Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download...

12
02 / 03 / 2012 Romeo y Julieta en Noche de Gala Romeo y Julieta in Gala Night Habanos, corazón y alma de Cuba Habanos: Heart & Soul of Cuba Gran Subasta de Humidores Grand Humidor Auction Habanosommelier, hoy se decide el ganador Habanosommelier: Winner to Be Announced Today

Transcript of Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download...

Page 1: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

02 / 03 / 2012

Romeo y Julieta en Noche de GalaRomeo y Julieta in Gala Night

Habanos, corazón y alma de CubaHabanos: Heart & Soul of Cuba

Gran Subasta de HumidoresGrand Humidor Auction

Habanosommelier, hoy se decide el ganador

Habanosommelier: Winner to Be Announced Today

Page 2: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

XIV FESTIVAL HABANOS

“Cigars: The Heart and Soul of Cuba” HAVANA HOSTS PREMIER OF

“CIGARS: THE HEART & SOUL OF CUBA”

A DOCUMENTARY BY JAMES SUCKLING AND JAMES ORR ON THE FASCINATING HABANO WORLD.

UN DOCUMENTAL DE JAMES SUCKLING Y JAMES ORR SOBRE EL APASIONANTE MUNDO DEL HABANO.

Cigars: The Heart & Soul of Cuba o Habanos: el corazón y alma de Cuba, un documen-tal de James Suckling y James Orr sobre el

apasionante mundo del mejor tabaco Premium del mundo será presentado en el XIV Festival Interna-cional del Habano.

La obra nos lleva a un viaje a través de Cuba con el experto James Suckling para descubrir por qué los Habanos son los mejores puros del mundo.

Suckling ha viajado a Cuba regularmente desde 1990, primero como Editor Europeo para la publi-cación Cigar Aficionado, y ahora con su propio sitio web www.jamessuckling.com. Ha visitado Vegas de tabaco, escogidas, fábricas de Habanos, y tiendas cientos de veces. Pero en este viaje, está determi-nado en averiguar de una vez por todas exactamente qué es lo que hace de los Habanos algo tan especial.

Con una duración aproximada de casi una hora, James Suckling, junto al guionista y director cana-diense James Orr y el productor Toby Brocklehurst, lograron sintetizar en este documental todos los as-pectos productivos de los habanos, pero más allá de ello se adentraron en la cultura y ambiente que rodea a este producto exclusivo, que nace marcado por las tradiciones y pasiones propias de los cubanos.

Cigars: The Heart & Soul of Cuba o Habanos: el corazón y alma de Cuba, a documentary by James Suckling and James Orr on the fascinating world of the finest Premium cigars of the world, was screened at Cuba’s within the celebrations at XIV Habanos Festival.

The non-contesting work takes us in a journey through Cuba along with expert James Suckling, a trip to unravel the secrets that make Habanos the finest cigars on the face of the earth.

Suckling has regularly traveled to Cuba since 1990, first as European Editor for Cigar Aficionado, and now with his own website www.jamessuckling.com. He has visited tobacco farms, cigar factories and stores. But this particular journey is devoted to ferreting out once and for all the secret about Habanos.

James Suckling, along with Canadian screen-writer and director James Orr and producer Toby Brocklehurst, wrapped up in this one-hour-long documentary film the key aspects of cigar making. What’s more, they went deeper into the culture and world of this exclusive product, which is born and marked by Cuban traditions and passions.

Page 3: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

14TH HABANOS FESTIVAL

UNRAVELING THE MYSTERIES WRAPPED AROUND THE MAKING OF THE WORLD’S FINEST PREMIUM CIGARS IS ALWAYS A SPECIAL OCCASION IN EVERY FESTIVAL. THIS YEAR, TWO FLAGSHIP FAC-TORIES WERE HANDPICKED FOR A GRAND TOUR.

DEVELAR LOS MISTERIOS QUE ENVUELVEN EL NACIMIENTO DE LOS MEJORES PUROS PREMIUM DEL MUNDO ES SIEMPRE UNA OCASIÓN ESPECIAL DEL FESTIVAL. ESTE AÑO DOS FÁBRICAS INSIGNIAS FUERON ESCOGIDAS PARA SER VISITADAS POR LOS DELEGADOS.

El Laguito y La Corona, pilares de Habanos

EL LAGUITO AND LA CORONA: TWO HABANO PILLARS

Penetrar en los misterios que envuelven la la-bor de los torcedores, esos personajes que es-conden en su interior los secretos de ligadas,

cepos, vitolas, es siempre un placer para los asis-tentes al Festival del Habano, máxime si tienen la oportunidad de hacerlo viajando a dos fábricas em-blemáticas de los Habanos: El Laguito y La Corona.

En la primera, la historia te sale al paso en cada rincón. Fue allí donde comenzó a producirse a fi-nales de la década de 1960 los legendarios Cohiba, esos tabacos en un principio solo destinados como regalo del estado cubano a altas personalidades, y que ya en la década de 1980 comenzaron a ser de-gustados por fumadores de todo el mundo.

Todavía en su génesis, El Laguito sigue siendo la cuna indiscutible de los Cohiba, que este año ha regalado especialmente el tan valorado Cohiba Pirá-mides Extra (cepo 54 x 160 mm de largo), el primer figurado de la marca, que se inserta dentro de la Línea Clásica y cuya producción será muy exclusiva.

Pero allí también se fabrican todos los Cohiba, una marca creada en 1966, que hoy tiene en su por-tafolio las Líneas Clásica, 1492, Maduro 5 y Cohi-ba Behike.

También La Corona, más moderna y contempo-ránea, pero igualmente envuelta en los humos deli-ciosos de los habanos, fue una visita muy apreciada, especialmente porque para cualquier fumador de puros siempre será un misterio el cómo nacen estos

Delving into the mysteries of cigar hand rollers, those characters who know so well the secrets of every blend, ring gauge and vitolas is always a plea-sure for delegates attending the Habano Festival, especially if they have the opportunity to visit two emblematic habano factories: El Laguito and La Corona.

In the first case, history pops up in every corner. It was there where the Cohiba legend was born in the late 1960s, those cigars that right after their birth were solely reserved as State gifts for person-alities and statesmen, but that in the 1980s got their big break in the world market.

El Laguito continues to be the undisputed cradle of the Cohibas, this year with the much-coveted Co-hiba Pirámides Extra (ring gauge 54 x 160mm long) debuting as the brand’s first-ever figurado within the Classic Line and with an extremely limited produc-tion.

But in that same factories all other Cohiba vito-las are rolled as well, like the Linea Clasica, 1492, Maduro 5 and Cohiba Behike.

Also at La Corona, streamlined and more con-temporary now, yet equally wrapped around the habanos’ delicious billowing smokes, the visit was highly appreciated because all cigar smokers always wish to see how those gems are hand-rolled by those beings full of wisdom, tradition and imagination, ca-pable of embarking on a multitude of blends and formats only to magically churn out habanos with their own hands.

This year la Corona stands out because it pro-duced the new Reserva for the Romeo y Julieta brand, in its famous Churchill vitola, an addition that promises to be one of the greatest develop-ments of the 14th International Habano Festival’s gala dinner, the moment when aficionados and guests will puff on it for the first time.

Romeo y Julieta Churchill Reserva Cosecha 2008 will have a unique numbered output of 5,000 cases containing 20 units each. For these habanos, the finest raw materials hailing from the best tobacco plantations of San Juan y Martinez and San Luis were chosen. All leaves were harvested in 2008 and aged for three years in a row.

de la mano de los torcedores, seres de inteligencia, tradición e imaginación, capaces de aprenderse múl-tiples ligadas y formatos, y traducirlos cada día en habanos que nacen casi mágicamente de sus manos.

La Corona este año sobresale porque de allí salió la nueva Reserva de la marca Romeo y Julieta, en su famosa vitola Churchill, que promete ser uno de los grandes acontecimientos del XIV Festival Interna-cional del Habano en su Noche de Gala, cuando sea degustado este habano por vez primera.

Romeo y Julieta Churchill Reserva Cosecha 2008 tendrá una producción única numerada de 5000 ca-jones de 20 unidades, para la cual se reservó materia prima de las mejores vegas de San Juan y Martínez y San Luis, de la cosecha de 2008, con un añejamien-to de tres años.

Page 4: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

XIV FESTIVAL HABANOS

A Ciegas también se fuman Habanos

HABANOS CAN BE SMOKED WITH EYES CLOSED

LA GRAN FINAL DE LA SEGUNDA CATA A CIEGAS DEMOSTRÓ LA MAESTRÍA DE QUIE-NES HAN HECHO DE LA PASIÓN POR EL TABACO CUBANO UN SENTIDO DE SU VIDA.

Los catadores Mercedes González, de la fábri-ca El Laguito; Yudith Sobrino, de Partagás; y Agustín San Yee, de La Corona, junto a los

sommelieres Leticia Cabrera de La Casa del Haba-no del restaurante El Aljibe; Orlando Blanco, maître del Hotel Vedado; y Osiris Oramas, del Restaurante El Templete, discutieron ayer el primer lugar la se-gunda Cata a Ciegas, uno de los espectáculos más interesantes del evento.

La justa fue difícil y comprometedora. Los com-petidores derrocaron valentía, sentido del tacto, el olfato y el gusto. No podía ser de otra manera cuando se trataba de identificar primero cepo y largo de tres habanos diferentes con los ojos totalmente vendados.

Posteriormente debieron ir más allá. A golpe de gusto y sensaciones, ya con el habano a la vista, de-bieron adivinar de que vitola y marca se trataba, algo extremadamente difícil si se tiene en cuenta los in-numerables formatos de Habanos en sus 27 marcas diferentes.

Al final el misterio, compartido entre los asis-tentes al espectáculo de virtuosismo, fue develado cuando ya estaban todas las respuestas dadas y no quedaba más que anunciar el ganador, que solo se sabrá hoy en la Gran Noche de Gala.

Los habanos degustados fueron verdaderas joyas: El Siglo I de Cohiba, el Short Churchill de Romeo y Julieta, y el imponente Sir Winston de H.Upmann.

Tasters Mercedes Gonzalez, from the El Laguito cigar factory; Yudith Sobrino, from Partagas, and Agustin San Yee, from La Corona, together with sommeliers Leticia Cabrera of La Casa del Habano at the El Aljibe Restaurant; Orlando Blanco, maître of the Vedado Hotel, and Osiris Oramas, from the El Templete Restaurant, pitted against one another for the grand prize of the second Blindfolded Ha-bano Tasting Session, one of the ongoing Festival’s most interesting events.

It was a nip-and-tuck contest in which com-petitors went the extra mile in using their senses of touch, smell and taste. It couldn’t be any other way as they tried first to pinpoint the ring gauge and length of three different habanos with their eyes covered.

But they were supposed to move on even further. Now based on their inner guts and with the haba-nos exposed before their eyes, they had to guess what vitola and brand the belonged to –something extremely hard if we bear in mind the countless for-mats contained in the 27 different habano brands.

At the end of the mystery –shared among those who attended this show of virtuosos, was revealed when all the answers were on the table and there was nothing left to do but announce the winner to-night at the Grand Gala Dinner.

The habanos that entered the contest were real gems: Siglo I from Cohiba, Short Churchill from Romeo y Julieta, and the amazing Sir Winston from H. Upmann.

Page 5: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,
Page 6: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

ESC

ULT

URA

DE

BRO

NCE

BRO

NZE

SC

ULP

TURE

Alejandro Robaina en La Fontana

EDICIÓN LIMITADA A SÓLO 91 UNIDADESUNA POR CADA AÑO DE VIDA DEL MÁS FAMOSO TABAQUERO CUBANO

LIMITED EDITION OF ONLY 91 UNITESONE FOR EACH OF THE CELEBRATED CUBAN TOBACCO PLANTER’S YEARS OF AGE

Abierto de 12h a 24h

Bodas, Aniversarios, Negocios,

Catering

Calle 46, esq. 3ra A, No. 305,

Miramar, Playa, La Habana, Cuba

Telf.: +(537) 202 8337

Cel.: +(535) 293 2497, 286 4747

Email: [email protected]

www.lafontanahavana.info

Obra en recuerdo del prestigioso veguero Don Alejan-dro Robaina, quien fuera el mejor cosechero de tabaco de Cuba durante los últimos 50 años hasta su muerte a los 91 años.

Esculturas únicas, autentificadas todas con un Certificado

de Propiedad que garantiza la originalidad de cada pieza, firmados por la escultura y los propios familiares de Don Alejandro Robaina.

Una pieza única para coleccionistas y amantes de los Habanos.

Una de las originales esculturas de Don Alejandro Robaina fue adquirida por el Restaurante Paladar La Fontana Habana, fundado en 1995, donde sus dueños, Horacio y Ernesto, unen su talento y amor por la coci-na para concebir un espacio único en Cuba, donde se conjugan un menú especial, la pasión por el arte y por el distinguido y elegante mundo de los Habanos.

Work to the memory of prestigious tobacco planter Don Alejandro Robaina, by far Cuba’s best tobacco grower of the past 50 years until his pass-ing at age 91.

Unique sculptures, all of them authenticated with a Property Certificate that guarantees the originality of the pieces, all of them signed by the female sculptor and Don Alejandro’s relatives.

A one-and-only piece for Habano collectors and lovers

One of the Don Alejandro Robaina original sculptures was bought by the La Fontana Habana mom-and-pop bistro, founded in 1995, where own-ers Horacio and Ernesto combine talent and love for cooking in an effort to provide a one-and-only place in Cuba that features a special menu, passion for art and the distinguished and fancy world of Habanos.

SR. P

EDRO

J. S

REZ

TUM

ATE

LF.:

+(5

37) 2

09 3

557.

CEL

.: +

(535

) 283

092

8. IN

FO@

ROBA

INA

91.C

OM

WW

W.R

OBA

INA

91.C

OM

XIV FESTIVAL HABANOS

Page 7: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

Diseñadora/Designer: CARMEN ELIA FERRAN ORTIZCalle 12, no.512, apto. 22, entre 21 y 23, Vedado, Plaza de la RevoluciónMiembro de la Asociacion Cubana de Artesanos Artístas (ACAA)Member of Cuba’s Association of Artist Artisans (ACAA)Telf./Phone: +(535) 2684585 y +(537) 830 2248E-mail: [email protected]

Tradición, herencia, buen gustoTradition, Inheritance, Good Taste

PRENDAS DE VESTIR ARTESANALES EN TEJIDO DE LINOHANDCRAFTED CLOTHES MADE OF LINEN

F E R R A N

Page 8: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,
Page 9: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

14TH HABANOS FESTIVAL

THOSE WHO SWARMED OVER THE HALL VOTED FOR THE TWO FINEST PAIRINGS BETWEEN THESE TWO UNIQUE WORLD-CLASS PRODUCTS.

UN PÚBLICO QUE ABARROTÓ LA SALA VOTÓ A MANO ALZADA POR LOS DOS MEJORES MARIDAJES ENTRE ESTOS DOS PRODUCTOS ÚNICOS EN EL MUNDO.

El mejor maridaje de Habanos y Oportos

THE BEST PAIRING BETWEEN HABANO AND OPORTO

Una verdadera demostración de cuánto pue-den llegar a fundirse dos productos unidos por su origen típico, el amor que le ponen a

los hombres a su cultivo y su elaboración, y la sabi-duría que conlleva crear auténticas joyas fue la Fi-nal del Maridaje Habanos y Oportos, que se efectuó ayer en el Palacio de Convenciones.

Dos Oportos estilo Tawny y dos Vintage ya habían sido escogidos en la primera parte de esta compe-tencia, para ser escoltados por dos Habanos singu-lares. Pero quienes votaron por el mejor ensamblaje no sabían los nombres ni de unos ni de otros.

Esa era la condición esencial para que al final, en una justa donde no se selecciona el mejor habano u oporto, sino el más com-pleto maridaje, primaran los gustos emanados de sus ma-trimonios, las sensaciones percibidas por cada cual, el éxtasis de los sentidos.

La votación mayoritaria en el primer caso se decantó por el Oporto Dow´s Tawny

A genuine demonstration of how to match two products bound together by their typical origins, the love and tenderness of their cultivators and makers, and the wisdom to come up with legit gems was the grand finale of the Habano-Oporto Pairing that took place yesterday at the Intl. Conference Center.

Two Tawny and a couple of Vintage Oporto wines had already been chosen in the preliminary round of this competition, escorted by two singular habanos. But those who voted for the best match didn’t know their names.

That was the basic condition for the grand finale, a contest that handpicked not only the best habano and Oporto, but also the real full-fledged pairing based on the tastes resulting from their combina-tions, the sensations felt by the tasters and the wal-lop-packing feeling for the senses.

A majority of votes in the first case went to the Oporto Dow’s Tawny 20 Years combined with the Montecristo Edmundo (ring gauge 52 x 125mm long), while in the second case the top honors were for the Oporto Graham’s Vintage 1994 and the Ro-meo y Julieta Belicoso (ring gauge 52 x 140mm long).

Both combinations will be from now on a man-datory recommendation to wrap up a gourmet meat with those one-and-only fortified wines called Oporto and those unrivaled premium cigars called habanos.

20 Años en combinación con el Montecristo Ed-mundo (cepo 52 x 125 mm); y en el segundo caso por el Oporto Graham´s Vintage 1994 y el Romeo y Julieta Belicoso (cepo 52 x 140 mm).

Ambos, seleccionados en justa lid, serán sin duda alguna a partir de ahora una recomendación obliga-da para cerrar la sobremesa gourmet con esos vinos fortificados únicos en el mundo que son los Opor-tos, y esos tabacos Premium sin competencia que son los Habanos.

Page 10: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

XIV FESTIVAL HABANOS

WITH A DINNER AND A GALA SHOW, THE INTER-NACIONAL CUBANA DE TABACO (ICT) DOLES OUT AWARDS AMONG ITS BEST DISTRIBUTORS AROUND THE WORLD.

CON UNA CENA Y ESPECTÁCULO DE GALA LA EMPRESA INTERNACIONAL CUBANA DE TABACO (ICT) PREMIÓ A SUS MEJORES DISTRIBUIDORES EN TODO EL MUNDO.

Cumpleaños de Casa del Habano del Habana Libre

ICT premia a sus distribuidores

HAPPY BIRTHDAY TO THE HABANA LIBRE CASA DEL HABANO!

ICT REWARDS DEALERS, DISTRIBUTORS

Con un coctel y subasta de un humidor del artista Valladares, dedicado a la vitola Cohiba, se celebró ayer el segundo aniversario de La Casa del Habano del hotel Habana Libre, una de las m{as grandes de Cuba, que

además destaca por sus notables ventas de Habanos.El humidor Prensa Cohiba, comprado por Jimmy NG, de Malasia, es un ho-

menaje a la más significativa marca del vitolario de Habanos, presente en La Casa del Habano del hotel Habana Libre, que además de los espacios de ventas y almacenamiento adecuado de los puros, cuenta con un salón para fumadores muy bien acogido por los clientes.

La significativa gestión de ventas de tabacos cu-banos a máquina, que ha crecido de manera sostenida en los últimos años, fue reconocida

por la empresa Internacional Cubana de Tabaco y la Promotora de Cigarros S.L. con la entrega de reco-nocimientos a sus mejores distribuidores.

Entre los galardonados estuvieron Emport Im-portacao e Exportacao S.A., de Portugal; Phoenicia Trading A.A., que atiende Líbano, Medio Oriente y

With a cocktail and the auction of a humidor handcrafted by artist Valladares, dedicated to the Cohiba brand, La Casa del Habano at the Habana Libre Ho-tel celebrated its second anniversary. This establishment, one of the biggest in Cuba, also stands out for its sale volumes.

The Prensa Cohiba humidor, eventually bought by Malaysia’s Jimmy NG, is a tribute to the most outstanding habano brand. The La Casa del Habano at the Habana Libre Hotel features sale and proper storage conditions for cigars, as well as smokers’ rooms which are highly acclaimed by customers.

Good sale volumes of machine-rolled Cuban cigars –figures have increased steadily in recent years- was praised by the Internacional Cubana de Tabaco company and the Promotora de Cigarros S.L. with the presentation of awards to their top dealers and distributors.

Some of the recipients of those awards were Em-port Importacao e Exportacao S.A., from Portugal; Phoenicia Trading A.A., working the Lebanese mar-ket, the Middle East and Africa; as well as Havana House Cigars and Tobacco Merchants LTD, from Canada.

At the same time, ICT –the company sells ma-chine-rolled cigars under a Habanos S.A. license- recognized a job well done with the Guantanamera brand, now featuring a newer, more contemporary design. ICT underscored the work of some major distributors, like Fifth Avenue Products Trading GMBH, and gave an honorary mention to LTG Duty Free.

In the case of Cuba, based on the sustained growth of sales, the company awarded the La Casa del Habano 63 in Varadero, La Casa del Habano at the Habana Libre Hotel and La Casa del Habano Partagas.

Arte Puro

PURE ARTONCE AGAIN IN THIS HABANO FESTIVAL WE ARE FLABBERGASTED

BY THE CREATIVE MOOD OF FINE ARTIST ERNESTO MILANES.

NOS SORPRENDE NUEVAMENTE EN ESTE FESTIVAL DEL HABANO LA CREATIVIDAD DEL ARTISTA PLÁSTICO ERNESTO MILANÉS.

ARTISTA PLÁSTICO / FINE ARTIST

ERNESTO MILANES ERNESTO MILANÉSWWW.ARTEERNESTOMILANES.COM

CEL: +(535) 264 3805

África; así como Havana House Cigars and Tobacco Merchants LTD, de Canadá.

A si mismo ICT, que vende tabaco cubano hecho a máquina a través de una licencia de Habanos S.A., reconoció la labor que se ha hecho con el desarrollo de la marca Guantanamera, que ahora presenta un nuevo diseño más contemporáneo, y destacó en ese sentido el trabajo de distribuidores como Fifth Ave-nue Products Trading GMBH y entregó una men-ción a LTG Duty Free.

En el caso de Cuba por el crecimiento sostenido de las ventas fue señalada la labor de La Casa del Habano 63, de Varadero; La Casa del Habano del Hotel Habana Libre y La Casa del Habano Partagás.

Page 11: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

Romeo y Julieta presenta su Gran Reserva

ROMEO Y JULIETA UNVEILS ITS GRAN RESERVA FOR THE FIRST TIME EVER, THE ROMEO Y JULIETA BRAND ROLLS OUT A RESERVA WITHIN ITS FAMOUS CHURCHILLS VITOLA.

POR VEZ PRIMERA LA MARCA ROMEO Y JULIETA PRESENTA UNA RESERVA EN SU FAMOSA VITOLA CHURCHILLS.

La nueva Reserva de la marca Romeo y Julie-ta, en su famosa vitola Churchill, promete ser uno de los grandes acontecimientos del XIV

Festival Internacional del Habano.Tendrá una producción única numerada de 5000

cajones de 20 unidades, para la cual se reservó ma-

14TH HABANOS FESTIVAL

PROGRAMA VIERNES 2 DE MARZOFRIDAY, 02 MARCH SCHEDULE

9:30-11:00 hrs Final del Concurso Internacional Habanosommelier (Sala 3, Palacio de Convenciones).International Habanosommelier Final Contest (Hall 3).

11:00-11:30 hrs Coffee break.

11:30-12:30 hrs Proyección de la película “Cigars: The Heart and Soul of Cuba” de James Suckling y James Orr (Sala 1, Palacio de Convenciones). Projection of the James Suckling and James Orr Film “Cigars: The Heart and Soul of Cuba”. (Hall 1).

12:30-13:00 hrs Clausura del Seminario y Feria Comercial. (Sala 1, Palacio de Convenciones).Entrega de Premios:- Mejor stand por categorías.- Ganador del Concurso Internacional Habanosommelier.- Ganador del Concurso de Video “Habanos en Imágenes”- Ganador de la Cata a CiegasClosing of the Seminar and Trade Fair (Hall 1).Awarding Ceremony:- Best stand of each category- Winner of the International Habanosommelier Contest.- Winner of the Video Contest “Habanos in Images”- Winner of Blind Tasting Contest

13:00 hrs Almuerzo Final. Restaurante “El Bucán”.Farewel Lunch at “El Bucán” restaurant.

19:00 hrs Noche de Gala: Dedicada a Romeo y Julieta. PABEXPO. Sala C.Gala Night: Dedicated to Romeo y Julieta PABEXPO. Hall C.

20: 00 hrs Noche 520 Aniversario: Museo de Bellas Artes. Edificio Arte Cubano.520th Anniversary Night. Museum of Fine Arts. Cuban Art Bldg.

ACTIVIDADES COLATERALES / COLLATERAL ACTIVITIES

14:00 hrs Coctel “La Casa del Habano” Partagas.

armonioso, equilibrado y aromático, garantizan la calidad y exquisitez de la Reserva de Romeo y Ju-lieta, pensada satisfacer los más exigentes gustos de sus amantes.

Para la ocasión se ha recuperado la anilla históri-ca de la marca que llevó la vitola Churchills durante décadas, la cual se combina con una segunda anilla que indica la condición de Reserva de esos Habanos.

Marca Romeo y Julieta

Vitola de Salida Petit Churchills

Vitola de Galera Petit Robusto

Medidas Cepo 50 (19,84 mm) x 102 mm de largo

PresentaciónCajón habilitado de 25 unidadesTubo de aluminio en petaca de 3 unidades

Romeo y Julieta’s new Reserva, now in its celebrated Churchills vitola, promises to be one of the greatest developments of the 14th Habano Festival.

Featuring a unique numbered output of 5,000 boxes containing 20 units each, this Reserva has been made with raw material hailing from the finest to-

teria prima de las mejores vegas de San Juan y Mar-tínez y San Luis, de la cosecha de 2008, con un añejamiento de tres años.

El más exquisito tratamiento en la agricultura y el beneficio, las manos maestras de los expertos tor-cedores y la rigurosidad de un panel de cata, com-puesto por más de 50 expertos que ha supervisado la ligada seleccionada para lograr un sabor único,

bacco plantations of San Juan y Martinez and San Luis, out of the 2008 harvest and aged for three years.

Blessed with the most exquisite farming and treatment techniques, and cou-pled with the seasoned hands of the master cigar rollers and the rigor of a tast-ing panel made up of over 50 experts who have supervised the blend in search of a one-and-only, well-balanced and aromatic taste, quality and exquisiteness of this Romeo y Julieta Reserva –thought out to please its most demanding lovers and followers- are guaranteed.

For this occasion, the brand’s historic band has been recovered, the one the Churchill vitola boasted for decades, this time around combined with a second band that indicates the Reserva category of these Habanos.

Page 12: Romeo y Julieta en Noche de Gala - Habanoshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/habanos... · Romeo y Julieta en Noche de Gala. Romeo y Julieta in Gala Night. Habanos,

XIV FESTIVAL HABANOS

Subasta XIV Festival del Habano HUMIDORS AUCTION

LOTE / LOT NO. 1HUMIDOR H. UPMANN + JARRAS Y CENICERO DE CERÁMICA H. UPMANNDimensiones Humidor: 70 cm x 110 cm x 60 cm. Dimensiones Mesa: 60 cm x 120 cm x 65 cm. Contiene: 350 tabacos de la marca, los que se encuentran distribuidos en 9 bandejas.

LOT NO. 1 - H. UPMANN HUMIDOR + 2 H. UPMANN CERAMIC JAR AND ASHTRAYDimensions: 70 cm x 110 cm x 60 cm.Table Dimensions: 60 cm x 120 cm x 65 cm.Contains: 350 Habanos of the H.Upmann brand, distributed into 9 trays.

LOTE / LOT NO. 2HUMIDOR HOYO DE MONTERREY + PIEZA DE PORCELANA DE MEISSENDimensiones: 130 cm x 60 cm x 40 cmContiene: 350 Habanos de la marca Hoyo de Monterrey.

HOYO DE MONTERREY HUMIDOR + MEISSEN PORCELAIN PIECEDimensions: 130 cm x 60 cm x 40 cmContains: 350 Habanos of Hoyo de Monterrey brand.

LOTE / LOT NO. 3HUMIDOR ROMEO Y JULIETA + VAJILLA ROMEO Y JULIETA DE SARGADELOSDimensiones: 130 cm x 160 cm x 40 cm.Contiene: 350 Habanos de la marca Romeo y Julieta.

ROMEO Y JULIETA HUMIDOR + ROMEO Y JULIETA DE SARGADELOS PORCELAIN DINNERWAREDimensions: 130 cm x 160 cm x 40 cmContains: 350 Habanos of Romeo y Julieta brand.

LOTE / LOT NO. 4 HUMIDOR PARTAGÁS + JUEGO DE AJEDREZDimensiones: 1.95 m 98 cm 50 cm.Contiene: 350 Habanos.

PARTAGAS HUMIDOR + CHESS GAMEDimensions:1.95 m x 98 cm x 50 cmContains: 350 Habanos.

LOTE / LOT NO. 6HUMIDOR COHIBADimensiones: 120 cm x 120 cm x 50 cm.Contiene: 520 tabacos de la marca Cohiba.

COHIBA HUMIDORDimensions: 120 cm x 120 cm x 50 cm.Contains: 520 Habanos of the Cohiba brand.

LOTE / LOT NO. 5HUMIDOR MONTECRISTO

+ DIBUJO DE KCHODimensiones:

80 cm x 60 cn x 160 cm.Contiene: 375 Habanos.

MONTECRISTO HUMIDOR + ALEXIS LEYVA KCHO

WORKDimensions:

80 cm x 60 cm x 160 cmContains: 375 Habanos.

The Auction of Habanos Humidors, held at the Gala Dinner of the Habanos Festivals, has become one of the highlights of this event. The lots of hu-midors auctioned in the 14th Habanos Festival are a tribute to the world best-known and prestigious Habanos brands, recreated in luxurious humidors, turned-real works of art in its ultimate expression.

Nevertheless, beyond the traditionally high and skillfull handicraft of their manufacturing, these humidors are also unique because they keep, inside them, a really priceless treasure: the finest selection of flagship vitolas of each brand, including those that were and are still the most sought-after, others that sometime were exclusive and always remem-bered, and those, wrapped up by their fame and mystic, the most famous...

The Habanos Festival auctions are organized by Habanos s.a. and the revenue raised here will be all donated to the Ministry of Public Health of Cuba, as the expression of generosity and humanity of all of you, the eternal enthusiasts of the Habano.

La Subasta de Humidores de Habanos, que se realiza en la Cena de Gala de los Festivales del Habano, se ha convertido en uno de los mo-

mentos más importantes de este evento. Los lotes de humidores que se subastan en este XIV Festival del Habano representan un homenaje a las marcas de Habanos más conocidas a nivel mundial.

Estos humidores son piezas únicas porque en su interior guardan un tesoro incalculable: una exqui-sita selección de vitolas emblemáticas de cada una de las marcas, aquellas que fueron y siguen siendo

las más deseadas, otras que en su momento fueron exclusivas y las siempre memorables, las que la mís-tica y la fama las envuelven, las más famosas…

Las subastas del Festival del Habano son orga-nizadas por Habanos s.a. y la recaudación de sus ingresos son donadas en su totalidad al Ministerio de Salud Pública de Cuba, como muestra de gene-rosidad y humanidad.