SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, - … · En especial a mi Profesor y amigo, ... Al Colegio...

121

Transcript of SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, - … · En especial a mi Profesor y amigo, ... Al Colegio...

SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DESARROLLO RURAL, PESCA Y ALIMENTACIÓN

Lic. Francisco Javier Mayorga CastañedaSecretario

Lic. Mariano Ruíz-Funes MacedoSubsecretario de Agricultura

Dr. Arnulfo del Toro MoralesDirector General de Productividad y Desarrollo Tecnológico

Dr. Marco Antonio Caballero GarcíaDirector de Insumos para la Producción

SERVICIO NACIONAL DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN DE SEMILLAS

Ing. Enriqueta Molina MacíasDirectora General

M. en C. Rosalinda González SantosDirectora de Recursos Fitogenéticos

COLEGIO DE POSTGRADUADOS

Dr. Jesús Moncada de la FuenteDirector General

Dr. Victorino Morales RamosDirector del Campus Córdoba

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA CHAPINGO

Dr. Carlos Alberto Villaseñor PereaRector

Dr. J. Reyes Altamirano CárdenasDirector General de Investigación y Posgrado

El Colegio de Postgraduados es un organismo público descentralizado del Go-bierno Federal con personalidad jurídica y patrimonio propio, sectorizado en la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (sa-garpa), cuyas actividades sustantivas son educación, investigación y vinculación, encaminadas a la producción de alimentos nutritivos e inocuos, el manejo sus-tentable de los recursos naturales y al mejoramiento de la calidad de vida de la sociedad / Colegio de Postgraduados is a decentralized public organism from the Federal

Government with legal capacity and own assets. It belongs to the Ministry of Agriculture,

Animal Husbandry, Rural Development, Fishing and Food (sagarpa), whose main activities are

education, research and outreach aimed to the production of nutritious and safe food, sustai-

nable use of natural resources and improving society’s quality of life.

ExpresArte de la Tierra. Tributo a los cultivos nativos de México.ExpresArte de la Tierra. Tribute to Mexican native crops.

J. Cruz García AlbaradoCruzgaali

© Para la presente edición / For the present edition

Colegio de PostgraduadosKm 36.5 Carretera México-TexcocoMontecillo, 56230 Texcoco, Estado de México

Miembro número 306 / Member number 306

Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana (caniem)

Primera edición bilingüe español-inglés: 2012First bilingual edition: 2012

ISBN: 978-607-715-079-4

© Todos los derechos reservados© All rights reserved

Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin la debida autorización del Colegio de Postgraduados / Not part of the contents of this book may be reproduced

without the written permission of the publishers.

Coordinación técnica / Technical coordination

Rosalinda González Santos

Coordinación artística / Artistic coordination

J. Cruz García AlbaradoCruzgaali

Coordinación editorial / Editorial coordination

Adolfo Rodríguez Canto

Diseño editorial / Editorial design

Alfonso Nares Valle

Fotografía / Photography

Ana María Sánchez Maldonado

Traducción español-inglés / Translation

Noemí Gil Muñoz

Impreso en offset en 4x4 tintas120 páginas interiores en papel couché de 250 gEmpastado con tapa dura y cubrepolvo con solapa en papel couché de 300 gTamaño final 24.8 x 29 cm

En su composición se utilizaron las familias tipográficasHelvetica Neue LT Std, Adobe Garamond Pro y Trajan Pro.

Hecho e impreso en México / Made and printed in Mexico

Edición 1000 ejemplares

Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa / It is a public program; it is not related to any political party. It is forbidden its use

for other purposes than those specified in the program.

MÉXICO 2012

A mis padres, Doña Ma. Genoveva Alvarado Sierra✝ y Don J. Cruz

García Gámez✝, quienes con su amor y enseñanzas nos forjaron a sus

hijas e hijos de valores para enfrentar los retos de la vida. Gracias a

ambos por permitirme volar y lograr alcanzar mis sueños.

To my parents: Mrs. Ma. Genoveva Alvarado Sierra✝ and Mr. J. Cruz García

Gamez✝ who with their love and teachings, forged their daughters and sons

with values to face life’s challenges. Thanks to both of you for letting me fly and

achieve my dreams.

Agradecimientos

Va mi profundo agradecimiento a todas aquellas personas que

abonaron en mí sus fortalezas, así como a quienes apoyaron, tanto

en lo personal como en lo institucional, la idea y la producción del

presente libro.

Al Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas (snics) y

al Sistema Nacional de Recursos Fitogenéticos para la Alimentación

y la Agricultura (sinarefi), por su confianza en este proyecto artístico

y técnico. Al Grupo Interdisciplinario de Investigación en Sechium

edule en México, ac (gisem), por su apoyo administrativo al proyecto.

Al equipo de trabajo que se formó y participó entusiastamente en la

preparación del libro y en la organización de la exposición plástica

de la obra contenida en éste: Norma Mendoza Hernández, Enriqueta

Molina Macías, Rosalinda González Santos, Adolfo Rodríguez Canto,

Alfonso Nares Valle, Moisés Matías Téllez, Gustavo Solis Aguilar,

Noemi Gil Muñoz, Ana María Sánchez Maldonado, Juan Martínez

Villareal y Oscar Gámez Montiel.

A los coordinadores e integrantes de las redes del sinarefi por sus

enriquecedoras aportaciones bibliográficas e imágenes de apoyo

de los diferentes cultivos, así como por sus revisiones a las fichas

técnicas. En especial a mi Profesor y amigo, el Dr. Adolfo Rodríguez

Canto, de la Red Pitaya y Pitahaya, quien además de compartir la

idea del surgimiento de este libro participó de forma entusiasta en la

producción del mismo.

Al Colegio de Postgraduados, y en particular al Campus Córdoba,

por brindar todas las facilidades para la realización de esta obra.

A la Línea Prioritaria de Investigación 4: Agronegocios, Agroecoturismo

y Arquitectura del Paisaje.

A las mujeres y hombres rurales, pues con su trabajo diario cumplen

la tarea de conservar y aprovechar nuestros cultivos, parte de la

agrobiodiversidad, herencia de las culturas mesoamericanas y

patrimonio de la humanidad.

I would like to express my deepest gratitude to all those

people who seeded in me their strengths and to those

who supported, both personally and institutionally, the

idea and production of the present book.

Thanks to:

The National Service of Seed Inspection and Certification

(snics) and to the National System of Plant Genetic

Resources for Food and Agriculture (sinarefi), for their

trust in the present artistic and technical project. To the

personnel that work in both institutions, because with

their teamwork we achieved the goal.

The Interdisciplinary Research Group in Sechium edule in

Mexico, ac (gisem), for their administrative support.

To the conformed work team who was enthusiastically

involved in the present project: Norma Mendoza

Hernández, Enriqueta Molina Macías, Rosalinda González

Santos, Adolfo Rodríguez Canto, Alfonso Nares Valle,

Moisés Matías Téllez, Gustavo Solis Aguilar, Noemi Gil

Muñoz, Ana María Sánchez Maldonado, Juan Martinez

Villareal y Oscar Gámez Montiel.

The coordinators and members from sinarefi networks

for their enriching bibliographic contributions and images

from different crops; as well as their proofread of the

technical specifications. Especially to my teacher and

friend, Adolfo Rodriguez Canto, from Pitaya and Pitahaya

Network, who apart from sharing the idea of creating this

book, enthusiastically participated in its production.

To Colegio de Postgraduados and particularly to Cordoba

Campus for providing all the facilities needed to carry out

this work. Also to the Major Research Line 4: Agribusiness,

Agro-ecoturism and Landscape Architecture.

To the rural women and men, because with their daily

work they fulfill the task of conserving and using our crops

as part of agrobiodiversity, heritage of Mesoamerican

cultures and heritage of humanity.

Acknowledgements

Contenido Contents

PRESENTACIÓN / PRESENTATION | ENRIQUETA MOLINA MACÍAS

PROEMIO / PROEM | ADOLFO RODRÍGUEZ CANTO

COLORES DE LA TIERRA / EARTH COLOURS | J. CRUZ GARCÍA ALBARADO

CAPÍTULO 1: BÁSICOS E INDUSTRIALES / AGRICULTURAL CROPS

Agaváceas, Algodón, Amaranto, Frijol, Girasol, Jatropha, Jojoba, Maíz, Tabaco, Vainilla /

Agavaceae, Cotton, Amaranth, Bean, Sunflower, Jatropha, Jojoba, Maize, Tobacco, Vanilla

CAPÍTULO 2: FRUTALES / FRUIT CROPS

Aguacate, Anonáceas, Cacao, Ciruela, Guayaba, Nanche, Nogal pecanero, Nopal,

Papaya, Pitaya y pitahaya, Sapotáceas, Tejocote, Vid / Avocado, Annonaceae, Cacao,

Mexican plum, Guava, Nance, Pecan nut, Nopal, Papaw, Pitaya and pitahaya, Sapotaceae, Mexican

Hawthorn, Vine

CAPÍTULO 3: ORNAMENTALES / ORNAMENTAL PLANTS

Bromelias, Cactáceas, Cempoalxóchitl, Dalia, Echeveria, Hymenocallis, Nochebuena,

Orquídeas, Pata de elefante, Tigridia / Bromeliads, Cactaceae, Tagetes, Dahlia, Echeveria,

Hymenocallis, Poinsettia, Orchids, Elephant foot palm, Tiger flower

CAPÍTULO 4: HORTALIZAS / VEGETABLES

Calabaza, Camote, Chayote, Chile, Jitomate, Papa, Tomate de cáscara / Squash, Sweet

potato, Chayote, Chili, Tomato, Potato, Husk tomato

CAPÍTULO 5: DE IMPULSO / UNDERUTILIZED SPECIES

Achiote, Quelites, Romerito, Verdolaga, Yuca / Annatto, Quelites, Romeritos, Purslane, Casava

CAPÍTULO 6: CENTROS DE CONSERVACIÓN / GENE BANKS

13

11

15

17

39

67

89

105

117

ExpresArte de la Tierra Tributo a los cultivos nativos de México | Tribute to Mexican native crops 11

Presentación Presentation

La Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y

Alimentación (sagarpa), a través del Servicio Nacional de Inspección

y Certificación de Semillas (snics), creó en el año 2002 el Sistema

Nacional de Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la

Agricultura (sinarefi), con el fin de integrar acciones y esfuerzos para

asegurar la conservación y el aprovechamiento sustentable de las

plantas que nos proveen de alimento, vestido, combustibles, ornato,

entre otros bienes, y que se denominan recursos fitogenéticos.

La base fundamental del sinarefi son las redes, formadas por grupos de

investigadores de distintas disciplinas e instituciones, universidades,

centros de investigación, asociaciones civiles, organizaciones no

gubernamentales, productores y sociedad en general. Actualmente

participan más de 60 diferentes instancias de todo el país, a través

de 46 redes que atienden una red temática y 45 cultivos de los que

México es centro de origen y diversidad, agrupadas en las macro

redes de: Básicos e Industriales, Frutales, Hortalizas, Ornamentales,

de Impulso y Centros de Conservación.

Con el objetivo de divulgar la diversidad agrícola de México y sensibilizar

sobre su importancia y valor al público en general, en el marco del x

Aniversario del sinarefi se ha explorado una perspectiva distinta, en

la combinación de ciencia y arte, para ofrecer el bello libro titulado

ExpresArte de la tierra. Tributo a los cultivos nativos de México,

en el que se presentan acuarelas especialmente elaboradas por el

artista plástico J. Cruz García Albarado, Cruzgaali, y descripciones

generales de las especies, géneros o familias atendidas por las redes

del sinarefi.

Las plantas mexicanas están vinculadas no sólo a nuestra alimentación

y bienestar, sino a nuestra historia y cultura: esperamos que esta visión

integral, con una mirada desde el arte, nos ofrezca una nueva forma

de valorar nuestra agrobiodiversidad.

In 2002, The Ministry of Agriculture, Animal Husbandry,

Rural Development, Fishing and Food (sagarpa), through

The National Service of Seed Inspection and Certification

(snics), created The National System of Plant Genetic

Resources for Food and Agriculture (sinarefi), in order to

integrate actions and efforts to ensure the conservation

and sustainable use of plants that provide food, clothing,

fuel, ornaments; among other goods and that are

denominated plant genetic resources.

sinarefi fundamental basis are the networks, they

are formed by researchers from different disciplines

and institutions, universities, research centers, civil

associations, NGOs, producers and society in general.

Nowadays over 60 different institutions from all over

the country are taking part through 46 networks, each

network is in charge of a thematic network and 45 crops

whose center of origin and diversity is Mexico. They are

grouped in macro networks: Agricultural crops, Fruit

crops, Vegetables, Ornamental plants, Underutilized

species and Gene Banks.

With the aim to disseminate the agricultural diversity from

Mexico and to raise awareness about its importance and

value to the general public, as part of the Tenth sinarefi

Anniversary it was explored a different perspective, it

was combined science and art to offer a beautiful book

called ExpresArte de la Tierra. Tribute to Mexican

Native Crops, where there are presented watercolours

that were specially painted by the landscape artist J.

Cruz García Albarado, Cruzgaali, along with general

descriptions of the species, genera or families from

sinarefi networks.

Mexican plants are linked not only to our food and welfare;

they are also linked to our history and culture. It is our

hope that this integral vision, from an artistic perspective,

offers a new way to treasure our agrobiodiversity.

Enriqueta Molina Macías

Directora General del snics

ExpresArte de la Tierra Tributo a los cultivos nativos de México | Tribute to Mexican native crops 13

Los recursos genéticos vegetales, así como los animales, fueron

entorno y medio de sustento de las culturas prehispánicas. También

inspiraron la creación artística: las tallaron en piedra, hueso, madera,

jade, concha; las modelaron o las plasmaron en cerámica; las pintaron

en códices y en paredes de sus edificaciones civiles y religiosas.

Los conquistadores y colonizadores españoles las incluyeron en sus

crónicas y descripciones, en las que a menudo combinaron textos y

dibujos, como en el caso de Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés,

que escribió en 1532: “como he dicho, y según aquí la he dibujado”.

Después surgieron la fotografía y la imprenta. Y, así, los libros de arte

o el arte en los libros hicieron su aparición.

El libro de J. Cruz García Albarado, mejor conocido como Cruzgaali,

es un verdadero tributo a los cultivos nativos de México y a quienes

por siglos los han preservado, pero también es un fabuloso halago

para quienes tienen el privilegio de gozar del libro. Contiene 46

obras pictóricas magistralmente logradas con la técnica de acuarela

y una particular visión y manejo del color. Las obras parten del

conocimiento y el amor por los recursos fitogenéticos, sembrados

por su padre desde su niñez y cultivados y mejorados durante su

formación y ejercicio profesional; su fuente inspiradora son bellas

leyendas y tradiciones arraigadas en la rica cultura popular mexicana,

pero también sus experiencias, tanto las acumuladas como las

vividas durante el proceso de creación de las 46 obras.

Cada acuarela se acompaña de información general de la especie,

género o familia abordada por las 46 redes promovidas por el

Sistema Nacional de Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la

Agricultura (sinarefi) para su estudio, conservación y aprovechamiento:

origen, taxonomía, diversidad, distribución y usos. Como vínculo

entre la información técnica y cada obra plástica hay un breve texto

elaborado por Cruzgaali en el que expresa brevemente la leyenda,

tradición, vivencia o sentimiento que lo inspiró. Al final, para quienes

tengan interés en mayor información, se consignan referencias

bibliográficas básicas.

El trabajo promovido por sinarefi enfatiza en los aspectos técnicos

de los recursos fitogenéticos, pero varias redes han hecho patente

el interés en los referentes históricos, en las expresiones plásticas

y en otras formas de disfrute de los recursos. En la Red Pitaya y

Pitahaya surgió una iniciativa que planteó explícitamente el abordaje

The plant genetic resources as wel as the animals were

the setting and sustenance of pre-Hispanic cultures.

They also embodied artistic creation: they were carved

in stone, bone, wood, jade, sea shells; they were also

modeled or expressed in pottery; they were painted

in codices and in the walls of their civil and religious

buildings. The Spanish conquistadors and colonizers

included them in their chronicles and descriptions, where

they often combined texts and drawings, as Gonzalo

Fernández de Oviedo y Valdés, who in 1532 wrote: “As

I have said and drawn”. Afterwards, photography and

printing came out, hence art books or artwork became

present in books.

The book of J. Cruz García Albarado, better known as

Cruzgaali, is a truly tribute to native crops from Mexico

and to those who have preserved them for centuries; it

is also a great pleasure for those who have the privilege

to enjoy the book. It contains 46 paintings masterfully

achieved with watercolour technique and a unique vision

and color management. The works of art spring from his

knowledge and love for plant genetic resources; sown

by his father since his childhood and cultivated and

improved during his formal education and professional

development. His sources of inspiration are the beautiful

legends and traditions rooted in the Mexican popular

culture, as well as his experiences, both the accumulated

ones and those experienced during the creation of the

46 works of art.

Each watercolour includes general information about

the species, genus or family addressed by 46 networks

promoted by the National System of Plant Genetic

Resources for Food and Agriculture (sinarefi) for their

study, conservation and use: origin, taxonomy, diversity,

distribution and uses. As a link between the technical

information and each watercolour, there is a brief text

written by Cruzgaali in order to express briefly the

legend, tradition, experience or feeling that inspired him.

At the end, for those who are interested in having more

information, it is included a basic bibliography.

Proemio Proem

14 ExpresArte de la Tierra Tributo a los cultivos nativos de México | Tribute to Mexican native crops

sistemático de las expresiones plásticas, del que derivaron los libros

Las pitahayas en las artes plásticas (2011) y Las pitayas en las artes

plásticas, la historia y la literatura (2012). En sinarefi hubo apertura

a estos proyectos; y en las otras redes afortunadamente se ha

extendido el interés en mirar desde otras perspectivas los recursos

fitogenéticos.

La idea del libro de Cruzgaali surgió precisamente de la primera

publicación de la Red Pitaya y Pitahaya, en la que se incluye una

de sus primeras creaciones plásticas (Pitahaya, 1995) obra que dio

inicio a una amplia colección relativa a las pitahayas.

La ciencia es arte, trabajo creativo; la creación artística es ciencia

aplicada. En ambas se genera conocimiento y ambas son medios

para la difusión del conocimiento. Cruzgaali es apasionado de la

relación entre ciencia y arte, y encontró en el paisaje el elemento

unificador. Así lo escribió en una nota autobiográfica publicada en

mayo de 2002: “Mi interés es encontrar la fórmula que conjunte

ciencia y arte en uno solo. Es en la arquitectura de paisaje donde

mi búsqueda parece haber encontrado solución”. Lo que son los

paralelismos: algo similar aconteció con el gran pintor paisajista

José María Velasco (1840-1912), quien falleció justo hace un siglo y

que en sus obras combinó el arte con la ciencia, especialmente con

botánica y zoología, como una manera de captar y documentar la

historia natural.

La conservación, el mejoramiento y la diversificación de formas de

aprovechamiento de los recursos fitogenéticos son imprescindibles.

Pero las miradas desde las artes plásticas, las tradiciones y las

leyendas también son necesarias, además de placenteras a la vista

y al espíritu; estas miradas igualmente pueden contribuir a hacer

aún más patente la importancia de los recursos fitogenéticos. Tengo

total certeza de que este libro hecho con mucho amor por Cruzgaali

cumple cabalmente con ese propósito y que seguramente ampliará

las miradas y la valoración de los recursos fitogenéticos.

The work promoted by sinarefi emphasizes the technical

aspects of the plant genetic resources, though several

networks have shown their interest in the historical

references, artistic expressions and other ways to enjoy

them. In Pitaya and Pitahaya Network was born the

initiative to address the plant genetic resources from an

artistic point of view; as a result the books Pitahayas in

visual arts (2011) and Pitayas in visual arts, history and

literature (2012) were published. sinarefi has always been

open to these projects; fortunately in other networks it

has been disseminated the interest to observe the plant

genetic resources from different perspectives.

The idea for the book came from Cruzgaali, precisely

after the first publication from Pitaya and Pitahaya

Network, where there is included one of his first work of

art (Pitahaya, 1995). It was the starting point of a large

Pitahayas Art Collection of the Author.

Science is art, creative work; the artistic creation is applied

science. In both, it is generated knowledge and both are

means to disseminate knowledge. Cruzgaali is keen on

the relation between art and science and he found in

landscape a unifying element. In his autobiographical

note published in May 2002, he wrote: “My interest is to

find the formula that joins science and art into one. It is in

landscape architecture where my search seems to have

found a solution”. It is interesting to note the following

parallelism, something similar happened to José María

Velasco, the great Mexican landscape painter (1840-

1912) who passed away precisely a century ago, who in

his masterpieces combined art with science, especially

with botany and zoology as a means to capture and

document natural history.

The conservation, improvement and diversification of

plant genetic resources uses are essential. But the

insights from visual arts, traditions and legends are also

necessary, apart from being pleasing to the eye and spirit.

That awareness can contribute to highlight the importance

of plant genetic resources. I am completely certain that

this book made with so much love by Cruzgaali fully meets

this purpose and it will surely expand the insights and

treasuring of plant genetic resources.

Adolfo Rodríguez Canto

Universidad Autónoma Chapingo

[email protected]

ExpresArte de la Tierra Tributo a los cultivos nativos de México | Tribute to Mexican native crops 15

Colores de la Tierra Earth colours

En este libro reúno aspectos técnicos de los cultivos nativos de

México y su interpretación plástica con un estilo en acuarela que he

desarrollado en mis últimos años de producción artística. El objetivo

fue elaborar una publicación visualmente atractiva, con contenidos

relevantes y de lectura amigable para un amplio público, tanto de

México como del extranjero. Con la versión bilingüe se busca el

reconocimiento a los cultivos de México más allá de nuestras fronteras.

Cada acuarela contenida en el libro es acompañada de una ficha

que describe aspectos básicos de los cultivos; una constante es su

importancia nacional. Para elaborar las fichas se recopiló información

de bibliografía especializada, en su mayor parte resultados de las

redes de investigación de sinarefi. La participación de integrantes de

las redes con textos, fotografías, entrevistas y revisiones fue vital; el

equipo de trabajo de sinarefi también jugó un papel preponderante en

revisiones y traducción de los textos.

A través de la expresión plástica me permití crear formas y combinar

colores para encontrar la esencia de cada uno de los 45 cultivos

a los cuales se les rinde tributo, además de la Red de Centros de

Conservación. En lo personal implicó un reto importante, pues

procuré plasmar el encuentro entre ellos y yo: como si les hubiese

pedido permiso. Fue una historia fascinante la vivida en los últimos

meses, donde pude descubrir qué había atrás de cada cultivo.

Parte importante del proceso creativo se basó en la inspiración que

me llegó justo al instante de pintar, en mis vivencias acumuladas

en la vida, en los recuerdos de mi infancia y en la asociación con

leyendas, tradiciones y formas de uso. Todos estos ingredientes

me permitieron cocinar un rico platillo mexicano nutrido de colores

y texturas; algunos con tonalidades familiares, aunque no fue la

pretensión y sí el principal reto en este particular momento de mi

vida. Las interpretaciones de las obras podrán ser infinitas, tantas

como el número de personas que las vean; sin embargo, se decidió

añadir textos narrativos a cada acuarela para dar una idea de lo que

movió mi interior para su creación.

La idea de hacer un libro como este estaba latente desde ya hace

algún tiempo; sin embargo, fue determinante el trabajo realizado por

el Dr. Adolfo Rodríguez Canto, autor de dos libros relacionados con

las artes plásticas, uno de pitayas y el otro de pitahayas. Con su

apoyo y consejos propuse el proyecto a snics y sinarefi, quienes me

abrieron esta grandiosa oportunidad para dar a conocer los cultivos

In this book I gather technical aspects from Mexican

native crops and their artistic representation in

watercolour style that I have developed in my last years of

artistic production. The objective was to create a visually

appealing publication, with relevant contents and friendly

reading for a wide audience, both in Mexico and abroad.

The bilingual version seeks the recognition of Mexican

crops beyond our borders. Each watercolour contained

in the present book includes a data sheet that describes

the crop’s basic aspects; a constant is their national

importance. In order to write the data sheets, information

from specialized bibliographies was compiled; most of

them were the results from sinarefi research networks.

The participation of the network members with texts,

photographs, interviews and reviews was vital; sinarefi

team also played a preponderant role in proofreading

and translating texts.

Through visual expression, I allowed myself to create

shapes and combine colours in order to find the essence

of each of the 45 crops that are being honored, along

with the Gene Banks Network. Personally, it involved

an important challenge, since I tried to capture the

meeting between them and me, as if I had asked them

for permission. It was a fascinating story; the one lived in

recent months where I could discover what was behind

each crop. An important part in the creative process

was based in the inspiration that came to me just when I

was painting, in the accumulated experiences of my own

life and in my childhood memories in association with

legends, traditions and uses. All these ingredients allowed

me to cook a delicious Mexican dish, nurtured with

colours and textures, some of them with familiar shades,

though that was not the pretension, and yet it has been

the main challenge in this particular moment in my life.

The interpretation of the Works of arts may be endless,

as many as the number of people who observes them;

nevertheless, it was decided to add narrative texts to each

watercolour in order to provide an idea of what was the

inner motivation that touched me to create it.

16 ExpresArte de la Tierra Tributo a los cultivos nativos de México | Tribute to Mexican native crops

de México a través de una manifestación plástica, caso poco común

por lo que debo reconocer su visión. Con este libro avanzo en la

cristalización de vincular el arte con la ciencia; ambos requieren

del proceso creativo para innovar y recrear lo ya existente. Es un

proceso evolutivo que lleva su tiempo. Es aquí donde encuentro un

nicho de oportunidad, y todo gracias a mi formación profesional en

las ciencias agrícolas y mi gran pasión y sensibilidad por las artes.

El título ExpresArte de la Tierra surgió de la idea de rendir, a través

del arte, un merecido tributo a los cultivos nativos de México. El

homenaje también es para las personas que siguen conservando y

sembrando las semillas que rinden frutos y permiten alimentarnos.

Fue a partir del surgimiento de la agricultura, hace mas de doce mil

años, que se inició con el proceso de recolección y domesticación de

plantas y animales. A partir de este proceso continuo es que hasta

nuestros días tenemos cultivos que han sido parte esencial de nuestra

alimentación. Culturalmente han tenido también gran significado; por

ejemplo, en el Popol Vuh, libro sagrado de los mayas, se denota la

importancia del maíz al citar que nuestros cuerpos llevan su esencia.

Considero prudente aclarar que si bien los cultivos aquí incluidos

son considerados como originarios de México, existen algunos que

se distribuyen en otras latitudes, principalmente en Sudamérica.

No obstante, la importancia de algunas especies y su distribución

exclusiva de México las convierte en prominentes para nuestra cultura.

Estas reflexiones están precedidas por la presentación de la Ing.

Enriqueta Molina Macías, Directora General del snics, y el proemio del

Dr. Adolfo Rodríguez Canto, profesor e investigador de la Universidad

Autónoma Chapingo. Los capítulos están organizados de acuerdo a

las macro redes sinarefi: de Impulso, Básicos e Industriales, Frutales,

Hortalizas y Ornamentales. Las 45 especies, géneros o familias,

así como la Red de Centros de Conservación, contienen su ficha

técnica, bibliografía y agradecimientos, además de su respectiva

acuarela y su interpretación narrativa.

Les invito al disfrute espiritual y a la valoración de los cultivos que

han forjado la cultura mexicana y que nos permiten estar con vida.

J. Cruz García Albarado

Colegio de Postgraduados

[email protected]

The idea to make a book like this had been latent for some

time; however, it was fundamental the work carried out by

Adolfo Rodríguez Canto, author of two books related to

arts, one about pitayas and another on pitahayas. With his

kind support and advice I proposed the project to snics and

sinarefi who opened the great opportunity to show the native

crops from Mexico through an artistic expression, which is

something not very common, so I must recognize his vision.

With this book I move towards the crystallization to join art

with science; both require the creative process to innovate

and recreate what already exists. It is an evolutionary process

that takes time. It is here where I have found an opportunity

niche and it is thanks to my formal education in agricultural

sciences and my great passion and sensitivity for arts.

The title ExpresArte de la Tierra came up from the idea to pay

a deserved tribute, through art, to the Mexican native crops.

This tribute is also for the people that still conserve and sow

the seeds that bear fruits and allow us to be fed. It was when

agriculture came up, more than twelve thousand years ago,

that the process of collecting and domestication of plants

and animals started. From this continuous process is that

up to the present we have crops that have been an essential

part of our food. Culturally, they have had great significance;

for example, in the Popol Vuh, the Mayan Sacred book, it is

highlighted the importance of maize when they mention that

our bodies carry its essence. I think it is important to clarify

that the crops included here are considered to be endemic

from Mexico, though there are some that are distributed

in other latitudes, mainly in South America. However, the

importance of some species and their exclusive distribution

from Mexico makes them prominent for our culture.

This thoughts preceded by Enriqueta Molina Macía’s

presentation, snics General Director and the proem by Adolfo

Rodríguez Canto, professor and Researcher from Universidad

Autónoma Chapingo. The chapters are organized according

to sinarefi macro networks: Underutilized species, Agricultural

Crops, Fruit crops, Vegetables and Ornamental Plants. The

45 species, genera or families and the Gene Banks Network,

contain their data sheet, bibliography and acknowledgments,

as well as their respective watercolour and narrative text.

I invite you to the spiritual enjoyment and to the appreciation

of the crops that have shaped the Mexican culture and that

have allowed us to be alive.

ChapterCapítuloCapítulo

ChapterFutalesFruit crops

ChapterCapítuloCapítulo

ChapterOrnamentalesOrnamental plants

ChapterCapítuloCapítulo

ChapterHortalizasVegetables

ChapterCapítuloCapítulo

ChapterDe ImpulsoUnderutilized species

ChapterCapítuloCapítulo

ChapterCentros de ConservaciónGene banks

AGAVÁCEAS Juan Florencio Gómez Leyva Instituto Tecnológico de Tlajomulco

ALGODÓN Claudia Pérez Mendoza Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

AMARANTO Eduardo Espitia Rangel Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

FRIJOL Rogelio Lépiz Idelfonso Universidad de Guadalajara

GIRASOL Miguel Hernández Martínez Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

JATROPHALeobigildo Córdova Téllez Colegio de Postgraduados

JOJOBA Lilia Alcaraz Melendez Centro de Investigaciones Biológicas del Noroeste, S. C.

MAÍZErnesto Ríos SantosServicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas

TABACODe reciente creación Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas

VAINILLA Delfino Reyes López Benemérita Universidad Autónoma de Puebla

CENTROS DE CONSERVACIÓNSEMILLAS ORTODOXAS Leobigildo Córdova Téllez Colegio de Postgraduados

CENTROS DE CONSERVACIÓNSEMILLAS RECALCITRANTES Alejandro Barrientos PriegoUniversidad Autónoma Chapingo

AGUACATEMaría de la Cruz Espíndola Barquera Fundación Salvador Sánchez Colín cictamex

ANONÁCEAS Luis Martín Hernández FuentesInstituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

CACAOCarlos Hugo Avendaño ArrazateInstituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

CIRUELAArtemio Cruz LeónUniversidad Autónoma Chapingo

GUAYABAJosé Luis Domínguez ÁlvarezUniversidad Autónoma Chapingo

NANCHE José Luis Moreno MartínezUniversidad Autónoma de Chiapas

NOGAL PECANEROJesús Arreola ÁvilaUniversidad Autónoma Chapingo

NOPALClemente Gallegos VázquezUniversidad Autónoma Chapingo

PAPAYACatarino Ávila ResendizColegio de Postgraduados

PITAYA Y PITAHAYAAlberto Julián Valencia BotínUniversidad de Guadalajara

SAPOTÁCEASÁngel Villegas MonterColegio de Postgraduados

TEJOCOTERaúl Nieto ÁngelUniversidad Autónoma Chapingo

VIDJosé Refugio Tovar ReyesBenemérita Universidad Autónoma de Puebla

CALABAZADelia Castro LaraUniversidad Nacional Autónoma de México

CAMOTEFrancisco Alberto Basurto Peña Universidad Nacional Autónoma de México

CHAYOTEJorge Cadena ÍñiguezGrupo Interdisciplinario en Sechium edule, A.C.

CHILELuis Latournerie MorenoInstituto Tecnológico de Conkal

JITOMATEEduardo Rodríguez Guzmán Universidad de Guadalajara

PAPAAarón Rodríguez Contreras Universidad de Guadalajara

TOMATE DE CÁSCARA José Francisco Santiaguillo Hernández Universidad Autónoma Chapingo

ACHIOTE Luis Leonardo Pinzón LópezInstituto Tecnológico de Conkal

QUELITES Robert Bye Boettler Universidad Nacional Autónoma de México

ROMERITO Aquiles Carballo Carballo Colegio de Postgraduados

VERDOLAGA Robert Bye Boettler Universidad Nacional Autónoma de México

YUCA Isaac Meneses Márquez Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

BROMELIASMaría Flores Cruz Universidad Autónoma Metropolitana

CACTÁCEAS Edith Villavicencio Gutiérrez Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias

CEMPOALXÓCHITLMiguel Ángel Serrato CruzUniversidad Autónoma Chapingo

DALIAJosé Merced Mejía Muñoz Universidad Autónoma Chapingo

ECHEVERIAJerónimo Reyes Santiago Universidad Nacional Autónoma de México

HYMENOCALLISOfelia Vargas PonceUniversidad Veracruzana

NOCHEBUENAMaría Teresa Colinas León Universidad Autónoma Chapingo

ORQUÍDEASRebeca Menchaca GarcíaUniversidad Veracruzana

PATA DE ELEFANTELuis Hernández SandovalUniversidad Autónoma Querétaro

TIGRIDIALuis Miguel Vazquez GarcíaUniversidad Autónoma del Estado de México

Directorio de redes sinarefi