Romances

9
Contexto histórico: Edad Media S. V – XV (INFORMACIÓN IMPRESCINDIBLE PREVIA A CUALQUIER ANÁLISIS). Durante siglos se la consideró como una época oscura y brutal. La denominación de “Media” es despectiva, porque la ubica entre dos épocas : la antigua grecolatina y el Renacimiento. Se ha dicho que la Edad Media se marcó por una triple unidad: - Unidad religiosa: dada por el cristianismo como religión. Esta religión tenía ya cinco siglos cuando cae el Imperio Romano de Occidente, pero es en estos diez siglos cuando alcanza su dimensión universal. - Unidad político social: pese a muchos intentos por alcanzar la unificación territorial, ésta nunca se logró y la Edad Media está llena de luchas entre el poder temporal de los reyes y el poder espiritual del papado. - Unidad cultural: se supone que ésta se lograría por el uso de una única lengua, el latín. Pero esto no se dio así, pues, si bien se usó generalmente para documentos importantes y para el oficio religioso, pronto esta lengua se mezclaría con sustratos la dominación romana y otros provenientes de las lenguas de los conquistadores bárbaros. Esta mezcla dio origen a las llamadas lenguas romances (español, francés, italiano, etc.). Orígenes de los Romances: Llamamos Romancero al conjunto de romances que se conocen en los últimos momentos de la Edad Media. Como fechas aproximadas podemos ubicarlos entre los siglos XIV y XV. La publicación de los romances fue posterior a su popularidad. Fueron publicados por primera vez en los Cancioneros del siglo XVI. El término “romance” tiene varios significados: Se aplica a las lenguas vulgares nacidas del latín hablado. Así el español, como el francés, el portugués o el italiano, es una lengua romance. Este término sirvió para nombrar en la Edad Media a todo poema narrativo en lengua vulgar. Los romances son tiradas de versos octosílabos con rima asonante en los versos pares y libre en los impares. El numero de versos es indefinido. El romance original era de 16 sílabas partido en dos miembros o hemistiquios con asonancia (llamamos rima asonante a la coincidencia en dos o más versos de las vocales del final del verso a partir de la última vocal acentuada,), por cuestiones de memorización de los romances y de su aprendizaje más fácil, dada la divulgación oral, se separarán los versos a la mitad; por eso quedarán todos de ocho sílabas. Se dice que el romance es , un poema épico lírico, (épico: se vincula a la narración de los acontecimientos del relato; lírico: se vincula con la expresión de los sentimientos del “yo” sobre esos acontecimientos narrados.) Existen dos criterios para clasificar a los Romances: - Uno de ellos atiende a la época en la que fueron creados. De esta manera, le llamamos Romances viejos a los que fueron creados desde el siglo XIII hasta mediados del siglo XVI y Romances nuevos a los que surgieron luego de la segunda mitad del siglo XVI. - Según un criterio temático, podemos clasificar a los romances de la siguiente manera: Romances heroico- caballerescos: Son los derivados de los cantares de gesta y las leyendas caballerescas. Romances históricos contemporáneos: Nacen del intento informar sobre los hechos de la época. De ahí que se le llamen también noticieros.

description

Info sobre Romances

Transcript of Romances

Page 1: Romances

Contexto histórico: Edad Media S. V – XV (INFORMACIÓN IMPRESCINDIBLE PREVIA A CUALQUIER ANÁLISIS).

Durante siglos se la consideró como una época oscura y brutal. La denominación de “Media” es despectiva, porque la ubica entre dos épocas : la antigua grecolatina y el Renacimiento. Se ha dicho que la Edad Media se marcó por una triple unidad:- Unidad religiosa: dada por el cristianismo como religión. Esta religión tenía ya cinco siglos cuando cae el Imperio Romano de Occidente, pero es en estos diez siglos cuando alcanza su dimensión universal.- Unidad político social: pese a muchos intentos por alcanzar la unificación territorial, ésta nunca se logró y la Edad Media está llena de luchas entre el poder temporal de los reyes y el poder espiritual del papado.- Unidad cultural: se supone que ésta se lograría por el uso de una única lengua, el latín. Pero esto no se dio así, pues, si bien se usó generalmente para documentos importantes y para el oficio religioso, pronto esta lengua se mezclaría con sustratos la dominación romana y otros provenientes de las lenguas de los conquistadores bárbaros. Esta mezcla dio origen a las llamadas lenguas romances (español, francés, italiano, etc.).

Orígenes de los Romances:

Llamamos Romancero al conjunto de romances que se conocen en los últimos momentos de la Edad Media. Como fechas aproximadas podemos ubicarlos entre los siglos XIV y XV. La publicación de los romances fue posterior a su popularidad. Fueron publicados por primera vez en los Cancioneros del siglo XVI.

El término “romance” tiene varios significados: Se aplica a las lenguas vulgares nacidas del latín hablado. Así el español, como el francés, el portugués o el italiano, es una lengua romance. Este término sirvió para nombrar en la Edad Media a todo poema narrativo en lengua vulgar.

Los romances son tiradas de versos octosílabos con rima asonante en los versos pares y libre en los impares. El numero de versos es indefinido. El romance original era de 16 sílabas partido en dos miembros o hemistiquios con asonancia (llamamos rima asonante a la coincidencia en dos o más versos de las vocales del final del verso a partir de la última vocal acentuada,), por cuestiones de memorización de los romances y de su aprendizaje más fácil, dada la divulgación oral, se separarán los versos a la mitad; por eso quedarán todos de ocho sílabas.

Se dice que el romance es , un poema épico lírico, (épico: se vincula a la narración de los acontecimientos del relato; lírico: se vincula con la expresión de los sentimientos del “yo” sobre esos acontecimientos narrados.)

Existen dos criterios para clasificar a los Romances: - Uno de ellos atiende a la época en la que fueron creados. De esta manera, le llamamos Romances viejos a los que fueron creados desde el siglo XIII hasta mediados del siglo XVI y Romances nuevos a los que surgieron luego de la segunda mitad del siglo XVI. - Según un criterio temático, podemos clasificar a los romances de la siguiente manera:Romances heroico- caballerescos: Son los derivados de los cantares de gesta y las leyendas caballerescas.Romances históricos contemporáneos: Nacen del intento informar sobre los hechos de la época. De ahí que se le llamen también noticieros.

Page 2: Romances

Análisis de : “EL ENAMORADO Y LA MUERTE”

Este romance anónimo se estima que se escribió en el siglo XV y se lo clasifica en algunas instancias como novelesco y en otras como lírico por su fuerte carga emotiva. Se trata de un romance clásico de cuarenta versos octosílabos con rima asonante en los versos pares (te marqué la coincidencia de las vocales i -a en los versos ).El titulo de este romance es emblemático, ya que nos adelante sobre qué tratará nuestro relato. El comienzo del mismo es abrupto, ya que no hay una introducción contextual del “yo lírico”.Los temas centrales de este romance son el Amor y la Muerte.

Un sueño soñaba anoche,soñito del alma mía,

soñaba con mis amores,que en mis brazos los tenía.

En la primeros versos, se presenta a un “yo lírico” (dado que es poesía) o también podemos hablarde un narrador protagonista (teniendo en cuenta que es el relato de diversos acontecimientos que lesuceden al “yo) . Se nos introduce en la atmósfera de un sueño. De éste se nos da una referenciatemporal “anoche”. Que se mencione la idea del sueño, genera confusión, puede referir a esemomento en el que entreabrimos los ojos y no sabemos muy bien si estamos dormidos o despiertos;por lo tanto no estamos muy seguros de lo que estamos viendo; puede ser real o puede ser un sueño.La idea de sueño puede también referirse a un amor imposible o alejado dado que el romance aclaraque sueña con sus amores, que el sueño es amoroso y cálido . El “protagonista” se encuentra en unestado de alejamiento de la realidad, de inconsciencia, y esto lo podemos ver también en laaliteración (utilización de sonidos específicos con las letras para dar a entender una sensación quese quiere resaltar) de la letra “s” : Soñito, Soñaba, Sueño... que nos da una idea del susurro, de algocasi en silencio, en la intimidad de la cama, en la noche, el protagonista se encuentra solo con suspensamientos . El diminutivo "soñito" reafirma esa tranquilidad y goce del sueño, es algoaparentemente agradable para él; tanto así que ese sueño, lo que ve en él, deriva de su alma, de losmás personal de sí.

Vi entrar señora tan blanca,muy más que la nieve fría.

El relato agradable y ese clima de ensueño es cortado y atravesado por un nuevo acontecimiento, hay un corte abrupto en el que se presenta un nuevo “personaje”. Mientras hasta ahora se planteaba lo placentero y el disfrute, ahora vemos algo totalmente diferente; la frialdad que rompe con lo ideal. Ese nuevo personaje se describe mediante dos adjetivos, “blanca” y “fría”. El blanco siemprese ha vinculado y asociado con la figura de Dios, la pureza, pareciera que la primera percepción de esa “señora” la asemeja a una virgen o algo sobrenatural. Por otra parte, la frialdad puede representar la lejanía afectiva de ese “ser” ante nuestro protagonista. Junto a esta idea, se utiliza un pleonasmo (utilización de una redundancia para destacar la idea) "muy más" “nieve fría”. Es redundante afirmar que la nieve es fría, pero de esta manera se acentúa un aspecto de frialdad, de insensibilidad, de terror que esta presencia produce. La forma en la que el romance es relatado, le da tanta vida a los acontecimientos que pareciera que estuviesen sucediendo en este mismo momento. Las palabras cobran movimiento, todo se da de forma vertiginosa y vívida.

—¿Por dónde has entrado, amor?¿Cómo has entrado, mi vida?

Page 3: Romances

Las puertas están cerradas,ventanas y celosías.

—No soy el amor, amante:la Muerte que Dios te envía.

La primera sensación, como dije anteriormente, es creer que esa figura virginal es la de su amada, hay que recordar que no tiene muy claro si está despierto o está dormido, no sabe muy bien qué estáviendo; no tiene mucha certeza aún. El dialogo trae los hechos al presente, los hace suceder en este momento, y hace que las intervenciones sean más veloces y dinámicas. Hace dos interrogantes continuas , estructuradas de lamisma forma (paralelismo sintáctico)y después se responde, previo a la intervención de ese nuevo personaje. Se nota lo imposible de entrar en ese lugar, no hay forma, no hay puertas ni ventanas abiertas; ¿cómo entro? ¿quién es? Son dos preguntas que se nos empiezan a plantear. Acá vemos la idea de que en realidad puede tratarse de su imaginación o de algo sobrenatural. Las palabras del nuevo personaje serán reveladoras, e incluso irónicas. “no soy el amor, amante”.La reiteración de los derivados "amor" y "amante" marcan esa ironía, mostrando la ingenuidad delenamorado que sólo piensa en el amor. Es la “Muerte”. Se personifica a la muerte de una formapoco típica en la literatura. Generalmente uno tiende a vincular la muerte con algo oscuro y malo,sin embargo acá aparece de una forma prácticamente embellecida. "La Muerte que Dios te envía". Este verso tiene una trascendencia interesante. En primer lugar, quesea enviada por Dios nos da una idea trágica de la situación ya que no es posible volver atrás. Esuna sentencia inevitable, no se puede dejar atrás o pasar por alto una decisión divina. La Muerte semete en su sueño y marca desde allí lo que será la muerte del protagonista.

- ¡Ay, Muerte tan rigurosa,déjame vivir un día!

—Un día no puede ser,una hora tienes de vida.Muy deprisa se calzaba,más deprisa se vestía;ya se va para la calle,

en donde su amor vivía.

Mediante las interjecciones, es decir los signos de exclamación, vemos esa sorpresa por parte del yolírico y vemos también ese terror y desesperación ante lo inevitable. Es imposible esquivar a lamuerte, por eso la adjetiva de “rigurosa” es inquebrantable. Dado que no hay forma de escapar, el enamorado pide un día más de vida ¿por qué? En estemomento se da cuenta de la fragilidad de la vida del hombre, y queremos aprovechar hasta el ultimominuto para hacer todo aquello que pudimos haber hecho antes pero que fuimos postergando. La respuesta de la muerte y toda la situación crean una fuerte tensión dramática, se acelera eldiscurso, parece que el tiempo corre aún para nosotros al leer el romance. Esto queda claro con lareiteración, por parte de un nuevo narrador (en tercera persona), del adverbio "prisa", de losadverbios "muy", "más", "ya". Otra de las cosas que lo confirman es la utilización de verbos paramarcar las acciones "calzaba", "vestía", "va". Todo expresa la urgencia del enamorado que estamovido por la esperanza de salvarse. El amor es lo único que según él podría salvarlo. Su amada esla única que puede hacerlo burlar a la muerte. Vemos nuevamente la ingenuidad e inocencia delenamorado.

—¡Ábreme la puerta, blanca,ábreme la puerta, niña!

Al llegar a la casa de su amada, se enfrenta ante una problemática, “la puerta”, la puerta como

Page 4: Romances

símbolo del limite, del pasaje de un lado al otro, la puerta es representación de la virginidad de suamada, es ese espacio inviolable, que no se puede atravesar fácilmente. Todo parece ser unobstáculo para el enamorado. Su amada, “blanca”, el nombre vuelve a remarcar la idea con la que secaracterizó a la muerte, La Muerte era blanca, al igual que su amada, que ahora es quien obstruye elpaso, cada minuto que ella demora en abrir es un minuto menos que él tiene de vida. Ella no le abrerápidamente, por lo tanto pareciera “ayudar” metafóricamente al propósito de La Muerte.

—¿Cómo te podré yo abrirsi la ocasión no es venida?Mi padre no fue al palacio,mi madre no está dormida.

La lentitud genera un clima de tensión. Hay muchas explicaciones, pareciera que anteriormenteellos ya se habrían visto en las noches, ya que esa vez, justo “la ocasión no es venida” esto quieredecir que tenían una relación carnal y pasional, no solamente espiritual; o al menos eso da aentender, ya que en la edad media, las jóvenes no podían tener encuentros a solas con los hombres.

—Si no me abres esta noche,ya no me abrirás, querida;

la Muerte me está buscando,junto a ti vida sería.

Hay una sentencia por parte del enamorado y una conciencia de la situación en la que se encuentra. Sabe que no volverá a verla. Se reitera la idea de que ella es la única que podría salvarlo. Se remarca la personificación de La Muerte y la forma en la que se la menciona plantea una situación irónica; ya que en realidad La Muerte no necesita buscar a nadie, ya sabe dónde están, él no ha podido escaparse de ella.

—Vete bajo la ventanadonde labraba y cosía,

te echaré cordón de sedapara que subas arriba,

y si el cordón no alcanzare,mis trenzas añadiría.

La fina seda se rompe;la muerte que allí venía:—Vamos, el enamorado,

que la hora ya está cumplida.

En estos versos, en al intervención de la amada, la ventana y la puerta son como escapes de unasituación y a su vez mostrarán la imposibilidad de hacerlo.El cordón presentado por la amada, tiene la connotación de unión, en su urgencia por rescatarlo, lasolución que le propone es muy frágil pero sin embargo propone agotar todas sus posibilidades parasalvarlo; se le suma añadir las trenzas siempre que el cordón no alcance. Su amada es capaz de daralgo de sí por la salvación de su amado, se remarca la idea del amor correspondido. Las trenzassimbolizan una relación íntima, en la Edad Media, el cabello largo era símbolo de virginidad y dejuventud. Ella es capaz de dar todo por su amado. Pero la seda es muy "fina" y no sólo porque serompe, sino también en su carácter pomposo. El final trágico se acerca en los últimos cuatro versos: la ruptura de la seda simboliza que cualquierintento de escapar al destino es imposible. Cumplida la ultima hora de vida, ya no se puede apelar amás. Es una sentencia terrible. Es el final del enamorado y del amor.

Page 5: Romances

Análisis de “GERINELDO Y LA INFANTA”:

Este Romance novelesco-lírico es también octosílabo.Si bien su composición es muy posterior el tema es de finales del siglo VIII. Este romance se basa en el amor legendario de Eginardo, que fue secretario y camarero de Carlomagno e incluso su biógrafo, con Emma la hija del emperador. Sus temas son el amor y el honor. De los tres personajes dos carecen de nombre y son designados por su rango social. A Gerineldo, en cambio, si bien se lo llama también por su condición social (es un sirviente), se le da un nombre propio; eso hace que se le de una identidad porque es el centro afectivo del romance. El comienzo del romance es abrupto, en el medio de la acción sin ninguna explicación previa opresentación de los personajes. De forma que se busca llamar la atención de forma inmediata deloyente.

1 -Gerineldo, Gerineldo,2 paje del rey más querido,3 quién te tuviera esta noche4 en mi jardín florecido.

La repetición del nombre en el primer verso, no solo pone énfasis en el personaje motivador de la acción, sino que sugiere el deseo que mueve y anima a la infanta. De entrada se mencionan dos aspectos de Gerineldo, su condición social de “paje” (lo cual vuelve prohibida la relación con la infanta ) y por otra parte, el hecho de que el rey lo quiere (lo cual le salvará la vida cuando lo descubra en la cama con su hija). Las palabras de la infanta la muestran desinhibida para la época, ya que expresa sin ningún recato lomucho que lo desea y lo atractivo que le resulta físicamente . La infanta rompe todas las reglas consagradas; la moral religiosa, las del honor y las de la clase social.Esto resalta la intensidad de su pasión. “el jardín florecido” es un modo metafórico de aludir a la femineidad de la infanta, a su cuerpo; da la idea de juventud, plenitud y belleza; está lista para que la posea.

5 Válgame Dios, Gerineldo,6 cuerpo que tienes tan lindo.7 –Como soy vuestro criado,8 señora, burláis conmigo.

Gerineldo es consciente de las distancias sociales y no puede creer semejante demostración de interés por parte de una persona tan superior. Pero inmediatamente abandona la prudencia y reclamalo que se le había prometido. La pregunta del paje busca lograr que la infanta se comprometa y vayamas allá de las palabras.

9 –No me burlo, Gerineldo10 que de veras te lo digo.11 -¿Y cuándo, señora mía,12 cumpliréis lo prometido?

En los versos anteriores se llama a la infanta como “señora” mientras que en estos versos se le llama“señora mía”, con lo que se pone énfasis en la posesión, ella le pertenece a él. , este termino

Page 6: Romances

“señora” ya no es en un sentido social, sino amoroso.

13 –Entre las doce y la una,14 que el rey estará dormido.15 Media noche ya es pasada.16 Gerineldo no ha venido.

La hora es propicia, la noche simboliza lo prohibido, lo oscuro, aquello que no se puede dar duranteel día. Hay una elipsis narrativa en este verso “media noche ya es pasada”, la elipsis quiere decir que hay una parte de la información que se evita o no se dice, no sabemos cual fue la respuesta de Gerineldoante el horario propuesto por la infanta. Esta elipsis al igual que quitar el articulo “la” antes de “media noche” , tiene la función de agilizar el relato, , la ausencia de Gerineldo motiva la impaciencia que a la vez se ve mostrada en el mismo relato y su forma.

17 “¡Oh, malhaya, Gerineldo,18 quien amor puso contigo!”19 –Abráisme, la mi señora,20 abráisme, cuerpo garrido.

El amor para la infanta, esa pasión que la domina, es algo que viene de afuera, es algo que fue impuesto sobre ella, no puede resistirse a lo que siente. Vemos una anáfora en el verso 19 y 20, una anáfora es una repetición de términos al comenzar un verso para resaltar una idea: “abraisme” expresa la agitación y urgencia de Gerineldo.Se ve la ambigüedad de las expresiones, le dice “señora” pero a la vez se refiere a su cuerpo “cuerpo garrido”. Estamos en presencia de un loco amor (en la edad media se le denominaba así al amor carnal).

21 -¿Quién a mi estancia se atreve,22 quién llama así a mi postigo?23 –No os turbéis, señora mía,24 que soy vuestro dulce amigo.

El término “dulce amigo” tiene una clara referencia erótica, el amigo es enamorado.25 Tomáralo por la mano26 y en el lecho lo ha metido;

El narrador vuelve a intervenir y reafirma la simpatía por los enamorados. No enjuicia moralmente a los enamorados sino que pone énfasis en el placer que experimental.Nuevamente la iniciativa corresponde ala infanta. Lo mete en su lecho. Solamente en el lecho, cuando están entregados a la pasión, es cuando desaparecen todas las diferencias de clase.

27 entre juegos y deleites28 la noche se les ha ido,29 y allá hacia el amanecer30 los dos se duermen vencidos.

Los juegos y deleites responden a lo físico, el placer, y el deseo se han consumado. “se duermen vencidos” se contrapone a la antítesis “despertado había el rey”. Se introduce un brusco cambio de tono y atmósfera. Hasta ahora todo había sido un jugueteo. Pero el hecho de que el rey despierte justo mientras ellos están completamente fuera de la realidad, alarma al lector y dispara la tensión.

Page 7: Romances

31 Despertado había el rey32 de un sueño despavorido.33 “O me roban a la infanta34 o traicionan el castillo.”

Mientras ellos duermen tranquilos, el rey despierta despavorido, alarmado. El sueño que para ellos es un descanso para el rey es una visión angustiosa. La cita de las palabras del rey le dan una fuerza emotiva a la intervención. La premonición del Rey es irónica, porque de forma metafórica le han robado a la infanta, le han quitado su virginidad y su honor, y por ende han traicionado al castillo y su confianza.

35 Aprisa llama a su paje36 pidiéndole los vestidos:

”¡Gerineldo, Gerineldo,37 el mi paje más querido!”

Aquí vemos el afecto del rey, al primero que llama es a su “paje más querido”. El llamado del rey seda de la misma forma que el llamado de la infanta. Mediante una repetición. La primera vez fue de modo afectivo por la infanta y ahora este segundo llamado entraña un regreso a la realidad, hay que despertar a Gerineldo. El inevitable silencio de Gerineldo ante los tres llamados equivale a una negación triple de su paje: negación del honor, de la lealtad y de la gratitud que le debe al rey.

38 Tres veces le había llamado,39 ninguna le ha respondido.40 Puso la espada en la cinta,41 a donde la infanta ha ido;42 vio a su hija, vio a su paje43 como mujer y marido.

La repetición del verbo “vió” dos veces en el mismo verso sugiere el impacto que produjo en el rey la escena que estaba viendo.

44 “¿Mataré yo a Gerineldo,45 a quien crié desde niño?46 Pues si matare a la infanta,47 mi reino queda perdido.48 Pondré mi espada por medio,49 que me sirva de testigo.”

Estos versos son un monologo del rey, es decir que habla a sí mismo, expresando la incertidumbre ante la conducta a seguir. La pregunta retorico es un indicio de que en él luchan la voluntad de castigar al traidor con el afecto paternal que por el siento. Respecto de matar a la infanta ni siquiera se plantea la duda. Piensa en su hija en términos de heredera. Poner la espada entre ellos, mientras duermen, es un acto simbólico de sentido ambiguo. Por un lado constituye una amenaza, una demostración de poder y de saber lo que ha ocurrido. Por otra parte , esa acción de poner la espada de por medio, puede simbolizar también que no hizo bien su trabajo y no llego a salvaguardar la virginidad de su hija y ni siquiera pudo castigar y limpiar su honor.

Page 8: Romances

50 Y salióse hacia el jardín 51 Sin ser de nadie sentido.52 Rebullíase la infanta53 tres horas ya el sol salido;54 con el frior de la espada55 la dama se ha estremecido.

El contacto con la espada, le envían señales de alarma. Otra vez se aprecia la importancia de las indicaciones temporales. Al tiempo nocturno del amor y del placer, le sigue el tiempo del sol, el de la realidad que amenaza y da miedo. El sol ilumina el peligro pero no brinda esperanzas, el rey lo sabe todo. La referencia de las tres horas, se puede vincular a la idea de comienzo ,desarrollo y final de su “amorío”, todo lo bueno desemboca en un final trágico.

56 –Levántate, Gerineldo,57 levántate, dueño mío,58 la espada del rey mi padre59 entre los dos ha dormido.

Se vuelve a expresar una anáfora “levántate” que expresa la urgencia y gravedad de la situación. La expresión “dueño mio” muestra el cambio de roles que ha ocurrido, una vez que el deseo se ha concretado, el varón es el dueño. Se reconoce el peligro y la aparición del rey. Se intenta huir

60 -¿Y adónde iré, mi señora,61 que del rey no sea visto?62 –Vete por ese jardín63 cogiendo rosas y lirios;64 pesares que te vinieren65 yo los partiré contigo.

Las rosas y los lirios del jardín simbolizan los goces de la pasión y la virginidad entregada . Al igualque en todo el romance, la infanta se muestra segura y compartirá con él todas las consecuencias, lo cual demuestra la autenticidad de su amor.

66 -¿Dónde vienes, Gerineldo,67 tan mustio y descolorido?

Nuevamente hay una elipsis, no sabemos qué pasa en el medio, cómo encuentra a Gerineldo?. La pregunta del monarca es muy capciosa. Nuevamente el “jardín” funciona como la metáfora de la infanta. Hay una alusión metafórica a la atracción que ha sentido por la infanta. La fragancia y colorde la rosa lo han hecho perder la razón.

68 –Vengo del jardín, buen rey,69 por ver cómo ha florecido;70 la fragancia de una rosa71 la color me ha desvaído.72 –De esa rosa que has cortado73 mi espada será testigo.

Mientras que para Gerineldo fue una caída en el amor, para el rey, representante del orden, le importa que esa rosa ha sido cortada, su hija ha perdido la virginidad y el honor, ha sido ultrajada.

Page 9: Romances

74 –Matadme, señor, matadme,75 bien lo tengo merecido.

El hecho de que Gerineldo no suplique por su vida, sino que pida la muerte, muestra su sentimiento de culta y que es justo que el rey tome su vida después de que él tomó su honor.

76 Ellos en estas razones,77 la infanta a su padre vino:78 –Rey y señor, no lo mates, 79 mas dámelo por marido.80 O si lo quieres matar81 la muerte será conmigo.

El final del romance es trunco (es decir que cierra de forma inconclusa, no sabemos qué decidió elrey). El final del romance es insólito, contraria con todas las normas de la época. La autenticidad desu amor y la fuerza de su carácter la llevan nuevamente a tomar la iniciativa y a establecer unasentencia final, se expone a la muerte.