, de acuerdo a los procedimientos de seguridad e higiene.

Contar con el registro de la vigilancia a la salud de los trabajadores, que en las

actividades de carga manual de materiales estén expuestos a sobreesfuerzo muscular o postural, de conformidad con lo establecido en los procedimientos establecidos en esta Norma.

Obligaciones de los trabajadores

Participar en la capacitación que les proporcione el patrón.

Instalar, operar y dar mantenimiento

Reportar al patrón ya la comisión de seguridad e higiene las situaciones de riesgo que detecten, que no puedan arriesgar por sí mismos y que pongan en peligro su integridad física, la de otros trabajadores, o a las instalaciones del centro de trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 21: Seguridad e Higiene 2

21 -

Utilizar el equipo de protección personal, de acuerdo a las instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas por el patrón.

No alterar, suprimir u omitir los dispositivos, sistemas o procedimientos de seguridad e

higiene establecidos por el patrón.

Someterse, en función al riesgo al que están expuestos, a los exámenes médicos que indique el patrón.

Procedimientos de seguridad Para instalar, operar o dar mantenimiento a la maquinaria, los procedimientos de seguridad e higiene deben contener, como mínimo, lo siguiente. a. En la instalación se tomen en consideración las recomendaciones del fabricante; b. Se revise su instalación y sus partes, a fin de detectar signos de ruptura, fatiga,

deformación u otra condición que pudiera generar riesgos a los trabajadores o a las instalaciones, de acuerdo con el programa de mantenimiento que para tal efecto se establezca con las recomendaciones del fabricante.;

c. Se evite que la ubicación y puntos de anclaje constituyan un factor de riesgo; d. Cuando el cable esté sujeto a tensión, no roce contra superficies que lo puedan cortar o

dañar; e. Se provea el libre acceso y el espacio necesario para su operación; f. Se verifique que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apretados; h. Se verifique que todo lo eléctrico esté conectado a tierra, de acuerdo a lo establecido en la

NOM-001-SEDE-1999; Carga manual de materiales:

El patrón debe proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal necesario para realizar actividades de levantamiento y transporte de carga, con el fin de evitar lesiones por sobreesfuerzo muscular o postural.

Realizar y registrar la vigilancia a la salud de los trabajadores que realicen esta actividad

y al menos cada año practicarles exámenes médicos periódicos enfocados a prevenir lesiones. El contenido de los exámenes debe ser el establecido en las normas oficiales mexicanas emitidas para tal efecto por la Secretaría de Salud. De no existir éstas, el contenido será el que determine el médico de la empresa.

Ante la presencia de síntomas de lesión o enfermedad en el trabajador expuesto, se

deben realizar los exámenes médicos especiales que establezcan las normas oficiales mexicanas emitidas por la Secretaría de Salud. De no existir éstas, los exámenes médicos especiales serán los que determine el médico de la empresa.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 22: Seguridad e Higiene 2

22 -

1.5 Norma Oficial Mexicana NOM-020-STPS-2002, Recipientes sujetos a presión y calderas.

Objetivo: Establecer los requisitos mínimos de seguridad para el funcionamiento de los recipientes sujetos a presión y calderas en los centros de trabajo, para la prevención de riesgos a los trabajadores y daños en las instalaciones.

Referencias: Para la correcta interpretación de esta Norma, deben consultarse las siguientes normas

vigentes o las que las sustituyan: NOM-018-STPS-2000 Sistema para la identificación y comunicación de peligros y

riesgos por sustancias químicas peligrosas en los centros de trabajo. NOM-026-STPS-1998 Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación

de riesgos por fluidos conducidos en tuberías. Obligaciones del patrón:

Mostrar a la Autoridad del Trabajo, cuando ésta se lo solicite, los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar o a poseer, incluyendo la autorización de funcionamiento de aquellos equipos que la requieran.

Presentar a la Secretaría, bajo protesta de decir verdad, la documentación e información

para obtener la autorización de funcionamiento y mantenerla vigente, con el número de control asignado según lo establecido en el Capítulo 8, y en su caso, para notificar la baja de los equipos que cuenten con número de control otorgado por la Secretaría.

Contar con un listado de todos los equipos que se encuentren instalados en el centro de

trabajo, no importando si requieren o no de la autorización de funcionamiento. Dicho listado debe contener al menos la siguiente información por equipo:

a. nombre genérico del equipo; b. nombre o número de identificación del equipo; c. número de serie del fabricante, y fecha de fabricación, cuando exista; d. número de control asignado por la Secretaría, cuando así corresponda; e. presión de operación; f. fluidos manejados en el equipo; g. superficie de calefacción o capacidad volumétrica, la que aplique;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 23: Seguridad e Higiene 2

23 -

h. lugar en donde se ubica el equipo físicamente dentro del centro de trabajo. Nota: Para los recipientes portátiles que funcionen sin ubicación fija en un centro de trabajo, y para aquellos destinados a contener líquidos criogénicos que pueden ser cambiados por otros de las mismas características y especificaciones, se debe contar con un registro para poder identificar su ubicación en cualquier momento.

Demostrar ante la autoridad del trabajo o ante la unidad de verificación, según aplique, la seguridad de los equipos que requieran de autorización de funcionamiento y la confiabilidad de sus dispositivos de seguridad, de conformidad con lo establecido en los Capítulos 7 y 9. Las pruebas que, en su caso, se practiquen a los equipos y a sus dispositivos de seguridad, deben ser realizadas por personal capacitado, asignado o contratado por el patrón, para lo cual éste debe implementar las medidas de seguridad necesarias.

Ejemplos de dichas medidas son: que no haya personas expuestas en caso de una falla en el equipo, equipo de protección personal requerido, pisos libres de grasa y/o agua, servicios médicos disponibles durante el desarrollo de las pruebas, entre otros, según aplique.

Contar, para todos los equipos que no requieran de la autorización de funcionamiento,

con las condiciones mínimas de seguridad.

Cada uno de los equipos que se encuentren en funcionamiento en el centro de trabajo deben tener una etiqueta, placa, marcado por golpe o similar, con el nombre del equipo o número identificación, utilizando los medios apropiados para no dañar las paredes expuestas a presión. Dicha identificación debe estar relacionada en el listado a que se refiere el Apartado

Contar con personal capacitado con base en los procedimientos a que se refiere a la

operación, mantenimiento o reparación de los equipos.

Notificar a la Delegación, por escrito, cuando los equipos que cuenten con autorización de funcionamiento dejen de operar definitivamente en el centro de trabajo o cambien de localización dentro del propio domicilio.

Obligaciones de los trabajadores:

Participar en la capacitación y adiestramiento que el patrón proporcione para el funcionamiento de los equipos.

Operar, revisar y dar mantenimiento a los equipos, de conformidad con la capacitación

otorgada por el patrón.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 24: Seguridad e Higiene 2

24 -

Notificar al patrón las anomalías y condiciones inseguras de funcionamiento de los equipos, aunque las hayan subsanado por sí mismos.

Condiciones mínimas de seguridad de los equipos: Condiciones físicas y operativas.

Los equipos ubicados cerca de pasillos de tránsito de vehículos o maniobras, deben ser resguardados contra golpes o impactos, acorde con las características de los vehículos que por esa zona circulen.

El sistema de soporte de los equipos debe mantenerse en condiciones tales que no

afecten la operación segura del equipo, considerando, según se requiera, medidas contra la corrosión, degradación, inestabilidad, vibraciones y nivelación.

Los equipos deben disponer de los espacios libres necesarios para las actividades de

operación, mantenimiento y revisión.

Los equipos que operen a temperaturas extremas deben estar protegidos y, en caso de posible contacto con personas, señalizados de conformidad con lo establecido en la NOM-026-STPS-1998.

Los equipos deben contar con aparatos auxiliares, cuando aplique, instrumentos de

medición de presión y dispositivos de seguridad, de acuerdo con lo siguiente:

a. el rango de los instrumentos de medición de presión debe abarcar entre 1.5 y 4 veces la

presión normal de operación; b. los instrumentos de medición de presión, aparatos auxiliares y dispositivos de seguridad

deben estar sujetos a programas de revisión, mantenimiento y, en su caso, de calibración;

c. el punto de ajuste de los dispositivos de seguridad y de alivio de presión, debe estar de acuerdo con los requisitos para la operación segura del equipo, tomando en cuenta que en ningún caso, será mayor a la máxima presión de trabajo permitida.

Los aparatos auxiliares de las calderas o generadores de vapor, deben

mantenerse en condiciones seguras de operación.

El desahogo de los fluidos a través de las válvulas de seguridad en los equipos, debe dirigirse a un lugar donde no dañe a trabajadores ni al centro de trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 25: Seguridad e Higiene 2

25 -

Condiciones documentales:

Se debe contar con los procedimientos impresos en idioma español, que incluyan al menos las medidas de seguridad y los datos e información documental, ya sea por equipo o de aplicación común siguientes:

a. de operación, para:

1. el arranque y paro seguro de los equipos; 2. la atención de emergencias; 3. la capacitación y adiestramiento requeridos por el personal operador; 4. el uso de los instrumentos de medición; 5. los valores de los límites seguros de operación y los transitorios relevantes; 6. el registro de las actividades; 7. la conservación de esta información;

b. de mantenimiento, para: 1. definir la periodicidad y el alcance del mantenimiento preventivo; 2. la capacitación y adiestramiento requerido del personal designado para

efectuarlo; 3. el uso de instrumentos de medición; 4. implementar las medidas de seguridad de las actividades de reparación y

mantenimiento; 5. el registro y su conservación, de las actividades realizadas;

c. de revisión, para: 1. los requisitos de seguridad en el acceso a los equipos, cuando aplique; 2. la frecuencia de las revisiones; 3. la capacitación y adiestramiento requeridos del personal que realice la revisiones; 4. el uso de instrumentos de medición en las actividades de revisión; 5. registrar los reportes de resultados de las revisiones; 6. la conservación de ésta información.

La siguiente información puede estar en el certificado de fabricación o en un documento

respaldado por un ingeniero mediante su nombre, firma y anexando copia de su cédula profesional:

a. presión y temperatura de diseño y de operación; b. presión de trabajo máxima permitida; c. dispositivos de seguridad (presión de calibración, área de desfogue y ubicación); d. capacidad volumétrica, para recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos; e. capacidad generativa, para calderas; f. fluidos manejados; g. especificaciones de los materiales de las paredes sujetas a presión (designación y

esfuerzo a la tensión); h. normativa o código de construcción aplicable.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 26: Seguridad e Higiene 2

26 -

Nota: Las especificaciones técnicas de los incisos b), c), d), e) y g) deben tener respaldo en cálculos o tablas de la normativa o del código de construcción aplicable, basados en las condiciones de diseño o de servicio del equipo.

Dibujos o planos de los equipos, que al menos contengan: a. cortes principales del equipo; b. detalles relevantes (ubicación de boquillas, por ejemplo); c. acotaciones básicas (espesores, diámetros, longitudes, entre otras); d. arreglo básico del sistema de soporte.

Nota: Los dibujos, planos o documentos deben estar avalados por el fabricante o constructor del equipo, o por un responsable técnico designado por el patrón. Si existe la necesidad de generar dibujos, planos o documentos nuevos por carecer de los de fabricación, el responsable técnico que los avale debe ser un profesional con experiencia en el área de diseño, mantenimiento o inspección de los equipos. La información presentada debe incluir la condición actual del equipo, y las modificaciones efectuadas deben estar avaladas como se indica, ya sea en documentos separados o en una revisión del dibujo, plano o documento.

Registros de: a. operación; b. mantenimiento;

c. revisiones.

Cuando los resultados de la inspección inicial sean satisfactorios, se otorgará la autorización de funcionamiento en el acta de inspección, cuyo número de control será igual al de la autorización provisional. La vigencia de la autorización de funcionamiento será de cinco años para equipos usados y diez años para equipos nuevos, y al menos 30 días antes de su término, el patrón debe tramitar la ampliación de la vigencia de la autorización de funcionamiento.

Inspecciones:

En una visita de inspección inicial o extraordinaria, practicada con el fin de otorgar, en su caso, la autorización de funcionamiento o la ampliación de la vigencia de la autorización de funcionamiento para cada equipo, para que sea considerada como satisfactoria, el inspector verificará:

a) Que se cuente con las condiciones mínimas de seguridad. b) Que el equipo cuente con el nombre o número de identificación;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 27: Seguridad e Higiene 2

27 -

c) Que el personal que lo opere o le dé mantenimiento haya sido capacitado con base en los procedimientos.

d) En su caso, que el patrón cuente con la autorización de métodos alternativos, con la documentación correspondiente para su desarrollo y con el equipo preparado para probarlo;

e) Que el patrón demuestre la seguridad del equipo y la confiabilidad de sus dispositivos de seguridad, con base en las opciones seleccionadas en el bloque 6 del formato N-020.

En el acta de inspección en que se otorgue la autorización de funcionamiento o su

ampliación, el inspector además de asentar que constató que el equipo cumple con los requerimientos que establece la presente Norma, debe anotar la opción que eligió el patrón para demostrar la seguridad tanto del equipo como la de sus dispositivos de seguridad. Si el resultado de cualquier visita de inspección es no satisfactorio, el inspector requerirá

que se corrijan las deficiencias detectadas, lo asentará en el acta de inspección correspondiente, estableciendo un plazo máximo de 30 días naturales para su cumplimiento.

Cuando en cualquier visita de inspección se detecten equipos que no reúnan las condiciones de seguridad que establece esta Norma o se detecten equipos que requiriendo de la autorización de funcionamiento no cuenten con ella o con la autorización provisional, el inspector debe hacerlo del conocimiento del patrón y de la comisión de seguridad e higiene del centro de trabajo, dejar asentado el hecho en el acta correspondiente y colocar sobre los equipos un aviso con la leyenda siguiente:

ATENCION

“ EQUIPO NO AUTORIZADO PARA SU FUNCIONAMIENTO”

Secretaría del Trabajo y Previsión Social

Delegación Federal del Trabajo en el Estado de __________

La operación del presente equipo queda bajo la exclusiva responsabilidad del patrón. La Secretaría no autoriza su funcionamiento. Esta medida se toma de acuerdo al contenido del acta No.______ de fecha________ con fundamento en los artículos 32 y 34 del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.

En caso de que el patrón no cumpla con lo ordenado por el inspector, en relación a las deficiencias encontradas, se le considerará reincidente, procediendo conforme a lo que señala el artículo 512-D de la Ley Federal del Trabajo y se ordenará la baja definitiva del equipo, sin perjuicio de lo señalado en el artículo 164 del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.

Cuando en cualquier visita de inspección se detecten condiciones de riesgo

inminente de un equipo, el inspector debe hacerlo del conocimiento del patrón y de la comisión de seguridad e higiene del centro de trabajo, dejar asentado el hecho en el acta correspondiente y colocar sobre los equipos un aviso con la leyenda siguiente:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 28: Seguridad e Higiene 2

28 -

PELIGRO

“EQUIPO NO AUTORIZADO PARA SU FUNCIONAMIENTO Y CON RIESGO INMINENTE”

Secretaría del Trabajo y Previsión Social

Delegación Federal del Trabajo en el Estado de __________

La operación del presente equipo queda bajo la exclusiva responsabilidad del patrón. La Secretaría no autoriza su funcionamiento. Esta medida se toma de acuerdo al contenido del acta No.______ de fecha________ con fundamento en los artículos 32 y 34 del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 29: Seguridad e Higiene 2

29 -

1.6 Norma Oficial Mexicana NOM-022-STPS-1999, Electricidad estática en los centros de trabajo. Objetivo: Establecer las condiciones de seguridad en los centros de trabajo para prevenir los riesgos por electricidad estática. Referencias: Para la correcta interpretación de esta Norma, deben consultarse las siguientes normas oficiales mexicanas y normas mexicanas vigentes: NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas. NOM-017-STPS-1993, Relativa al equipo de protección personal para los trabajadores en los Centros de trabajo. Obligaciones del patrón:

Mostrar a la autoridad del trabajo, cuando así lo solicite, los documentos que la presente Norma le obligue a poseer o elaborar.

Establecer las condiciones de seguridad e higiene para evitar la generación y

acumulación de las cargas eléctricas estáticas y prevenir los efectos de las descargas eléctricas atmosféricas.

Adiestrar y capacitar a los trabajadores en el funcionamiento y aplicación de los

sistemas de tierras y, en su caso, de pararrayos.

Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal que requieran, de acuerdo con lo establecido en la NOM-017-STPS-1993.

Instalar en su caso, elementos de captura, sistemas de tierras, sistemas de pararrayos,

equipos y dispositivos para proteger al centro de trabajo de la acumulación de cargas eléctricas estáticas y descargas eléctricas atmosféricas.

Medir y registrar al menos cada doce meses, los valores de resistencia de la red de

tierras y la continuidad en los puntos de conexión a tierra en el equipo que pueda generar o almacenar electricidad estática. En la guía de referencia se indican, de manera ilustrativa, los puntos a inspeccionar y la forma de evaluar la continuidad de las conexiones.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 30: Seguridad e Higiene 2

30 -

Informar a todos los trabajadores y a la Comisión de Seguridad e Higiene, acerca de los riesgos que representa el contacto con la electricidad estática y capacitarlos para evitar riesgos

En las áreas de trabajo cerradas donde la humedad relativa sea un factor de

acumulación de electricidad estática, la humedad relativa debe estar entre 60 y 70%, a excepción de casos en que por la naturaleza de las sustancias, la humedad del aire represente un riesgo.

Obligaciones de los trabajadores.

Participar en la capacitación y el adiestramiento que el patrón les proporcione.

Usar el equipo de protección personal proporcionado por el patrón, de acuerdo a las indicaciones establecidas para su uso y mantenimiento.

Notificar al patrón cualquier situación anormal que detecte en sistemas de tierras y

pararrayos. Condiciones de seguridad para locales y edificios: Para establecer las condiciones de seguridad, se deben tomar en cuenta: a) la naturaleza del trabajo; b) las características fisicoquímicas de las sustancias que se manejen, almacenen o transporten; c) las características del ambiente en lo que se refiere a humedad, temperatura y nivel Isoceráunico. Se debe evitar la generación de electricidad: Se debe evitar la generación o acumulación de electricidad estática en el centro de trabajo, aplicando, en su caso, control de humedad, instalación de dispositivos de conexión a tierra o equipo a prueba de explosión.

Las instalaciones metálicas que no estén destinadas a conducir energía eléctrica, tales como cercas perimetrales y estructuras metálicas y maquinaria y equipo ubicados en zonas en donde se manejen, almacenen o transporten sustancias inflamables o explosivas, deben conectarse a tierra. Las zonas donde se almacenen, manejen o transporten sustancias inflamables o

explosivas deben estar protegidas con sistemas de pararrayos. FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 31: Seguridad e Higiene 2

31 -

1.7 Norma Oficial Mexicana NOM-027-STPS-2000, Soldadura y corte - Condiciones de Seguridad e higiene Objetivo: Establecer las condiciones mínimas de seguridad e higiene en las actividades de soldadura y corte, para prevenir daños a los trabajadores y al centro de trabajo. Referencias: Para la correcta interpretación de esta Norma, deben consultarse las siguientes Normas Oficiales Mexicanas vigentes: NOM-002-STPS-2000, Condiciones de seguridad - Prevención, protección y combate de incendios en los centros de trabajo. NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral. NOM-017-STPS-1993, Relativa al equipo de protección personal para los trabajadores en los centros de trabajo. NOM-026-STPS-1998, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías. NOM-001-SEDE-1999, Instalaciones eléctricas (utilización). Obligaciones del patrón:

Mostrar a la autoridad de trabajo, cuando ésta así lo solicite, los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar o poseer.

Contar con el análisis de riesgos potenciales para las actividades de soldadura y corte

que se desarrollen en el centro de trabajo, de acuerdo a lo establecido en el Capítulo 7, y que sirva para establecer las medidas preventivas para la protección del trabajador, de terceros y de las instalaciones del centro de trabajo.

Con base en el análisis a que se refiere, el patrón debe:

a. Notificar los riesgos a todos los trabajadores, en relación a las actividades de soldadura

o corte que desarrollen; b. Elaborar el programa específico de seguridad e higiene.

c. Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal de acuerdo a lo

establecido en la NOM-017-STPS-1993, y capacitarlos sobre su uso y mantenimiento;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 32: Seguridad e Higiene 2

32 -

d. Contar con trabajadores capacitados para desarrollar las actividades de soldadura y corte, tomando como base para la capacitación, los procedimientos del programa específico de seguridad e higiene.

e.Capacitar al menos una vez por año, a los trabajadores que realicen actividades de

soldadura y corte;

f. Señalizar y restringir el paso a las áreas en que se realizan actividades de soldadura y corte, según lo establecido en la NOM-026-STPS-1998.

Otorgar autorización para realizar actividades de soldadura y corte en áreas de riesgo

como: espacios confinados, alturas, sótanos, áreas controladas con presencia de sustancias inflamables o explosivas y aquéllas no designadas específicamente para estas actividades.

Contar con trabajadores capacitados y autorizados para revisar los dispositivos y

elementos de seguridad de los cilindros que contengan gases comprimidos. Se debe brindar mantenimiento preventivo y, en su caso, correctivo, al equipo y maquinaria utilizada en las actividades de soldadura y corte, con trabajadores autorizados y capacitados del centro de trabajo o del proveedor del equipo.

Someter a los trabajadores que realicen actividades de soldadura y corte a los

reconocimientos médicos específicos, según lo establecen las normas oficiales mexicanas que al respecto emite la Secretaría de Salud. En caso de no existir normatividad de la Secretaría de Salud, el médico de la empresa determinará el contenido de los exámenes médicos que se realizarán, al menos, una vez cada doce meses y la vigilancia a la salud que se deba aplicar, mismos que quedarán asentados en el expediente médico que, para tal efecto, se tenga del trabajador.

Contar con un botiquín de primeros auxilios, en el área donde se desarrollen actividades

de soldadura o corte, en el que se deben incluir los materiales de curación que se requieran, de conformidad con el análisis de riesgos potenciales.

Contar con un manual de primeros auxilios y, en su caso, de operaciones de rescate en

espacios confinados.

Asignar, capacitar y adiestrar al personal que presta los primeros auxilios y, en su caso, al que realiza operaciones de rescate en espacios confinados, al menos una vez por año.

Contar con al menos un extintor, del tipo y capacidad necesarios, de acuerdo al análisis

de riesgos potenciales, en el área donde se desarrollen las actividades de soldadura y corte, y con un extintor en otras áreas del centro de trabajo donde se desarrollen estas actividades. Los extintores deben cumplir con lo establecido en la NOM-002-STPS-2000.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 33: Seguridad e Higiene 2

33 -

Contar con casetas de soldar o con mamparas para delimitar las áreas en donde se

realicen actividades de soldadura o corte. Obligaciones de los trabajadores:

Participar en la capacitación proporcionada por el patrón. Desarrollar sus actividades de acuerdo a los procedimientos contenidos en el programa

específico de seguridad e higiene, y a las condiciones de seguridad e higiene establecidas en la Norma.

Utilizar el equipo de protección personal de acuerdo a las instrucciones de uso y

mantenimiento proporcionadas por el patrón.

Realizar las actividades de soldadura y corte únicamente cuando cuente con la capacitación y autorización correspondiente.

Someterse a los exámenes médicos que correspondan según la actividad que

desempeñen y que el patrón indique. Análisis de riesgos potenciales: El análisis de riesgos potenciales debe contener como mínimo lo siguiente: a) las características del equipo o maquinaria de soldadura o corte que se utiliza; b) la relación de los materiales, elementos y aleaciones empleadas como material base y, en su caso, de aporte para la soldadura y corte, así como las reacciones químicas que se produzcan y que generen contaminación en el medio ambiente laboral; c) el listado de todos los factores o agentes y condiciones peligrosas, que puedan afectar la salud del trabajador durante la operación de soldadura y corte, como: 1) los humos y gases provenientes de los arcos voltaicos y de las llamas; 2) las radiaciones (infrarroja, ultravioleta y la luz brillante, entre otras) provenientes de las elevadas temperaturas de las llamas y los arcos voltaicos; 3) el ruido producido por las llamas y por los arcos voltaicos; 4) los choques eléctricos; 5) las salpicaduras y chispas; 6) las atmósferas explosivas, corrosivas, tóxicas o con deficiencia de oxígeno; d) el control para minimizar o eliminar el riesgo y el tipo de equipo de protección personal indispensable y obligatoria a usarse en cada secuencia de las actividades;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 34: Seguridad e Higiene 2

34 -

e) el listado del contenido mínimo del botiquín de primeros auxilios. Programa especifico de seguridad e higiene: Este programa debe contener como mínimo los procedimientos de: a) autorización para realizar la actividad de soldadura o corte en alturas, sótanos y espacios confinados, áreas Controladas con presencia de sustancias químicas o explosivas y aquéllas no designadas específicamente para Estas actividades. Dicha autorización debe contener al menos: descripción de la actividad; nombre y firma del trabajador a efectuar la actividad; lugar en donde se realizará la actividad; hora y fecha programadas para el inicio y terminación de la actividad; listado de las posibles condiciones peligrosas y las medidas de protección requeridas; equipo de protección personal a utilizar; nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad peligrosa, quien vigilará esta actividad; nombre y firma de enterado del responsable de mantenimiento y la indicación para anexar a la autorización el procedimiento de seguridad para realizar la Actividad. La autorización debe incluir copias para todos los que firman, la copia del trabajador se debe colocar en un lugar visible durante la realización del trabajo y la copia del responsable de la autorización la debe conservar el patrón, al menos, durante un año; b) seguridad para que se supervise que se cuenta con ventilación permanente o con extracción de gases y humos, ya sea natural o artificial, antes y durante la realización de las actividades de soldadura y corte; c) manejo, transporte y almacenamiento del equipo de soldadura y corte; d) operación para cada tipo de soldadura, según el equipo o maquinaria a utilizar; e) monitoreo para detectar atmósferas explosivas, irritantes, tóxicas o deficientes de oxígeno; f) manejo de herramientas, equipos y materiales. Además, debe contener los temas de capacitación a los trabajadores (interpretación y aplicación del manual de primeros auxilios, operaciones de rescate en espacios confinados y los procedimientos de seguridad para realizar actividades de soldadura y corte, entre otros); el listado del personal destinado a la capacitación, las fechas en que se brindará y el registro de la capacitación otorgada.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 35: Seguridad e Higiene 2

35 -

1.7 Norma Oficial Mexicana NOM-029-STPS-2005, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo - Condiciones de seguridad. Objetivo: Establecer las condiciones de seguridad para las actividades de mantenimiento en las instalaciones eléctricas de los centros de trabajo, a fin de evitar accidentes al personal responsable de llevar a cabo dichas actividades y a personas ajenas a ellas que se pudieran exponer. Referencias: Para la correcta aplicación e interpretación de esta Norma Oficial Mexicana deben consultarse y aplicarse las siguientes Normas Oficiales Mexicanas vigentes o las que las sustituyan: NOM-017-STPS-2001 Equipo de protección personal - Selección, uso y manejo en los centros de trabajo. NOM-026-STPS-1998 Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías. NOM-001-SEDE-1999 Instalaciones eléctricas (utilización). Obligaciones del patrón:

Mostrar a la autoridad del trabajo, cuando así lo solicite, los documentos que la presente norma le obligue a elaborar o poseer.

Contar con el diagrama unifilar de la instalación eléctrica del centro de trabajo

actualizado y con el cuadro general de cargas instaladas y por circuito derivado, con el fin de que una copia se encuentre disponible para el personal que realice el mantenimiento a dichas instalaciones.

Analizar, antes de realizar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas, los riesgos

de trabajo a los que se exponen los trabajadores, tomando en consideración al menos lo señalado en la presente norma.

Informar a los trabajadores sobre los riesgos que la energía eléctrica representa y de las

condiciones de seguridad que deben prevalecer en el área de trabajo o en la actividad a desarrollar.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 36: Seguridad e Higiene 2

36 -

Contar con los procedimientos de seguridad para las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas.

Autorizar por escrito a los trabajadores que realicen actividades de mantenimiento a las

instalaciones eléctricas en lugares peligrosos (alturas, espacios confinados, subestaciones u otros). La autorización debe contener al menos: el nombre del trabajador autorizado; nombre y firma del patrón o de la persona que designe para otorgar la autorización; el tipo de trabajo a desarrollar; el área o lugar donde desarrollará la actividad; la fecha y hora de inicio de las actividades, y tiempo estimado de terminación.

Proporcionar capacitación y adiestramiento a los trabajadores que realicen

mantenimiento a las instalaciones eléctricas del centro de trabajo, con base en los procedimientos que para tal efecto se elaboren. La capacitación debe incluir los temas teóricos prácticos sobre el uso, mantenimiento, inspección y almacenamiento del equipo de protección personal, herramientas, equipo y materiales aislantes.

Contar con elementos que permitan brindar la atención médica a un posible accidentado

por contacto con la energía eléctrica. Cuando se trate de personal que brinde primeros auxilios, debe capacitarlo y adiestrarlo en esta materia.

Contar con botiquín de primeros auxilios equipado para atender a trabajadores

lesionados o accidentados por efectos producidos por la energía eléctrica.

Proporcionar a los trabajadores que realizan actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas, el equipo de protección personal requerido, de conformidad con lo establecido en el apéndice A de la NOM-017-STPS-2001, relativo al análisis de riesgos para determinar el equipo de protección personal.

Contar con equipo y materiales de protección aislante según el nivel de tensión o

corriente de alimentación, que garantice la seguridad del personal que desarrolla las actividades de mantenimiento en las instalaciones eléctricas.

Fijar en el área destinada para guardar o almacenar el equipo de protección personal,

las herramientas y el equipo de protección aislante, las instrucciones para su uso, mantenimiento, almacenamiento e inspección. Las instrucciones deben incluir los periodos de revisión y de reemplazo.

Cuando las labores de mantenimiento a las instalaciones eléctricas de un centro de

trabajo sean realizadas por personal ajeno al mismo, el patrón de dicho centro de trabajo es responsable de vigilar que los trabajadores externos contratados para tal efecto cumplan con lo establecido en el capítulo 5 de la presente Norma y con lo correspondiente a la capacitación y calificación que justifique sus competencias para desarrollar las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 37: Seguridad e Higiene 2

37 -

Obligaciones de los trabajadores:

Cumplir con las medidas de seguridad establecidas por el patrón. Participar en las actividades de capacitación y adiestramiento en materia de seguridad

establecidas por el patrón.

Cumplir con las instrucciones de uso y mantenimiento del equipo de protección personal, así como del equipo y materiales de protección aislante, proporcionadas por el patrón.

Utilizar y tener cuidado que el equipo y materiales de protección aislante se mantengan

en condiciones de funcionamiento para efectuar las actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas.

Seguir los procedimientos de seguridad establecidos, mientras realiza las actividades de

mantenimiento de las instalaciones eléctricas.

Participar en las prácticas de primeros auxilios y rescate de trabajadores accidentados en las instalaciones eléctricas.

Análisis de riesgos potenciales para el mantenimiento de las instalaciones Eléctricas: El análisis de riesgos potenciales para las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas debe realizarse tomando en cuenta, como mínimo, lo siguiente: a) El tipo de operaciones que se van a desarrollar; b) Los peligros a los que se expondrá el trabajador; c) La ubicación del equipo eléctrico, la zona y distancias de seguridad, de acuerdo a la tensión eléctrica y las fallas probables; d) El peso y la forma de los objetos, equipos y herramientas, y los movimientos a realizar para evitar actos o condiciones inseguras; e) Las protecciones existentes y las que se requieran de acuerdo a los riesgos que se puedan presentar al desarrollar el trabajo (candados, señales, elementos para delimitar zonas de trabajo, entre otros); f) Las partes del equipo que requieran protección para evitar el contacto con partes vivas (líneas energizadas, bancos de capacitores, entre otros);

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 38: Seguridad e Higiene 2

38 -

g) Las maniobras de apertura o cierre que se requieran para los dispositivos de protección de los medios de conexión y desconexión; h) El equipo de protección personal, los materiales de protección con que se cuenta y los que se requieran para el tipo de instalaciones eléctricas a las que se dará mantenimiento; i) Las acciones de primeros auxilios con que se cuenta, y las que se requieren; j) Los procedimientos de seguridad con que se cuente y los que se requieran de conformidad con lo establecido en la norma. k) La frecuencia con la que se realiza la actividad; l) El número de trabajadores que intervienen en la actividad, y m) El tiempo estimado para realizar la actividad.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 39: Seguridad e Higiene 2

39 -

2.0 OBLIGACIONES PARA UNA CONCESIONARIA De la revisión del fundamento legal referido en el capítulo anterior, presentamos ahora un resumen de las obligaciones a que debe sujetarse un taller de automotriz.

Recipientes sujetos a presión

Obligaciones documentales

a) Dar aviso antes de la fecha de inicio de operación, de los equipos a instalar.

b) Ya en operación, solicitar la autorización para el funcionamiento. c) Solicitar la autorización provisional y obtener la autorización definitiva. d) Dar a viso a la autoridad en caso de modificación en la instalación o

condiciones de operación del equipo. Asimismo, en su caso, notificar la baja del equipo.

e) Contar con un listado de todos los equipos que se encuentren en el centro de trabajo.

f) Contar con procedimiento para la operación, mantenimiento y revisión del equipo.

g) Contar con certificado de fabricación del proveedor o memoria de cálculo respaldada por un ingeniero calificado.

h) Llevar el registro de las actividades de operación, mantenimiento y revisión del equipo.

Obligaciones en

instalaciones

a) Cada uno de los equipos que se encuentren en funcionamiento en el centro de trabajo deben tener una etiqueta, placa, marcado por golpe o similar, con el nombre del equipo o número identificación, utilizando los medios apropiados para no dañar las paredes expuestas a presión.

Los equipos que no requieran autorización deberán cumplir con las

condiciones mínimas de seguridad siguientes: a) Los equipos ubicados cerca de pasillos, deben ser resguardados contra

golpes o impactos. b) Los equipos deben disponer de los espacios libres necesarios para

actividades de operación, mantenimiento y revisión. c) Los equipos deben contar con aparatos auxiliares, cuando aplique,

instrumentos de medición de presión y dispositivos de seguridad d) El desahogo de los fluidos a través de las válvulas de seguridad en los

equipos, debe dirigirse a un lugar donde no dañe a trabajadores ni al centro de trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 40: Seguridad e Higiene 2

40 -

Maquinaria y equipo

Obligaciones documentales

a) Elaborar un estudio para analizar el riesgo potencial generado por la maquinaria y equipo

b) Elaborar el Programa Específico de Seguridad e Higiene para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo

c) Contar con manual de primeros auxilios d) Contar con constancias del personal capacitado para la atención de

emergencias

Obligaciones en

instalaciones

a) Todas las partes móviles de la maquinaria y equipo y su protección deberán someterse a mantenimiento preventivo y, en su caso, correctivo.

b) Contar con bitácora de operación y mantenimiento c) Contar con materiales, personal y procedimientos de atención a

emergencias en maquinaria y equipo. d) Contar con personal capacitado para el manejo de rampas,

balanceadoras, compresores, equipos de soldadura, cabinas de pintura, entre otros.

e) Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal f) Proteger las conexiones de la maquinaria y equipo y sus contactos

eléctricos g) Contar con protectores y/o dispositivos de seguridad para el caso de fallas

de energía h) Contar con guardas de seguridad en las partes en movimiento como

bandas y poleas Soldadura y corte

Obligaciones documentales

a) Contar con el análisis de riesgos potenciales para las actividades de soldadura y corte.

b) Contar con un programa específico para la realización de trabajos de soldadura y corte.

c) Contar con constancias de capacitación anual del personal que realiza actividades de soldadura y corte.

d) Contar con constancias de capacitación anual del personal sobre el uso y mantenimiento del equipo de protección personal.

e) Contar con constancias de capacitación del personal designado para brindar primeros auxilios en caso de emergencia.

f) Contar con constancias de revisión médica del personal involucrado en labores de soldadura y corte.

Obligaciones en

instalaciones

a) Las áreas de corte y soldadura deben contar con sistemas de ventilación, pantallas de protección de la radiación y chispa, aislamiento de la corriente eléctrica, instalaciones eléctricas seguras.

b) Dotar al operario del equipo de protección personal acorde al riesgo. c) Manejar, transportar y almacenar los tanques de acetileno y oxígeno en

condiciones seguras. Ver fascículo 6 “Sustancias químicas peligrosas” d) Contar con un botiquín y manual de primeros auxilios. e) Contar con al menos un extintor del tipo y capacidad necesarios.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 41: Seguridad e Higiene 2

41 -

Instalaciones eléctricas

Obligaciones documentales

a) Contar con estudio anual de los valores de la resistencia de red de tierras. b) Constancia de capacitación a todo el personal de los riesgos que

representa la electricidad estática.

Obligaciones en

instalaciones

a) Las instalaciones eléctricas deben diseñarse e instalarse con protecciones de seguridad

b) Controlar la electricidad estática mediante la instalación de elementos de captura, sistemas de tierras o sistemas de pararrayos.

c) Realizar el servicio de operación y mantenimiento a las instalaciones eléctricas por personal capacitado

d) Identificar los circuitos de los tableros de distribución de energía eléctrica. e) Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal que

requieran. f) Contar con sistema de pararrayos en donde se manejen materiales

inflamables, explosivos o bien, que estén ubicados en terrenos con descargas eléctricas atmosféricas frecuentes

g) Controlar las electricidad estática que represente un riesgo Manejo de materiales en general

Obligaciones documentales

a) Constancia de haber informado a los trabajadores sobre los riesgos por el manejo de materiales.

b) Contar con listado actualizado de los trabajadores autorizados y capacitados para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria.

c) Contar con procedimientos de seguridad e higiene para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria.

d) Contar con el registro de la vigilancia a la salud de los trabajadores expuestos a sobreesfuerzo muscular en actividades de carga manual.

Obligaciones en

instalaciones

a) Realizar el manejo de materiales en general en condiciones de seguridad b) Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal específico al

riesgo. c) Contar al menos con botiquín, manual y personal capacitado para prestar

los primeros auxilios. d) Someter a mantenimiento preventivo a la maquinaria empleada en el

manejo de materiales.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 42: Seguridad e Higiene 2

42 -

Mantenimiento de las instalaciones eléctricas

Obligaciones documentales

a) Contar con el análisis de riesgos potenciales para las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas b ) Contar con el diagrama unifilar de la instalación eléctrica del centro de trabajo actualizado c) Contar con los procedimientos de seguridad para las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas d) Contar con la autorización por escrito a los trabajadores que realicen actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas en lugares peligrosos (alturas, espacios confinados, subestaciones u otros). e ) Proporcionar capacitación y adiestramiento a los trabajadores que realicen mantenimiento a las instalaciones eléctricas del centro de trabajo

Obligaciones en

instalaciones

a) Las instalaciones eléctricas deben diseñarse e instalarse con protecciones de seguridad b) Realizar el servicio de operación y mantenimiento a las instalaciones eléctricas por personal capacitado c) Identificar los circuitos de los tableros de distribución de energía eléctrica. d) Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal que requieran. e) Proporcionar la herramienta adecuada para el mantenimiento de las instalaciones.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 43: Seguridad e Higiene 2

43 -

3.0 SANCIONES POR INCUMPLIMIENTO La Secretaría del Trabajo y Previsión Social, tendrá a su cargo la vigilancia del cumplimiento de las disposiciones aplicables en materia de seguridad e higiene, la que contará con el auxilio de las autoridades del trabajo de las entidades federativas y del Distrito Federal. La función inspectiva en materia de seguridad e higiene, se realizará en los términos que establecen la Ley, sus Reglamentos y la Ley Federal de Procedimiento Administrativo. Ver Fascículo 6 “Inspecciones”. Las violaciones a los preceptos que solicitan las autoridades constituyen infracción y son sancionadas administrativamente conforme a:

OBLIGACIÓN ARTICULOS DEL RFSHMAT SANCIONES

29 De 15 a 315 SMV Recipientes sujetos a presión 32, 33 De 15 a 210 SMV 35, 36, 38 De 15 a210 SMV 37 De 15 a 105 SMV

Maquinaria y equipo

39 De 15 a 315 SMV 40, 43,.45 De 15 a 210 SMV Soldadura y corte 41, 42, 44, 46 De 15 a 315 SMV 47, 48, 49 De 15 a 210 SMV Instalaciones eléctricas 50, 51 De 15 a 315 SMV

Manejo de materiales 54 De 15 a 315 SMV RFSHMAT = Reglamento Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo. SMV = Veces el salario mínimo general diario vigente en la zona económica donde se encuentre el centro de trabajo.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 44: Seguridad e Higiene 2

44 -

4.0 DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES Y RESPONSABILIDADES Conforme a lo descrito en la sección 2.0 “Obligaciones para una concesionaria” de este fascículo, se especifican obligaciones del patrón y obligaciones de los trabajadores. En la siguiente tabla se enuncian las actividades y la posible delegación por parte del patrón hacia el personal del taller factible de participar.

A) RECIPIENTES SUJETOS A PRESIÓN

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Dar aviso antes de la fecha de inicio de operación, de los equipos a instalar.

Ya en operación, solicitar la autorización para el funcionamiento Solicitar la autorización provisional y obtener la autorización definitiva. Dar a viso a la autoridad en caso de modificación en la instalación o condiciones de operación del equipo. Asimismo, en su caso, notificar la baja del equipo.

Único o cada vez que se

adquiera un nuevo equipo

Representante legal

Contar con un listado de todos los equipos que se encuentren en el centro de trabajo.

Único y actualizar en cada cambio

Contar con procedimiento para la operación, mantenimiento y revisión del equipo.

Único y actualizar en cada cambio

Contar con certificado de fabricación del proveedor o memoria de cálculo respaldada por un ingeniero calificado.

Único

Trámites / permisos

Tener registro de actividades de revisión, operación y mantenimiento del equipo. Diario

Gerencia de servicio

Instalaciones

Contar con las condiciones de seguridad de las instalaciones descritas en la sección 2.

Permanente Gerencia de servicio

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 45: Seguridad e Higiene 2

45 -

B) MAQUINARIA Y EQUIPO

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Elaborar un estudio para analizar el riesgo potencial generado por la maquinaria y equipo.

Único y actualizar en cada cambio

Elaborar el Programa Específico de Seguridad e Higiene para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo.

Único y actualizar en cada cambio

Contar con manual de primeros auxilios. Único

Representante legal

Trámites / permisos

Contar con constancias del personal capacitado para la atención de emergencias y de manejo de maquinaria y equipo.

Anual Gerencia de servicio

Mantenimiento preventivo y, en su caso, correctivo de la maquinaria y equipo y de dispositivos de seguridad.

Bitácora de operación y mantenimiento.

Permanente Diariamente

Gerencia de servicio

Instalaciones

Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal y herramienta adecuada

Permanente Recursos humanos

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 46: Seguridad e Higiene 2

46 -

C) SOLDADURA Y CORTE

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Análisis de riesgos potenciales para las actividades de soldadura y corte.

Único y actualizar en cada cambio

Programa específico para la realización de trabajos de soldadura y corte.

Único y actualizar en cada cambio

Representante legal

Constancias de capacitación al personal que realiza actividades de soldadura y corte, primeros auxilios y sobre el uso y mantenimiento del equipo de protección personal.

Anual

Trámites / permisos

Constancias de revisión médica del personal involucrado en labores de soldadura y corte.

Anual

Recursos humanos

Condiciones de seguridad descritas en la sección 2.

Permanente Gerencia de

servicio

Dotar al operario del equipo de protección personal acorde al riesgo.

Botiquín y manual de primeros auxilios.

Instalaciones

Contar con equipo de combate de incendios.

Permanente Recursos humanos

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 47: Seguridad e Higiene 2

47 -

D) INSTALACIONES ELECTRICAS

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Estudio anual de los valores de la resistencia de red de tierras.

Trámites / permisos Constancia de capacitación a todo el

personal de los riesgos que representa la electricidad estática

Anual Representante

legal

Las instalaciones eléctricas deben diseñarse e instalarse con protecciones de seguridad Controlar la electricidad estática mediante la instalación de elementos de captura, sistemas de tierras o sistemas de pararrayos.

Único Dirección general

Realizar el servicio de operación y mantenimiento a las instalaciones eléctricas por personal capacitado. Identificar los circuitos de los tableros de distribución de energía eléctrica. Contar con sistema de pararrayos en donde se manejen materiales inflamables, explosivos o bien, que estén ubicados en terrenos con descargas eléctricas atmosféricas frecuentes

Permanente Gerencia de servicio

Instalaciones

Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal que requieran.

Permanente Recursos humanos

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 48: Seguridad e Higiene 2

48 -

E) MANEJO DE MATERIALES EN GENERAL

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Constancia de haber informado a los trabajadores sobre los riesgos por el manejo de materiales.

Capacitación anual

Contar con listado actualizado de los trabajadores autorizados y capacitados para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria.

Permanente

Contar con el registro de la vigilancia a la salud de los trabajadores expuestos a sobreesfuerzo muscular en actividades de carga manual.

Anual

Recursos humanos

Trámites / permisos

Contar con procedimientos de seguridad e higiene para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria.

Único y actualizar en cada cambio

Gerencia de servicio

Realizar el manejo de materiales en general en condiciones de seguridad Permanente

Todo el personal involucrado en el

manejo Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal específico al riesgo.

Permanente

Contar al menos con botiquín, manual y personal capacitado para prestar los primeros auxilios.

Permanente Instalaciones

Someter a mantenimiento preventivo a la maquinaria empleada en el manejo de materiales.

De acuerdo a proveedor

Gerencia de servicio

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 49: Seguridad e Higiene 2

49 -

F) MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELECTRICAS.

FUNCIÓN ACTIVIDADES PERIODO POSIBLE RESPONSABLE

Constancia de haber informado a los trabajadores sobre los riesgos de las instalaciones eléctricas

Capacitación anual

Contar con listado actualizado de los trabajadores autorizados y capacitados para el mantenimiento de las instalaciones eléctricas

Anual

Contar con el estudio del análisis del mantenimiento de las instalaciones eléctricas

Único y actualizar en cada cambio

Recursos humanos

Contar con procedimientos del mantenimiento de las instalaciones eléctricas

Único y actualizar en cada cambio

Gerencia de servicio

Contar con el diagrama unifilar de las instalaciones eléctricas

Único y actualizar en cada cambio

Gerencia de servicio

Trámites / permisos

Contar con el formato de autorización para el mantenimiento de las instalaciones eléctricas

Único y actualizar en cada cambio

Gerencia de servicio

Realizar el servicio de operación y mantenimiento a las instalaciones eléctricas por personal capacitado. Identificar los circuitos de los tableros de distribución de energía eléctrica.

Permanente Gerencia de servicio

Instalaciones

Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal que requieran y la herramienta adecuada

Permanente Recursos humanos

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 50: Seguridad e Higiene 2

50 -

5.0 ESPECIFICACIONES DE LOS ESTUDIOS Y TRÁMITES Para una mejor comprensión de los estudios y trámites a realizar, presentamos ahora una descripción de su contenido y forma de realización.

5.1 MAQUINARIA Y EQUIPO

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 51: Seguridad e Higiene 2

51 -

ANÁLISIS DE RIESGO POTENCIAL GENERADO POR LA MAQUINARIA Y

EQUIPO

Introducción El presente estudio ha sido elaborado de acuerdo a las características e infraestructura de la empresa, para la determinación del grado de riesgo de la maquinaria y equipo de acuerdo a la NOM-004-STPS-1999 Es primordial conocer las condiciones de seguridad y los sistemas de protección y dispositivos para prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere la operación y mantenimiento de la maquinaria y equipo. Objetivo:

1. Dar cumplimiento a lo establecido en la NOM-004-STPS-1999 “Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo”.

2. Con base en los resultados del estudio, determinar la relación de medidas preventivas para evitar el riesgo potencial generado por la maquinaria y equipo.

3. Que el personal de la empresa conozca los riesgos dentro de sus áreas de trabajo

Definiciones: Candado de seguridad: Cerradura que evita que cualquier trabajador active la maquinaria y equipo.

Centro de trabajo: Todo aquel lugar, cualquiera que sea su denominación, en el que se realicen actividades de producción, de comercialización o de prestación de servicios, o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo Datos generales de la empresa: Nombre de la empresa, domicilio, Fax, Teléfono, RFC, Registro del IMSS, Nuecero de Trabajadores, Horario de Trabajo, Giro y Representante legal. Descripción del proceso: Se mencionan las actividades realizadas en el establecimiento especificando la maquinaria empleada y sus especificaciones técnicas. FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 52: Seguridad e Higiene 2

52 -

• Área de servicio • Mecánica en general. • Hojalatería y pintura • Lavado

Diagrama de Flujo del Proceso:

Control de la Maquinaria y Equipo En este apartado se determinada el riesgo potencial existe en el centro de trabajo, ya que se utilizan los siguientes equipos:

Clave Nombre del equipo Ubicación Dispositivo / protector

RA-01 Rampa ASIMETRICA 9000 LBS

Área de Hojalatería

Palanca de seguridad

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 53: Seguridad e Higiene 2

53 -

Análisis de partes en movimiento, generación de calor, electricidad estática, superficies cortantes, proyección y calentamiento de materia prima, subproducto y producto terminado. En este a apartado se especifican algunos equipos con partes en movimiento, generación de calor, generación de electricidad estática y con superficies cortantes. En la tabla siguiente se mencionan los equipos que presentan este tipo de riesgo y las partes del equipo que representa tales riesgos.

Nombre del equipo

Riesgo Parte involucrada

Rampa ASIMETRICA

Partes en movimiento

Las rampas cuentan con brazos mecánicos, además de realizar movimientos de ascenso y descenso, lo que representa la posibilidad de golpear objetos o personas al ponerse en operación.

Evaluación del grado de riesgo potencial de la maquinaria y equipo El grado de riesgo por cada máquina o equipo se estima de con base en la probabilidad de ocurrencia del riesgo que puede ser bajo, medio o alto; el grado de severidad que puede ser bajo, moderado o crítico; la especialidad, es decir el área de posible afectación, designado como adyacente (hasta 1m), en el área (de 4 a 10 m) o local (más de 10 m).

PROBABILIDAD SEVERIDAD ESPACIALIDADDISPOSITIVOS Y PROTECTORES

AL ME BA BA MO CR AD AR LO

CLAVE MAQUINARIA EQUIPO

10-30

40-60

70-100

10-30

60-40

70-100

10-30

60-40

70-100

TOTAL

SI NO PR DI

AFECTACION

RA-01 10 90 40 140 x x Operación del taller Hojalatería

Descripción de las actividades, riesgos, daños y clasificación del riesgo potencial. En este apartado se describen las actividades, la posible falla de la maquinaria, y se clasifica según el riesgo potencial generado.

Actividad Descripción del evento Posibles daños Clasificación

Elevación de autos por medio de las rampas.

Falla del sistema de soporte del equipo o de la palanca de seguridad.

• Lesiones al trabajador

• Daños a equipos de trabajo portátiles

MEDIO

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 54: Seguridad e Higiene 2

54 -

Nomenclatura

PROBABILIDAD: La probabilidad de que se presente un accidente en un trabajador por el manejo de la

maquinaria y equipo

SEVERIDAD: Es el impacto que sufre el trabajador en un accidente por el manejo de la maquinaria y

equipo

ESPACIALIDAD: Es la longitud que abarca el siniestro

DISPOSITIVOS: Son elementos que impiden el desarrolló de una fase peligrosa en cuanto se detecta dentro de la zona de riesgo de la maquinaria y equipo, la presencia de un trabajador o parte de su cuerpo.

PROTECTORES:

Son elementos que cubren la maquinaria y equipo para evitar el acceso al punto de Operación y evitar un riesgo al trabajador.

DETERMINACION DE GRADO DE RIESGO: Se optiene por la sumatoria de los puntos que se le da a cada maquinaria y equipo, con el cual se determina su grado de riesgo potencial y este esta clasificado en BAJO, MEDIO, ALTO. Conclusiones y recomendaciones Se determina el grado de riesgo general obtenido en el establecimiento y las sugerencias de mejora para reducir dicho riesgo. Anexos Los documentos base para el estudio son:

***Plano de ubicación de la maquinaria y equipo ***Puntos de referencia para la determinación del estudio de riesgo potencial

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 55: Seguridad e Higiene 2

55 -

PROGRAMA ESPECÍFICO DE MAQUINARIA Y EQUIPO Introducción El presente programa ha sido elaborado de acuerdo a la maquinaria y equipo que se utiliza en la empresa, para determinar las medidas preventivas del riesgo generado por la maquinaria. Es primordial conocer las condiciones de seguridad y los sistemas de protección y dispositivos para prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere la operación y mantenimiento de la maquinaria y equipo. Objetivo:

Lo primordial es el cumplimiento de la normatividad. Otros objetivos, no menos relevantes, son determinar la relación de medidas preventivas para evitar el riesgo potencial generado por la maquinaria y equipo, y dar a conocer al personal los riesgos dentro de sus áreas de trabajo

Definiciones: Candado de seguridad: Cerradura que evita que cualquier trabajador active la maquinaria y equipo.

Centro de trabajo: Todo aquel lugar, cualquiera que sea su denominación, en el que se realicen actividades de producción, de comercialización o de prestación de servicios, o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo Datos generales de la empresa: Nombre de la empresa, domicilio, Fax, Teléfono, RFC, Registro del IMSS, Nuecero de Trabajadores, Horario de Trabajo, Giro y Representante legal. Descripción del proceso: Se mencionan las actividades realizadas en el establecimiento especificando la maquinaria empleada y sus especificaciones técnicas.

• Área de servicio • Mecánica en general.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 56: Seguridad e Higiene 2

56 -

• Hojalatería y pintura • Lavado

Diagrama de Flujo:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 57: Seguridad e Higiene 2

57 -

Procedimiento para la operación y mantenimiento de la maquinaria y equipo En esta sección se establecen procedimientos específicos para cada maquinaria y equipo. A manera de referencia se pueden considerar los siguientes:

a) Procedimiento de operación de los protectores y dispositivos de seguridad. b) Procedimiento de orden y limpieza en el área de trabajo. c) Procedimiento de verificación de ajuste de la maquinaria y equipo. d) Procedimiento de conexiones y contactos de la maquinaria y equipo. e) Procedimiento para el cambio de la maquinara y uso de la herramienta y herramental f) Procedimiento para el desarrollo de las actividades de operación de la maquinaria y

equipo g) Procedimiento para el sistema de alimentación y retiro de la materia prima,

subproducto y producto terminado no sean un factor de riesgo. Conclusiones y recomendaciones Se especifican los requerimientos para elaborar el programa especifico de la Maquinaria y Equipo presentes en las instalaciones El programa específico servirá para disminuir la probabilidad de lesiones causadas por el manejo y mantenimiento de la maquinaria y equipo. Anexos Los documentos base para el programa son:

***Tarjeta de Aviso.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 58: Seguridad e Higiene 2

58 -

5.2 SOLDADURA Y CORTE

ANÁLISIS DE RIESGO POTENCIAL PARA LA ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE

Introducción Los trabajos por soldadura son actividades principales dentro del a empresa, puesto que se realizan de forma continua, algunos de los riesgos a que pueden estar expuestos los trabajadores como son, deslumbramientos e irritación en ojos, quemaduras en el cuerpo y extremidades superiores e inferiores etc. generadas por las actividades desarrolladas con la intervención de equipo para soldadura y corte. Los riesgos a que se exponen los trabajadores ha desarrollado el presente estudio, lo cual permitirá implementar las acciones preventivas respectivas para evitar tanto accidentes como enfermedades de trabajo provocados por esta actividad. Objetivo:

Dar cumplimiento a lo establecido en el punto 5.2, 5.3 y 7 de la NOM-027-STPS-2000, Soldadura y corte-condiciones de seguridad e higiene.

Establecer las condiciones mínimas de seguridad e higiene en las actividades de

soldadura, para prevenir daños a los trabajadores y al centro de trabajo. Definiciones: Careta de protección: es el equipo de protección personal usado en las actividades de soldadura o corte, que sirve para proteger los ojos, la cara y el cuello del trabajador contra la radiación ultravioleta, infrarroja y visible, y de quemaduras por salpicaduras de cualquier material que sea expulsado al soldar o cortar. Caseta de soldar: es un recinto destinado a realizar actividades de soldadura y corte, que permite proteger a terceros de quemaduras y radiación Datos generales de la empresa: Nombre de la empresa, domicilio, Fax, Teléfono, RFC, Registro del IMSS, Nuecero de Trabajadores, Horario de Trabajo, Giro y Representante legal.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 59: Seguridad e Higiene 2

59 -

Descripción del proceso: Se mencionan las actividades realizadas en el establecimiento especificando la maquinaria empleada y sus especificaciones técnicas.

• Área de servicio • Mecánica en general. • Hojalatería y pintura • Lavado

Diagrama de Flujo:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 60: Seguridad e Higiene 2

60 -

Análisis de riesgos potenciales Se describen las características técnicas de los equipos con que se cuenta en el establecimiento, determinándose el grado de riesgo conforme a la probabilidad de ocurrencia, la severidad del posible incidente, la especialidad (el área de influencia) y la concentración de contaminantes o agentes nocivo.

Área Lista de equipo de soldadura Características técnicas del equipo

Hojalatería * Equipo de soldadura (OXIGENO Y ACETILIENO) * Equipo de soldadura eléctrica

Tamaño de del cilindro de 33.5 kilos (volumen)

Listado de todos los factores o agentes y condiciones peligrosas, que puedan afectar la salud del trabajador durante la operación de soldadura.

ÁREA ACTIVIDAD PELIGROS SISTEMA

AFECTABLE DEL CUERPO

HUMANO

EQUIPO DE PROTECCIÓN

PERSONAL EMPLEADO

Hojalatería

Soldado de piezas

* Incendio por fugas de acetileno * Golpes en extremidades superiores e inferiores * Proyección de partículas * Sobreesfuerzo al manipular materiales o equipos * Caída de objetos * Contacto con sustancias químicas peligrosas * Falta de iluminación * Exposición a radiación ultravioleta en los ojos * Inhalación de humos de soldadura * Quemaduras en cara y ojos por salpicadura y chispas * Ruido emitido por el equipo de soldar * Las atmósferas explosivas, corrosivas, toxicas o con deficiencia de oxigeno

Ojos Cara Oídos Extremidades inferiores Extremidades superiores

Lentes de seguridad Careta para soldar Peto de carnaza Zapatos de seguridad Uniforme

Nomenclatura para la asignación de las claves y valores numéricos de riesgo para calificar los peligros encontrados por las actividades de soldadura y corte FRECUENCIA: La probabilidad de que se presente un accidente en un trabajador por el manejo de la maquinaria de soldadura y corte. SEVERIDAD: Es el impacto que sufre el trabajador en un accidente por el manejo de la maquinaria de soldadura y corte.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 61: Seguridad e Higiene 2

61 -

ESPACIALIDAD: Es la longitud que abarca el siniestro MAGNITUD: Cantidad de concentración Determinación del Grado de riesgo de los peligros por las actividades de soldadura

Frecuencia Severidad (efecto humano)

Espacialidad (área)

Magnitud (cantidadde concentración Peligros por la

actividad de soldadura

Clave Valor Clave Valor Clave Valor Clave Valor

Total

Incendio por fugas de acetileno y oxigeno

Nomenclatura para la asignación del riesgo potencial generado por la actividad de soldadura bajo, medio y alto Se obtiene por la sumatoria de los puntos que se le da a cada equipo de soldadura, de acuerdo con cada peligro encontrado por esta actividad, con el cual se determina su grado de riesgo potencial y este esta clasificado. Resultado del grado de riesgo potencial por la actividad de soldadura Se determina el grado de riesgo que salio según el estudio El control para minimizar o eliminar el riesgo y el tipo de equipo de protección personal indispensable y obligatoria a usarse en cada secuencia de las actividades Se especifican las acciones o procedimientos para la reducción del riesgo y la asignación y uso del equipo de protección personal. Conclusiones y recomendaciones El estudio servirá para disminuir la probabilidad de lesiones causadas por la actividad de soldadura y corte Anexos Los documentos base para el programa son:

***Hojas de seguridad de los tanques de Acetileno y oxigeno.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 62: Seguridad e Higiene 2

62 -

5.3 INSTALACIONES ELECTRICAS

ESTUDIO DE LA RESISTENCIA DE LA RED DE TIERRAS

Introducción La generación y utilización de la energía eléctrica es fundamental para el funcionamiento tanto de la maquinaria industrial a nivel mundial, mismo que integra todo tipo de procesos productivos y de servicios como para el desarrollo de actividades domesticas. La energía eléctrica es la columna vertebral para la optimización de los recursos materiales y humanos mediante la aplicación de mecanismos automatizados dentro de la industria dedicada a la producción de accesorios útiles para la población en general, así como para la presentación de servicios de beneficio común entre ellas. Objetivo: Lo primordial es el cumplimiento de la normatividad. Otros objetivos, no menos relevantes, son asegurar el buen funcionamiento de las instalaciones y equipo eléctricos. Definiciones: Carga eléctrica: Es una propiedad de la materia que se manifiesta por la perdida o ganancia de electrones.

Conexión a tierra, puesta a tierra: Es la acción y efecto de unir eléctricamente ciertos elementos de un equipo o circuito a un electrodo o a una red de tierras. Datos generales de la empresa: Nombre de la empresa, domicilio, Fax, Teléfono, RFC, Registro del IMSS, Nuecero de Trabajadores, Horario de Trabajo, Giro y Representante legal.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 63: Seguridad e Higiene 2

63 -

Descripción del proceso: Se mencionan las actividades realizadas en el establecimiento especificando la maquinaria empleada y sus especificaciones técnicas.

• Área de servicio • Mecánica en general. • Hojalatería y pintura • Lavado

Diagrama de Flujo:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 64: Seguridad e Higiene 2

64 -

Equipo de medición y procedimiento de evaluación Se describen las características técnicas de los equipos y el método para la obtención de los valores de resistencia de la red de tierras, conforme a lo descrito en al norma NOM-022-STPS-1999. Presentación de resultados

Se anotan los valores obtenidos en cada punto de medición y se comparan contra el nivel permisible estipulado en la norma NOM-022-STPS-1999. PUNTO DE MEDICION

LOCALIZACION RESISTENCIA NOM-022-TPS 1999

RESULTADO

1 Acometida ( servicio)

5.5 OHM 25 OHM D.N.

Conclusiones y Recomendaciones ELECTRODOS PRINCIPALES DE TIERRA FÍSICA: El resultado de los valores de resistencia obtenidos en los electrodos del sistema de puesta a tierra CUMPLEN con el valor máximo permitido de resistencia establecido por la NOM-022-STPS-1999. “electricidad estática en los centros de trabajo – condiciones de seguridad e higiene. Anexos

a) Graficas de las mediciones realizadas b) Croquis de ubicación de los puntos de medición c) Certificado de calibración del equipo de medición d) Cedula del responsable del informe e) Copia del registro del laboratorio f) Cedula profesional del responsable quien elaboro el estudio

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 65: Seguridad e Higiene 2

65 -

5.4 RECIPIENTES SUJETOS A PRESION

ALTA DE RECIPIENTES SUJETOS A PRESION

Objetivo:

Lo primordial es el cumplimiento de la normatividad.

Procedimiento de la gestión ante la STPS:

En síntesis los pasos para obtención del registro del recipiente son: 1.- Realización del la prueba de funcionamiento por una unidad verificadora

AOT Tecnomecánica, S.A. de C.V. Unidad de Verificación en Materia de Calderas y Recipientes a Presión

Unidad de Verificación de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social en materia de seguridad, higiene y medio ambiente de trabajo tipo “A” bajo el número UVSTPS-011 para evaluación de la norma NOM-020-STPS-2002, con acreditaciones confirmadas por la Entidad Mexicana de Acreditación A.C. (EMA) y la Secretaría del Trabajo y Previsión, hace constar que se está realizando la verificación de los siguientes equipos conforme a norma:

Lo anterior para realizar los trabajos de “Verificación y Dictamen de Recipientes Sujetos a Presión y Calderas” dentro de la empresa: 2. Llenado del formato N-020 (se obtiene en la Dirección de STPS)

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 66: Seguridad e Higiene 2

- 66

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

No. de control S.T.P.S.Aviso de ampliación de la vigencia (con participación de UV) No. de control S.T.P.S.

Nuevo

Nombre y firma fecha:

Demostración documental (apartado 9.6)Pruebas de funcionamiento (apartado 9.5)

Método alternativo (se debe anexar la documentación a que se refiere el apartado 9.4)Del dispositivo de seguridad:

precisarPrueba de presión (apartado 9.1)Del recipiente:

De uso

Capacidad volumétrica (para recipientes)

En operación Años

Superficie de calefacción (para calderas)Número y tipos de dispositivos de seguridad (con presiones de calibración)

11 Kg/cm2

Tipo y uso :

Código principal de diseño y fabricaciónPresión de diseñoPresión de operación

Identificación del equipo :

Número de serie :

Nombre, razón o denominación social

Solicitud de ampliación de la vigencia

Nombre o número de identificación:

Datos del patrón :

Solicitud de autorización de funcionamientoAviso de funcionamiento (con participación de UV)

Formato N-020

SOLICITUD / AVISO

Tipo de trámite :

Domicilio completo del centro de trabajo en donde se ubica el equipo :

Ubicación física del equipo en el centro de trabajo (área, planta):

Fabricante, lugar y año de fabricación

Especificaciones técnicas del equipo :

Presión máxima de trabajo permitida

Condiciones del equipo :

Representación legal:

Temperatura de diseñoTemperatura de operación

Años

Demostración de la seguridad del equipo :

Prueba de Presión hidrostática

Expediente de integridad mecánica (apartado 9.3)Exámenes no destructivos (apartado 9.2)

Page 67: Seguridad e Higiene 2

67 -

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

3.-Obtener los planos técnicos (corte transversal y longitudinal) y memoria de cálculo de recipiente.

Page 68: Seguridad e Higiene 2

68 -

4. Presentar la información en las oficinas de la Secretaria del Trabajo y Previsión

Social para gestionar el registro provisional. 5. Como resultado de la presentación del aviso de funcionamiento, acompañado del

dictamen favorable emitido por una UV, la Delegación, en su caso, reconocerá el dictamen y asignará el número de control al equipo mediante oficio de autorización de funcionamiento, con una vigencia de 10 años para equipos nuevos y cinco años para equipos usados.

6. El tiempo máximo de respuesta de la Delegación para reconocer el dictamen y

emitir la autorización de funcionamiento con el número de control, es de cinco días hábiles.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 69: Seguridad e Higiene 2

69 -

5.5 INSTALACIONES ELECTRICAS

ESTUDIO DEL MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Introducción La generación y utilización de la energía eléctrica es fundamental para el funcionamiento tanto de la maquinaria industrial a nivel mundial, mismo que integra todo tipo de procesos productivos y de servicios como para el desarrollo de actividades domesticas. La energía eléctrica es la columna vertebral para la optimización de los recursos materiales y humanos mediante la aplicación de mecanismos automatizados dentro de la industria dedicada a la producción de accesorios útiles para la población en general, así como para la presentación de servicios de beneficio común entre ellas. Objetivo: Dar cumplimiento a lo establecido en la NOM-029-STPS-2005 “Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo - Condiciones de seguridad.”, apoyado en la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2005, instalaciones eléctricas (utilización). Con base en los resultados del estudio, determinar las medidas de seguridad, el equipo necesario y la capacitación específica para desarrollar estas actividades. Definiciones: Accesible: (aplicado a los métodos de alambrado) Capaz de ser quitado o expuesto sin causar daño a la estructura o al acabado del edificio, o que no está permanentemente encerrado dentro de la estructura o del acabado del edificio (véase Oculto y Expuesto.) Acometida: Derivación que conecta la red del suministrador a las instalaciones del usuario. FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 70: Seguridad e Higiene 2

70 -

Datos generales de la empresa: Nombre de la empresa, domicilio, Fax, Teléfono, RFC, Registro del IMSS, Nuecero de Trabajadores, Horario de Trabajo, Giro y Representante legal. Descripción del proceso: Se mencionan las actividades realizadas en el establecimiento especificando la maquinaria empleada y sus especificaciones técnicas.

• Área de servicio • Mecánica en general. • Hojalatería y pintura • Lavado

Diagrama de Flujo:

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 71: Seguridad e Higiene 2

71 -

Análisis de riesgos potenciales para el mantenimiento de las instalaciones eléctricas

El análisis de riesgos potenciales para las actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas debe realizarse tomando en cuenta, como mínimo, lo siguiente:

a. El tipo de operaciones que se van a desarrollar; b. Los peligros a los que se expondrá el trabajador; c. La ubicación del equipo eléctrico, la zona y distancias de seguridad, de acuerdo a la

tensión eléctrica y las fallas probables; d. El peso y la forma de los objetos, equipos y herramientas, y los movimientos a realizar

para evitar actos o condiciones inseguras; e. Las protecciones existentes y las que se requieran de acuerdo a los riesgos que se

puedan presentar al desarrollar el trabajo (candados, señales, elementos para delimitar zonas de trabajo, entre otros);

f. Las partes del equipo que requieran protección para evitar el contacto con partes vivas (líneas energizadas, bancos de capacitores, entre otros);

g. Las maniobras de apertura o cierre que se requieran para los dispositivos de protección de los medios de conexión y desconexión;

h. El equipo de protección personal, los materiales de protección con que se cuenta y los que se requieran para el tipo de instalaciones eléctricas a las que se dará mantenimiento;

i. Las acciones de primeros auxilios con que se cuenta, y las que se requieren; j. Los procedimientos de seguridad con que se cuente y los que se requieran de

conformidad con lo establecido en la presente Norma; k. La frecuencia con la que se realiza la actividad; l. El número de trabajadores que intervienen en la actividad, y m. El tiempo estimado para realizar la actividad.

Conclusiones y Recomendaciones El estudio de riesgo potencial por mantenimiento de las instalaciones eléctricas cumple con lo establecido en el punto 7 de la Norma oficial Mexicana NOM-029-STPS-2005. Anexos

a) Diagrama Unifilar de las instalaciones eléctricas b) Autorización para realizar trabajo del mantenimiento de las instalaciones

eléctricas c) Formato DC-3 (Capacitación)

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 72: Seguridad e Higiene 2

72 -

6.0 CAPACITACIÓN Por disposiciones de las autoridades del trabajo los responsables de los centros de trabajo deberán impartir capacitación a los trabajadores de acuerdo al riesgo al que están expuestos. La capacitación de los trabajadores se debe llevar a cabo para que cada persona que se vea involucrado en algún riesgo tenga los elementos para prevenir o reducir los efectos en su seguridad y salud. Se recomienda incluir como mínimo en la capacitación los siguientes aspectos: A) MAQUINARIA Y EQUIPO

• Obligaciones del patrón y del trabajador • Marco Jurídico • Conceptos básicos de seguridad e higiene • Identificación de peligros y riesgos de la maquinaria y equipo • Dispositivos de seguridad • Operación y mantenimiento • Respuesta a emergencias • Equipo de Protección personal • Condiciones de seguridad de la maquinaria y equipo

B) RECIPIENTES SUJETOS A PRESION

• Concepto básicos de seguridad e higiene • Obligaciones del patrón y el trabajador • Marco jurídico • Identificación de peligros y riesgos en recipientes sujetos a presión • Operación y mantenimiento • Equipo de protección personal • Respuesta a emergencias • Condiciones de seguridad de los recipientes sujetos a presión

C) SOLDADURA Y CORTE

• Conceptos básicos de seguridad e higiene • Identificación de peligros y riesgos • Almacenamiento, manejo y uso de acetileno y oxigeno • Equipo de protección personal • Respuesta a emergencias • Obligaciones del patrón y el trabajador • Marco Jurídico • Condiciones de seguridad de soldadura y corte

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 73: Seguridad e Higiene 2

73 -

D) INSTALACIONES ELECTRICAS

• Conceptos básicos de seguridad e higiene • Obligaciones del patrón y el trabajador • Marco jurídico • Identificación de peligros y riesgos • Condiciones de seguridad en el mantenimiento de las instalaciones eléctricas. • Condiciones de seguridad en el manejo de electricidad • Equipo de protección personal • Mantenimiento de las instalaciones eléctricas

E) MANEJO DE MATERIALES

• Identificación de peligros y riesgos • Marco Jurídico • Procedimiento de manejo de objetos pesados • Equipo de protección personal • Conceptos básicos de seguridad e higiene

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 74: Seguridad e Higiene 2

74 -

7.0 ANEXOS

A) BITÁCORA DEL COMPRESOR

FOLIO:

Numero o identificación del equipo:________________________ Mes: _______________ Año: _________

CONCEPTO LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO

PRESION DE OPERACIÓN DEL MANOMETRO (kg/cm2)

PURGAAPERTURA MANUAL DE LA VALVULA DE SEGURIDAD

LIMPIEZA DEL EQUIPOREVISION DE SELLOS Y VALVULA DE SEGURIDAD

CALIBRACION DE ACCESORIOS

MODIFICACIONES O REPARACIONES

NOMBRE Y FIRMAOBSERVACIONES:

BITACORA DE COMPRESOR

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 75: Seguridad e Higiene 2

75 -

B) BITÁCORA DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO DE MAQUINARIA Y EQUIPO

FOLIO:

Responsable de revisión:________________________ Fecha: _______________

DESCRIPCION FECHA

OBSERVACIONES:

BITACORA DE REVISION Y MANTENIMIENTO DE MAQUINARIA Y EQUIPO

MAQUINARIA (clave) AREAMANTENIMIENTO PREVENTIVO

DESCRIPCION DE LA FALLAACCION

CORRECTIVA

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 76: Seguridad e Higiene 2

76 -

C) CONTENIDO DE UN BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS

GUÍA DE REFERENCIA BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS

Basado en el MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS DE LA CRUZ ROJA MEXICANA.

Botiquín: Es el conjunto de materiales, equipo y medicamentos que se utilizan para aplicar los primeros auxilios a una persona que ha sufrido un accidente o una enfermedad repentina.

TIPOS DE BOTIQUÍN:

El tipo de botiquín será de acuerdo al tipo de actividad que se vaya a desarrollar o al sitio en el que se encuentra.

CARACTERÍSTICAS

Como características importantes para el botiquín se mencionarán: de fácil transporte, visible y de fácil acceso, que sea identificable con una cruz roja visible, de peso no excesivo, sin candados o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido y con un listado del contenido.

CUIDADOS

Se recomiendan los cuidados siguientes:

a) que se encuentre en un lugar fresco y seco; b) que el instrumental se encuentre limpio; c) que los frascos estén cerrados y de preferencia que sean de plástico; d) que los medicamentos no hayan caducado; e) que el material se encuentre ordenado.

Si se cuenta con instrumental quirúrgico como: tijeras, pinzas o agujas, debe estar empacado, éste ya sea en pequeños paños de tela o en papel absorbente y etiquetado con el nombre del instrumental que contiene.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 77: Seguridad e Higiene 2

77 -

El material que conforma el botiquín se puede clasificar de la siguiente manera:

a) material seco; b) material liquido; c) instrumental; d) medicamentos; e) material complementario.

Se debe tener en cuenta que la cantidad de material ha de ser la adecuada con respecto al uso al que se le vaya a destinar y a las posibilidades económicas con que se cuente. Todo el material que se menciona es básico y debe existir en cualquier botiquín.

MATERIAL SECO

El material seco es aquel que por sus características debe permanecer en ese estado, éste comprende los siguientes elementos:

a) torundas de algodón; b) gasas de 5 x 5 cm.; c) compresas de gasa de 10 x 10 cm.; d) tela adhesiva; e) vendas de rollo elásticas de 5 cm. x 5 m.; f) vendas de rollo elásticas de 10 cm. x 5m.; g) vendas de gasa con las mismas dimensiones que las dos anteriores; h) venda de 4, 6 u 8 cabos; i) abatelenguas; j) apósitos de tela o vendas adhesivas; k) venda triangular.

MATERIAL LÍQUIDO

Comprende las siguientes soluciones:

a) benzal; b) tintura de yodo, conocida como “isodine espuma”; c) jabón neutro, de preferencia líquido; d) vaselina; e) alcohol; f) agua hervida o estéril.

Como se mencionó, las anteriores soluciones deben estar de preferencia en recipientes plásticos, con torundas en cantidad regular y etiquetados cada uno para hacer más fácil su uso.

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777

Page 78: Seguridad e Higiene 2

78 -

INSTRUMENTAL

El instrumental puede estar conformado de la siguiente manera:

a) tijeras rectas y tijeras de botón; b) pinzas de Kelly rectas; c) pinzas de disección sin dientes; d) termómetro; e) ligadura de hule; f) jeringas desechables de 3.5 y 10 ml. con sus respectivas agujas.

MEDICAMENTOS

Este material queda a criterio del médico responsable del servicio de urgencias y se usará bajo estricto control del médico.

MATERIAL COMPLEMENTARIO

Es aquel que puede o no, formar parte del botiquín o que por su uso requiera de material específico, por ejemplo: en lugar donde existe la posibilidad de picaduras por serpiente o alacranes es conveniente incluir suero antialacrán o antídoto para mordedura de serpiente. Algunos elementos que se pueden incluir son:

a) linterna de mano; b) piola; c) guantes de cirujano; d) ligadura de cordón umbilical; e) estetoscopio y esfigmomanómetro; f) tablillas para enferular, de madera o cartón; g) una manta; h) repelente para moscos; i) isopos de algodón; j) lápiz y papel;

FFFAAASSSCCCÍÍÍCCCUUULLLOOO 111000 “““CCCOOONNNDDDIIICCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE SSSEEEGGGUUURRRIIIDDDAAADDD EEE HHHIIIGGGIIIEEENNNEEE””” DDDEEERRREEECCCHHHOOOSSS RRREEESSSEEERRRVVVAAADDDOOOSSS SSSIIIAAA SSSEEEPPPTTTIIIEEEMMMBBBRRREEE,,, 222000000777