SATÉLITES · 2016. 6. 22. · Año 1 / Num 4 / Publicación trimestral / junio 2016 Ejemplar...

20
Suplemento Aeroespacial Año 1 / Num 4 / Publicación trimestral / junio 2016 Visita: jetnews.com.mx Ejemplar gratuito, prohibida su venta Free copy, not for sale MADE IN MÉXICO Aero Space SATÉLITES SE CONSOLIDA LA INDUSTRIA AEROESPACIAL EN EL PAÍS Todo listo para el 67º Congreso Internacional de Astronáutica 2016 All set for the 67th International Astronautical Congress 2016 José Hernández invita a jóvenes a nunca Renunciar a sus sueños Jose Hernandez invites the young to never give up on their dreams Se cumplen ya 47 años de la llegada del Apolo 11 a la luna 47 years since Apollo 11 landed on the Moon Viajes gravedad cero, lo nuevo en emociones extremas espaciales Zero gravity trips, the latest thrill high above the Earth Satellites Made in Mexico

Transcript of SATÉLITES · 2016. 6. 22. · Año 1 / Num 4 / Publicación trimestral / junio 2016 Ejemplar...

  • Supl

    emen

    to A

    eroe

    spac

    ial

    Año

    1 / N

    um 4

    / P

    ublic

    ació

    n tr

    imes

    tral

    / ju

    nio

    2016

    Visi

    ta: j

    etn

    ews.

    com

    .mx

    Ejem

    plar

    gra

    tuit

    o, p

    rohi

    bida

    su

    vent

    a •

    Free

    cop

    y, n

    ot fo

    r sa

    le

    MADE IN MÉXICO

    AeroSpace

    SATÉLITES

    SE CONSOLIDA LA INDUSTRIA AEROESPACIAL EN EL PAÍS

    Todo listo para el 67º CongresoInternacional de Astronáutica 2016

    All set for the 67th International Astronautical Congress 2016

    José Hernández invita a jóvenes a nunca Renunciar a sus sueñosJose Hernandez invites the young to never give up on their dreams

    Se cumplen ya 47 años de la llegada del Apolo 11 a la luna

    47 years since Apollo 11 landed on the Moon

    Viajes gravedad cero, lo nuevo en emociones extremas espaciales

    Zero gravity trips, the latest thrill high above the Earth

    Satellites Made in Mexico

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 3

    INDUSTRIA AEROESPACIAL

    Gracias a las ventajas com-petitivas, así como por su posición geográfica, México ha logrado consolidarse como uno de los principales centros manufactureros del hemisferio occidental. El país cuenta con una economía abierta, una im-portante red de acuerdos comer-ciales, una población numero- sa compuesta en su mayoría por jóvenes en edad de trabajar, una mano de obra competitiva y ca-pacitada, recursos energéticos y naturales abundantes, así como una estabilidad macroeconó-mica reconocida en el ámbito internacional.

    Actualmente, la industria aeroespacial del mundo atra-viesa por uno de sus mejores momentos, lo que constituye una de las oportunidades más relevantes para México a fin de aumentar el contenido nacional de sus exportaciones y generar con ello los empleos de calidad que requieren miles de mexi-canos.

    Mayor creciMiento aeroespacial

    Según información difundida por la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), en 2016 habrá en el mundo cerca de 3 mil 600 millones de viajes en avión, cerca de 800 millones más de

    los registrados en 2011. A decir de esta Asociación, entre 2012 y 2016, el tráfico de pasajeros en vuelos crecerá en promedio 5.3% por año. Por su parte, el servicio de carga internacional crecerá en promedio 3% por año hasta alcanzar las 34.5 millones de toneladas en 2016, 4.8 millones de toneladas más que en 2011.

    En tanto, el mercado aeroes-pacial y de defensa en todo el mundo se estima en 1.2 billo-nes de dólares al cierre de 2013. Según datos de Deloitte, este mercado ha crecido a una ta- sa anual de 5% en los últimos tres años. Esta rápida evolución de la industria aeroespacial supone un mercado creciente y rentable para los fabricantes de aeronaves, materiales y componentes, así como para los desarrolladores de tecnología y centros de in-vestigación. No obstante, las industrias participantes en el sector enfrentan importantes retos en varios frentes: en su competitividad, en su cadena de proveeduría, en la necesidad de extender sus operaciones y en la búsqueda de certidumbre ma-croeconómica. Al mismo tiempo, los clientes de estas compañías buscan mejoras constantes en desarrollo tecnológico, en tiem-pos de entrega y en precio.

    Thanks to its competitive advan-tages as well as its geographical location, Mexico has consolidated itself as one of the main manufac-turing centers in the western hemi-sphere. The country has an open economy, a significant trade net-work, a large working age popula-tion, skilled labor, abundant natural resources and energy, as well as macroeconomic stability.

    Today, the global aerospace industry is going through a very good moment, which poses a very important opportunity for Mexi- co to increase its exports and create thousands of jobs for its inhabit-ants.

    Greater aerospace Growth

    According to information from the International Air Transportation Association (IATA), there will be around 3,600 billion plane trips globally by 2016, 800 million more than in 2011. The Association ex-

    pects passenger traffic to increase 5.3% annually from 2012-2016. In-ternational cargo will grow at an av-erage rate of 3% annually, reaching 34.5 million tons in 2016,8 million more tons than in 2011.

    The global aerospace and de-fense market was estimated to have a value of 1.2 trillion dollars at the end of 2013. According to data from Deloitte, the market has grown at an annual rate of 5% during the past three years. This fast evolution of the aerospace industry is giv-ing place to a rising and profitable market for aircraft, material and component manufacturers, as well as for technology developers and research centers. However, compa-nies in the sector face great chal-lenges: competitiveness, supply chain, expanding operations and the need for a solid economy. At the same time, customers are looking for improvements in technological development, in delivery times and in costs.

    industria aeroespacialSe consolida México en la

    Exporta 65% más manufactura quE toda américa Latina junta y participa En varios sEctorEs sofisticados como EL automotriz y EL ELEctrónico

    Mexico’s aerospace industry consolidating

    65% morE Exports than thE rEst of Latin amErica combinEd, participating in sophisticatEd manufacturing

    sEctors, such as automotivE and ELEctronics

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx4

    INDUSTRIA AEROESPACIAL

    AeroSpace

    Editor en JefeArmando López Alaní[email protected][email protected] RedacciónGuadalupe [email protected]ónDaniel VelázquezCorrección de estiloMontserrat Ramí[email protected]

    Director GeneralJuan Pablo Hernández Belí[email protected] ComercialEduardo Martínez-Lanz [email protected] MasivasGuillermo Monroy [email protected] y Proyectos EspecialesLourdes Cuevas [email protected]

    Gerente de ProducciónDaniel Carmona [email protected]ño EditorialAlonso de la Serna P.Claudia GaliciaEnrique WleeschowerAdministraciónPaola EverardoLogísticaNancy GarcíaLeticia HernándezHéctor Hernández

    Distribución PersonalizadaSepomexDistribución Nacional

    SNTTTASSSindicato Nacional de Trabajadores de Transportes, Transformación, Aviación, Servicios y Similares58 AEROPUERTOS DEL PAISJosé Luis Aldana MuñízSecretario del Interior

    pUBliciDaD y Ventas tel: 2615-6248 Fax: [email protected]

    AEROSPACE es una publicación de MLH Global Com S.A. de C.V., ubicada en Av. Revolución 1181, 5to piso, Col. Merced Gómez, Delegación Benito Juárez, C.P. 03930, México D.F. Periodicidad quincenal, sin perjuicio de ediciones especiales. Editor responsable: Juan Pablo Hernández Belío. Este periódico se imprime en papel Burgo certificado por FSC C004657. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derechos de Autor: 04-2015 -070110545700-107. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: en trámite. Imprenta: Preprensa Digital, Caravaggio no. 30. Col. Mixcoac, C.P. 03910, México D.F. Los artículos firmados en esta publicación no reflejan necesariamente el punto de vista de la empresa y son responsabilidad de sus autores. Distribución gratuita y personalizada, a través del Servicio Postal Mexicano (SEPOMEX). Inscrito en el Padrón Nacional de Medios Impresos.

    Fortalezas Del sector aeroespacial

    en México•Eje logístico. Por su localización geográfica, México es el lugar en el que confluyen los dos corredores de manufactura aeroespacial más importantes de mundo que corresponden a Norteamérica. Su acceso a los mercados asiático y europeo posiciona a México como el centro logístico y de manufactura aeroespacial de las Américas.•Experiencia. La experiencia y éxito de México en el desarrollo de sectores como el automotriz y el eléctrico-electrónico aporta una plataforma de manufactura e infraestructura avanzadas,

    potencial aeroespacial Mexicano

    Cabe destacar que México ex-porta 65% más manufacturas que toda América Latina junta y participa en varios sectores sofisticados como el automotriz y el electrónico. Dentro de este contexto, México se está po- sicionando internacionalmen-te como un jugador importante para las principales empresas aeroespaciales que deben incre-mentar su competitividad. Este sector representa una de las principales oportunidades que tiene nuestro país para aprove-char sus ventajas comparativas y su importante desarrollo in-dustrial a fin de incrementar el contenido nacional de nuestras exportaciones, generar más y mejores empleos, e incremen-tar el nivel de productividad del país.

    the potential For Mexican aerospace

    Mexico has 65% more exports than the rest of Latin America combined, participating in sophisticated manu-facturing sectors, such as automo-tive and electronics. The country is positioning itself in the global arena as an important and attractive player for aerospace companies, which want to increase their com-petitiveness. The sector is a great opportunity for our country to lever-age its competitive advantages and significant industrial development to increase its exports, create more jobs and raise productivity levels.

    More ForeiGn inVestMent

    In the national aerospace sector, the city Queretaro stands out with its high levels of foreign investment during the last five years, which has been in response to its “triple helix” strategy, based on collaboration be-tween companies, universities and government. The state has a cluster including 25 manufacturers and sup-pliers, three maintenance and repair services providers, five design and engineering centers, three innova-tion and development centers, and

    three academic institutions. The state also has Latin America’s sole testing lab, with three research centers, and the only university in the country focusing on aviation and aerospace, with educational programs tailored to the sector.

    T here are companies like General Electric, focusing on the construction and repair of large en-gines; Snecma/Safran, which builds and repairs middle-sized engi- nes, and Industria de Turbo Propul-sores, which builds and provides maintenance to low-pressure tur-bines. Meanwhile, Honeywell has set up operations in the state of Chihuahua to build and repair small and medium-sized engines.

    Some of the more innovative companies include Bombardier, which has had notable advances in its Learjet 85. The aircraft is an example of the results of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), with collaboration from plants in Mexico, U.S. and Canada. Bombardier Aerospace manufac-tures the fuselage, assembles the wings, horizontal and vertical sta-bilizers, and builds and installs the aircraft’s electric harnesses. Final assembly is carried out at Wichita in the United States.

    Mayor inVersión extranjera

    Dentro del sector industrial aeroespacial, la ciudad de Que-rétaro sobresale con la mayor entrada de inversión extranje- ra en los últimos cinco años, lo que en buena medida res-ponde al éxito de su estrategia “triple hélice”, basada en el trabajo conjunto entre empre-sas, universidades y gobierno. El estado cuenta con un clúster conformado por 25 empresas de manufactura y proveedores, tres empresas de mantenimiento y reparación, cinco centros de

    diseño e ingeniería, tres cen- tros de innovación y desarrollo, y tres instituciones educativas. Esta entidad sobresale por tener el único laboratorio de prue- bas en América Latina, confor-mado por tres centros de inves-tigación, y la única universidad nacional enfocada al estudio de los temas aeronáuticos, la cual cuenta con programas educa-tivos hechos a la medida para dicho sector.Aquí se encuentran estableci-das General Electric, enfocada a la manufactura y reparación de motores grandes; Snecma/Safran, orientada a la produc-ción de motores medianos y su reparación, así como la industria de turbo propulsores, dedicada a la fabricación de turbinas de baja presión y a su mantenimien-to. Por su parte, en Chihuahua se ubica Honeywell, que está enfocada a la fabricación de motores medianos y chicos, y a su reparación.Entre las compañías más avan-zadas está Bombardier, cuyos adelantos con el Learjet 85 son muy destacados. Esta aeronave constituye un ejemplo de cola-boración dentro del marco del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), ya que involucra a las plantas de la empresa en México, Estados Unidos y Canadá. Bombardier Aerospace se encarga de manu-facturar el fuselaje, ensamblar las alas, los estabilizadores horizontales y verticales, así como fabricar e instalar los arne- ses eléctricos de esta aeronave. El ensamblaje final se realiza en Wichita, Estados Unidos.

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 5

    INDUSTRIA AEROESPACIAL

    México cuenta con varios centros de mantenimiento (MRO) mejor equipados tecnológicamente en toda Latinoamérica. Uno más se tiene planeado en la ciudad de Mexicali en apoyo a la industria aeronáutica y aeroespacial del mundo.

    strenGths oF Mexico’s aerospace sector

    • Logistics: Thanks to its geographic location, 2 of the most important aerospace supply chains in North America converge in Mexico. Its access to markets in Asia and Europe make Mexico an important logistics and manufacturing hub.

    • Expertise. Mexico’s expertise and success in the development of industries like automotive and electronics have created advanced manufacturing and infrastructure platforms that drive the country’s aerospace industry, streamlining supply chains, creating support programs and giving rise to important synergies.

    • Reliability. Mexico’s export control system was assessed by member countries of the Wassenaar Agreement, and the country stood out for the short time it took for it to be admitted, even when no new member countries had been admitted in the past five years. Mexico’s admission into the agreement shows the international community’s interest in the country as a reliable, trustworthy destination for investing in sensitive technologies. Being

    accepted into this exclusive group shows Mexico’s commitment towards ensuring it is a safe destination for the production of goods and services, including both restricted technologies as well as dual-use goods and services.

    • Competitive pricing. According to a study by KPMG, Mexico is 13.3% more cost-competitive than United States.

    • Innovation The large number of universities and research centers in advanced manufacturing and materials drive innovation in the sector.

    • Talent. According to the National Association of Higher Education Institutions, 110,000 engineering, manufacturing and construction graduates obtain their degrees each year. In 2012, UNESCO stated that Mexico had 26% more graduates per capita in the sector.

    • Guaranteed Quality. Mexico is one of the few countries with a bilateral aviat ion safety agreement for mutual recognition the certification system with the Federal Aviation Administration (FAA). Companies have certified their processes under industry standards ISO – 9001, AS 9100 and NADCAP. Source: ProMexico).

    ocUpa Mexico el SEXTO lugar entre

    los proveedores de la industria Aeroespacial.

    Mexico is the sixth largest supplier for the

    aerospace industry.

    Mexico es 13.3% MÁS competitivo en costos con respecto a Estados Unidos.

    Mexico is 13.3% More cost-competitive than

    United States .

    110 Mil estUDiantes se gradúan anualmente

    en ingeniería aeronáutica.

    110,000 aeronaUtics STUDENTS graduate annually.

    existen MÁs De 300 empresas del sector

    aeroespacial en México. there are More than 300 companies belonging to the aerospace sector in Mexico.

    mismas que favorecen el desarrollo de la industria aeroespacial en el país y permiten la optimización de las cadenas de suministro, programas de apoyo comunes y ventajas sinérgicas.•Confiabilidad. El sistema de control de exportaciones mexicano fue puesto bajo evaluación por parte de los países pertenecientes al Acuerdo Wassenaar: México fue un caso sobresaliente debido a su admisión en tiempo récord, aun cuando no se habían otorgado aprobaciones a nuevos miembros en los cinco años anteriores. La admisión de México dentro de este arreglo muestra el interés por parte de la comunidad internacional en el país como un destino confiable para la integración de tecnologías sensibles. Recíprocamente, la aceptación dentro de este prestigioso grupo marca el compromiso de México de permanecer siempre como un destino seguro para la producción de bienes y servicios que incluyan tanto tecnologías restringidas como bienes y servicios de uso dual.•Costos competitivos. Según un estudio de KPMG, México es 13.3% más competitivo en costos en comparación con Estados Unidos.•Innovación. La gran cantidad de universidades y cen- tros de investigación en el tema de manufactura avanzada y mater iales f avor e cen e l desarrollo de proyectos de innovación en el sector.•Talento. De acuerdo a la Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Educación Superior (ANUIES), anualmente se gradúan 110 mil estudiantes de ingeniería, manufactura y construcción. Según cifras de 2012 de UNESCO, en México hay 26% más graduados per cápita de dichos programas de estudio que en Estados Unidos.•Calidad certificada. México es uno de los pocos países que cuenta con un acuerdo bilateral de reconocimiento mutuo de los sistemas de certificación aeronáutica-BASA (Bilateral Aviation Safety Agreement) con la Federal Aviation Administration (FAA). Por su parte, las empresas han certificado sus procesos conforme a los estándares de la industria, ISO – 9001, AS 9100, y NADCAP. (Fuente: ProMéxico).

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx6

    VANGUARDIA TECNOLÓGICA

    Alta tecnología para aviación civil y militar

    ERA proporciona soluciones de última gene-ración para la gestión de la aviación civil y militar que aumentan la seguridad, mejoran las operaciones e incrementan las capa-cidades tácticas. ERA ofrece soluciones integradas para reformas y modificaciones de sistemas de vigilancia y de gestión del tráfico aéreo.

    NEO by ERA– Sistema de vigilancia multisensorial de última generación

    A medida que las rutas aéreas y las pistas de aeropuertos del mundo se congestionan cada vez más, el riesgo de errores aumenta. El sistema MSS de ERA utiliza la tecnolo- gía de multilateración y de vigilancia de-pendiente automática (ADS-B) para ofrecer soluciones de vigilancia de alto rendimiento para aplicaciones de control de movimientos en superficie, zonas de áreas terminales y vigilancia en ruta.

    VERA-NG by ERA – Seguimiento pasivo basado en ESM

    El sistema VERA-NG de ERA ofrece tecno-logía de nueva generación de seguimiento pasivo basada en medidas electrónicas de apoyo (ESM - Electronic Support Mea-sures). El sistema VERA-NG se caracteriza por su estado de „buen vecino“ que permi-te vigilancia de áreas comprometidas sin poder ser detectado. El sistema no emite energía electromagnética, de manera que permanece invisible para los sistemas de misiles anti radares. El sistema VERA-NG se puede desplazar fácilmente en vehículos de transporte general.

    SQUID by ERA – Unidad de seguimiento de vehículos

    La unidad SQUID de ERA mejora la seguri-dad en aeropuertos mediante el control de

    High-tech for civil and military aviationERA equips military and civilian aviation industries with next-generation solutions which improve safety, enhance operations and increase tacti-cal capabilities. ERA provides complete systems integration solutions for air traffic management and surveillance system redesigns and overhauls.

    NEO by ERA – Next-gen multi-sensor surveillance system

    As the world’s airways and runways become con-gested, the risk of error increases. NEO by ERA uses proven multilateration and automatic dependent surveillance-broadcast (ADS-B) technologies to de-liver cost effective high-performance surveillance solutions for airport surface movement, terminal area and wide area en route control applications.

    VERA-NG by ERA – Passive ESM TrackingVERA by ERA provides the next generation in Pas-sive ESM (Electronic Support Measures) Tracking (PET) technology. VERA allows for “good neigh-bour” status while still being vigilant. It emits zero electromagnetic energy making it invisible to anti-radar missile systems. It sees without being seen. VERA can be easily transported in general purpose vehicles.

    SQUID by ERA – Vehicle Tracking UnitGround vehicle incursion into critical safety ar-eas is rising at all airports worldwide. SQUID by ERA minimizes the risk by using a fully standards compliant, vehicle-mounted ADS-B transmitter (squitter) that continually broadcasts a vehicle’s location. Each vehicle is clearly and uniquely identified, providing an essential addition to any Advanced Surface Movement Guidance and Control System (A-SMGCS).

    MASTERCARE by ERA Portfolio of servicesERA’s industry-leading products are backed by the services and benefits of the MasterCare pro-gramme. MasterCare is a complete portfolio of services and comprehensive range of assurance offerings which can be customised to the unique customer, deployment site and service level re-quirements.

    Una empresa pionera y líder mundial en soluciones de última generación de vigilancia y seguimiento de vuelos

    aplicando las tecnologías de ADS-B y multilateración.• Una empresa con 50 años de experiencia en vigilancia.

    • Una empresa con 100 instalaciones para clientes comerciales de gestión de tráfico aéreo civil y militar.

    • Una empresa presente en 57 países de Europa, Estados Unidos, Oriente Medio, África, Sudamérica y la zona del Pacífico Asiático.

    A pioneer and world leader in next-generation surveillance and flight tracking solutions with

    proven multilateration and ADS-B technologies.• A half century of experience in surveillance.

    • Over 100 installations for air traffic management and military customers.

    • In 57 countries on 5 continents throughout Europe, the Middle East, Africa, South America,

    U.S.A. and Asia Pacific.

    ERA technology reaches Mexico

    LA TECNOLOGÍA

    DE

    posición de los vehículos de tierra, recibida mediante GPS con ayuda de un squitter ADS-B. Es una información importante ya la incursión de vehículos de tierra en zonas críticas de seguridad está aumentando en aeropuertos con mucho tráfico. Por tanto, la unidad SQUID de ERA instalada en vehículos y que emite su ubicación, reduce varios riesgos utilizando un transmisor compatible con las normativas.

    Mastercare by eraLos productos líderes de ERA disfrutan de los servicios y beneficios del programa MasterCare. El programa MasterCare es una cartera completa de servicios que se pueden personalizar para cada cliente, lugar de instalación y requisitos de servicio.

    LLEGA A MÉXICO

    Para mayor información www.integrez.com

  • EquipamiEnto dE SiStEmaS para Vigilancia y control

    SiStEmaS dE SEguridad pErimEtral para frontEraS E inStalacionES SEnSiblES y cEntroS dE mando/opEracionES

    • Seguridad perimetral, sistemas para detección e identificación de intrusos.• Equipo para unidades de respuesta militar y para militar (SWAT).• Centros de Mando Central (C2/C4I) y Centros de Mando Móviles (C2/C4I).

    EquipamiEnto dE SiStEmaS dE Vigilancia, rEconocimiEnto E intEligEncia (c4iSr).

    SiStEmaS dE SEnSorES para la colEcción dE información aérEa, tErrEStrE y/o marítima

    (imágEnES, datoS, audio, comunicacionES, Etc.) para SEr procESada con finES dE

    Vigilancia, rEconocimiEnto E intEligEncia.

    integración de Sensores y Sistemas para Vigilancia y reconocimiento aereo, marítimo y terrestre (iSr).

    • Radares Multipropósito de Avanzada Tecnología.• Cámaras de Vigilancia Infrarrojo de Alta Definición.• Desarrollo e Integración de Redes de Comunicaciones Terrestres, Aéreas y Satelitales.• Desarrollo e integración de Comunicaciones Seguras (Enlace de Datos Tácticos TDL).

    puErtoS marítimoS:

    • Sistemas para Control y señalización de puertos marítimos.• Comunicaciones marítimas.

    integrez.comof. corporativas: paseo de la reforma n. 350 piso 11

    col. Juárez, ciudad de méxico.tel: (55)3093.9310 fax: (55)3093.9311 (ext. 1106)

    [email protected]

    capacidadES

    SiStEmaS dE SEñalización aEroportuaria, naVEgación y control dE tráfico aérEo para

    aplicacionES ciVilES y militarES.

    Equipamiento de aeropuertos civiles y militares:

    • Sistemas de iluminación Pistas c/tecnología LED.• Radio ayudas (VOR, DME, ILS) y Meteorología (AWOS).

    unidades de control de tráfico aéreo:

    • Torres y Centros de control de ruta/terminal/aproximación.• Multilateración para control Terrestre/Aproximación/Área (MLAT).• Sistemas de Procesamiento y Visualización Radar (AMS).

    EquipamiEnto dE aEropuErtoS y unidadES dE control dE tráfico aérEo

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx8

    VANGUARDIA TECNOLÓGICA

    La revolución digital está transformando la forma en que vivimos y trabajamos con nuevos productos que nos conec-tan sofisticados software; esta revolución también está alteran-do rápidamente a las industrias como nunca antes.

    La disminución de los ciclos de vida de tecnología estan obli-gando a las empresas a pensar en el futuro o corren el riesgo de

    quedarse atrás. David Costa, pre-sidente de Honeywell, advierte cómo su empresa está aprove-chando las nuevas tecnologías en software para mantener la competitividad y los retos de la integración de las nuevas apli-caciones de la tecnología en un negocio industrial tradicional. Honeywell, dice, se centra en la mezcla de su amplia experiencia en la fabricación de productos

    físicos con soluciones de soft-ware digital para convertirse en una empresa industrial de prime- ra en el ámbito cibernético.

    Asimismo afirmó que la tec-nología de Honeywell es un punto de diferenciación y mercantiliza-ción: "Estaríamos pasando por la misma época de hace 20 años, en términos de cómo la gen- te está cambiando con la llegada del internet".

    En la actualidad en México existen alrededor de 300 em-presas aeroespaciales, de las cuales 80 se encuentran en el es-tado de Querétaro y, de acuerdo con la Secretaría de Desarrollo Sustentable (Sedesu), la enti-dad recibe 45% de la inversión extranjera directa que se gene- ra en el país en este sector. Cabe destacar que en los últimos diez años, la inversión para esta industria ha ascendido a más de dos mil millones de dólares en Querétaro.

    A decir de Marco del Prete Tercero, titular de Sedesu, la entidad mantiene en cartera

    más de 50 proyectos de inver- sión, de los cuales cerca de 10 están relacionados con el sector aeroespacial.

    inDUstria Bien ciMentaDaCon la apertura de la quin-ta planta de el grupo Safran en Querétaro y el anuncio de una sexta fábrica, que ten- drá una inversión de 74 millo-nes de dólares, queda atrás la amenaza de un estancamien- to económico tras el bache que enfrentó Bombardier a principios de 2015, que pareció frenar el rit-mo de la industria aeroespacial en la entidad.

    The digital revolution is transform-ing the way we live and work with exciting new products that connect us and incorporate software and data in new ways, but this revolution is also rapidly disrupting industries as never before.

    Shrinking technology life cy- cles are forcing companies to think long and hard about the future, or else they risk being left out. Dave Cote, CEO of Honeywell, says that his company is leveraging software to stay competitive and face the chal-lenges of bringing new technological applications into a traditional indus-trial business. Honeywell, he says, is focused on blending its extensive expertise in physical product manu-facturing with digital software solu-tions to evolve into a leading cyber industrial company.

    He added that Honeywell’s tech-nology is both a point of differentia-tion and commoditization. “We are experiencing something similar to what happened 20 years ago, mean-ing that people are thinking differ-ently about things, particularly, about the Internet of Things…I see compa-nies doing the same things they did 20 years ago. If you were CEO of a business, you had to ‘do’Internet.”

    Today, there are close to 300 aero-space companies in Mexico, of which 80 are found in the state of Queretaro, and according to the Min-istry of Sustainable Development (Sedesu), the state receives 45% of foreign direct investment in this sector. In the past decade, industry investments have grown to more than USD 2 billion in Queretaro.

    Marco, del Prete Tercero, Head of the Sedesy, says that the state has more than 50 investment projects, of which 10 are in the aerospace sector.

    stronG inDUstryWith the recent opening of Saf-ran’s fifth plant in Queretaro, and after the announcement of a sixth manufacturing plant with a USD 74

    nEw tEchnoLogiEs arE kEEping aErospacE

    companiEs on thEir toEs

    Las nuEvas tEcnoLogías obLigan a Las EmprEsas aEroEspaciaLEs a mantEnErsE a La vanguardia

    aBoUt honeywell:Founded in 1936, Honeywell Aerospace, is a supplier of aviation engines, avionics systems and other aerospace industry systems. Its headquarters are located in Phoenix, Arizona, and it is a subsidiary of Honeywell International.

    sales anD reVenUes:In Q1 2016, the Company reported sales of USD 9.5 billion, and Earnings Per Share (EPS) of 9%, reaching $ 1.53 per share. Core organic sales grew 1% and segment margin improved 20 basis points excluding the impact of Mergers & Acquisitions (M&A).

    acerca De honeywell:Fundada en 1936, Honeywell Aerospace es un proveedor de motores aeronáuticos, siste- mas aviónicos y otros sistemas en la industria aeroespacial. Su sede está situada en Phoenix, Arizona, y es una división del grupo empresarial Honeywell International.

    Ventas y Ganancias:El primer trimestre de 2016, anuncian ventas de 9.5 mil millones de dólares y ganancias por acción (EPS) de hasta 9% a 1.53. Las ventas orgánicas tradicionales crecieron 1% y el margen del segmento mejoró 20 puntos básicos, excluyendo el impacto de fusiones y adquisiciones (M & A).

    ACELERADA

    QuERÉTARO

    revolución digital

    Buenas noticias para

    The accelerating digital revolution

    Good news for Queretaro

    million investment, the looming threat of economic downturn has disappeared after the hard times faced by Bombardier in early 2015, which seemed to stymie growth in the local aerospace industry.

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 9

    VANGUARDIA TECNOLÓGICA

    SLAM y Flow & Low en conjunto conforman un grupo de empresas para proyecto privados y gubernamentales único que les permite afrontar las diferentes necesi-dades tanto de soluciones como adminis-trativas de sus clientes. Tenemos sedes en CDMX, Bogotá en Colombia y Houston en los EUA para atender México y Latinoamérica.

    Son integradores de soluciones de alta velocidad basado en las cámaras Phan-tom y otros productos relacionados para laboratorios de desarrollo e investigación, para la industria aeroespacial y militar (aná-lisis de materiales, aerodinámica, combus- tión, diseño y análisis de prototipos), así como entretenimiento (cine, procesamiento de imagen, postproducción) e industrial (envasado, empaque y automotriz en análisis de pruebas y colisiones).

    Cuentan con soluciones de Ingeniería y Servicios de filmación y análisis de alta velocidad únicas en el mercado.

    SLAM and Flow & Low are a group of companies focused on private and public projects whose unique approach allows us to offer all kinds of administrative and other solutions to our custom-ers. We have offices in Mexico City, Bogota in Colombia, and Houston in the US, and we provide services throughout Mexico and Latin America.

    We deliver high-speed video solutions with the use of Phantom cameras and other related products to research and development labs, to the aerospace and military industries (material analysis, aerodynamics, combustion, prototyp-ing) and entertainment (film, image processing, post-production), as well as general industrial activities (packaging, crash test analysis for the automotive industry).

    We offer solutions for Engineering and Video Recording and Analysis Services unlike any other in the market.

    SLAM y FLOw & LOw

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx10

    VANGUARDIA TECNOLÓGICA

    Baja California Entra

    a la era satelital

    José Oldak, presidente de MXSpace AC, anunció que una de las empresas afiladas a dicha agrupación, Simple Complexity, que tiene operaciones en el consorcio tecnológi-co de Tijuana en conjunto con la Universidad Tecnológica de Tijuana, ha desarrollado una línea de manufactura de pequeños satélites.

    Simple Complexity, miembro fundador de la Iniciativa Espacial Mexicana “MXSpace”, dijo en entrevista exclusiva para Aeroespa-ce, ha sido medular en el desarrollo de un producto satelital de nicho que revoluciona el acceso al espacio tanto por costo como por simplicidad.

    El nombre comercial de dicho producto es Thumbsat, que literalmente da una idea de las dimensiones de los femtosatélites, pues thumb, en inglés, significa dedo pulgar. Estos satélites caben en la palma de la mano, lo que les da una ventaja incomparable no sólo en términos de su propio costo sino también en cuanto al peso y las implicacio-nes que esto tiene en torno al costo para ponerlos en órbita.

    "Thumbsat constituye una forma inteli-gente de simplificar la complejidad inherente a los proyectos espaciales. Esto es lo que explica el nombre de la empresa Simple

    oportunidad dE trabajo a tijuanEnsEs En EL árEa dE dEsarroLLo y manufactura dE fEmtosatéLitEs

    Complexity: se tomó un problema enorme-mente complicado como es el de accesar al espacio y se trabajó en un desarrollo que lo logra en forma rápida, sencilla y a costos que derrumban los paradigmas más competitivos por uno y hasta dos órdenes de magnitud", aseguró el presidente de MXSpace, que también externó que dicho proyecto pone a México como un jugador importante de la industria del nuevo espacio.

    Agencias gubernamentales locales y federales en México han apoyado para traer una planta de fabricación de productos electrónicos y modernos en Tijuana, Baja California, una de las ciudades más intere-santes del país por su entorno socio-cultural.

    La instalación se completó a finales de marzo de 2016 y ahora la operación es to-talmente capaz de producir femtosatélites, denominados Thumbsat, subsistemas elec-trónicos tales como tableros de transmisión de radio, cargas útiles personalizables, así como estaciones terrestres recibidoras denominadas ThumbNet, que operan con uno de los software más avanzados para receptores disponibles en cualquier parte del mundo.

    La instalación incluye un cuarto lim-pio y todo el equipo necesario para fabri- car y ensamblar femtosatélites y estaciones de recepción terrestre, así como realizar pruebas necesarias para garantizar que los femtosatélites están listos para su lan-zamiento al espacio.

    La instalación está integrada por em-pleados altamente capacitados que trabajan y contribuyen al desarrollo de la zona de Tijuana.

    Mediante el empleo de técnicos, de Ti-juana o Rosarito, Simple Complexity ya ha ayudado a crear puestos de trabajo para las comunidades locales y trabaja para asegurar que los graduados, calificados de sistema educativo de clase mundial de México, sean capaces de utilizar sus talentos al máximo.

    socieDaD proDUctiVa

    Es importante señalar que la empresa na-tiva de Baja California se ha asociado con destacados participantes del sector espacial internacional para el desarrollo y comer-cialización de sus productos y servicios, entre los cuales destacan la posibilidad de fabricar sus propias placas de circuito impreso. Este proceso de asociación in-ternacional tiene la ventaja de permitir la adquisición, procesamiento y transferencia de tecnología de manera extremadamente rápida, mientras que la ampliación de los beneficios de las áreas locales va más allá de su personal directo.

    A nivel internacional, será la empresa Thumbsat Inc, de la que Simple Complexity es socio, la encargada de comercializar, dis-tribuir y representar el innovador producto, mismo que ya ha sido reportado por revistas de gran circulación y reconocimiento, como Wired y Planete Robots.

    Baja California entering the satellite age

    Por ArmAndo LóPez

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 11

    VANGUARDIA TECNOLÓGICA

    aBoUt MxspaceThe Mexican Space Initiative MXSpace A.C. is a non-profit organization founded to promote the development of Mexico’s aerospace industry. It is an initiative that supports sustainable and achievable projects to design, test and operate systems for Earth orbital reconnaissance, to increase our understanding of resources for the benefit of the industries and communities of Mexico.

    “new space”The “new space” industry continues growing in Tijuana, driven by companies like Simple Complexity.

    acerca De MxspaceLa Iniciativa Espacial Mexicana MXSpace A.C. es una asociación sin fines de lucro que busca el desarrollo de la industria espacial mexicana. Es una iniciativa que apoya a proyectos sostenibles, asequibles y sustentables para diseñar, desarrollar, probar y volar los sistemas que permitan el reconocimiento espacial de la tierra, con el objeto de incrementar nuestro entendimiento y uso de recursos para industrias y poblaciones en México.

    “nUeVo espacio”Continúa el desarrollo del denominado “nuevo espacio” en Tijuana, impulsado por Simple Complexity.

    José Oldak, President of MXSpace AC, has an-nounced that Simple Complexity, one of its part-ners with operations in Tijuana’s tech industry, along with the Technological University of Tijuana, has developed a femtosatellite assembly line.

    Simple Complexity, a founding member of the Mexican Space Initiative “MXSpace” has played a critical role in developing a niche satellite pro-duct that could revolutionize access to space, thanks to its low costs as well as its simplicity.

    Its commercial name is Thumbsat, referring to the satellite’s tiny dimensions, resembling a human thumb finger. These satellites literally fit in the palm of your hand, which offers advantages like no other, not only because of the cost, but also because of its low weight and ease of getting them into orbit.

    “Thumbsat, is a smart way to simplif y the complexity involved with space projects. Simple Complexity tackles an enormously com-plicated problem, which is access to space, by developing a prototype that can be assembled quickly, simply and with costs that do away with traditional paradigms by up to two orders of magnitude,” said the President of MXSpace, who added that this project will position Mexico as an important player in the new space industry.

    Local and Federal government agencies in Mexico have expressed support in building a modern manufacturing plant in Tijuana, Baja California, one of the country’s most interesting cities due to its social and cultural development.

    Construction on the plant was completed in March 2016, and now it is fully operational and capable of manufacturing Thumbsat femtosatel-lites, electronic subsystems, such as radio control panels, customizable loads and ground receiv-ers called ThumbNet, which use very advanced software, compatible with receivers everywhere in the world.

    The plant has a clean room and all equipment needed to manufacture and assemble femtosat-ellites and ground receivers, as well as carrying out tests to ensure the units are ready to be launched into space.

    En abril de 2016 Simple Complexity al-canza el hito de crear con éxito las primeras placas de circuitos mediante la producción de una primera ejecución de juntas comple-tamente pobladas del subsistema de trans-misión de radio de los satélites ThumbSat.

    Este es un nuevo circuito de radio que ha aumentado las características de esta-bilidad, eficiencia y una mejor transmisión de los circuitos comerciales que se utilizó anteriormente en ThumbSat.

    Los tableros de radio se encuentran ac-tualmente en Europa, en manos del equipo de ingeniería de RF de ThumbSat, en exten-sas pruebas que muestran la calidad y la fiabilidad de los tableros manufacturados.

    Toda vez finalizada la verificación, el primer modelo de la calidad y modelo de vuelo de los tableros satélite ThumbSat será producido en la planta de Tijuana en este mes de junio. La fecha tentativa para el primer lanzamiento de sus satélites es para el otoño 2016.

    Asimismo, los niveles de producción con el tiempo serán de varios cientos de satélites y las juntas de transmisión de radio, así como varios cientos de receptores SDR, por año.

    El desarrollo de Simple Complexity y la atracción de sus socios comerciales como Thumbsat Inc. a Baja California, se ha debido al decidido apoyo de secretaría de Economía, Agencia Espacial Mexicana, Instituto Mexi-cano del Espacio Ultraterrestre, ProMéxico, Sedeco, Conacyt, Cocitbc, CCE, Sedeti, PDE, CDT, Índice, ZEF, Canacintra, Canieti, AIMO, Tijuana Innovadora y la comunidad aeroes-pacial en Baja, que apoyaron esta iniciativa desde el primer día.

    job opportunitiEs for tijuana rEsidEnts working in fEmtosatELLitE dEvELopmEnt and manufacturE

    The new facility is staffed with highly-trained personnel who contribute to Tijuana’s industrial development.

    By hiring technicians from Tijuana or Rosarito, Simple Complexity has helped create jobs for local communities and ensure that recent graduates get world-class employment in Mexico and leverage their full potential.

    proDUctiVe society

    This local company from Baja California has part-nered with important players of the international space industry to develop and market its prod-ucts and services, which include capabilities to manufacture its own circuit boards. This cross-bor- der partnering process allows for the acquisition, processing and transfer of technology in extremely quick fashion, while expanding benefits for local communities beyond its direct employees.

    Thumbsat Inc, a partner of Simple Complexity, will sell, distribute and represent the innovative product, which has already been features in notable publications, such as Wired and Planete Robots.

    In April 2016, Simple Complexity successfully produced its first circuit board: a radio transmis-sion subsystem for the ThumbSat satellites.

    It is a new radio circuitry that increases the stability, efficiency and transmission capabili-ties of the systems used in previous Thumbsat products.

    The radio panels are designed in Europe by ThumbSat’s RF team, undergoing extensive testing to guarantee the quality and reliability of the boards.

    Upon being approved, the first flight model-ing circuit boards for ThumbSat satellites will be built at the Tijuana as of June. The satellites are scheduled for an initial launch date in Fall 2016.

    Over time, production capability will be for several hundred satellites and radio transmission panels, as well SDR receivers, every year.

    Simple Complexity’s development has at-tracted commercial partners like Thumbsat Inc. to Baja California thanks to the support of the Ministry of Economy, the Mexican Space Agency, the Mexican Institute of Outer Space, ProMexico, Sedeco, Conacyt, Cocitbc, CCE, Sedeti, PDE, CDT, Indice, ZEF, Canacintra, Canieti, AIMO, Tijua- na Innovadora and Baja’s aerospace industry, all of whom have supported the project from day one.

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx12

    MANUFACTURA AERONÁUTICA

    El sector aeroespacial en Mé-xico es un caso de éxito en el país. En menos de una década ha logrado avances importantes: crecimiento de dos dígitos en exportaciones, grandes inver-siones, ingreso al Wassenaar y al Bilateral Aviation Safety Agre-ement (BASA), la creación de un plan de ruta consensuado rumbo al 2020 y una visión centrada en la innovación.

    Tengo la certeza de que si hu-biéramos compartido estos mis-mos hitos hace 20 años, no hu-bieran resultado creíbles. ¿Quién iba a imaginar hace una década que en México se habría de dise-ñar gran parte de la turbina del avión más grande del mundo, el Airbus 380? En casi una década, gracias a su capacidad de ma-nufactura y talento, México ha pasado de tener sólo un puñado de empresas en este sector a ser el sexto proveedor de Esta- dos Unidos.

    Algunas cifras confirman esta historia de éxito: a inicios del siglo XXI, nuestras expor-taciones en el sector aeroespa-

    cial eran casi nulas. En 2014, exportamos más de 6 mil 300 millones de dólares. Otro dato ilustra nuestro crecimiento: en 2005 había 61 empresas aeroes-paciales establecidas en México. Hoy, a tan solo 11 años, son más de 300 compañías.

    Los fundamentos del sector aeroespacial pueden trazarse a raíz de un mayor impulso al comercio exterior y un enfoque hacia la apertura comercial, mis-ma que comenzó en nuestro país hace más de 20 años. Desde entonces, México ha pasado de exportar materias primas, a convertirse en uno de los pro-ductores más competitivos en dicho ámbito.

    Una ventaja competitiva importante es nuestra incorpo-ración al BASA, de la Adminis-tración Federal de Aviación de Estados Unidos, lo cual implica el reconocimiento y certificación por parte del gobierno estadou-nidense sobre la calidad de los sistemas y productos aeronáu-ticos hechos en México. Por otra parte, el Acuerdo de Wassenaar

    ratifica la confianza de la comu-nidad internacional en el país como una plataforma para la manufactura de productos y tecnologías de uso dual.

    Y, sobre todo, nuestro talen-to y capital humano. Cada año se gradúan más de 120 mil ingenie-ros y técnicos de universidades mexicanas, cifra que excede a la de países como Alemania, Reino Unido y Brasil. Es tal la calidad de nuestro talento, que más de 45 mil personas laboran cada día en el sector aeroespacial del país.

    El crecimiento que ha man-tenido la industria aeroespa-cial en los últimos años no es producto de la casualidad, sino de la orquestación de la triple hélice, como la del estado de Querétaro, conformada por la academia, empresas y gobierno. Esta triple hélice ha materiali-zado las metas planteadas en conjunto, lo cual nos convierte en la actualidad en uno de los principales centros del sector aeroespacial en el mundo.

    indu

    Stri

    a M

    ExiC

    ana

    un m

    otor

    que

    vue

    la a

    lto

    Por FrAncisco n. GonzáLez díAz

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 13

    MANUFACTURA AERONÁUTICA

    rEmotEc

    LA PRIMERA LÍNEA DE ACCIÓN FRENTE A SITUACIONES DE RIESGO,

    DE PELIGRO DE EXPLOSIVOS Y MATERIALES O QUIMICOS RIESGOSOS.

    Robot T

    itus

    SAPPHIRE T6, A LA VANGUARDIA DE INNOVACIÓN TECNOLÓGICA.

    parK air

    Radio para comunicaciones aire-tierra de control de tráfico aéreo, civil y militar.

    integrez.comof. corporativas: paseo de la reforma n. 350 piso 11, col. Juárez, ciudad de méxico.

    tel: (55)3093.9310 fax: (55)3093.9311 (ext. 1106)[email protected]

    Francisco N. González Díaz es Director General de ProMéxico, entidad del Gobierno de la República enfocada en promover las exportaciones, la internacionalización de empresas mexicanas y la atracción de inversión extranjera directa.

    Mexico’s aerospace sector is one of its success stories. In less than a decade, there have been signif icant achievements: two-digit growth in exports, large investments, acceptance into the Wassenaar Agreement and the Bi-lateral Aviation Safety Agreement (BASA), a new collaborative road-map towards 2020 and a focus on innovation.

    I am sure that 20 years ago, the achievements we can proudly boa- st today would have seemed un-natainable. Who would have known that a good par t of the engine for the largest airplane in the world, the Airbus 380, would be built in Mexico? In just a decade, thanks to its manufacturing capabilities and local talent, Mexico went from only a handful of companies to become the sixth most important supplier for the United States.

    The numbers suppor t this success story: at the start of the 21st century, our aerospace exports were close to zero. In 2014, our exports reached over 6.3 billion dollars. Even more numbers prove our growth: while in 2005 there were 61 aero-space companies in Mexico, today

    there are well over 300 companies. This growth of our aerospace sec-

    tor can be traced to the increased support towards foreign trade and a focus on liberal commercial policies, which our country began adopting 20 years ago. Since then, Mexico went from a raw material exporter to one of the most competitive players in the aerospace sector.

    One impor tant competitive advantage is our inclusion into the BASA, from the U.S. Federal Aviation Administration, through which the U.S. government can assess and cer tif y the quality of aviation systems and components made in Mexico. Meanwhile, the Wassenaar Agreement confirms the international community’s trust in Mexico as platform to build dual-use products and technologies.

    Above all, there’s our talent and human capital: each year, more than 120,000 engineers graduate in Mexico, well above the likes of Germany, United Kingdom and Bra-zil. More than 45,000 people work in Mexico’s aerospace sector.

    The industry’s sustained growth in recent years did not happen by mere chance. Through the triple

    helix strategy, such as the one Queretaro adopted, academic in-stitutions, private businesses and government agencies collaborate under a single focus. This triple helix strategy has helped achieve these collective goals, and thanks to that, we are one of the main aerospace hubs globally.

    I’d like to mention some ex-amples of success to illustrate the opportunities that French companies have leveraged in Mexico. Labinal started operations in Chihuahua in 1990. Thanks to its success, other French companies, such as Safran and Zodiac, took an interest in Mexico. France’s aerospace industry is an important stakeholder in our country.

    With our strengths, and more investment underway, it is safe to say our country is soaring high―with wings of its own―in the aerospace sector.

    Francisco N. Gonzalez Diaz is the General Director of ProMexico, a Mexican government organization that promotes exports, foreign trade for Mexican businesses and attracts foreign direct investment.

    Tomemos algunos exitosos ejemplos para ilustrar el nicho de oportunidad que representa México para las empresas fran-cesas en el sector aeroespacial. La empresa Labinal comenzó sus operaciones en Chihuahua en 1990. Derivado del éxito de esta firma, a lo largo de la siguiente década, otras compañías de di-cho país, como Grupo Safran y Zodiac comenzaron a instalarse en México. Actualmente, la in-dustria aeroespacial francesa es una de las de mayor importancia dentro del país.

    Gracias a todas estas forta-lezas y a los recientes anuncios de inversión, hoy podemos de-cir que nuestro país vuela alto ―y con sus propias alas― en el sector aeroespacial.

    Mexican Aerospace Industry: engines soaring high

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx14

    AVIACIÓN

    EMoCionES ExtrEMaS en un viaje gravedad cero

    Perteneciente a la familia Súper Puma, el helicóptero de cate-goría pesada H215, llegó a Colom-bia en la última etapa del Demo Tour latinoamericano. Durante dos días, clientes civiles y militares, pudieron participar en los vue- los para comprobar por sí mismos la gran potencia y versatilidad de este aparato en condiciones de altitud y temperatura.

    Cabe destacar que el H215 combina una moderna aviónica con una probada y robusta pla-taforma capaz de realizar una gran variedad de misiones. La aeronave ofrece alcance, veloci-dad y potencia que, asociados a la alta disponibilidad de más de 95%, lo convierten en un heli-cóptero fiable y extremadamente rentable. Ofrece un rendimiento muy competitivo gracias a su gran carga útil y alcance en gran- des altitudes y a altas tempera-turas, alta velocidad de crucero y bajas vibraciones, así como su capacidad de carga de 4 500 kg y hasta 20 pasajeros.

    Para quienes disfrutan de las emociones extremas, pueden realizar un viaje “gra-vedad cero” en un avión Airbus A310 Zero-G. Desde un vuelo ho-rizontal constante, la aeronave tira gradualmente hacia arriba y empieza a subir a un ángulo de aproximadamente 50 grados.

    Es impor tante señalar que esta fase de pull-up tiene una duración de unos 20 se-gundos, durante los cuales

    la aeronave experimenta una aceleración alrededor 1.8 ve-ces del nivel de gravedad en la superficie de la Tierra. Así, el empuje del motor es fuerte-mente reducido al mínimo ne-cesario para compensar aire de arrastre, y el avión sigue una trayectoria de caída libre que forma una parábola, cuya duración es aproximadamen- te de 20 segundos, durante los cuales se produce la ingravidez.

    Emirates Airline seleccionó a UTC Aerospace Systems, una unidad de United Techno-logies Corp. (NYSE: UTX), pa- ra los servicios de gestión de activos, así como reparación de componentes y sistemas en su flota de Airbus A380. Como par-te del acuerdo UTC Aerospace Systems, bajo su programa de Intercambio (CARE) reparación de accesorios completa, pro-porcionará apoyo, inventario y mantenimiento (MRO) para servicios de 115 A380 operados por Emirates. Los productos cubiertos bajo el acuerdo inclu-yen los sistemas de gestión del aire, el motor y accionamientos componentes de los sistemas y el sistema de refrigeración suplementaria.

    Extreme thrills in a zero-gravity trip

    Adrenaline junkies can go on a ze-ro-gravity trip on a Zero-G. A310. From a steady horizontal flight , the aircraft gradually pulls up and starts climbing to an angle of approximately 50 degrees.

    This pull-up phase lasts for about 20 seconds, during which the air-craft experiences an acceleration of around 1.8 times the gravity level at the surface of the Earth. The engine thrust is then strongly reduced to the minimum required to compensate for air-drag, and the aircraft then

    follows a free-fall trajectory forming a parabola lasting approximately 20 seconds, during which weightless-ness occurs.

    The H215 Super Puma arrived in Colombia for the last leg of its Demo Tour through Latin America. For two days, civilian and military guests were allowed to board the aircraft to see for themselves the helicopter’s great power and reli-ability in high-altitude, high-tem-perature conditions.

    The H215 combines modern avionics with a proven and robust platform suited for a variety of mis-sions. The aircraft offers range, speed and power, which coupled with 95% reliability, makes it a trustworthy and profitable he-licopter. It has very competitive performance thanks to its large load capacity and range in high altitudes and temperatures, a fast cruising speed and a low vibration factor, as well as its load-bearing capabilities of up to 4.5 tons and up to 20 passengers.

    Emirates Airlines has chosen UTC Aerospace Systems, a unit of United Technologies Corp. (NYSE:UT X) for asset manage- ment and repair services of com-ponents and systems on its fleet of Airbus A380 aircraft. As part of the customized 15-year C.A.R.E. pro-gram agreement, UTC Aerospace Systems, under its Comprehensive Accessory Repair and Exchange pro-gram, will provide inventory support and maintenance, repair and over-haul (MRO) services for 115 A380s operated by Emirates. Products covered the agreement include air management systems, engine and actuation systems components and the supplemental cooling system.

    potencia y VersatiliDaD Del h215The power and reliability of the H215

    UTC to provide maintenance to the A380

    Utc DarÁ ManteniMiento al a380

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx16

    EXPLORACIÓN ESPACIAL

    El Mount Washington Observatory (MWO) es una institución privada, científica y educativa, sin ánimo de lucro, dedicada a un mejor entendimiento de los sistemas natu-rales que son artífices del tiempo y el clima en la Tierra. La cima del Monte Washington alberga algunos de los climas más peligro-sos e impredecibles del mundo. Debido a ello, el MWO mantiene una estación en el pico de la montaña para realizar investiga-ciones, supervisar programas educativos y recopilar datos en tiempo real, los cuales se toman en cuenta para elaborar los modelos de predicción del Servicio Meteorológico Nacional de Estados Unidos.

    El observatorio brinda también reportes diarios para los alpinistas de la cima y es la fuente preferida de meteorología para equipos de búsqueda y rescate. “Nuestras observaciones se llevan a cabo en punto a cada hora, 24 horas al día, siete días a la semana”, explica Cyrena-Marie Briedé, directora de operaciones en la cima. “Estas observaciones están ayudando a las perso-nas a entender lo que está ocurriendo con el clima y son además muy importantes desde el punto de vista de la seguridad pública”.

    sUMinistro De enerGíaEn el Mount Washington Observatory no puede haber ninguna interrupción en el suministro de energía; por eso cuentan con el UPS de Eaton. Por medio de una solución más compacta de UPS, las actualizaciones de sistema en tiempo real y una sonda de monitoreo ambiental adicional, el MWO se encuentra en una excelente posición para mantener sus 80 años de historia me-

    teorológica y recopilar tantos datos como les sea posible bajo extremas condiciones climáticas.

    “Tener el UPS de Eaton funcionando significa que el Mount Washington Obser-vatory cuenta con una garantía de 100% de energía, las 24 horas del día, los siete días a la semana. Esto nos permite recopilar datos sobre el clima para el Servicio Me-teorológico Nacional, los cuales, en última instancia, se toman en cuenta para elaborar los modelos (cada hora) de predicción del clima del noreste”, resumió Roger Pushor, un observador climatológico y especialista en tecnología de la información en el MWO. “Está claro que, en este caso, el observatorio eligió la mejor opción”.

    Con el 9355 actualizado y en funciona-miento, el MWO es capaz de:

    • asegurar la más alta disponibilidad y tiempo de funcionamiento, además de proteger el equipo esencial bajo las condi-ciones climáticas más extremas, durante las cuales la fiabilidad y calidad energética no están garantizadas.

    • mantener un control constante del equipo con el servicio eNotify.

    • supervisar las condiciones de la sala de computación por medio de una sonda de monitoreo ambiental.

    • mantener en buen estado su solución de UPS y conseguir ayuda rápidamente me-diante el plan de servicio de Eaton.

    Mwo uses an uninterruptible power system (UPS) 15kVA 9355 from Eaton.

    iMpleMenta Mwo un sistema de energía ininterrumpida (UPS) 9355 de 15 kVA de Eaton.

    EXPLORACIÓN ESPACIAL

    CliMaS ExtrEMoS y pEligroSoS

    desafía Eaton

    su sistEma dE batErías pErmitE mantEnEr En función aL mount washington obsErvatory

    Eaton defies extreme and dangerous weather

    The Mt. Washington Observatory (MWO) is a private, non-profit scientific and educa-tional institution dedicated to advancing the understanding of the natural systems that create the Earth’s weather and climate. The summit of Mt. Washington is home to some of the most dangerous and unpredictable weather in the world, so MWO maintains a mountaintop sta-tion to conduct research, oversee educational programs and collect real-time data that feeds into the United States’ National Weather Service’s forecast model. The observatory also provides daily reports for higher summits hikers and is the go-to weather source for search and rescue teams. “Our observations are taken every hour on the hour, 24 hours a day, seven days a week,” explained Cyrena-Marie Briedé, director of sum-mit operations. “These observations are helping people understand what’s happening with the weather and are also very important from a public safety standpoint.”

    enerGy sUpplyThe Mt. Washington Observatory cannot afford to interrupt its operations, and so it has the Eaton Uninterruptible Power System (UPS). With a more compact UPS solution, real-time system updates and the addition of an environmental monitoring probe, MWO is in an excellent position to preserve its 80-year weather history and capture as much data as possible during extreme weather.

    “Having the Eaton UPS in place means that Mt. Washington Observatory is guaranteed 100% power 24/7. This allows us to collect weather data for the National Weather Service that is ulti-mately fed into the hourly models for forecasting the Northeast of the United States,” said Roger Pushor, a weather observer and IT specialist at MWO. “It’s clear that the observatory has chosen the best here.”

    With the upgraded 9355 in place, MWO is able to:• ensure the highest availability and uptime and protect critical equipment even in the most extreme weather, when power reliability and quality aren’t guaranteed.• keep a constant pulse on equipment with eNotify.• monitor computer room conditions with the environmental monitoring probe.• maintain the health of its UPS solution and get help quickly with an Eaton service plan.

    thE battEry systEm kEEps thE mt. washington obsErvatory going

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 17

    EXPLORACIÓN ESPACIAL

    Vocaciones aEroESpaCialES

    Aerospace careers

    Con el objetivo de inspirar a las nuevas generaciones y despertar sus vocaciones en el sector aeroespacial, se llevó a cabo el festival Papirolas, de la Universidad de Guadalajara, que con más de veinte ediciones anuales es el más prestigiado en su género por su profesionalismo y alcances.

    En el evento participoó la Agencia Espacial Mexicana (AEM), organismo descentrali-zado de la Secretaría de Comu-nicaciones y Transportes (SCT), como parte del impulso a este rubro, uno de los más dinámicos de la economía de nuestro país.

    En el festival participaron unos 135 mil asistentes, quie-nes pudieron disfrutar de va-rios pabellones con múltiples actividades, charlas y dinámi-cas a fin de fomentar la cultura del espacio entre niños y jóve-nes, en un ambiente tan diver-tido como educativo.

    contacto espacialComo parte de los atractivos del festival, se exhibió el tra- je del astronauta Chris Hadfield, famoso comandante de la Es-tación Espacial Internacional hasta mediados de 2013, y el primer canadiense en realizar una caminata espacial.

    Niños y jóvenes pudieron co-nocer e incluso tocar este traje, con lo cual el Heinlein Prize Trust de Austin, Texas, facilita a la AEM actividades de divulgación como ésta. Así también se dio la ocasión de platicar con profe-sionales de la Agencia que han colaborado con otras agencias espaciales del mundo.

    josé hernÁnDez inVita a “soñar en GranDe”

    Con gran entusiasmo fue reci-

    bida la participación del astro-nauta mexicano José Hernández, quien invitó a las nuevas ge-neraciones a “soñar en grande y trabajar duro” para alcanzar sus sueños.

    Hernández relató cómo su-peró once rechazos antes de ser aceptado exitosamente en la NASA para realizar su histó-rico vuelo espacial en 2009, al tiempo que destacó que dedicar esfuerzos en la formación de los más jóvenes ha sido una gran clave del éxito en los países líderes.

    67 conGreso internacional De

    astronÁUticaPor primera vez en nuestro país se llevará a cabo el 67º Congreso Internacional de Astronáutica (IAC 2016). Este encuentro con-solida a México como un atrac-tivo destino para inversiones en el sector aeroespacial y de telecomunicaciones satelitales.

    Javier Mendieta Jiménez, director general de la Agencia Espacial Mexicana (AEM), junto con el director ejecutivo de la Federación Astronáutica Interna-cional (IAF), Christian Feichtin-ger, anunciaron la conformación de los comités Local Honorario y Académico del IAC 2016, que se llevará a cabo el próximo mes de septiembre en la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

    “Albergar este evento es el punto cumbre de una intensa gestión internacional de la AEM, que reafirma a nuestro país como un actor global comprometido con causas como la conectividad e inclusión digital a través del uso del espacio en beneficio de la humanidad”, subrayó Mendie-ta Jiménez.

    Aiming to inspire new genera-tions and attract them to the aerospace sector, the University of Guadalajara held the “Papirolas” festival which, now in its 20th edi-tion, is one of the most prestigious events of its kind thanks to its scope and reach.

    The event included participa-tion from the Mexican Space Agency (AEM), a decentralized agency from the Ministry of Communications and Transportation (SCT) to promote the sector, which has one of the most dynamic industries in our country.

    Around 135,000 people attend-ed the festival and enjoyed several pavilions with a variety of activities, talks and activities to promote the culture of spaced among children and teenagers, in an educational and entertaining environment.

    space contactOne of the attractions of the festival was the suit worn by astronaut Chris Hadfield, the famous commander of the International Space Station dur-ing mid-2013, and the first Canadian ever to perform a spacewalk.

    Children and teenagers got to see and event touch the suit, which the Heinlein Prize Trust from Aus-tin Texas brought to help the AEM promote the subject, and to bring Agency professionals who have worked with other space agencies around the world.

    jose hernanDez inVites the yoUnG

    to “DreaM BiG”Mexican astronaut was cheerfully welcomed as he invited new genera-tions to “dream big and work hard” for their dreams.

    thE “papiroLas” fEstivaL sprung intErEst among

    chiLdrEn and tEEnagErs in a carEEr in aErospacE.

    EL fEstivaL papiroLas dEspErtó EL intErés EntrE niños y jóvEnEs por una carrEra EspaciaL.

    Hernandez told the story of how he had to endure being rejected eleven times before he was accepted by NASA, to eventually be part of a spaceflight in 2009, and he added that investing in the education of young people has been a key ele-ment of the success of the pioneer-ing countries.

    67th international astronaUtical

    conGressFor the first time ever, our country will be hosting the 67th International Astronautical Congress (IAC 2016). This event will consolidate Mexico as an attractive destination for invest-ments in aerospace and satellite telecommunications.

    Javier Mendieta Jimenez, Gen-eral Director of the Mexican Space Agency (AEM), and Christian Feich-tinger, Director of the International Astronautical Federation (IAF), an-nounced the creation of the Local Honorary and Academic Committees for the IAC 2016, which will be held next September in the city of Gua-dalajara, Jalisco.

    “We are hosting this event thanks to intense international pro-motion by AEM, which reaffirms our country’s commitment as a global player in connectivity and digital in-clusion to promote the use of space for the benefit of all manking,” said Mendieta Jimenez.

  • AeroSpace • junio 2016 • jetnews.com.mx18

    EXPLORACIÓN ESPACIAL

    El 20 de julio se conmemo-ran 47 años de que la mi-sión espacial estadounidense Apolo 11 colocó a los primeros hombres en la Luna. La hazaña realizada por el comandante Neil Armstrong y el piloto del módulo Edwin F. Aldrin fue transmitida en vivo por la te-levisión y vista por millones de personas alrededor del mundo.

    La misión, la cuarta de la serie de vuelos tripulados Apo-lo, inicia la exploración huma-na de la Luna. Los astronautas recorren el terreno por más de dos horas, recogieron 22 kilo-gramos de muestras de suelo y rocas lunares e instalaron

    instrumental científico para detección de sismos, partícu-las solares y un reflector láser. Colocaron una bandera de los Estados Unidos de América y una placa que dice: “Aquí llegaron a la luna hombres del planeta Tierra. Julio, 1969 d.C. Venimos en paz en nombre de toda la humanidad”.

    Esta misión tuvo ocho días de duración y concluyó con el regreso de los astronautas a la Tierra. Hasta ahora un total de seis misiones espaciales han llegado a la Luna y 12 astro-nautas han caminado sobre este astro. El último de ellos, Eugene Cernan, lo hizo en di-ciembre de 1972.

    On July 20, it will be 47 years since the U.S. Apollo 11 mission landed the first man on the Moon.

    This daring feat at the hands of Commander Neil Armstrong and Lu-nar Module Pilot Edwin F. Aldrin was broadcast live and seen by millions around the world. The mission, the fourth in a series of manned flights of the Apollo program, launched the human exploration of the Moon. The astronauts walked on the Moon for more than two hours, picking up 22kg of rock samples and installing scientific instrumentation to detect moonquakes, solar particles and a laser reflector. They placed a United States flag and a plaque that reads:

    mankind’s grEatEst fEat, carriEd out by astronauts nEiL armstrong and Edwin f. aLdrin on thE apoLLo

    11 was a historic EvEnt for thE aErospacE industry

    La máxima proEza rEaLizada por Los piLotos nEiL armstrong y Edwin f. aLdrin En EL apoLo 11 fuE un sucEso quE marcó La historia dE La industria aEroEspaciaL

    etapas Del Viaje en 1969 / staGes oF the 1969 Mission

    llEgada a la luna47 años de la

    47 years since the Moon Landing

    LANZAMIENTO DESDE EL CENTRO ESPACIAL KENNEDY.

    INSERCIóN EN LA óRBITA LUNAR. SEPARACIóN DE MóDULOS.

    ALUNIZAJE Y PRIMER PASO EN LA LUNA.

    REGRESO A LA TIERRA.Return to Earth.

    16/07 24/0719/07 20/07 20/07

    Launch from Kennedy Space Center.

    Entry into lunar orbit. Module separation. Moon landing and man’s first steps on the Moon.

    Primer paso en la luna

    Escudo del Apollo 11 Modulo lunar ascendiendo a la luna Lanzamiento del Apollo 11 Apollo 11 acuatizando en la tierra

    Estampilla conmemorativa

    “Here men from the planet Earth first set foot upon the Moon. July 1969, A.D. We came in peace for all mankind.”

    The mission lasted eight days, and successfully concluded when the astronauts landed back in Earth.

    So far, six missions reached the Moon, and twelve astronauts have walked on it. The last of them, Eugene Cernan, did so in Decem- ber 1972.

  • jetnews.com.mx • junio 2016 • AeroSpace 19

    EXPLORACIÓN ESPACIAL

    Guanajuato se prepara para entrar de lleno al sector ma-nufacturero aeroespacial, por lo que este año se iniciará la cons-trucción de un parque industrial que tendrá una extensión de 80 hectáreas y estará ubicado den-tro de Puerto Interior, en Silao.

    De acuerdo con Guillermo Romero Pacheco, titular de la Secretaría de Desarrollo Econó-mico Sustentable (SDES): “Hay que trabajar muchísimo, Queré-taro y Sonora son dos ejemplos que tienen características dife-rentes. Para esta primera eta- pa de Sky Plus, se tiene un umbral de cinco años para ir viendo las empresas y el avance”.

    El funcionario aseguró que no pretenden ser una competencia de Querétaro, “simplemente el mercado es muy grande y hay para todos”. Se pretende hacer un esfuerzo de diversificación, “yo creo que Querétaro lleva mu-cha ventaja, le han apostado; así como nosotros tenemos ar-madoras que Querétaro no tiene en la industria automotriz, ellos se metieron en esa parte, pe- ro ahora en esta industria vamos a ir paso a paso”.

    Guanajuato wants to fly

    Guanajuato is readying to go full throttle on the aerospace manu-facturing sector, and this year it will begin construction of a new 80-hect-are industrial park located in Puerto Interior, Silao.

    According to Guillermo Romero Pacheco, Head of the Ministry of Sustainable Economic Development (SDES), “there’s a lot of work to do, Queretaro and Sonora are the current benchmarks, and each have their own particular qualities. For the first stage of Sky Plus, we have planned a five-year timeline to observe how businesses develop.”

    The executive said that the state is not aiming to be a direct competitor to Queretaro: “it’s just the market is quite large, and there’s enough for everyone.” This is an effort to diver-sify the economy: “Queretaro is way ahead, they have had many invest-ments; likewise, we have automotive plants that Queretaro doesn’t have. They have also entered that indus-try, but now we are taking steps into this one.”

    with miLLions in invEstmEnts, thE statE wiLL soon EntEr thE aErospacE industry

    con una miLLonaria invErsión EL Estado pronto incursionará En La industria aEroEspaciaL

    15 coMpanies are expected to launch the project in Guanajuato

    Mxn 6 Billion is the expected investment in

    the industrial park

    SE PREVÉ QUE SEAN 15 las empresas que inicien el proyecto

    en Guanajuato

    seis Mil Millones De pesos se estima

    que sería la inversión del parque

    quiere volarguanajuato

    Respecto a Sky Plus, Luis Qui-roz Echegaray, director general de Guanajuato Puerto Interior (GPI), detalló que para su instalación tendrá que desarrollarse una nueva área del parque, cercana al Aeropuerto Internacional del Bajío: “Pasando las vías del tren, rumbo al aeropuerto están las 80 hectáreas, nada más que no se puede pasar porque el tren lo impide, por lo que se construirá un puente elevado, el cual posi-blemente se licite en junio por obras públicas, para poder iniciar y esperamos que a principios de enero estará terminado”.

    Guillermo Romero Pacheco

    proyecto reGionalizaDoClaude Gobenceaux, presiden-te del Clúster Aeroespacial de Querétaro (Aeroclúster), enfatizo que la aeroespacial es una in-dustria muy amplia donde todos tienen cabida debido a la gran cooperación que existe entre los distintos proveedores y empre-sas del sector. Con la incursión de Guanajuato en el sector se podrían estar sentando las bases de un proyecto regionalizado que fortalezca aún más al centro del país en materia industrial: “No se trata de competencia sino de complementariedad. En el clúster de Querétaro tenemos dos empresas de Guanajuato y si hay más empresas de ese es-tado que quieran participar en el clúster para el desarrollo del Bajío, lo único que tendremos que hacer es cambiar el nombre de Aeroclúster de Querétaro a Aeroclúster del Bajío”.

    With regard to Sky Plus, Luis Quiroz Echegaray, General Director of Guanajuato Puerto Interior (GPI), said that the new facility will require an entire new section to be built on the area, close to the Bajio International Airport. “After the train tracks, heading towards the airport, there are 80 hectares of land, but it’s impossible to get through because of these tracks, so an elevated pass

    will be built. The public bid for the project will probably be launched in June, and we expect it to be finished by January.”

    reGional projectClaude Gobenceaux, President of the Queretaro Aerospace Cluster (the Aerocluster), said that the industry is very large and every- one can participate, thanks to great cooperation among the various suppliers and companies in the sector. Guanajuato’s entry into aerospace could set the foundation for a new regional, multi-state project that will further strengthen the industry in Mexico. “It’s not about competition, it’s about complementing each other. At the Queretaro cluster, there are two companies from Guanajuato, and if more companies want to get involved in the cluster to develop the Bajio region, all we have to do is change the name from the “Queretaro Aerocluster” to the “Bajio Aerocluster.”

    19/07