Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un...

26
Copyright © 1999 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación pude ser reproducida sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a. Manual del usuario Roland Digital Piano 3 Le agradecemos la compra del Roland HP-237e Digital Piano. El HP-237e es el nuevo modelo de la gama básica de la serie de pianos digitales HP de Roland. Como tal, éste dispone de todas sus ventajas: un teclado contrapesado con una acción tipo macillos, sonidos vibrantes y un gran número de funciones muy útiles. Interpretaciones de piano auténticas Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter- pretaciones de piano muy realistas. Gracias a su tecla- do con una acción tipo macillos, el HP-237e reprodu- ce de manera muy fiel el tacto de un piano acústico con un control muy preciso sobre el sonido. Captura la resonancia brillante El sonido de un piano de cola tiene un timbre más brillante que el de un piano vertical debido a que el sonido de un piano de cola contiene un mayor núme- ro de componentes de frecuencia alta. El HP-237e reproduce esta característica de los pianos de cola. Respuesta ampliada a la frecuencia alta Una de las características de un piano acústico es que para las cuerdas de las 1 1/2 octavas más agudas no hay ningún sistema que permita restringir la vibra- ción de las cuerdas, tanto si se utiliza el pedal sustain como si no se utiliza. Puesto que esto también permi- te que las cuerdas vibren por simpatía con otras cuer- das, algunas veces puede oírse como suenan de mane- ra independiente de las cuerdas de los registros bajo y medio. El HP-237e simula de manera muy fiel estas caracte- rísticas de un piano acústico (puesto que se trata de un instrumento digital, el HP-237e no contiene nin- guna cuerda). Ocho Tones para una gran variedad de géneros musicales El HP-237e dispone de ocho sonidos (llamados “Tones”). Así pues, es posible utilizar este instrumen- to para tocar una gran variedad de géneros musicales. Tres sonidos de metrónomo El HP-237e dispone de un metrónomo que permite utilizar tres sonidos diferentes. El tempo y el tipo de compás pueden ajustarse de manera muy sencilla. Grabe sus propias interpretaciones El HP-237e permite grabar las interpretaciones pro- pias de una manera muy sencilla. Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamente las instrucciones de seguridad. Allí encontrará infor- mación importante acerca de la correcta utilización del HP-237e. Para aprovechar al máximo las posibilidades del HP- 237e y poder utilizarlo durante muchos años sin pro- blemas, le instamos a que lea el manual del usuario en su totalidad. Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra “botón” para todos los botones del panel frontal, y solo utilizaremos la palabra “tecla” cuando hablemos del teclado del HP-237e.

Transcript of Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un...

Page 1: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

r

Copyright © 1999 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación pude ser reproducida sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a.

Manual del usuario

Roland Digital Piano

3

Le agradecemos la compra del Roland HP-237e Digital Piano. El HP-237e es el nuevo modelo de la gama básica de laserie de pianos digitales HP de Roland. Como tal, éste dispone de todas sus ventajas: un teclado contrapesado con unaacción tipo macillos, sonidos vibrantes y un gran número de funciones muy útiles.

Interpretaciones de piano auténticasLos sonidos de piano de cola de gran calidad, y unteclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas. Gracias a su tecla-do con una acción tipo macillos, el HP-237e reprodu-ce de manera muy fiel el tacto de un piano acústicocon un control muy preciso sobre el sonido.

Captura la resonancia brillanteEl sonido de un piano de cola tiene un timbre másbrillante que el de un piano vertical debido a que elsonido de un piano de cola contiene un mayor núme-ro de componentes de frecuencia alta. El HP-237ereproduce esta característica de los pianos de cola.

Respuesta ampliada a la frecuencia altaUna de las características de un piano acústico es quepara las cuerdas de las 1 1/2 octavas más agudas nohay ningún sistema que permita restringir la vibra-ción de las cuerdas, tanto si se utiliza el pedal sustaincomo si no se utiliza. Puesto que esto también permi-te que las cuerdas vibren por simpatía con otras cuer-das, algunas veces puede oírse como suenan de mane-ra independiente de las cuerdas de los registros bajo ymedio.

El HP-237e simula de manera muy fiel estas caracte-rísticas de un piano acústico (puesto que se trata deun instrumento digital, el HP-237e no contiene nin-guna cuerda).

Ocho Tones para una gran variedad de génerosmusicalesEl HP-237e dispone de ocho sonidos (llamados“Tones”). Así pues, es posible utilizar este instrumen-to para tocar una gran variedad de géneros musicales.

Tres sonidos de metrónomoEl HP-237e dispone de un metrónomo que permiteutilizar tres sonidos diferentes. El tempo y el tipo decompás pueden ajustarse de manera muy sencilla.

Grabe sus propias interpretacionesEl HP-237e permite grabar las interpretaciones pro-pias de una manera muy sencilla.

Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamentelas instrucciones de seguridad. Allí encontrará infor-mación importante acerca de la correcta utilizacióndel HP-237e.

Para aprovechar al máximo las posibilidades del HP-237e y poder utilizarlo durante muchos años sin pro-blemas, le instamos a que lea el manual del usuario ensu totalidad.

Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra“botón” para todos los botones del panel frontal, ysolo utilizaremos la palabra “tecla” cuando hablemosdel teclado del HP-237e.

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 3

Page 2: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

1. El panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52. Prepararse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

2.1 Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.2 Abrir y cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.3 Los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.4 Poner en marcha y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72.5 Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72.6 Conectar auriculares (que debe adquirir aparte) . . . . . . . . . . . . . .7

3. Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . .84. Tocar música propia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4.1 Seleccionar sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104.2 Superponer dos sonidos de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104.3 Sonidos diferentes para las manos derecha e izquierda–División .104.4 Añadir reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114.5 Añadir Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114.6 Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

5. Grabar una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135.1 Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135.2 Escuchar la interpretación grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145.3 Borrar la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

6. Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156.1 Cambiar la sensibilidad al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156.2 Transponer (igual digitación, diferentes notas) . . . . . . . . . . . . . .156.3 Cambiar la profundidad de la reverberación . . . . . . . . . . . . . . . .166.4 Cambiar la profundidad de Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.5 Cambiar la resonancia del pedal sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.6 Afinación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176.7 Tocar canciones utilizando afinaciones clásicas . . . . . . . . . . . . . . .176.8 Cambiar la curva de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186.9 “Bloquear” los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

7. Conectar a equipos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208. Conectar a equipos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

8.1 Ajustar el canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238.2 Cambios de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238.3 Cambios de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248.4 Transmitir información de canción desde MIDI OUT . . . . . . . . . .24

9. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2510. Aplicación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2711. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Además de los artículos listados en la sección “UTILI-ZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en la página2, consulte la siguiente sección:

Alimentación• No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente

que otros dispositivos que generen interferencias eléctri-cas, como un motor o un sistema de iluminación variable.

• Antes de conectar el equipo a otros aparatos, desconectetodos los equipos. Con ello evitará problemas de funcio-namiento y/o daños en los altavoces u otros aparatos.

Ubicación• Si utiliza esta unidad cerca de amplificadores de potencia

(u otros equipos que contengan transformadores de grantamaño) pueden producirse zumbidos. Para evitar el pro-blema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de lafuente de interferencia.

• Este equipo puede interferir con la recepción de televisióny de radio. No utilice este aparato cerca de este tipo dereceptores.

• No exponga el equipo a la luz directa del sol, no lo colo-que cerca de aparatos que emitan calor, no lo deje en elinterior de un coche ni lo someta a temperaturas extre-mas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar elequipo.

• Para evitar averías, no utilice el equipo en un área húme-da, como por ejemplo áreas expuestas a la lluvia o a lahumedad.

Mantenimiento• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco (o lige-

ramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedadadherida, utilice un detergente suave y neutro. A conti-nuación, seque la unidad con un paño seco y suave.

• No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolventes de nin-gún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color odeformación.

Precauciones Adicionales• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, desli-

zadores u otros controles del equipo; y también cuandoutilice los jacks y conectores. Un uso descuidado puedeprovocar problemas de funcionamiento.

• Cuando conecte / desconecte todos los cables, coja elconector — nunca tire del cable. De este modo evitará loscortocircuitos, y no provocará daños en los elementosinternos del cable.

• Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener elvolumen del equipo a un nivel razonable. Quizás prefierautilizar auriculares, con lo cual no deberá preocuparse porlas personas que se encuentren cerca (especialmente si estarde por la noche).

• Cuando deba desplazar el HP-237e, póngalo siempre den-tro de la caja original. En caso contrario, utilice un mate-rial de embalaje equivalente.

• Si utiliza cables de conexión de otras marcas, tenga encuenta las siguientes precauciones.

• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uti-lice nunca cables que contengan resistencias para conectarotros equipos a esta unidad. La utilización de este tipo decables puede provocar que el nivel del sonido sea muybajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea informa-ción acerca de las especificaciones para los cables, póngaseen contacto con el fabricante del cable.

Todos los nombres de productos mencionados en estedocumento son marcas registradas o marcas comercia-les registradas de sus respectivos propietarios.

4

Owner’s Manual

Contenido

Notas importantes

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 4

Page 3: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Note: Los nombres de botones, conmutadores y mandosaparecen entre corchetes ( [ ] ).

A Conmutador [Power]Pulse este conmutador para poner en marcha y apagarel equipo (consulte la página 7).

B Deslizador [Volume]Este deslizador controla el nivel del volumen general(p. 7).

C Botón [Reverb]Pulse este botón para añadir reverberación al sonido(p. 11).

D Botón [Chorus]Pulse este botón para añadir el efecto Chorus al soni-do (p. 11).

E Botones de ToneLos ocho botones siguientes se conocen de maneracolectiva como los botones de Tone. Utilice estosbotones para seleccionar el sonido que se tocará en elteclado (p. 10). Los sonidos disponibles son : Piano 1,Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Vibrapho-ne, Harpsichord, Pipe Organ y Strings.

Si mantiene pulsados tres de estos botones mientraspulsa una tecla específica, podrá definir diversos ajus-tes en el HP-237e (consulte las páginas 22~24, asícomo la sección “Funciones asignadas al teclado” de lapágina 26).

5

HP-237e

1. El panel frontal

ES

PA

ÑO

L

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Power

1

2 3 4 5

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

6 7 8 9 10 11 12

F Deslizador [Tempo]Utilice este deslizador para ajustar el tempo delmetrónomo (consulte la página 12).

G Deslizador [Beat]Utilice este deslizador para seleccionar el tipo de com-pás del metrónomo (consulte la página 12).

H Botón [Sound]Pulse este botón para seleccionar otro sonido para elmetrónomo (consulte la página 12).

I Botón [On/Off]Pulse este botón para activar y desactivar el metróno-mo (consulte la página 12).

J Botón [Play]Pulse este botón para reproducir y parar las cancionesde demostración, o una interpretación grabada (p. 8,p. 14). También se utiliza para iniciar y parar la graba-ción (p. 13).

K Botón [Rec]Pulse este botón para poner el instrumento en elmodo de espera para la grabación (p. 13).

L Botón [Demo]Pulse este botón para acceder a las canciones dedemostración (p. 8).

Si mantiene pulsado este botón mientras pulsa unatecla específica, podrá definir diversos ajustes en elHP-237e (consulte la página 15, así como la sección“Funciones asignadas al teclado” de la página 26).

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 5

Page 4: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

2.1 Conectar el cable de alimen-taciónNota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para nodañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre elvolumen al mínimo y apague todos los equipos antes derealizar cualquier conexión.

1. Conecte el cable de alimentación que se entrega a latoma de corriente de CA del panel posterior del HP-237e.

2. Conecte el cable de alimentación a una toma decorriente de CA.

2.2 Abrir y cerrar la tapa

• Al abrir la tapa del HP-237e, cójala con ambas manosy tire de ella hacia arriba con cuidado, y a continua-ción desplácela hacia la parte posterior del piano.

• Al cerrar la tapa, tire de ella hacia adelante y bájelahasta que quede cerrada.

No ponga nunca las manos entre la tapa y el teclado.Nota: Tenga cuidado de no cogerse los dedos al abrir ycerrar la tapa.

Nota: Para su seguridad, transporte siempre el teclado conla tapa cerrada.

2.3 Los pedales

Pedal celeste—Este pedal suaviza el sonido. Si tocacon el pedal celeste pulsado, el sonido que se oirá noserá tan fuerte como debería ser para la fuerza aplica-da.

Pedal sostenuto—Con el pedal sostenuto sólo se sos-tendrá el sonido tocado en el momento de pulsar elpedal.

Pedal sustain—Utilice este pedal cuando desee que elsonido continúe oyéndose. Mientras el pedal sustainesté pulsado, el sonido procedente del teclado conti-nuará oyéndose durante un cierto tiempo, inclusodespués de soltar las teclas.

En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain seliberan cuerdas adicionales para que resuenen con elsonido de las teclas pulsadas, con lo cual se añaderiqueza y amplitud el sonido. Al pulsar el pedal sus-tain del HP-237e se recrea esta resonancia. Esto seconoce como “Resonancia por simpatía”.

Nota: Es posible cambiar la cantidad de resonancia apli-cada con el pedal sustain. Si desea más información e ins-trucciones, consulte “Cambiar la resonancia del pedal sus-tain” (p. 16).

El ajustadorUna vez haya desplazado el piano, o cuando crea quela pedalera es inestable, baje el ajustador de la parteinferior de la pedalera:

Baje el ajustador de manera que quede firmemente encontacto con el suelo. Si hay un cierto espacio entre elajustador y el suelo, pueden aparecer problemas defuncionamiento el pulsar un pedal. Especialmente sicoloca el instrumento sobre una alfombra, baje elajustador de manera que ejerza una fuerte presióncontra el suelo.

Ajustador

Pedal CelestePedal Sostenuto

Pedal Sustain

6

Manual del Usuario

2. Prepararse

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 6

Page 5: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

2.4 Poner en marcha y apagar elequipoEl HP-237e dispone de un amplificador y de altavoces,con lo cual no es necesario ningún equipo adicional.

1. Baje el volumen al mínimo.

2. Pulse el interruptor de alimentación para poner enmarcha el equipo.

Al cabo de unos segundos, el teclado empezará produ-cir sonido al tocarlo. Ajusta el volumen a sus preferen-cias.

Nota: El HP-237e dispone de un circuito de protección. Esnecesario un breve intervalo de tiempo (algunos segundos)después de poner en marcha el equipo antes de poner utili-zarlo con normalidad.

Apagar el equipo1. Baje el volumen al mínimo.

2. Pulse el interruptor de alimentación para apagar elequipo.

2.5 Ajustar el volumenUtilice el deslizador [Volume] para ajustar el volu-men.

2.6 Conectar auriculares (quedebe adquirir aparte)El HP-237e dispone de dos jacks para auriculares. Estopermite que dos personas puedan utilizar auricularesal mismo tiempo, lo cual resulta muy práctico paralecciones o para interpretaciones de piezas de piano acuatro manos. Además, esto permite tocar sin preocu-parse por si molesta a las personas que estén cerca,incluso por la noche.

1. Baje el volumen al mínimo.

2. Conecte los auriculares al jack PHONES en elpanel inferior izquierdo del HP-237e

3. Ajuste el volumen.Al conectar unos auriculares al HP-237e se desactiva-rán los altavoces, lo cual es ideal para tocar o practicarsin molestar a las personas que le rodeen.

Nota: Compruebe que utiliza unos auriculares estéreo.

Precauciones al utilizar auricularesPara no dañar el cable de los auriculares, manipulesiempre los auriculares cogiendo los auriculares en si,y cogiendo el conector y no el cable al conectar y des-conectar el conector.

• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equi-po conectado no está al mínimo, es posible que sedañen los auriculares. Conecte los auriculares sólodespués de bajar el volumen al mínimo.

• Si escucha el sonido a un volumen excesivamente alto,no sólo dañará los auriculares, sino que también pue-de experimentar pérdidas en la capacidad auditiva.Escuche el sonido a un volumen apropiado.

Volume MaxMin

DESACTIVADO

Sin pulsar

Volume MaxMin

ACTIVADO

Pulsado

Volume MaxMin

7

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 7

Page 6: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

El HP-237e dispone de ocho canciones de piano inter-nas que puede escuchar antes de empezar a tocar porsu cuenta.

Reproducir/parar las canciones de demos-tración

1. Pulse el botón [Demo], y compruebe que su indica-dor se haya iluminado.

El indicador del botón [Play] empezará a parpadear.

2. Pulse el botón [Play], con lo que su indicador cam-biará de intermitente a iluminado.

Las canciones de demostración se reproducirán demanera consecutiva, empezando por la canción selec-cionada. Una vez se haya reproducido la última can-ción, la reproducción volverá a la primera canción ycontinuará.

3. Para parar la reproducción de las canciones dedemostración, pulse el botón de volumen y suéltelo.La reproducción de las canciones de demostración separará.

Nota: También es posible parar la reproducción de lascanciones de demostración pulsando el botón [Play] o[Rec]. Si embargo, en este caso, el indicador del botón[Demo] no se apagará. Cuando a continuación pulse elbotón [Play], la canción de demostración volverá a repro-ducirse desde el principio de la canción en que se ha para-do la reproducción.

Nota: No es posible cambiar el tempo de una canción dedemostración.

Nota: Si pulsa el botón [Demo] mientras el metrónomoesté sonando (consulte la página 11), el metrónomo dejaráde sonar. No es posible utilizar el metrónomo durante lareproducción de una canción de demostración.

Seleccionar una canción para reproducirlaAquí explicamos la manera de seleccionar y reprodu-cir la canción de demostración deseada.

Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse el botónTone correspondiente a la canción de demostraciónque desee oír.Los indicadores del botón [Demo] y del botón [Play]se iluminarán.

Las canciones de demostración se reproducirán demanera consecutiva, empezando por la canción selec-cionada. Una vez se haya reproducido la última can-ción, la reproducción volverá a la primera canción ycontinuará.

Las canciones de demostración subsiguientes se repro-ducen de manera automática una después de otra has-ta que se para la reproducción.

Las canciones de demostración

Nota: Todos los derechos reservados. La utilización noautorizada de este material para fines diferentes del disfru-te personal y privado representa una violación de las leyesaplicables.

Nota: La información de las canciones de demostración nose transmite a través del jack MIDI OUT del HP-237e.

1 IntroJ. Maul ©1991, 1999 Roland UK

2 Bagatelle “Für Elise” WoO.59L.v. Beethoven ©1994 Roland Corporation

3 A Maiden’s PrayerT. Badarzewska ©1996 Roland Corporation

4 No.14 “La Styrienne” from 25 EtudesF. Burgmüller ©1992 Roland Corporation

5 from Cantata BWV.147

J.S. Bach / Naoki Nishi ©1993 Roland Corporation

6 Etude No.3 in E Major “Chanson de l’adieu”

F. Chopin ©1992 Roland Corporation

7 Fly Free

J. Maul ©1992 Roland Corporation

8 Mood / Ending

J. Maul ©1991, 1999 Roland UK

Mientras mantiene pulsado...

1 2 3 4 5 6 7 8

Pulse el botón correspondienteal número de canción deseado

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Demo

Pulse Apagado

Demo Demo

Pulse Iluminado

Play Play

Pulse Iluminado

Demo Demo

8

Manual del Usuario

3. Escuchar las canciones de demostración

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 8

Page 7: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Perfiles de los compositoresNaoki Nishi—Nació en 1958 en Hiroshima, Japón.Empezó a trabajar profesionalmente a la edad de 21años. Hasta ahora ha publicado 9 álbumes. Tambiénha tomado parte en muchos otros álbumes. Su ampliagama de actividades incluye apariciones en varios fes-tivales de jazz en Japón y en otras partes del mundo.Además de sus obligaciones como profesor en el Tok-yo Conservatoire Shoubi, también ha ofrecido sus ser-vicios como demostrador de productos para Rolanddesde 1990. Está considerado como uno de los pianis-tas de jazz más reputados del Japón.

John Maul—John Maul es un músico, compositor yarreglista graduado por la Royal Academy of Music deLondres. El trabajo de John abarca grabaciones deestudio e interpretaciones en directo, incluyendo tra-bajos con los mejores artistas de jazz del Reino Unido.Sus composiciones incluyen música para publicidadde la radio y la televisión de la BBC, así como compo-siciones clásicas y de jazz. Después de convertirse enun especialista de los productos Roland en el ReinoUnido, John está en estos momentos activamenteinvolucrado en la programación/composición de soft-ware musical para Roland en Japón y para varios edi-tores musicales. Se ha publicado muy recientementesu “Musical Picture Book”, un volumen original demúsica para piano que abarca todos los estándares dela habilidad musical y que incluye los datos de acom-pañamiento orquestal y de piano en formato SMF.

9

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 9

Page 8: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

4.1 Seleccionar sonidosEl HP-237e permite utilizar ocho sonidos diferentes,incluyendo el de piano.

Utilice los ocho botones de Tone para seleccionar elsonido deseado. Al poner en marcha el HP-237e, ésteselecciona de manera automática el sonido “Piano 1”.

Pulse cualquiera de los botones Tone.Al tocar el teclado sonará el Tone seleccionado.

Piano 1: Piano de cola completo para conciertos. Sonidoestéreo muy rico con 32 notas polifónicas.Piano 2: Piano de cola completo para conciertos. 64notas polifónicas.Electric Piano 1: Sonido de un piano Rhodes (eléctrico).

Electric Piano 2: El piano eléctrico de un sintetizador.

Harpsichord: Sonido de clavicordio.Vibraphone: Sonido de vibráfono.Pipe Organ: Sonido de órgano de tubos.Strings: El sonido de un conjunto de de instrumentos decuerda.

4.2 Superponer dos sonidos deinstrumentosTocar con dos Tones diferentes de manera simultáneaen el teclado se conoce como “Superposición”.

1. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse elbotón [Strings].Cuando toque el teclado, los Tones Piano 1 y Stringsse superpondrán. No obstante, esto es sólo un ejem-plo: puede mantener pulsado cualquier botón Tone ypulsar otro botón Tone para superponer dos sonidos.

2. Para cancelar la función de Superposición, pulsecualquier botón Tone.Ahora sólo oirá el sonido del botón que haya pulsado.

4.3 Sonidos diferentes para las manosderecha e izquierda – DivisiónEl HP-237e permite dividir el teclado en dos seccionesy tocar dos sonidos diferentes. Dividir el teclado seconoce como “División”, y la tecla en la que se divideel teclado se conoce como “punto de división”. El pun-to de división es “F#3” al poner en marcha el equipo.

1. Mantenga pulsado el botón Tone para el sonidoque desee utilizar para la División, y pulse el botónMetronome [Sound].

El indicador del botón Tone que haya pulsado parpa-deará.

2. Toque el teclado. Las manos izquierda y derechatocarán ahora dos sonidos diferentes.El segundo sonido que se añade a la división está pre-definido. A continuación se dan todas las combinacio-nes disponibles:

Nota: No es posible aplicar chorus (consulte la página 11)al tone Acoustic Bass.

Nota: Los pedales no se aplican al sonido tocado en laparte izquierda del teclado.

3. Para cancelar la división, pulse un botón Tone cuyoindicador esté apagado.

Tone button Left Tone Right TonePiano 1 Acoustic Bass Piano 1Piano 2 Acoustic Bass Piano 2Electric Piano 1 Acoustic Bass Electric Piano 1Electric Piano 2 Acoustic Bass Electric Piano 2Harpsichord Strings HarpsichordVibraphone Acoustic Bass VibraphonePipe Organ Pipe Organ HarpsichordStrings Strings Piano 1

Mantenga pulsado…

…y pulse

On/OffSound

Tone

Mantenga pulsado… …mientras pulsa

Tone

Pulse el botón correspondiente al Tone deseado.

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

10

Manual del Usuario

4. Tocar música propia

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 10

Page 9: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Cambiar el punto de divisiónEs posible cambiar la posición en la que se dividirá elteclado (el punto de división):

Mantenga pulsado el botón Tone cuyo indicador par-padee, y pulse la nota que desee utilizar como el nue-vo punto de división.

Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”en la página 26 para saber las teclas concretas que debepulsar.

El punto de división puede ajustarse entre B1~B6. Latecla que sirve como punto de división es la nota másaguda de la mitad izquierda. El punto de divisiónajustado se conservará hasta que apague el piano.

4.4 Añadir reverberaciónEl HP-237e permite añadir reverberación a lo quetoque en el teclado. El efecto de reverberación añadeuna reverberación muy agradable que da la impresiónde estar tocando en una sala de conciertos o en unespacio similar.

El HP-237e no recuerda los Tones para los que haactivado el efecto de reverberación. El efecto puedeestar activado o desactivado. Al poner en marcha elequipo, el efecto de reverberación se cancelará.

1. Pulse el botón [Reverb] (su indicador se ilumina-rá).

2. Para cancelar el efecto de reverberación, pulse elbotón [Reverb] de nuevo para que su indicador seapague.Nota: Es posible cambiar la cantidad de reverberación.Consulte “Cambiar la profundidad de la reverberación” (p.16).

4.5 Añadir ChorusEl HP-237e también permite añadir Chorus a lo quetoque en el teclado.

El efecto Chorus crea un sonido más lleno con unaimpresión “estéreo” muy peculiar ideal para la músicapop. El ajuste del efecto Chorus se memoriza demanera independiente para cada sonido: al poner enmarcha el equipo, el efecto Chorus se aplicará a losTones “Electric Piano 1”, “Electric Piano 2” y “Vibrap-hone”, y estará desactivado para los demás sonidos.

1. Pulse el botón [Chorus] para que su indicador seilumine.El efecto Chorus se aplicará el Tone seleccionadoactualmente.

Nota: Siempre que seleccione un sonido para el cual elefecto Chorus esté desactivado por defecto, el indicador delbotón [Chorus] se apagará.

2. Para cancelar el efecto Chorus, pulse el botón[Chorus] de nuevo para que su indicador se apague.Nota: Cuando haya superpuesto dos Tones (consulte lapágina 10), o cuando utilice la función de División (con-sulte la página 10), el botón [Chorus] se aplicará a ambosTones (excepto para el sonido Acoustic Bass). Al cancelar elmodo de Superposición o de División, volverá al ajuste deChorus por defecto para cada sonido.

Nota: Es posible cambiar la cantidad de Chorus. Consulte“Cambiar la profundidad de Chorus” (p. 16).

4.6 Utilizar el metrónomoEs posible activar y desactivar el metrónomo con unúnico botón.

Es posible ajustar el tempo, el tipo de compás y elvolumen del metrónomo (consulte más adelante).

1. Pulse el botón [On/Off], y el metrónomo empezaráa sonar.

El indicador [On/Off] parpadeará en rojo y en verdesiguiendo el tempo seleccionado actualmente. Parpa-deará en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en lostiempos débiles. Si el deslizador [Beat] está en la posi-ción “0”, el indicador parpadea en verde.

2. Pulse el botón [On/Off] de nuevo (su indicador seapagará) para parar el metrónomo.

PulseParpadea en rojo yverde alternativamente

On/Off On/Off

Chorus Chorus

Pulse Apagado

Reverb Reverb

Pulse Iluminado

F#3: Punto de división al poner en marcha el equipo

El punto de división puede estar en cualquier punto de esta gama�

B1 B6

11

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 11

Page 10: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Ajustar el volumen del metrónomoEs posible ajustar el volumen del metrónomo a 8niveles. El volumen del metrónomo está ajustado a“4” al poner en marcha el HP-237e.

Mantenga pulsado el botón [On/Off], y pulse uno delos botones de Tone.

Comprobar el volumen del metrónomoPulse y mantenga pulsado el botón Metronome[On/Off].

Los indicadores del botón Tone parpadearán paraindicar el volumen actual.

Cambiar el tempo del metrónomoEl tempo del metrónomo puede ajustarse utilizandoel deslizador [Tempo]. Es posible seleccionar un tem-po entre 40 y 208 (notas negras por minuto).

Cambiar el tipo de compás del metrónomoUtilice el deslizador [Beat] para seleccionar el núme-ro de tiempos por compás (que es más o menos lomismo que el tipo de compás).Es posible seleccionar entre los cinco tipos siguientes:0 (sólo tiempos fuertes), 2 (2 tiempos), 3 (3 tiempos),4 (4 tiempos), 6 (6 tiempos).

Cambiar el sonido del metrónomoEs posible seleccionar entre tres tipos de sonidos parael metrónomo: sonido de metrónomo convencional,sonido de metrónomo electrónico, y sonidos deperros y gatos.

Inmediatamente después de poner en marcha el HP-237e, se utilizará el sonido convencional.

1. Pulse el botón [On/Off] para hacer que suene elmetrónomo.

2. Pulse el botón [Sound].Cada vez que pulse el botón, el sonido del metróno-mo cambiará a la siguiente opción disponible: con-vencional, electrónico, “sonidos de perros y gatos”.

Beat3 60 2 4 Sound On/Off

Metronome

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4

Metronome

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4

Metronome

On/Off

Mientras mantiene pulsado...

…pulse el botón correspondiente al volumen deseado.

[Suave] [Fuerte]

Tone

12

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 12

Page 11: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Es posible grabar lo que toque en el piano.

Nota: Al grabar, preste atención al ajuste del mando[Tempo]. Compruebe que esté ajustado al tempo al quedesee grabar.

Nota: Sólo es posible grabar una canción en el HP-237e.Si ya existe una interpretación previa grabada, ésta seborrará en el momento en que empiece a grabar otra inter-pretación.

Nota: La canción se borrará en el momento en que apagueel HP-237e.

Nota: Después de grabar aproximadamente unas 5.000,los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán, yla grabación terminará de manera automática.

5.1 Grabar1. Utilice los botones Tone para seleccionar el sonidocon el que desee tocar (consulte la página 10).

Es posible seleccionar otros sonidos durante la graba-ción.

2. Pulse el botón [On/Off] para que su indicador seilumine.El metrónomo empezará a sonar.

Escuche el metrónomo y seleccione el tempo y eltiempo (tipo de compás) de la canción que desee gra-bar.

3. Utilice el deslizador [Tempo] para seleccionar eltempo básico de la canción.Nota: Si desplaza el deslizador [Tempo] una vez iniciadala grabación, el tempo no cambiará.

4. Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el tiem-po de la canción.

No es posible cambiar el tipo de compás durante odespués de la grabación.

5. Pulse el botón [Rec] (su indicador se iluminará).

El HP-237e pasa al modo de espera para la grabación,y el indicador [Play] parpadea.

Si desea cancelar la grabación, pulse el botón [Rec] denuevo para que su indicador se apague.

Si no necesita el metrónomo, pulse el botón [On/Off]para que su indicador se apague.

Al principio es aconsejable escuchar el metrónomodurante la grabación. El sonido del metrónomo no segraba.

6. La grabación empezará en el momento en que pul-se una tecla en el teclado.El indicador [Play] quedará iluminado. Escuche elmetrónomo y toque siguiendo el tempo.

En lugar de tocar el teclado, también es posible iniciarla grabación pulsando el botón [Play] para que suindicador se ilumine. En este caso, podrá oír una cla-queta de dos compases antes de que empiece la graba-ción.

7. Una vez haya terminado de grabar, pulse el botón[Play] para que su indicador se apague.

Pulse Apagado

Play Play

Pulse Iluminado

Rec Rec

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4

Metronome

120 168Tempo

20840 60 80 96

PulseParpadea en rojo yverde alternativamente

On/Off On/Off

Tone

13

HP-237e

5. Grabar una interpretación

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 13

Page 12: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Es posible utilizar los siguientes métodos para grabarlas interpretaciones propias. No obstante, esto implicala utilización de instrumentos externos.

• Conecte un equipo de audio al HP-237e, y grabe lainterpretación en una cinta de cassette o en otrosoporte (consulte la página 20).

• Conecte un secuenciador MIDI, y grabe la interpreta-ción en el secuenciador (consulte la página 21).

5.2 Escuchar la interpretacióngrabadaAquí explicamos la manera de escuchar la canción:

1. Pulse el botón [Play] para hacer que su indicadorse ilumine.

La música grabada se reproducirá. Cuando termine lacanción, el indicador del botón [Play] se apagará y separará la reproducción.

2. Si desea parar la reproducción antes de que termi-ne la canción, pulse el botón [Play] para hacer que suindicador se apague.

Nota: Si activa el metrónomo, la reproducción se iniciarádespués de una claqueta de dos compases.

5.3 Borrar la canciónLa canción se borrará en el momento en que apagueel HP-237e. No obstante, también es posible borrarlaantes para así poder grabar otra canción.

Mantenga pulsado el botón [Play] y pulse el botón[Rec].

Con ello se borrará la canción grabada.

…y pulseMantenga pulsado...

Play Rec

Pulse Apagado

Play Play

Pulse Iluminado

Play Play

14

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 14

Page 13: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

6.1 Cambiar la sensibilidad altactoEs posible seleccionar entre tres niveles de sensibilidadal tacto. Al poner en marcha el equipo, la respuestaestará ajustada a “medio”.

Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse la notacorrespondiente (C1~D1).

[C1] suave — Con este ajuste es posible producir unfortissimo utilizando mucha menos fuerza de lo nor-mal, lo cual hace que las teclas parezcan más suaves.Este ajuste facilita la interpretación, incluso para losniños.

[C#1] medio — Ajuste normal, que ofrece el tactomás natural, más parecido al de un piano acústico.

[D1] fuerte — Con este ajuste, para producir un for-tissimo la teclas deben pulsarse con mucha más fuerzade lo normal, como si las teclas fueran más duras.Añade más emoción al tocar con una gran dinámica.

6.2 Transponer (igual digitación,notas diferentes)Es posible tocar en un tono diferente—sin cambiar lasteclas pulsadas en el teclado. De esta manera, inclusolas canciones escritas originalmente en un tono muydifícil con muchos � (sostenidos) o � (bemoles) (esdecir, con muchas teclas negras) podrán tocarse deuna manera más sencilla. Esto es especialmente útil siestá acostumbrado a tocar una canción concreta enun tono determinado, y se encuentra con que alguiendesea que la toque en otro tono: simplemente deberácambiar el ajuste de transposición.

La transposición permanecerá en efecto hasta quecambie el ajuste o hasta que apague el HP-237e.

1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la notatónica (fundamental) del tono al que desee pasar.Utilice las notas C2~B2 para seleccionar el tono.

Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”en la página 26, donde se especifican las teclas concretasque deben pulsarse.

2. Para volver a la afinación normal, mantenga pulsa-do el botón [Demo] y pulse la tecla C2.

Ejemplo: tocar en C y sonar en EPor ejemplo, si desea sonar en el tono de Mi al tocaren el tono de C, deberá mantener pulsado el botón[Demo] y pulsar la tecla E2.

Nota: La transposición sólo se aplica a los notas tocadasen el en el teclado del HP-237e. No obstante, no se aplicaráa los mensajes de nota recibidos a través del conector MIDIIN.

Mientras mantiene pulsado

Pulse

E2

C2 B2

Demo

Power

Volume MaxMin Reverb Chorus 120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

Demo

C2~B2

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Power

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

Demo

C1 D1

C 1

15

HP-237e

6. Funciones útiles

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 15

Page 14: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

6.3 Cambiar la profundidad de lareverberaciónEs posible ajustar la profundidad del efecto de rever-beración (p. 11). Existen ocho niveles de profundidadentre los que puede escogerse.

Al poner en marcha el equipo, el ajuste por defecto es“4”.

Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse uno delos botones Tone.

Comprobar la profundidad del efecto de reverbe-raciónPulse y mantenga pulsado el botón [Reverb].Los indicadores de los botones Tone Tone parpadea-rán para indicar la profundidad seleccionada.

6.4 Cambiar la profundidad deChorusEs posible ajustar la profundidad del efecto Chorus (p.11). Existen ocho niveles entre los que puede escoger-se. Al poner en marcha el equipo, el valor definido pordefecto es “4”.

Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse uno delos botones Tone.

Comprobar la profundidad del efecto chorusPulse y mantenga pulsado el botón [Chorus].Los indicadores de los botones Tone parpadearán paraindicar la profundidad seleccionada.

6.5 Cambiar la resonancia delpedal sustainEn los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain seliberan cuerdas adicionales que resonarán con el soni-do de la teclas que pulse, con lo cual se añade riquezay amplitud al sonido. El pedal sustain del HP-237erecrea esta resonancia al pulsarlo. Esto se conocecomo “Resonancia por simpatía”.

Existen ocho niveles de resonancia disponibles; cuantomás alto sea el valor, más profunda será la resonancia.Ésta estará ajustada al valor “4” al poner en marcha elequipo.

Mantenga pulsado los botones [Reverb] y [Chorus], ypulse uno de los botones Tone.

Comprobar el nivel de la resonanciaPulse y mantenga pulsados los botones [Reverb] y[Chorus].Los indicadores de los botones Tone parpadearán paraindicar la profundidad seleccionada.

Nota: Esta resonancia actúa sólo con los sonidos Piano 1 yPiano 2.

Mientras mantiene pulsados...

…pulse el botón correspondiente al nivel de Resonancia deseado

[Menos Resonancia]

[MásResonancia]

Mientras mantiene pulsado...

…pulse el botón correspondienteal nivel de Chorus deseado

[Chorus más suave] [Chorus más fuerte]

Mientras mantiene pulsado...

…pulse el botón correspondienteal nivel de Reverberación deseado

[Reverberaciónmás suave]

[Reverberaciónmás fuerte]

16

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 16

Page 15: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

6.6 Afinación principalEn algunas situaciones, como por ejemplo al tocar juntocon otros instrumentos, deberá ajustar la afinación dereferencia del HP-237e según la del otro instrumento.

Normalmente se utiliza el La central (“A4”) para afinarlos instrumentos. Al tocar junto con otros instrumentos,afine cada uno de los instrumentos a la misma afinaciónde referencia para garantizar que todos sonarán afinadosentre ellos.

La afinación de referencia puede ajustarse a cualquiervalor entre 415.3Hz y 466.2 Hz. “440.0 Hz” es la afina-ción de referencia por defecto al poner en marcha elequipo.

Subir / bajar la afinación de referenciaMantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota“C4” para definir una afinación de referencia másgrave, o la nota “D4” para una afinación más aguda.Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”en la página 26, donde se especifican las teclas concretasque debe pulsar.

Cada vez que pulse la tecla “C4”, la afinación será 0.1Hz más grave. Si mantiene pulsada la tecla, la afina-ción continuará bajando.

Cada vez que pulse la tecla “D4”, la afinación será 0.1Hz más aguda. Si mantiene pulsada la tecla, la afina-ción continuará subiendo.

Ajustar la afinación de referencia a 440HzMantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla“C#4” en el teclado.Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”en la página 26, donde se especifican las teclas concretasque debe pulsar.

La afinación de referencia se ajustará a 440Hz. Éste esel ajuste más habitual.

Ajustar la afinación de referencia a 442Hz demanera directaMantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla“D#4” en el teclado.La afinación estándar se ajustará a 442Hz. Este ajustese utiliza con frecuencia para los pianos de concierto.La tecla A4 (La central) sonará a 442.0 Hz.

Nota: Si mantiene pulsado los botones [Demo] y (Metro-nome) [Sound], y pulsa la nota correspondiente, podrá oírel sonido de referencia (La central) a medida que ajuste laafinación.

6.7 Tocar canciones utilizandoafinaciones clásicasEl HP-237e también permite tocar utilizando las afi-naciones que se utilizaban en la época en que se com-ponía la música clásica (como la época barroca).Muchas de las canciones modernas se componen asu-miendo que se utilizará el temperamento igual (la afi-nación utilizada casi en todo el mundo actualmente)al tocar. No obstante, en la época de la música clásicaexistían diversas afinaciones. Gracias a estas afinacio-nes es posible experimentar la manera en que sonabanoriginalmente los acordes de ciertas piezas.

Nota: Al poner en marcha el HP-237e se selecciona pordefecto el temperamento igual.

1. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [ElectricPiano 1] y [Harpsichord], y pulse la tecla correspon-diente (C4~B4).

C4 B4

Mientras mantiene pulsados estos tres botones

Pulse

168Beat

208 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

Tone

Seleccione la tónica (C5~B5)C4~B4

Mientras mantienepulsado

Demo

Pulse

C#4

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

Más bajoMás alto

17

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 17

Page 16: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

2. Para seleccionar la nota fundamental (tónica),mantenga pulsados los botones [Piano 1], [ElectricPiano 1] y [Harpsichord] y pulse una tecla entre C5 yB5.

Para las afinaciones diferentes del temperamentoigual, también es necesario especificar la nota funda-mental (tónica para mayor, sexta para menor) paraque coincida con el tono de la canción que vaya atocar.

[C4] Igual — Con esta afinación, la octava se divide endoce intervalos iguales. Sea cual sea el intervalo, la ambi-güedad es siempre muy pequeña.

[D4] Pitagórica — Desarrollada por el filósofo Pitágorascomo un método de afinación que resolvía la ambigüe-dad de las cuartas y las quintas. Como resultado, lasmelodías suenan más limpias, mientras que las tríadasparecen planas.

[E4] Justa mayor — Esta afinación elimina la ambigüe-dad de las quintas y las terceras. Esta afinación no es ade-cuada para melodías, y la transposición no es práctica,pero los acordes producen unas sonoridades muy ricas.

[F4] Justa menor — Igual que la Justa mayor, excepto enque es necesario seleccionar esta afinación para tocar enun tono menor.

[G4] Mean Tone — Un compromiso parcial de la afina-ción Justa mayor, creada para hacer posible la transposi-ción.

[A4] Werckmeister — Una combinación de las afinacio-nes Mean Tone y Pitagórica. Esta afinación puede utili-zarse en todos los tonos.

[B4] Kirnberger — Como resultado de las mejoras reali-zadas en los temperamentos Mean Tone y Justo, es relati-vamente tolerante con la transposición, y puede utilizarsepara tocar en todos los tonos.

Nota: Al tocar junto con otros instrumentos, tenga encuenta que, según el tono, puede haber un cierto desplaza-miento de la afinación. Al tocar en un grupo, afínese segúnlos demás instrumentos.

Nota: Al reproducir la canción que haya grabado, ésta uti-lizará el temperamento seleccionado en el momento degrabarla.

6.8 Cambiar la curva de afinaciónLos pianos de cola se afinan normalmente de maneraque las notas de los registros más graves sean algo másgraves, y las notas de los más agudos sean algo más agu-das si se comparan con el temperamento igual. Este tipode método de afinación para el piano se conoce como“afinación estirada”.

La representación gráfica de las diferencias en la afina-ción al comparar la afinación del temperamento igualcon la afinación real se conoce como la “curva de afina-ción”. Si cambia la curva de afinación se producirán unoscambios muy sutiles en el sonido de los acordes.

“Tipo 2” (afinación estirada) es el ajuste por defecto parala curva de afinación al poner en marcha el equipo.

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [ElectricPiano 1] y [Harpsichord], y pulse la nota “C3” paraseleccionar el Tipo 1, o la nota “D3” para seleccionarel Tipo 2.

[C3] Tipo 1 — Curva de afinación estándar. Ésta es laopción correcta al superponer dos sonidos (consultela página 10) o al tocar junto con otros instrumentos.

[D3] Tipo 2 — Una curva de afinación en la que losregistros graves y agudos se amplían ligeramente —las afinaciones graves son algo más graves, y las afina-ciones agudas son algo más agudas (afinación estira-da). Apropiado para solos de piano.

Nota: Este ajuste sólo está disponible para los sonidos depiano.

Piano 1 Piano 2 chordHarpsi-

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tipo 2Tipo 1

C3

Pulse una de estas teclas

D3

Mientras mantiene pulsados estos tres botones

Power

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

C3 D3

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Piano 1 Piano 2 chordHarpsi-

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Mientras mantiene pulsados estos tres botones

Pulse

C5 B5

18

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 18

Page 17: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

6.9 “Bloquear” los botonesEs posible desactivar todos los botones con la excep-ción de ciertas operaciones. Esto es útil para clases demúsica, etc., si no desea que los alumnos utilicen otrosTones o toquen con la función de grabación.

Mientras el panel esté bloqueado, sólo serán posibleslas siguientes operaciones.

• Tocar utilizando el sonido de piano

• Cambiar la sensibilidad al tacto del teclado (p. 15)

• Transponer en tono (consulte la página 15)

• Afinación principal (consulte la página 17)

1. Baje al mínimo el volumen y apague el HP-237e.

2. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse elconmutador [Power].

3. Ajuste el volumen.Al tocar el piano oirá el Tone Piano 1 Tone. No seráposible cambiar a otro sonido.

4. Si apaga el equipo y vuelve a ponerlo en marcha sedesactivará el bloqueo del panel, y el HP-237e volveráa funcionar de la manera normal.Nota: Si pone en marcha el equipo mientras mantienepulsado el botón Metronome [On/Off], también será posi-ble hacer sonar el metrónomo. En este caso, también podráajustar el tempo, el tiempo, el volumen y el sonido delmetrónomo (pero las demás funciones seguirán bloquea-das).

Mientras mantiene pulsado

Pulse el conmutador[Power]

Piano 1 Power

Volume MaxMin

19

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 19

Page 18: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a unequipo de audio. Si conecta el HP-237e a un equipode audio podrá utilizar un amplificador externo ograbar la interpretación en un cassette, MD o en otrosoporte de grabación.

Los jacks de audio

Jacks Input — Es posible utilizar cables de audio (quedebe adquirir por separado) para conectar otro equi-po de audio al HP-237e, y oír su sonido a través de losaltavoces del HP-237e.

Realizar las conexionesNota: Para evitar problemas de funcionamiento y para nodañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre elvolumen al mínimo y apague todos los equipos antes derealizar las conexiones.

1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos.

2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos quedeba conectar.

3. Utilice cables de audio (que debe adquirir porseparado) para conectar el otro equipo al HP-237e.Nota: Si el equipo que va a conectar es monoaural, conéc-telo al jack L (Mono). En este caso, no conecta nada al jackR del HP-237e.

Utilice un cable Roland para realizar las conexiones.En cuanto a las marcas de cables, tenga en cuenta losiguiente: Algunos cables de conexión contiene resis-tencias. No los utilice. La utilización de este tipo de

cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy

bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea informa-

ción acerca de las especificaciones para los cables, pónga-

se en contacto con el fabricante del cable.

Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga enmarcha todos los equipos por el orden especificado acontinuación. Si pone en marcha los equipos en unorden equivocado, pueden aparecer problemas de fun-cionamiento y puede dañar los altavoces y los demásequipos.

Utilizar un amplificador externo o grabarla música con un equipo de audio

1. Ponga en marcha el HP-237e.

2. Ponga en marcha el equipo conectado.

3. Ajuste el volumen.

Proceso de grabación1. Conecte uno de los jacks para auriculares del HP-237e al equipo de audio.Esto requiere la utilización de de un cable opcional(jack estéreo de 1/4” → 2 x jacks RCA, o bien 2 x jacksmono de 1/4”, según los tipos de entradas del equipoexterno).

Nota: Con ello se desactivan los altavoces del HP-237e.

2. Inicie la grabación en el equipo de audio conecta-do.

3. Empiece a tocar en el HP-237e.

4. Cuando haya terminado de tocar, pare la graba-ción.

Escuchar el sonido de un equipo de audioa través de los altavoces del HP-237e

1. Ponga en marcha el equipo conectado.

2. Ponga en marcha el HP-237e.

3. Ajuste el volumen.

HP-237e

Output R/L(Line Out)

In PedalOutInput

HP-237e

Input R/L(Line In, Aux In)

In PedalOutMIDI

20

Manual del Usuario

7. Conectar a equipos de audio

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 20

Page 19: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a equi-pos MIDI externos.

Si el HP-237e está conectado a un secuenciador MIDI,como por ejemplo uno de la serie MT, podrá transmi-tir una interpretación grabada en el HP-237e alsecuenciador MIDI. También es posible grabar direc-tamente la interpretación en el secuenciador MIDI. Lainterpretación grabada puede guardarse en el secuen-ciador MIDI.

Cuando el HP-237e esté conectado a un secuenciadorde la serie MT, la gran variedad de sonidos integradosen el MT podrán tocarse desde el teclado del HP-237e.

El MIDIMIDI, abreviatura de “Musical Instrument DigitalInterface” (Interface Digital para Instrumentos Musi-cales), se desarrolló como un estándar para el inter-cambio de información entre instrumentos electróni-cos y ordenadores.

El HP-237e dispone de conectores MIDI para permitireste intercambio de información de interpretacióncon equipos y aparatos externos. Si conecta el tecladoa otros equipos a través de estos jacks, dispondrá deuna mayor variedad de maneras de utilizar el HP-237e.

Los conectores MIDIConector MIDI In—Utilice un cable MIDI (que debeadquirir por separado) para conectar este conector alconector MIDI Out del equipo MIDI externo.

Los mensajes MIDI enviados desde equipos externosconectados se recibirán aquí. Como resultado, el HP-237e producirá sonido, cambiará entre tones, o reali-zará otras operaciones.

Conector MIDI Out—Utilice un cable MIDI (quedebe adquirir por separado) para conectar este conec-tor al conector MIDI In del equipo MIDI externo. Lainformación de interpretación que detalla las teclastocadas en el teclado y otros datos, como los genera-dos al pulsar un pedal, se envían desde aquí a los equi-pos MIDI externos.

Realizar conexionesNota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para nodañar los altavoces y los demás equipos, baje siempre elvolumen y apague todos los equipos antes de realizar cual-quier conexión.

1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos.

2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos quedesee conectar.

3. Utilice un cable MIDI para conectar el equipoMIDI externo al conector MIDI del HP-237e.Observe los siguientes ejemplos de conexiones.

4. Si es necesario, utilice cables de audio para conec-tar los otros equipos al HP-237e (consulte la página20).

5. También debería definir los siguientes ajustes.Para los detalles relacionados con los ajustes MIDI delHP-237e, consulte “Precauciones al conectar un equi-po MIDI externo” en la página 22 y siguientes.

6. Ponga en marcha todos los equipos.

7. Ajuste el volumen.

Conectar a un secuenciador (serie Roland MT)

Nota: El MT-80s no dispone de conector MIDI Out.

Conectar a un módulo de sonido MIDI

Módulo de sonido

OUTTHRU INMIDI

HP-237e

InOutMIDI Pedal

Series MT

HP-237e

InOutMIDI Pedal

InOut MIDI

21

HP-237e

8. Conectar a equipos MIDI

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 21

Page 20: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

Precauciones al conectar un equipo MIDIexterno

Aquí explicaremos los ajustes “Local On/Off” y “OmniOn/Off” que debe tener en cuenta al conectar el HP-237e a un equipo MIDI externo.

Desconectar el teclado del HP-237e y el genera-dor de sonidos interno—Local On/OffCuando el HP-237e está conectado a un secuenciadorMIDI o similar, ajústelo a Local Off. Tal como mues-tra la figura, la información producida al tocar elteclado llegará al generador de sonidos a través de dosrutas, (1) y (2), con lo cual cada nota sonará dosveces. Para evitarlo, seleccione el ajuste Local Off paracortar la ruta (1).

Cuando Local está activado:

Cuando Local está desactivado:

Nota: Tenga en cuenta que si el instrumento está ajustadoa Local Off y no hay ningún equipo MIDI externo conecta-do, no se producirá ningún sonido.

Nota: Al poner en marcha el equipo se selecciona LocalOn por defecto.

Mantenga pulsados el botón [Piano 1], el botón [Pia-no 2] y el botón [Harpsichord], y pulse la nota “B4”para activar Local, o pulse la nota “C5” para desacti-var Local.

Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”de la página 26, donde encontrará la localización exactade las teclas que debe pulsar en el teclado.

Si el HP-237e está conectado a un equipo de la serieMT de Roland (excepto el MT-80S), no es necesariodefinir el ajuste de Local Off. Al poner en marcha elequipo, el MT transmitirá el mensaje de Local Off. Sien primer lugar pone en marcha el HP-237e y a conti-nuación el MT, el HP-237e se ajustará de maneraautomática a Local Off.

Recibir en todos los canales MIDI—OmniSi está ajustado a Omni On, el HP-237e recibe entodos los canales MIDI, de modo que no es necesarioespecificar ninguno. Esto resulta práctico para repro-ducir secuencias que contengan música de piano endiferentes canales para las manos izquierda y derecha.No obstante, esto no debería utilizarse para reproducirarchivos MIDI Estándar comerciales, puesto que elHP-237e produciría tantas notas que casi no podríareconocerse la pieza en cuestión.

Omni Off se selecciona de manera automática alponer en marcha el equipo.

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y[Harpsichord], y pulse la nota “F4” para activarOmni, o la nota “G4” para desactivar Omni.

Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”de la página 26, donde encontrará la localización exactade las teclas que debe pulsar en el teclado.

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Omnidesactivado

Omni activado

F4 G4

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

(C5) Localdesactivado

(B4) Localactivado

22

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 22

Page 21: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

8.1 Ajustar el canal MIDIEl MIDI incorpora 16 canales MIDI, numerados del 1al 16. Los equipos conectados deben ajustarse para queutilicen el mismo canal MIDI, ya que en caso contrariono se producirá ningún sonido.

• En una instalación en la que desee tocar el HP-237e yhacer que otro instrumento o módulo de sonido MIDItoque las mismas notas, deberá ajustar el canal utiliza-do para la recepción en el equipo externo al mismocanal utilizado por el HP-237e para la transmisión.

• Si utiliza otro teclado MIDI como instrumento maestroy desea que el HP-237e toque estas notas, deberá ajus-tar el canal utilizado para la recepción en el HP-237e almismo canal que utilice el teclado principal para latransmisión.

• Si desea utilizar el HP-237e como un generador desonidos para un secuenciador externo, seleccione elcanal MIDI asignado a la pista cuya información debareproducir el HP-237e.

Nota: Al poner en marcha el HP-237e, se selecciona elCanal “1”.

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y[Harpsichord], y pulse las teclas apropiadas en elteclado.

El canal de transmisión y recepción MIDI cambiará alnúmero correspondiente a la nota pulsada.

8.2 Cambios de programaLos cambios de programa son mensajes que indican aun instrumento que “cambie al sonido número x”.Cuando el otro equipo reciba este mensaje, éste cam-biará al sonido correspondiente al número contenidoen el mensaje.

Al pulsar uno de los botones Tone del HP-237e paraseleccionar otro Tone, se envía un mensaje de Cambiode programa con el Número de programa correspon-diente a través del conector MIDI Out. Además, unmensaje de Cambio de programa recibido a través deMIDI In hará que el HP-237e seleccione el Tonecorrespondiente.

Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instru-mento estará ajustado “On” (transmitirá y recibirá losmensajes de Cambio de programa).

Si lo ajusta a “Off,” el HP-237e dejará de enviar men-sajes de Cambio de programa e ignorará cualquiermensaje de Cambio de programa transmitido por unequipo externo.

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y[Harpsichord], y pulse la nota “E5” para seleccionar“On”, o la nota “F5” para seleccionar “Off”.

Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”de la página 26, donde encontrará la localización exactade las teclas que debe pulsar en el teclado.

A continuación se especifican los Tones y sus númerosde cambio de programa correspondientes:

01 Piano 1

02 Piano 2

03 —

04 Harpsichord

05 Vibraphone

06 Electric Piano 1

07 Electric Piano 2

08 Pipe Organ

09 Strings

10 Piano1 + Piano2

11 Piano1 + Harpsichord

12 Piano1 + Vibraphone

13 Piano1 + Electric Piano1

14 Piano1 + Electric Piano2

15 Piano1 + Pipe Organ

16 Piano1 + Strings

17 Piano2 + Harpsichord

18 Piano2 + Vibraphone

19 Piano2 + Electric Piano1

20 Piano2 + Electric Piano2

21 Piano2 + Pipe Organ

22 Piano2 + Strings

23 Harpsichord + Vibraphone

24 Harpsichord + Electric Piano1

25 Harpsichord + Electric Piano2

26 Harpsichord + Pipe Organ

27 Harpsichord + Strings

28 Vibraphone + Electric Piano1

29 Vibraphone + Electric Piano2

30 Vibraphone + Pipe Organ

31 Vibraphone + Strings

32 Electric Piano1 + Electric Piano2

33 Electric Piano1 + Pipe Organ

34 Electric Piano1 + Strings

35 Electric Piano2 + Pipe Organ

36 Electric Piano2 + Strings

37 Pipe Organ + Strings

38 Acoustic Bass / Piano1

39 Acoustic Bass / Piano2

40 Strings / Harpsichord

41 Acoustic Bass / Vibraphone

42 Acoustic Bass / Electric Piano1

43 Acoustic Bass / Electric Piano2

44 Pipe Organ / Harpsichord

45 Strings / Piano1

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

DesactivadoActivado

E5 F5

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Max Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

El canal MIDI

23

HP-237e

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 23

Page 22: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

8.3 Cambios de controlLos mensajes conocidos como “Cambios de control”se utilizan para informar a otro equipo de que se pul-sa un pedal, se activa o desactiva el efecto de chorus oreverberación, etc.

Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instru-mento estará ajustado para transmitir y recibir todoslos mensajes de Cambio de control.

Si lo ajusta a “Off”, el HP-237e dejará de enviar o reci-bir mensajes de Cambio de control.

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y[Harpsichord], y pulse la nota “A5” para activar esteajuste, o la nota “B5” para seleccionar desactivarlo.

Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”de la página 26, donde encontrará la localización exactade las teclas que debe pulsar en el teclado.

Nota: Si desea más información acerca del Número decambio de control, consulte la “Aplicación MIDI” en lapágina 27.

8.4 Transmitir información decanción desde MIDI OUTSi deja este ajuste en “On”, la música grabada con elHP-237e podrá transmitirse desde el conector MIDIOut. Cada vez que ponga en marcha el equipo, esteajuste volverá a “Off.”

Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y[Harpsichord], y pulse la nota “D6” para activar esteajuste, o la nota “E6” para desactivarlo.Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”de la página 26, donde encontrará la localización exactade las teclas que debe pulsar en el teclado.

Nota: La información grabada desaparecerá al apagar elHP-237e. Si desea guardar la grabación en un equipoexterno, siga los pasos que se indican a continuación.

1. Conecte un secuenciador MIDI, como por ejemplouno de la serie MT (consulte la página 21).

2. Grabe la interpretación en el HP-237e.

3. Active este ajuste.

4. Inicie la grabación con el equipo MIDI conectado.

5. Inicie la reproducción de la canción grabada en elHP-237e.

6. Al terminar la reproducción, pare la grabación.

7. Utilice un secuenciador MIDI conectado paraguardar la información en un disquete o en otrosoporte.

Rec Demo

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

DesactivadoActivado

D6 E6

120 168Tempo Beat

2080 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

Metronome

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

Desac- tivado

Activado

A5 B5

24

Manual del Usuario

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 24

Page 23: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

9.1 Solucionar problemasSi se encuentra con problemas con el HP-237e, lea estasección antes de asumir que el equipo se ha estropeado.

No es posible poner en marcha el piano¿Ha conectado correctamente el cable de alimenta-ción? (p. 6)

No se produce ningún sonido¿Se encuentra el deslizador [Volume] en la posición devolumen mínimo? (p. 7)¿Ha conectado unos auriculares? (p. 7)¿Está Local On/Off desactivado? (p. 22)

No se reproducen las canciones de demostración¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)

El metrónomo no suena¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)

Los botones no funcionan¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)

El sonido del teclado no cambia¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)

Al tocar el teclado se oyen dos sonidos¿Ha superpuesto dos Tones? (p. 10)

La afinación del teclado no es correcta¿Es correcto el ajuste de afinación principal? (p. 17)

¿Es correcto el ajuste de transposición? (p. 15)

¿Es correcto el ajuste de temperamento o de la curvade afinación? (p. 17, p. 18)

Los pedales no funcionan, o funcionan de maneraintermitente¿Ha conectado correctamente los pedales? (p. 6)

No es posible grabar¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)

¿Está iluminado el indicador del botón [Demo]? Pulseel botón [Demo]; el indicador se apagará (p. 8).

El sonido del metrónomo o de la claqueta no se grabanunca.

La interpretación grabada se ha borradoLa información de canción que grabe se borrará alapagar el HP-237e (p. 13).

Si graba de nuevo después de grabar, la interpretacióngrabada en primer lugar se borrará (p. 13).

Las notas de bajo no son correctas, o se oyenvibracionesSi no puede oír el problema a través de los auricula-res: Al tocar a un volumen muy alto, pueden produ-cirse resonancias en el piano en si o en los objetos

próximos al piano. Algunas veces, ciertos objetos de lahabitación, como fluorescentes o puertas de cristal,pueden empezar a vibrar. Esto es más perceptible altocar frecuencias bajas a un volumen alto. Para mini-mizar estas resonancias no deseadas, tenga en cuentalo siguiente:

• Coloque el instrumento a un mínimo de 10~15 cm delas paredes.

• Baje el volumen.

• Aumente la distancia con relación al objeto que resuene.

Si puede oír el problema en los auriculares, la razón pue-de ser otra. Póngase en contacto con su distribuidor.

En la gama superior, el sonido cambia de maneraabrupta a partir de una cierta teclaEn un piano acústico, las notas en la octava y mediamás aguda del teclado continúan sonando hasta quecaen de manera natural, sin tener en cuenta el pedalsustain. También existe una diferencia en el timbre.Los pianos Roland simulan de manera fiel estas carac-terísticas del piano acústico. En el HP-237e, la gamaque no se ve afectada por el pedal sustain cambiarásegún el ajuste de transposición.

Cuando el HP-237e está conectado a unequipo externo

No se produce ningún sonido¿Ha puesto en marcha todos los equipos?¿Son correctas las conexiones entre el HP-237e y elsecuenciador MIDI o los demás equipos externos? (p.20, p. 21)¿Es correcto el ajuste de canal MIDI? (p. 23)

¿Es correcto el ajuste de Omni On/Off? (p. 22)

Se producen sonidos extraños (o dos sonidos) altocar el HP-237eCon la función “Thru” del secuenciador activada, lasmismas notas sonarán dos veces. Desactive la funciónLocal (p. 22).

El nivel del volumen del instrumento conectadosa los jacks Input es demasiado bajo¿Es posible que utilice un cable de conexión que con-tenga una resistencia? Utilice un cable de conexiónque no contenga ninguna resistencia.

25

HP-237e

9. Apéndice

ES

PA

ÑO

L

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 25

Page 24: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

9.2. Funciones asignadas al teclado

26

Manual del Usuario

Funciones de afinación / temperamento

Funciones para MIDI

Power

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

Demo

Cambiar la sensibilidad de toque del teclado

Transposiciónde tecla

Afinaciónprincipal

• Mientras mantiene pulsado el botón [Demo], pulse la tecla correspondiente.

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

Power

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

Curva de afinación

Temperamento Tónica

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

• Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Electric Piano 1], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

Volume MaxMin Reverb Chorus StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

120 168Tempo Beat

20840 60 80 96 3 60 2 4 Play Rec DemoSound On/Off

MetronomeTone

Canal MIDI

Local A

ctivado/Desactivado

Cam

bios de programa

Activado/D

esactivado

Cam

bios de controlA

ctivado/Desactivado

Transmisión de datos

del grabador A

ctivado/Desactivado

Om

ni A

ctivado/Desactivado

StringsPiano 1 Piano 2 chordHarpsi-

phone OrganVibra- Pipe

Piano 1Electric

Piano 2Electric

Tone

• Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 26

Page 25: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

27

HP-237e

10. Aplicación MIDI

ES

PA

ÑO

L

Function...

BasicChannel

Mode

Note

Number :

Velocity

AfterTouch

Pitch Bend

ControlChange

ProgChange

System Exclusive

SystemCommon

SystemReal Time

AuxMessage

Notes

Transmitted Recognized Remarks

DefaultChanged

DefaultMessagesAltered

True Voice

Note ONNote OFF

Key'sCh's

6, 387

116466679193

100, 101

: True #

: Song Pos: Song Sel: Tune

: Clock: Commands

: All sound off: Reset all controllers: Local ON/OFF: All Notes OFF: Active Sense: System Reset

11–16

Mode 3x

O x 8n v=64

15–113

xx

xx

x

O *1xxO *1OO *1O *1O *1O *1

O *1O *1 *2O *1 *2O *1 *2 O *1 *2O *1 *2O *1O *1O *1

O (0–44) *1 **************

O

xxx

xx

xxxxOx

11–16

Mode 3OMNI ON/OFF

Ox

0–127

15–113

x

O (0–127) *10–44

O

xxx

xx

xO OO (123–127)Ox

Data entryVolumeExpression Hold 1SostenutoSoftEffect1 depth (Reverb)Effect3 depth (Chorus)RPN LSB, MSB

*1 O x is selectable.

*2 These message can affect only MIDI notes.

DIGITAL PIANO

Modelo HP237e

Fecha : Octubre 1999

Versión : 1.00Diagrama de aplicación MIDI

**************

**************

Mode 1 : OMNI ON, POLY

Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Mode 2 : OMNI ON, MONO

Mode 4 : OMNI OFF, MONO

O : Yes

X : No

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 27

Page 26: Roland Digital Piano - casaveerkamp.net · Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una inter-pretaciones de piano muy realistas.

HP-237e: Roland Digital Piano

TecladoTeclado88 teclas (mecanismo de acción tipo macillos)

Sensibilidad al tacto3 niveles

Modo de tecladoWhole, Layer, Split

Generador de sonidoPolifonía máxima64 voces

Tones9 (Piano 1, Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2,Harpsichord, Vibraphone, Pipe Organ, Strings, Acous-tic Bass (en el modo de división))

EfectosChorus (8 niveles), Reverberación (8 niveles)Resonancia por simpatía (8 niveles)

Transposición de tono–6 a +5 (intervalos de semitono)

Temperamento7 tipos, nota tónica seleccionable

Afinación estirada2 tipos

Afinación principal415.3Hz ~ 466.2 Hz (intervalos de 0,1 Hz)

ComposerMetrónomoTiempo: 0, 2, 3, 4, 6Volumen: 8 nivelesSonidos: 3 tipos

Pista1 pista

Canción1 canción

Almacenamiento de notasAprox. 5.000 notas

TempoNota negra (� ) = 40 ~ 208

Resolución96 ticks por nota negra

ControlPlay/Stop, Rec, Tempo

OtrosPedalesSustain, Sostenuto, Celeste

Altavoces16 cm x 2

Potencia de salida nominal20 W x 2

ConectoresJacks para auriculares (Estéreo) x 2 (también puedenactuar como jacks de salida)Conectores MIDI (In, Out)Conector para pedalConectores Input L/Mono, R

Alimentación117 V CA, 230 V CA, 240 V CA

Consumo60 W (117 V CA), 45 W (230/240 V CA)

Acabado del muebleSimulación de palisandro

Dimensiones (incluyendo el soporte)1392 (Ancho) x 523 (Largo) x 867 (Alto) mm

Peso (incluyendo el soporte)71 kg

AccesoriosManual del UsuarioCable de alimentaciónNota: En el interés de la mejora del producto, las especifi-caciones y el aspecto de este instrumento están sujetos acambios sin previo aviso.

28

Manual del Usuario

11. Especificaciones

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 28