SEE M.A.- NS- SEE M.A.- 3D - Moreni · rotativas. La economía está garantizada por un adecuado...

5
SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3D SERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

Transcript of SEE M.A.- NS- SEE M.A.- 3D - Moreni · rotativas. La economía está garantizada por un adecuado...

mitt

eadv

.com

05/

18

Via Eugenio Montale, 35 - 25018 Montichiari (BS) - Tel +39 030 9960215 - Fax +39 030 9961299 - www.moreni.it - [email protected]

Siempre pedir piezas de repuesto originales de Moreni.Su agente le proporcionará el equipo necesario para garantizar un servicio adecuado de las máquinas agrícolas.Nuestro servicio de soporte técnico Asegura intervención rápida en cualquier lugar y embarque piezas en 48 horas!

Demandez toujours des pièces détachées originales de Moreni.Votre concessionnaire fournira les équipements nécessaires pour assurer un service adéquat de vos machines agricoles.Notre service de support technique assure une intervention rapide et l’expédition des pièces partout dans les 48 heures!

Los modelos hidráulicos Kronos - H combinan un tamaño compacto durante el transporte con un excelente rendimiento, caracteristica de la tradición Moreni en la producción de gradas rotativas. La economía está garantizada por un adecuado ancho de trabajo, un reducto costo operativo, de mantenimiento y un alto valor de reventa. Moreni, por elección, no hace ningún tipo de compromiso, todos los materiales, componentes y tratamientos son de origen europeo.

239 cm

SERIE M.A. - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 260 2.365 2.368 2.679 2.417 2.499 2.664 2.517

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 260 2.484 2.488 2.837 2.541 2.632 2.817 2.652

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.615 2.622 3.008 2.677 2.777 2.982 2.801

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 2.857 2.862 3.331 2.929 3.050 3.297 3.079

KRONOS - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 280 2.522 2.525 2.836 2.574 2.656 2.822 2.674

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 280 2.659 2.663 3.012 2.716 2.807 2.992 2.827

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.808 2.815 3.200 2.870 2.970 3.174 2.993

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 3.086 3.090 3.559 3.157 3.278 3.525 3.307

SISTEMA HIDRÁULICO SYSTÈME HYDRAULIQUE

La grada se movimienta en unos pocos segundos mediante un sistema hidráulico dotado de cilindros ampliamente sobredimensionados y cerrados durantela fase de trabajo. La seguridad está garantizada por ganchos hidráulico, pernos y válvulas. Los soportes oscilantes de acero tratado son ajustables en altura y profundidad. Las robustas aletas laterales con juntas dobles de 65 mm, aseguran resistencia a esfuerzos, flexión y torsión.El diseño de la cinemática de cerramiento, límita el espacio de transporte y optimiza la posiccion del centro de gravedad.La herse est activé en quelques secondes grâce à des vérins hydrauliques largement surdimensionnés. Ailes latérales, caractérisé par des joints doubles de 65 mm, sontde garantir un maximum de résistance àla flexion et à la torsion. La sécurité est garantie par verrous hydraulique, brocheset vannes. La conception cinématique de pliage limite l’espace et optimise le centre de gravité pour le transport.

TERCER ENGANCHE ATTELAGES 3° POINT

La doble estructura de nuestro “tercer enganche” asegura mas resistencia enlos puntos críticos, gracias a importantes renfuerzos de acero y tanbien comodidad enla accesibilidad a todas las par tes mecánicas. Para asegurar una resistencia máxima, durante las operaciones los cilindros hidráulicos están completamente cerradas.La double structure de l’Attelages 3° point est optimisée par des revêtements en acier que garanti robustesse aux points critiques et un accès facile à toutes les pièces mécaniques. Les vérins hydrauliques sont totalement fermés pendant la phase de travail: cette fonction garantit une grande résistance.

INTERSECCIÓN CENTRAL INTERSECTION CENTRAL

Las cuchillas centrales de las dos semi- gradas cruzan en la par te central y aseguran un uniforme

trituramiento de la tierra. Par l’intersection des lame centrale

entre les deux demi - herses rotatives, dans cette par tie est garanti une

rupture parfaite du sol.

Les modèles hydrauliques Série M.A. - H et Kronos - H permettre de combiné taille réduite pendant le transport avec

la belle performance de l’Moreni tradition. L’économie est assurée par des largeurs de travail adéquats, réduit coûts

d’exploitation et d’entretien, et de un valeur de revente élevée. Moreni accepte pas des compromis: matériaux, composants

et tous les processus sont d’origine européenne.

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

mitt

eadv

.com

05/

18

Via Eugenio Montale, 35 - 25018 Montichiari (BS) - Tel +39 030 9960215 - Fax +39 030 9961299 - www.moreni.it - [email protected]

Siempre pedir piezas de repuesto originales de Moreni.Su agente le proporcionará el equipo necesario para garantizar un servicio adecuado de las máquinas agrícolas.Nuestro servicio de soporte técnico Asegura intervención rápida en cualquier lugar y embarque piezas en 48 horas!

Demandez toujours des pièces détachées originales de Moreni.Votre concessionnaire fournira les équipements nécessaires pour assurer un service adéquat de vos machines agricoles.Notre service de support technique assure une intervention rapide et l’expédition des pièces partout dans les 48 heures!

Los modelos hidráulicos Kronos - H combinan un tamaño compacto durante el transporte con un excelente rendimiento, caracteristica de la tradición Moreni en la producción de gradas rotativas. La economía está garantizada por un adecuado ancho de trabajo, un reducto costo operativo, de mantenimiento y un alto valor de reventa. Moreni, por elección, no hace ningún tipo de compromiso, todos los materiales, componentes y tratamientos son de origen europeo.

239 cm

SERIE M.A. - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 260 2.365 2.368 2.679 2.417 2.499 2.664 2.517

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 260 2.484 2.488 2.837 2.541 2.632 2.817 2.652

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.615 2.622 3.008 2.677 2.777 2.982 2.801

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 2.857 2.862 3.331 2.929 3.050 3.297 3.079

KRONOS - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 280 2.522 2.525 2.836 2.574 2.656 2.822 2.674

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 280 2.659 2.663 3.012 2.716 2.807 2.992 2.827

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.808 2.815 3.200 2.870 2.970 3.174 2.993

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 3.086 3.090 3.559 3.157 3.278 3.525 3.307

SISTEMA HIDRÁULICO SYSTÈME HYDRAULIQUE

La grada se movimienta en unos pocos segundos mediante un sistema hidráulico dotado de cilindros ampliamente sobredimensionados y cerrados durantela fase de trabajo. La seguridad está garantizada por ganchos hidráulico, pernos y válvulas. Los soportes oscilantes de acero tratado son ajustables en altura y profundidad. Las robustas aletas laterales con juntas dobles de 65 mm, aseguran resistencia a esfuerzos, flexión y torsión.El diseño de la cinemática de cerramiento, límita el espacio de transporte y optimiza la posiccion del centro de gravedad.La herse est activé en quelques secondes grâce à des vérins hydrauliques largement surdimensionnés. Ailes latérales, caractérisé par des joints doubles de 65 mm, sontde garantir un maximum de résistance àla flexion et à la torsion. La sécurité est garantie par verrous hydraulique, brocheset vannes. La conception cinématique de pliage limite l’espace et optimise le centre de gravité pour le transport.

TERCER ENGANCHE ATTELAGES 3° POINT

La doble estructura de nuestro “tercer enganche” asegura mas resistencia enlos puntos críticos, gracias a importantes renfuerzos de acero y tanbien comodidad enla accesibilidad a todas las par tes mecánicas. Para asegurar una resistencia máxima, durante las operaciones los cilindros hidráulicos están completamente cerradas.La double structure de l’Attelages 3° point est optimisée par des revêtements en acier que garanti robustesse aux points critiques et un accès facile à toutes les pièces mécaniques. Les vérins hydrauliques sont totalement fermés pendant la phase de travail: cette fonction garantit une grande résistance.

INTERSECCIÓN CENTRAL INTERSECTION CENTRAL

Las cuchillas centrales de las dos semi- gradas cruzan en la par te central y aseguran un uniforme

trituramiento de la tierra. Par l’intersection des lame centrale

entre les deux demi - herses rotatives, dans cette par tie est garanti une

rupture parfaite du sol.

Les modèles hydrauliques Série M.A. - H et Kronos - H permettre de combiné taille réduite pendant le transport avec

la belle performance de l’Moreni tradition. L’économie est assurée par des largeurs de travail adéquats, réduit coûts

d’exploitation et d’entretien, et de un valeur de revente élevée. Moreni accepte pas des compromis: matériaux, composants

et tous les processus sont d’origine européenne.

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

mitt

eadv

.com

05/

18

Via Eugenio Montale, 35 - 25018 Montichiari (BS) - Tel +39 030 9960215 - Fax +39 030 9961299 - www.moreni.it - [email protected]

Siempre pedir piezas de repuesto originales de Moreni.Su agente le proporcionará el equipo necesario para garantizar un servicio adecuado de las máquinas agrícolas.Nuestro servicio de soporte técnico Asegura intervención rápida en cualquier lugar y embarque piezas en 48 horas!

Demandez toujours des pièces détachées originales de Moreni.Votre concessionnaire fournira les équipements nécessaires pour assurer un service adéquat de vos machines agricoles.Notre service de support technique assure une intervention rapide et l’expédition des pièces partout dans les 48 heures!

Los modelos hidráulicos Kronos - H combinan un tamaño compacto durante el transporte con un excelente rendimiento, caracteristica de la tradición Moreni en la producción de gradas rotativas. La economía está garantizada por un adecuado ancho de trabajo, un reducto costo operativo, de mantenimiento y un alto valor de reventa. Moreni, por elección, no hace ningún tipo de compromiso, todos los materiales, componentes y tratamientos son de origen europeo.

239 cm

SERIE M.A. - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 260 2.365 2.368 2.679 2.417 2.499 2.664 2.517

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 260 2.484 2.488 2.837 2.541 2.632 2.817 2.652

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.615 2.622 3.008 2.677 2.777 2.982 2.801

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 2.857 2.862 3.331 2.929 3.050 3.297 3.079

KRONOS - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 280 2.522 2.525 2.836 2.574 2.656 2.822 2.674

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 280 2.659 2.663 3.012 2.716 2.807 2.992 2.827

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.808 2.815 3.200 2.870 2.970 3.174 2.993

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 3.086 3.090 3.559 3.157 3.278 3.525 3.307

SISTEMA HIDRÁULICO SYSTÈME HYDRAULIQUE

La grada se movimienta en unos pocos segundos mediante un sistema hidráulico dotado de cilindros ampliamente sobredimensionados y cerrados durantela fase de trabajo. La seguridad está garantizada por ganchos hidráulico, pernos y válvulas. Los soportes oscilantes de acero tratado son ajustables en altura y profundidad. Las robustas aletas laterales con juntas dobles de 65 mm, aseguran resistencia a esfuerzos, flexión y torsión.El diseño de la cinemática de cerramiento, límita el espacio de transporte y optimiza la posiccion del centro de gravedad.La herse est activé en quelques secondes grâce à des vérins hydrauliques largement surdimensionnés. Ailes latérales, caractérisé par des joints doubles de 65 mm, sontde garantir un maximum de résistance àla flexion et à la torsion. La sécurité est garantie par verrous hydraulique, brocheset vannes. La conception cinématique de pliage limite l’espace et optimise le centre de gravité pour le transport.

TERCER ENGANCHE ATTELAGES 3° POINT

La doble estructura de nuestro “tercer enganche” asegura mas resistencia enlos puntos críticos, gracias a importantes renfuerzos de acero y tanbien comodidad enla accesibilidad a todas las par tes mecánicas. Para asegurar una resistencia máxima, durante las operaciones los cilindros hidráulicos están completamente cerradas.La double structure de l’Attelages 3° point est optimisée par des revêtements en acier que garanti robustesse aux points critiques et un accès facile à toutes les pièces mécaniques. Les vérins hydrauliques sont totalement fermés pendant la phase de travail: cette fonction garantit une grande résistance.

INTERSECCIÓN CENTRAL INTERSECTION CENTRAL

Las cuchillas centrales de las dos semi- gradas cruzan en la par te central y aseguran un uniforme

trituramiento de la tierra. Par l’intersection des lame centrale

entre les deux demi - herses rotatives, dans cette par tie est garanti une

rupture parfaite du sol.

Les modèles hydrauliques Série M.A. - H et Kronos - H permettre de combiné taille réduite pendant le transport avec

la belle performance de l’Moreni tradition. L’économie est assurée par des largeurs de travail adéquats, réduit coûts

d’exploitation et d’entretien, et de un valeur de revente élevée. Moreni accepte pas des compromis: matériaux, composants

et tous les processus sont d’origine européenne.

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

“Stone System”La parte inferior ha sido completamente

rediseñada mediante la integración de un sistema a labirinto doble entre el soporte

de las cuchillas y el apoyo mono bloque. El mismo soporte de las cuchillas trabaja dentro de el apoyo eliminando cualquier posibilidad de bloqueo debido

a piedras, restos vegetales, mantillos o otra manera.Est conçu pour les terrains accidentés. La partie inférieure

a été complètement redessinée en intégrant un système de labyrinthe double entre le support de dent et le support en

monobloc. Le même support de dent travail à l’appui d’éliminer toute possibilité de blocage en raison de pierres, débris

végétaux, paillis ou autrement

Rotores RotorsGracias a 4 rotores por metro, es suficiente una única pasada para obtener un grado de finura per fecto del suelo. El esfuerzo requerido es bien optimizado y el consiguiente consumo de combustible reducido.Par un examen plus interstice entre les rotors (4 rotors par mètre), la broyage du sol est garantie par un unique process. Effor t du moteur et consommation de carburant sont réduit au minimum.

Distancia Caja - cuchillas Distance Chassis - DentsLa minimización de la distancia entre la caja de engranajes y el soporte de las cuchillas canaliza el flujo de tierra hacia las cuchillas mismas para obtener una perfecta trituración y con un resultado sin igual, tanto con gradas de 2 que de 3 cuchillas.La minimisation de la distance entre le chassis d’engrenage et le support de dent entraîne l’écoulement du sol vers les dents, ce qui permet un broyage parfait et une travail inégalée, tant avec nos machines à 2 que à 3 lames.

“Dual System”Es una alineación perfecta entreel pesado appoyo de aceroindeformable, y dos parejas derodamientos de bolas a toleranciamínima. Este sistema garantizauna perfecta estabilidad de losrotores en el tiempo y una absolutaresistencia a polvos y mantillomediante dos sellos a laberintodobles.Est un alignement parfait entrele solide support en acier,indéformable, et deux paires deroulements à billes a toléranceminimale. Ce système assure uneparfaite stabilité des rotors dansle temps et résistance absolueà la poussière et la moisissureavec deux doubles garniturelabyrinthe.

“Gear System”Es el acoplamiento entre nuestra corona especial en un unico molde con el buje alargado y el eje central acortado por 75 mm que permite una perfecta transmisión de potencia entre la caja de cambio y los engranajes. Gracias al sistema de engranajes y a la calidad de los materiales, la gradas Moreni pueden trabajar en todos los tipos de terreno y en combinación con tractores de alta potencia.

Est le lien entre notre couronne spéciale dans un moule unique avec moyeu de forme allongée et de l’axe central raccourcie de 75 mm qui permet le transmission parfaite des pouvoirs entre la boîte de vitesses et engrenages. Merci à l’engrenage et la qualité des matériaux, les herse Moreni peut travailler dans tousles types de terrain et en combinaison avec des tracteurs de forte puissance. Standard

dans tous les modèles.

Rodillo LisoRouleau LissePerfecto para la compactación delos suelos polvorientos y húmedos.Parfait pour le compactage dessols poussiéreux et humide.

Rodillo CrusherRouleau CrusherAptas para suelos

muy compacto.S’adapter aux sols compacts.

Rodillo BarrasRouleau CageAsegura un trabajo sin acumulaciónes de tierra.Assure un travail sans accumulation de terre.

Rodillo PackerRouleau Packer

Adecuado para suelosarcillosos, húmedos y ricos

en materia orgánica.Convient pour les sols

argileux, humide et richeen matière organique.

Rodillo EspiralRouleau SpiraleAdecuado para suelos ligeros y arenosos.Convient pour les sols légers et sablonneux.

Rodillo PicosRouleau PointesAsegura un trabajo en profundidad,en suelos duros.Convient pour travailler en profondeur.

Rotor a 3 pintasRotor avec 3 Dents

Pintas con aletasDents Aleete

Pinta de tungstenoTungstène - Dents

KRONOS - H Serie M.A. - H

ORIENTACIÓN DE LAS CUCHILLAS ORIENTATION DES DENTS

Cada cuchilla está montada con una recíproca orientación definida que evita picos de carga en la transmisión, y minimiza las vibraciones. Los ahorros están garantizados en términos de consumo y manutención, tan ordinaria que extraordinaria.

Chaque lame est boulonnée selon une mutuelle et définie orientation qui empêche les charges sur la transmission, et réduit les vibrations. Les économies sont garanties en termes de consommation et de prévention des dommages.

Las cajas de engranajes en hierro fundido con aletas de refrigeración garantiza robustez y una dispersión mejor del calor. Están diseñados mas altos para reducir la inclinación del cardán, reduciendo asi el desgaste y las vibraciónes.La boîte de vitesses en fonte avec ailettes de refroidissement garantit une résistance élevée et une meilleure dissipation de la chaleur. La conception de un hauteur supplémentaire dela boîte de vitesses permet de réduire l’inclinaison de l’arbre d’entraînement et par conséquent l’usure et les vibrations.

Los deflectores laterales se caracterizan por un considerable espesor y son ajustable por altura y profundidad. Déflecteurs latéraux sont caractérisées par une épaisseur considérable et sont réglables en largeur et en profondeur.

CAJA DE UNA VELOCIDAD BOÎTE MONO - VITESSE

DEFLECTORES LATERALES ÙDÉFLECTEURS LATÉRAUX

ELEVADOR HIDRÁULICO PORTA-APEROS ATTELAGE RELAVAGE HYDRAULIQUE

REJA BORRAHUELLAS DELANTERA EFFACE TRACES

BARRA NIVELADORA POSTERIOR LAME NIVELLEUSE ARRIÈRE

“Stone System”La parte inferior ha sido completamente

rediseñada mediante la integración de un sistema a labirinto doble entre el soporte

de las cuchillas y el apoyo mono bloque. El mismo soporte de las cuchillas trabaja dentro de el apoyo eliminando cualquier posibilidad de bloqueo debido

a piedras, restos vegetales, mantillos o otra manera.Est conçu pour les terrains accidentés. La partie inférieure

a été complètement redessinée en intégrant un système de labyrinthe double entre le support de dent et le support en

monobloc. Le même support de dent travail à l’appui d’éliminer toute possibilité de blocage en raison de pierres, débris

végétaux, paillis ou autrement

Rotores RotorsGracias a 4 rotores por metro, es suficiente una única pasada para obtener un grado de finura per fecto del suelo. El esfuerzo requerido es bien optimizado y el consiguiente consumo de combustible reducido.Par un examen plus interstice entre les rotors (4 rotors par mètre), la broyage du sol est garantie par un unique process. Effor t du moteur et consommation de carburant sont réduit au minimum.

Distancia Caja - cuchillas Distance Chassis - DentsLa minimización de la distancia entre la caja de engranajes y el soporte de las cuchillas canaliza el flujo de tierra hacia las cuchillas mismas para obtener una perfecta trituración y con un resultado sin igual, tanto con gradas de 2 que de 3 cuchillas.La minimisation de la distance entre le chassis d’engrenage et le support de dent entraîne l’écoulement du sol vers les dents, ce qui permet un broyage parfait et une travail inégalée, tant avec nos machines à 2 que à 3 lames.

“Dual System”Es una alineación perfecta entreel pesado appoyo de aceroindeformable, y dos parejas derodamientos de bolas a toleranciamínima. Este sistema garantizauna perfecta estabilidad de losrotores en el tiempo y una absolutaresistencia a polvos y mantillomediante dos sellos a laberintodobles.Est un alignement parfait entrele solide support en acier,indéformable, et deux paires deroulements à billes a toléranceminimale. Ce système assure uneparfaite stabilité des rotors dansle temps et résistance absolueà la poussière et la moisissureavec deux doubles garniturelabyrinthe.

“Gear System”Es el acoplamiento entre nuestra corona especial en un unico molde con el buje alargado y el eje central acortado por 75 mm que permite una perfecta transmisión de potencia entre la caja de cambio y los engranajes. Gracias al sistema de engranajes y a la calidad de los materiales, la gradas Moreni pueden trabajar en todos los tipos de terreno y en combinación con tractores de alta potencia.

Est le lien entre notre couronne spéciale dans un moule unique avec moyeu de forme allongée et de l’axe central raccourcie de 75 mm qui permet le transmission parfaite des pouvoirs entre la boîte de vitesses et engrenages. Merci à l’engrenage et la qualité des matériaux, les herse Moreni peut travailler dans tousles types de terrain et en combinaison avec des tracteurs de forte puissance. Standard

dans tous les modèles.

Rodillo LisoRouleau LissePerfecto para la compactación delos suelos polvorientos y húmedos.Parfait pour le compactage dessols poussiéreux et humide.

Rodillo CrusherRouleau CrusherAptas para suelos

muy compacto.S’adapter aux sols compacts.

Rodillo BarrasRouleau CageAsegura un trabajo sin acumulaciónes de tierra.Assure un travail sans accumulation de terre.

Rodillo PackerRouleau Packer

Adecuado para suelosarcillosos, húmedos y ricos

en materia orgánica.Convient pour les sols

argileux, humide et richeen matière organique.

Rodillo EspiralRouleau SpiraleAdecuado para suelos ligeros y arenosos.Convient pour les sols légers et sablonneux.

Rodillo PicosRouleau PointesAsegura un trabajo en profundidad,en suelos duros.Convient pour travailler en profondeur.

Rotor a 3 pintasRotor avec 3 Dents

Pintas con aletasDents Aleete

Pinta de tungstenoTungstène - Dents

KRONOS - H Serie M.A. - H

ORIENTACIÓN DE LAS CUCHILLAS ORIENTATION DES DENTS

Cada cuchilla está montada con una recíproca orientación definida que evita picos de carga en la transmisión, y minimiza las vibraciones. Los ahorros están garantizados en términos de consumo y manutención, tan ordinaria que extraordinaria.

Chaque lame est boulonnée selon une mutuelle et définie orientation qui empêche les charges sur la transmission, et réduit les vibrations. Les économies sont garanties en termes de consommation et de prévention des dommages.

Las cajas de engranajes en hierro fundido con aletas de refrigeración garantiza robustez y una dispersión mejor del calor. Están diseñados mas altos para reducir la inclinación del cardán, reduciendo asi el desgaste y las vibraciónes.La boîte de vitesses en fonte avec ailettes de refroidissement garantit une résistance élevée et une meilleure dissipation de la chaleur. La conception de un hauteur supplémentaire dela boîte de vitesses permet de réduire l’inclinaison de l’arbre d’entraînement et par conséquent l’usure et les vibrations.

Los deflectores laterales se caracterizan por un considerable espesor y son ajustable por altura y profundidad. Déflecteurs latéraux sont caractérisées par une épaisseur considérable et sont réglables en largeur et en profondeur.

CAJA DE UNA VELOCIDAD BOÎTE MONO - VITESSE

DEFLECTORES LATERALES ÙDÉFLECTEURS LATÉRAUX

ELEVADOR HIDRÁULICO PORTA-APEROS ATTELAGE RELAVAGE HYDRAULIQUE

REJA BORRAHUELLAS DELANTERA EFFACE TRACES

BARRA NIVELADORA POSTERIOR LAME NIVELLEUSE ARRIÈRE

“Stone System”La parte inferior ha sido completamente

rediseñada mediante la integración de un sistema a labirinto doble entre el soporte

de las cuchillas y el apoyo mono bloque. El mismo soporte de las cuchillas trabaja dentro de el apoyo eliminando cualquier posibilidad de bloqueo debido

a piedras, restos vegetales, mantillos o otra manera.Est conçu pour les terrains accidentés. La partie inférieure

a été complètement redessinée en intégrant un système de labyrinthe double entre le support de dent et le support en

monobloc. Le même support de dent travail à l’appui d’éliminer toute possibilité de blocage en raison de pierres, débris

végétaux, paillis ou autrement

Rotores RotorsGracias a 4 rotores por metro, es suficiente una única pasada para obtener un grado de finura per fecto del suelo. El esfuerzo requerido es bien optimizado y el consiguiente consumo de combustible reducido.Par un examen plus interstice entre les rotors (4 rotors par mètre), la broyage du sol est garantie par un unique process. Effor t du moteur et consommation de carburant sont réduit au minimum.

Distancia Caja - cuchillas Distance Chassis - DentsLa minimización de la distancia entre la caja de engranajes y el soporte de las cuchillas canaliza el flujo de tierra hacia las cuchillas mismas para obtener una perfecta trituración y con un resultado sin igual, tanto con gradas de 2 que de 3 cuchillas.La minimisation de la distance entre le chassis d’engrenage et le support de dent entraîne l’écoulement du sol vers les dents, ce qui permet un broyage parfait et une travail inégalée, tant avec nos machines à 2 que à 3 lames.

“Dual System”Es una alineación perfecta entreel pesado appoyo de aceroindeformable, y dos parejas derodamientos de bolas a toleranciamínima. Este sistema garantizauna perfecta estabilidad de losrotores en el tiempo y una absolutaresistencia a polvos y mantillomediante dos sellos a laberintodobles.Est un alignement parfait entrele solide support en acier,indéformable, et deux paires deroulements à billes a toléranceminimale. Ce système assure uneparfaite stabilité des rotors dansle temps et résistance absolueà la poussière et la moisissureavec deux doubles garniturelabyrinthe.

“Gear System”Es el acoplamiento entre nuestra corona especial en un unico molde con el buje alargado y el eje central acortado por 75 mm que permite una perfecta transmisión de potencia entre la caja de cambio y los engranajes. Gracias al sistema de engranajes y a la calidad de los materiales, la gradas Moreni pueden trabajar en todos los tipos de terreno y en combinación con tractores de alta potencia.

Est le lien entre notre couronne spéciale dans un moule unique avec moyeu de forme allongée et de l’axe central raccourcie de 75 mm qui permet le transmission parfaite des pouvoirs entre la boîte de vitesses et engrenages. Merci à l’engrenage et la qualité des matériaux, les herse Moreni peut travailler dans tousles types de terrain et en combinaison avec des tracteurs de forte puissance. Standard

dans tous les modèles.

Rodillo LisoRouleau LissePerfecto para la compactación delos suelos polvorientos y húmedos.Parfait pour le compactage dessols poussiéreux et humide.

Rodillo CrusherRouleau CrusherAptas para suelos

muy compacto.S’adapter aux sols compacts.

Rodillo BarrasRouleau CageAsegura un trabajo sin acumulaciónes de tierra.Assure un travail sans accumulation de terre.

Rodillo PackerRouleau Packer

Adecuado para suelosarcillosos, húmedos y ricos

en materia orgánica.Convient pour les sols

argileux, humide et richeen matière organique.

Rodillo EspiralRouleau SpiraleAdecuado para suelos ligeros y arenosos.Convient pour les sols légers et sablonneux.

Rodillo PicosRouleau PointesAsegura un trabajo en profundidad,en suelos duros.Convient pour travailler en profondeur.

Rotor a 3 pintasRotor avec 3 Dents

Pintas con aletasDents Aleete

Pinta de tungstenoTungstène - Dents

KRONOS - H Serie M.A. - H

ORIENTACIÓN DE LAS CUCHILLAS ORIENTATION DES DENTS

Cada cuchilla está montada con una recíproca orientación definida que evita picos de carga en la transmisión, y minimiza las vibraciones. Los ahorros están garantizados en términos de consumo y manutención, tan ordinaria que extraordinaria.

Chaque lame est boulonnée selon une mutuelle et définie orientation qui empêche les charges sur la transmission, et réduit les vibrations. Les économies sont garanties en termes de consommation et de prévention des dommages.

Las cajas de engranajes en hierro fundido con aletas de refrigeración garantiza robustez y una dispersión mejor del calor. Están diseñados mas altos para reducir la inclinación del cardán, reduciendo asi el desgaste y las vibraciónes.La boîte de vitesses en fonte avec ailettes de refroidissement garantit une résistance élevée et une meilleure dissipation de la chaleur. La conception de un hauteur supplémentaire dela boîte de vitesses permet de réduire l’inclinaison de l’arbre d’entraînement et par conséquent l’usure et les vibrations.

Los deflectores laterales se caracterizan por un considerable espesor y son ajustable por altura y profundidad. Déflecteurs latéraux sont caractérisées par une épaisseur considérable et sont réglables en largeur et en profondeur.

CAJA DE UNA VELOCIDAD BOÎTE MONO - VITESSE

DEFLECTORES LATERALES ÙDÉFLECTEURS LATÉRAUX

ELEVADOR HIDRÁULICO PORTA-APEROS ATTELAGE RELAVAGE HYDRAULIQUE

REJA BORRAHUELLAS DELANTERA EFFACE TRACES

BARRA NIVELADORA POSTERIOR LAME NIVELLEUSE ARRIÈRE

mitt

eadv

.com

05/

18

Via Eugenio Montale, 35 - 25018 Montichiari (BS) - Tel +39 030 9960215 - Fax +39 030 9961299 - www.moreni.it - [email protected]

Siempre pedir piezas de repuesto originales de Moreni.Su agente le proporcionará el equipo necesario para garantizar un servicio adecuado de las máquinas agrícolas.Nuestro servicio de soporte técnico Asegura intervención rápida en cualquier lugar y embarque piezas en 48 horas!

Demandez toujours des pièces détachées originales de Moreni.Votre concessionnaire fournira les équipements nécessaires pour assurer un service adéquat de vos machines agricoles.Notre service de support technique assure une intervention rapide et l’expédition des pièces partout dans les 48 heures!

Los modelos hidráulicos Kronos - H combinan un tamaño compacto durante el transporte con un excelente rendimiento, caracteristica de la tradición Moreni en la producción de gradas rotativas. La economía está garantizada por un adecuado ancho de trabajo, un reducto costo operativo, de mantenimiento y un alto valor de reventa. Moreni, por elección, no hace ningún tipo de compromiso, todos los materiales, componentes y tratamientos son de origen europeo.

239 cm

SERIE M.A. - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 260 2.365 2.368 2.679 2.417 2.499 2.664 2.517

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 260 2.484 2.488 2.837 2.541 2.632 2.817 2.652

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.615 2.622 3.008 2.677 2.777 2.982 2.801

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 2.857 2.862 3.331 2.929 3.050 3.297 3.079

KRONOS - H

4.000 4.245 2.398 18 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 130 - 280 2.522 2.525 2.836 2.574 2.656 2.822 2.674

4.500 4.685 2.398 20 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 140 - 280 2.659 2.663 3.012 2.716 2.807 2.992 2.827

5.000 5.125 2.398 22 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 150 - 300 2.808 2.815 3.200 2.870 2.970 3.174 2.993

6.000 6.105 2.398 26 1 3/4’’ Z=6 1000 / 342 30 170 - 300 3.086 3.090 3.559 3.157 3.278 3.525 3.307

SISTEMA HIDRÁULICO SYSTÈME HYDRAULIQUE

La grada se movimienta en unos pocos segundos mediante un sistema hidráulico dotado de cilindros ampliamente sobredimensionados y cerrados durantela fase de trabajo. La seguridad está garantizada por ganchos hidráulico, pernos y válvulas. Los soportes oscilantes de acero tratado son ajustables en altura y profundidad. Las robustas aletas laterales con juntas dobles de 65 mm, aseguran resistencia a esfuerzos, flexión y torsión.El diseño de la cinemática de cerramiento, límita el espacio de transporte y optimiza la posiccion del centro de gravedad.La herse est activé en quelques secondes grâce à des vérins hydrauliques largement surdimensionnés. Ailes latérales, caractérisé par des joints doubles de 65 mm, sontde garantir un maximum de résistance àla flexion et à la torsion. La sécurité est garantie par verrous hydraulique, brocheset vannes. La conception cinématique de pliage limite l’espace et optimise le centre de gravité pour le transport.

TERCER ENGANCHE ATTELAGES 3° POINT

La doble estructura de nuestro “tercer enganche” asegura mas resistencia enlos puntos críticos, gracias a importantes renfuerzos de acero y tanbien comodidad enla accesibilidad a todas las par tes mecánicas. Para asegurar una resistencia máxima, durante las operaciones los cilindros hidráulicos están completamente cerradas.La double structure de l’Attelages 3° point est optimisée par des revêtements en acier que garanti robustesse aux points critiques et un accès facile à toutes les pièces mécaniques. Les vérins hydrauliques sont totalement fermés pendant la phase de travail: cette fonction garantit une grande résistance.

INTERSECCIÓN CENTRAL INTERSECTION CENTRAL

Las cuchillas centrales de las dos semi- gradas cruzan en la par te central y aseguran un uniforme

trituramiento de la tierra. Par l’intersection des lame centrale

entre les deux demi - herses rotatives, dans cette par tie est garanti une

rupture parfaite du sol.

Les modèles hydrauliques Série M.A. - H et Kronos - H permettre de combiné taille réduite pendant le transport avec

la belle performance de l’Moreni tradition. L’économie est assurée par des largeurs de travail adéquats, réduit coûts

d’exploitation et d’entretien, et de un valeur de revente élevée. Moreni accepte pas des compromis: matériaux, composants

et tous les processus sont d’origine européenne.

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q

SERIE M.A.-H - SERIE M.A.-H 3DSERIE M.A.-H Q - KRONOS-H - KRONOS-H Q