Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y...

15
I O L O G Í A I O L O G I E B I O L O G Y Biografía Lingüística / Biographie Linguistique / Language Biography Sección Bilingüe – I.E.S Domingo Valdivieso e - PEL APELLIDOS Y NOMBRE DEL ALUMNO:

Transcript of Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y...

Page 1: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

B I O L O G Y

Biografía Lingüística / Biographie Linguistique / Language Biography Sección Bilingüe – I.E.S Domingo Valdivieso

e - PEL

APELLIDOS Y NOMBRE DEL ALUMNO:

Page 2: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad acerca de::::

Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet

de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les

gens parlent lentement et distinctement: I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly about:

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

El origen del Universo : explicación en diferentes culturas. Teorías sobre su origen y

evolución.

L'origine de l'Univers: Explication dans des cultures différentes. Théories sur son origine et évolution. The origin of the Universe : explanation in different cultures. Theories about its origin and

evolution.

Los condicionamientos de la investigación médica: intereses económicos, políticos y

humanos. Grandes retos actuales de la investigación médica.

Les conditionnements de la recherche médicale: intérêts économiques, politiques et humains. Les grands défis actuels de la recherche médicale. The conditioning factors of medical research: economic, political and human interests.

Current challenges in medical research.

El agua como recurso limitado. El problema del agua en Murcia: recursos, necesidades y

usos.

L'eau comme ressource limitée. Le problème de l'eau dans la communauté autonome de Murcie: ressources, besoins et emplois. Water as a limited resource. The problem of water in Murcia: resources, needs and uses.

Las catástrofes más frecuentes: terremotos, inundaciones y pandemias. Factores que

incrementan los riesgos.

Les catastrophes les plus fréquentes: tremblement de terre, inondations et pandémies. Facteurs d'augmentation des risques. Most frequent disasters: earthquakes, floods and pandemics. Factors that increase risks.

El desarrollo científico-tecnológico y la sociedad de consumo: agotamiento de materiales y

aparición de nuevas necesidades.

Le développement scientifique-technologique et la société de consommation: épuisement des matériaux et apparition de nouveaux besoins. Scientific and technological development and consumer society: depletion of materials and

appearance of new needs.

Internet. Principales ventajas e inconvenientes. Compresión y transmisión de la información.

Control de la privacidad y protección de datos.

Internet : principaux avantages et inconvénients. Compression et transmission de l’information. Contrôle de la vie privée et protection des données. The Internet. Main advantages and disadvantages. Communication of information. Control

of privacy and data protection.

Características de la célula procariótica y eucariótica.

Les caractéristiques de la cellule procariotique et eucariotique.

Characteristics of prokaryotic and eukaryotic cells.

Page 3: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

Las diferentes manifestaciones de la dinámica interna de la tierra (Seísmos, volcanes,

cordilleras, pliegues, fallas, etc.) y en qué consisten.

Les différentes manifestations de la dynamique interne de la terre (des séismes, des volcans, des plis, des failles, etc.) Different signs of the internal dynamics of the Earth (earthquakes, volcanoes, ridges, folds,

faults, etc) and what they are.

Pruebas que apoyan la teoría de la evolución.

Épreuves à l'appui de la théorie de l'évolution.

Evidences that supports the theory of evolution.

Factores desencadenantes de desequilibrio en un ecosistema. Puedo comprender de qué

manera afectan estos factores al equilibrio de un ecosistema.

Facteurs déclenchant le déséquilibre d'un écosystème. Je peux comprendre la manière dont ils affectent l'équilibre d'un écosystème. Triggers that cause imbalance in an ecosystem. I can understand how these factors affect the

balance of an ecosystem.

Estrategias que permitan restablecer el equilibrio de un ecosistema.

Stratégies qui permettent de rétablir l'équilibre d'un écosystème. Strategies to restore the balance of an ecosystem.

Page 4: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

Comprendo palabras y nombres conocidos y frases muy sencillas, por ejemplo las que hay en letreros, carteles y catálogos acerca de:

Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très

simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues: I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues such as:

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Selección de información científica relevante de diferentes fuentes para dar respuesta a los

interrogantes.

Sélection de l’information scientifique provenant de différentes sources pour donner une réponse aux interrogations. Selection of relevant scientific information from different sources, in order to answer the

questions.

Conocimiento de algunos descubrimientos científico-tecnológicos que han marcado época en

la historia de la ciencia y la tecnología. Retos actuales de la ciencia.

Connaissance de quelques découvertes scientifique-technologiques qui ont marqué une époque dans l'histoire de la science et la technologie. Défis actuels de la science. Scientific and technological discoveries that have marked a milestone in the history of

science and technology. Current challenges of science.

Exploración del Sistema Solar: situación actual.

L’exploration du Système Solaire: situation actuelle. Solar System exploration. Current situation.

Principales hipótesis que explican el origen de la vida.

Principales hypothèses sur l’origine de la vie. Main hypotheses which explain the origin of life.

Las enfermedades nutricionales de países ricos y países pobres: obesidad y desnutrición.

Les maladies nutritionnelles des pays riches et des pays pauvres: obésité et malnutrition Nutritional diseases of rich and poor countries: obesity and malnutrition.

La revolución genética: aplicaciones en la terapia de enfermedades humanas, en la

producción agrícola y animal, en la biotecnología y en la medicina legal.

La révolution génétique: applications pour la thérapie des maladies humaines, dans la production agricole et animale, pour la biotechnologie et la médecine légale. The genetic revolution: applications in the therapy of human diseases, in agricultural and

animal production, biotechnology and forensics.

Energía nuclear: aplicaciones técnicas, médicas y energéticas.

L’énergie nucléaire: applications techniques, médicales et énergétiques. Nuclear energy: technical, medical and power applications.

Los impactos: la contaminación, la desertización, el problema de la desertización en Murcia.

El aumento de residuos y la pérdida de biodiversidad.

Les impacts: la pollution, la désertification, le problème de la désertification dans la communauté autonome de Murcie. L'augmentation des déchets et la perte de la biodiversité.

Impacts: pollution and desertification. The problem of desertification in Murcia. The increase

of waste and loss of biodiversity.

Page 5: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

Nuevos materiales y nuevas tecnologías: importancia y aplicaciones en la actualidad.

Nouveaux matériaux et nouvelles technologies: importance et applications actuelles. New materials and new technologies: importance and present applications.

La revolución tecnológica de la comunicación: ondas, cable, satélites, ADSL, telefonía móvil,

GPS, etc.

La révolution technologique de la communication: ondes, câble, satellites, ADSL, téléphonie mobile, GPS, etc. Technological revolution of communication: waves, cables, satellites, ADSL, mobile phones,

GPS, etc.

Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente

causante.

Processus d'érosion, transport et sédimentation du relief, associés à leur agent d’origine. Processes of erosion, transport and sediment in the relief associated with the causative

agent.

Fenómenos geológicos más importantes asociados al movimiento de las placas litosféricas.

Phénomènes géologiques les plus importants associés au mouvements des plaques lithosphériques. Major geological events associated with the movement of lithospheric plates.

La reproducción celular. Mitosis y meiosis: Características diferenciales de cada una de ellas.

La reproduction cellulaire. Mitosis et meiosis: Caractéristiques différentielles de chacune d'elles. Cell reproduction. Mitosis and meiosis: differential characteristics of each of them.

Resolver problemas sencillos de transmisión de caracteres hereditarios, aplicando los

conocimientos de las Leyes de Mendel.

Résoudre des problèmes simples de transmission des caractères héréditaires, en appliquant les connaissances des Lois de Mendel. Solve simple problems in transmission of hereditary characteristics, using knowledge of the

Laws of Mendel.

Ingeniería y manipulación genética: aplicaciones, repercusiones y desafíos más importantes.

Ingénierie et manipulation génétique: applications, répercussions et défis les plus importants. Engineering and genetic engineering: applications, implications and key challenges.

Pruebas que apoyan la teoría de la evolución.

Preuves qui soutiennent la théorie de l'évolution. Evidences that support the theory of evolution.

Leer y comprender un texto acerca de la transferencia de materia y energía a lo largo de una

cadena trófica.

Lire et comprendre un texte sur le transfert de matière et d'énérgie le long d'une chaîne trophique.

Read and understand a text about the transfer of matter and energy along a food chain.

Las normas de seguridad en el laboratorio.

Les normes de sécurité au laboratoire.

Safety standards in a laboratory.

Page 6: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales como:

Je peux communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit

disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m'aider à

formuler ce que j'essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des

sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à

de telles questions:

I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics such as:

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Reconocimiento de las limitaciones y errores de la ciencia y la tecnología a partir de hechos

actuales y de casos relevantes en la historia de la ciencia y de la tecnología.

Reconnaissance des limites et des erreurs de la science et la technologie à partir des faits actuels et des cas importants dans l'histoire de la science et de la technologie.

Recognition of the limitations and errors of science and technology from current events and

relevant cases in the history of science.

El sida. El uso racional de los medicamentos: prescripción por principio activo.

Le sida. L'usage rationnel des médicaments: prescription par principe actif. AIDS. The rational use of medicines: prescription by active ingredient.

Trasplantes y solidaridad: reflexión ética.

Greffes et solidarité: réflexion éthique. Transplants and solidarity: ethical reflection.

La clonación y sus aplicaciones. Las células madre: terapia y controversia social.

Le clonage et ses applications. Les cellules souches: thérapie et controverse sociale.

Cloning and their applications. Stem cells: therapy and social controversy.

La explotación de los recursos: aire, agua, suelo, minerales y fuentes de energía.

L'exploitation des ressources: air, eau, sol, mineraux, et sources d'énergie. The exploitation of resources: air, water, soil, minerals and energy sources.

El cambio climático: causas, consecuencias y propuestas para disminuirlo.

Le changement climatique: causes, conséquences et propositions pour le diminuer. Climate change: causes, consequences and proposals to decrease it.

El problema del crecimiento ilimitado en un planeta limitado: Agotamiento de recursos.

Le problème de la croissance illimitée sur une planète limitée. Épuisement des ressources. The problem of unlimited growth on a finite planet. Depletion of resources.

Internet. Principales ventajas e inconvenientes. Control de la privacidad y protección de

datos.

Internet. Principaux avantages et inconvénients. Contrôle de la vie privée et protection des données. The Internet. Main advantages and disadvantages. Control of privacy and data protection.

Page 7: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

Las principales manifestaciones de la dinámica interna de la Tierra en base a de la Tectónica

Global.

Les principales manifestations de la dynamique interne de la Terre basée sur la tectonique globale. The main examples of the internal dynamics of the Earth based on global tectonics.

Valorar críticamente las consecuencias de los avances actuales de la Ingeniería genética.

Valoriser de manière critique les conséquences des avancées actuelles de l'Ingénierie génétique. Critically assess the impact of current advances in genetic engineering.

Conversar sobre las controversias científicas, sociales y religiosas que suscitó la teoría de la

evolución.

Discuter des controverses scientifiques, sociales et religieuses que la théorie de l'évolution a suscitées. Talk about scientific, social and religious controversies raised by the theory of evolution.

Exponer y comentar diferentes estrategias para restablecer el equilibrio de los ecosistemas

Exposer et commenter des stratégies diverses pour rétablir l'équilibre des écosystèmes. Comment and discuss different strategies to restore the balance of ecosystems.

Analizar algunas actuaciones humanas sobre los diferentes ecosistemas exponiendo posibles

actuaciones individuales, colectivas y administrativas que permitan evitar el deterioro del

medio ambiente.

Analyser certaines interventions humaines sur les différents écosystèmes en exposant des actions possibles individuelles, collectives et administratives qui permettent d'éviter les dommages à l'environnement. Analyze some human activities on the different ecosystems discussinging possible individual,

collective and administrative actions that will prevent the deterioration of the environment.

Comentar y valorar la importancia de la protección y conservación de algunos humedales de

la Región de Murcia.

Commenter et valoriser l'importance de la protection et la préservation de certaines zones humides de la Région de Murcie. Comment and rate the importance of protection and conservation of some wetlands in

Murcia.

Page 8: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

Utilizo expresiones y frases sencillas para describir en la materia de tecnologías:

Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire dans

l’enseignement de la technologie:

I can use simple phrases and sentences to describe in the subject of Technology, such as:

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Del fijismo al evolucionismo: enumerar y explicar las principales teorías evolucionistas.

Du fixisme à l'évolutionnisme: énumérer et expliquer les théories principales évolutionnistes. From fixity of species to evolutionism: list and explain major evolutionary theories.

La salud como resultado de los factores genéticos, ambientales y personales. Enumerar y

comentar los estilos de vida saludables.

La santé comme résultat des facteurs génétiques, environnementaux et personnels. Énumérer et commenter les modes de vie sains. Health as a result of genetic, environmental and personal factors. List and discuss healthy

lifestyles.

Trasplantes: enumerar sus tipos y hablar acerca de los problemas de rechazo.

Greffes : énunérer leur types et parler des problèmes de rejet. Transplants: list transplant types and talk about the problems of rejection.

La bioética: los riesgos e implicaciones éticas de la manipulación genética y celular.

La bioéthique: les risques et implications éthiques de la manipulation génétique et cellulaire. Bioethics: risks and ethical implications of genetic and cellular manipulation.

Los riesgos naturales y catástrofes más frecuentes: principales riesgos naturales en Murcia.

Les risques naturels et catastrophes les plus usuelles: principaux risques naturels dans la communauté autonome de Murcie. The most frequent risks and disasters: main natural risks in Murcia.

Uso de los materiales: reducción, reutilización y reciclaje.

Utilisation des matériaux: réduction, réutilisation et recyclage. Use of materials: reduction, reuse and recycling.

Principales ventajas e inconvenientes de la utilización de internet.

Les principaux avantages et inconvénients de l'utilisation d'Internet. Main advantages and disadvantages of using the Internet.

Indicar las unidades temporales de la historia de la Tierra y ubicar los acontecimientos

geológicos y biológicos más significativos.

Indiquer les unités temporelles de l'histoire de la Terre et situer les événements

géologiques et biologiques les plus significatifs.

Indicate the time periods of the Earth’s history and correctly date the most important

biological and geological events.

Page 9: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

Explicar la importancia de los fósiles como testimonios estratigráficos que nos permiten

datar los acontecimientos.

Expliquer l’importance des fossiles comme témoins stratigraphiques qui nous permettent de dater les événements. Explain the importance of fossils as a stratigraphic evidence that allows us to date the

events.

Enumerar y describir hechos que muestren a la Tierra como un planeta cambiante.

Énumérer et décrire des faits qui montrent la Terre comme une planète changeante. List and describe events that show Earth as a changing planet.

Identificar las estructuras de la célula (procariótica, eucariótica, vegetal y animal),

relacionando cada uno de los elementos celulares con su función biológica.

Identifier les structures de la cellule (procariotique, eucariotique , végétale et animale). Identify cell structures (prokaryotic, eukaryotic, plant and animal), linking each of the

cellular elements with their biological function.

Definir gen y mutaciones. Explicar la relación existente entre mutaciones y diversidad

genética.

Définir gène et mutations. Expliquer la relation existante entre les mutations et la diversité génétique. Define gene and mutation. Explain the connection between mutations and genetic

diversity.

Definir ecosistema y sus componentes, así como indicar las relaciones que existen entre

ellos.

Définir écosystème et ses composants, et indiquer les relations qui existent entre eux. Define ecosystem and its components, and indicate the connection between them.

Page 10: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas. Sé rellenar formularios con datos como:

Je peux écrire une courte carte postale simple. Je peux porter des détails dans

un questionnaire comme :

II can write a short, simple postcard. I can fill in forms with personal details, such as:

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Selección de información científica relevante de diferentes fuentes para dar respuesta a los

interrogantes.

Sélection d’information scientifique provenant de sources différentes pour répondre aux interrogations. Selection of relevant scientific information from different sources, in order to answer the

questions.

Procesos que condujeron a la formación de la tierra y su diferenciación en capas.

Processus qui ont conduit à la formation de la terre et à la différenciation par couches. Processes which led to the formation of Earth and its differentiation into layers.

Enumerar y explicar las pruebas de la tectónica de placas.

Énumérer et expliquer les preuves de la tectonique des plaques. List and explain the evidence of plate tectonics.

Definiciones de Salud. Los determinantes de salud.

Définitions de santé. Les déterminants de la santé. Definitions of health. The determinants of health.

Tipos de energía: renovables, no renovables y alternativas.

Types d’énergie: renouvelables, non renouvelables et alternatives. Types of energy: renewable, nonrenewable and alternative energy resources.

Explicar los impactos medioambientales: la contaminación y la desertización.

Expliquer les impacts environnementaux: la pollution et la désertification. Explain the environmental impacts: pollution and desertification.

Causas y consecuencias del cambio climático.

Causes et conséquences du changement climatique. Causes and consequences of climate change.

La humanidad y el uso de materiales: localización, producción y consumo.

L’humanité et l’usage des matériaux: localisation, production et consommation. Humanity and use of materials: location, production and consumption.

La revolución tecnológica de la comunicación: ondas, cable, satélites, ADSL, telefonía móvil,

GPS, etc.

La révolution technologique de la communication: ondes, câble, satellites, ADSL, téléphonie mobile, GPS, etc. The technological revolution of communication: waves, cable, satellite, ADSL, mobile phones,

GPS, etc.

Page 11: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

El modelado kárstico y el modelado litoral.

Le modèle karstique et le modelé littoral. The karstic landscape and coastal modeling.

Describir la reproducción celular, indicando las principales diferencias entre meiosis y

mitosis.

Décrire la reproduction cellulaire, en indiquant les différences principales entre mitose et méiose. Describe cell reproduction, indicating the main differences between meiosis and mitosis.

Resolver problemas sencillos de transmisión de caracteres hereditarios aplicando los

conocimientos de las leyes de Mendel.

Résoudre des problèmes simples de transmission de caractères héréditaires en appliquant les connaissances des lois de Mendel. Solve simple problems in transmission of hereditary characteristics, using knowledge of the

Laws of Mendel.

Indicar las características ecológicas de algunos humedales de la Región de Murcia.

Indiquer les caractéristiques écologiques de quelques zones humides de la Région de Murcie. Indentify the ecological characteristics of some wetlands in Murcia.

Normas de seguridad del laboratorio.

Normes de sécurité au laboratoire. Safety standards in a laboratory.

Page 12: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

INFLUENCIA DE EMOCIONES/INFLUENCE DES ÉMOTIONS/INFLUENCE OF EMOTIONSINFLUENCIA DE EMOCIONES/INFLUENCE DES ÉMOTIONS/INFLUENCE OF EMOTIONSINFLUENCIA DE EMOCIONES/INFLUENCE DES ÉMOTIONS/INFLUENCE OF EMOTIONSINFLUENCIA DE EMOCIONES/INFLUENCE DES ÉMOTIONS/INFLUENCE OF EMOTIONS

Soy capaz de desarrollar diferentes estrategias de aprendizaje en la materia de Biología.

Je suis capable de développer différentes stratégies d´apprentissage dans

l’enseignement de la Biologie.

I can use different learning strategies in Biology.

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

No me bloqueo si no entiendo una palabra o expresión, sino que sigo escuchando.

Je ne me bloque pas si je ne comprends pas un mot ou une expression et je continue à écouter. I don´t get stuck if I don´t understand a word or expression. I keep listening.

Intento mantener mi nivel de ansiedad bajo cuando utilizo la nueva lengua.

J´essaie de contrôler mon niveau d´anxiété lorsque j´utilise la nouvelle langue. I try to keep my stress level down when using the new language.

Aunque temo cometer errores, utilizo la lengua sin miedo al ridículo.

Même si j’ai peur de faire des erreurs, j´utilise la langue sans crainte du ridicule. Even though I´m afraid of making mistakes, I don´t feel self-conscious when using the

language.

No me desespero si no recuerdo la palabra exacta que quiero utilizar, sino que intento

decir lo mismo de otra manera.

Je ne désespère pas si je ne me rappelle pas le mot exact que je veux utiliser et j´essaie de dire la même chose d´une autre manière. I don´t panic if I can´t remember the exact word I want to use, I look for another one.

Comparto con otros estudiantes mi estado de ánimo en lo que al aprendizaje se refiere.

Je partage avec d´autres étudiants mon état d´âme en ce qui concerne mon apprentissage de la langue. I share my feelings about language learning with fellow students.

Tengo un diario donde apunto como me siento al estudiar.

Je tiens un journal où je note comment je me sens lors de l´apprentissage de cette langue. I keep a diary as a record of how I feel about my study.

Cuando me han salido bien las cosas me felicito o me concedo algún premio.

Lorsque je suis content de mes résultats, je me félicite et je m´accorde une récompense. I treat myself when I have done things well.

Page 13: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

REFLEXIÓN Y ORGANIZACIÓN / RÉFLEXION ET ORGANISATION REFLEXIÓN Y ORGANIZACIÓN / RÉFLEXION ET ORGANISATION REFLEXIÓN Y ORGANIZACIÓN / RÉFLEXION ET ORGANISATION REFLEXIÓN Y ORGANIZACIÓN / RÉFLEXION ET ORGANISATION / REFLECTION AND / REFLECTION AND / REFLECTION AND / REFLECTION AND

ORGANISATIONORGANISATIONORGANISATIONORGANISATION

Soy capaz de desarrollar diferentes estrategias de aprendizaje en la materia de Biología.

Je suis capable de développer différentes stratégies d´apprentissage dans

l’enseignement de la Biologie.

I can use different learning strategies in Biology. Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Determino lo que necesito aprender y me fijo objetivos en consonancia.

Je détermine ce que je dois apprendre et je fixe des objectifs en fonction de cela. I decide what I need to learn and I set myself objectives accordingly.

Me marco un ritmo de trabajo teniendo en cuenta el tiempo de que dispongo.

Je me fixe un rythme de travail en tenant compte du temps dont je dispose. I set my personal pace according to the time I have available.

Reviso con periodicidad mi progreso: compruebo lo que sé y lo que no sé.

Je constate régulièrement mes progrès: je vérifie ce que je sais et ce que je ne sais pas. I check my progress regularly: I make sure what I know and what I do not know.

Busco ocasiones para utilizar la lengua que estoy aprendiendo (escucho la radio, uso

Internet, etc.).

Je cherche des occasions pour utiliser la langue que je suis en train d´apprendre (j´écoute la radio, j´utilise Internet, etc.). I look for opportunities to use the language I am learning (radio, the Internet, etc.).

Me doy tiempos de descanso en el estudio porque al retomarlo entiendo mejor lo que he

estudiado.

Je m´accorde des temps de repos dans l´étude de cette langue, car je comprends mieux ce que j´ai étudié lorsque je reprends. I take breaks because I understand much better when I resume study.

Me doy cuenta de los errores que cometo e intento no repetirlos.

Je me rends compte des erreurs que je fais et j´essaie de les corriger. I monitor my mistakes and try to avoid them.

Determino si aprendo mejor lo que veo, lo que oigo o lo que digo y hago.

Je détermine si j´apprends mieux ce que je vois, ce que j´entends ou ce que je dis et fais. I decide if I learn better by watching, listening, saying or doing.

Me creo un entorno de estudio favorable: lugar, tiempo y condiciones adecuados.

Je crée un environnement d´étude favorable: lieu, temps et conditions adéquates. I create a favourable environment for study: place, time and suitable conditions.

Escribo un diario donde anoto lo que voy aprendiendo.

J´écris un journal où je note ce que j´apprends. I keep a diary in which I write down what I learn.

Page 14: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

APRENDER LO NUEVO / APPRENDRE CE QUI EST NOUVEAU / LEARNING NEW THINGSAPRENDER LO NUEVO / APPRENDRE CE QUI EST NOUVEAU / LEARNING NEW THINGSAPRENDER LO NUEVO / APPRENDRE CE QUI EST NOUVEAU / LEARNING NEW THINGSAPRENDER LO NUEVO / APPRENDRE CE QUI EST NOUVEAU / LEARNING NEW THINGS

Soy capaz de desarrollar diferentes estrategias de aprendizaje en la materia de Biología.

Je suis capable de développer différentes stratégies d´apprentissage dans

l’enseignement de la Biologie.

I can use different learning strategies in Biology.

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Puedo utilizar diferentes técnicas para memorizar el vocabulario.

Je peux utiliser différentes techniques pour mémoriser le vocabulaire. I can use different techniques to memorize the vocabulary.

Soy capaz de buscar una palabra nueva en el diccionario.

Je suis capable de chercher un mot nouveau dans le dictionnaire. I can look up a new word in the dictionary.

Asocio lo nuevo que aprendo con lo que ya sé, sea en mi idioma o en otro.

J´associe ce que j´apprends de nouveau à ce que je sais déjà, que ce soit dans ma langue ou dans une autre. I relate the things I learn with what I already know, both in my language and in others.

Me fijo e intento imitar el acento y la entonación de los hablantes del idioma.

Je fais attention et j´essaie d´imiter l´accent et l´intonation des personnes de langue maternelle. I listen carefully and try to imitate the accent and intonation of native speakers.

Me doy cuenta de los errores que cometo e intento no repetirlos.

Je me rends compte des erreurs que je fais et j´essaie de les corriger. I monitor my mistakes and try to avoid them.

Busco semejanzas y diferencias entre el nuevo idioma y las otras lenguas que conozco.

Je cherche des similitudes et des différences entre la nouvelle langue et les autres langues que je connais. I look for similarities and differences between the new language and the ones I already

know.

Uso el diccionario como ayuda para entender lo que leo o escucho.

J´utilise le dictionnaire pour comprendre ce que je lis ou j´entends. I use a dictionary to help me understand what I hear or read.

Memorizo una palabra nueva dentro de la oración en la que aparece.

Je mémorise un mot nouveau au sein de la phrase dans lequel il apparaît. I learn new words in context.

Visualizo mentalmente cómo se escriben las palabras.

Je visualise mentalement l´orthographe des mots. I visualise the written form of the words.

Page 15: Sección Bilingüe – I.E.S Do - murciaeduca.es · Procesos de erosión, transporte y sedimentación en el relieve, asociados a su agente causante. Processus d'érosion, transport

I O L O G Í A I O L O G I E

I O L O G Y

FIJAR LO APRENDIDO / RETENIR CE QUI A FIJAR LO APRENDIDO / RETENIR CE QUI A FIJAR LO APRENDIDO / RETENIR CE QUI A FIJAR LO APRENDIDO / RETENIR CE QUI A ÉTÉ APPRIS / CONSOLIDATING LEARNINGÉTÉ APPRIS / CONSOLIDATING LEARNINGÉTÉ APPRIS / CONSOLIDATING LEARNINGÉTÉ APPRIS / CONSOLIDATING LEARNING

Soy capaz de desarrollar diferentes estrategias de aprendizaje en la materia de Biología.

Je suis capable de développer différentes stratégies d´apprentissage dans

l’enseignement de la Biologie.

I can use different learning strategies in Biology.

Español

Espagnol

Spanish

Francés

Français

French

Inglés

Anglais

English

Practico con frecuencia, en nuevas situaciones, lo que he aprendido.

Je pratique fréquemment, dans de nouvelles situations, ce que j´ai appris. I practise what I have learnt in new situations as often as I can.

Organizo y agrupo las palabras que he aprendido.

J´organise et je regroupe les mots que j´ai appris. I organise and group the words meaningfully.

Uso combinaciones de sonidos e imágenes.

J´utilise des associations de sons et d´images. I match sounds and images.

Practico los sonidos que me son difíciles de pronunciar.

Je pratique les sons qui me sont difficiles à prononcer. I practise the sounds I find difficult to pronounce.

Dibujo las palabras o las expresiones.

Je dessine les mots ou les expressions. I make a drawing of the words and expressions.

Repito o escribo muchas veces la palabra o expresión.

Je répète ou j´écris de nombreuses fois le mot ou l´expression. I often repeat or rewrite a word or expression.

Cuando estudio utilizo el idioma que estoy aprendiendo para tomar notas.

Lorsque j´étudie, j´utilise la langue que je suis en train d´apprendre pour prendre des notes. I use the language I am learning to take notes when I study.

Repaso con frecuencia.

Je révise fréquemment. I revise regularly.

Practico con frecuencia, en nuevas situaciones, lo que he aprendido.

Je pratique fréquemment, dans de nouvelles situations, ce que j´ai appris. I practise what I have learnt in new situations as often as I can.